Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,340 --> 00:02:17,010
Les Linceuls
2
00:03:05,060 --> 00:03:07,110
Le chagrin pourrit vos dents.
3
00:03:13,230 --> 00:03:14,770
Je m'étais endormi.
4
00:03:15,860 --> 00:03:17,160
Je rêvais.
5
00:03:18,740 --> 00:03:20,080
Le chagrin
6
00:03:20,700 --> 00:03:22,620
pourrit vos dents.
7
00:03:24,950 --> 00:03:27,370
Est-ce médicalement possible ?
8
00:03:28,080 --> 00:03:30,410
Les dents ressentent l'émotion.
9
00:03:30,750 --> 00:03:32,510
Elles réagissent.
10
00:03:32,620 --> 00:03:34,160
La preuve.
11
00:03:34,290 --> 00:03:36,210
La densité osseuse diminue.
12
00:03:36,340 --> 00:03:39,600
Les dents sont mobiles
comme des voiturettes de golf.
13
00:03:39,710 --> 00:03:40,800
Mauvais signe.
14
00:03:43,680 --> 00:03:45,440
Elles ne pourrissent pas vraiment.
15
00:03:46,100 --> 00:03:47,560
Façon de parler.
16
00:03:49,980 --> 00:03:51,980
Votre femme était très belle.
17
00:03:52,770 --> 00:03:54,060
Très attachante.
18
00:03:56,440 --> 00:03:59,270
Vous devez avoir son dossier dentaire.
19
00:03:59,990 --> 00:04:02,120
Les radios de sa bouche.
20
00:04:03,030 --> 00:04:04,190
Tout à fait.
21
00:04:05,370 --> 00:04:06,920
Vous les voulez en JPEG ?
22
00:04:10,910 --> 00:04:12,240
Non merci.
23
00:04:13,500 --> 00:04:15,160
Quand vous voudrez,
24
00:04:15,290 --> 00:04:16,580
si c'est utile.
25
00:04:19,960 --> 00:04:22,000
Qu'est-ce qu'on fait du chagrin,
26
00:04:22,720 --> 00:04:24,470
du point de vue dentaire ?
27
00:04:52,200 --> 00:04:56,250
Votre ex-mari est architecte ?
28
00:04:57,670 --> 00:04:59,930
Nous sommes restés amis.
29
00:05:00,050 --> 00:05:02,930
Je vis toujours dans la maison
qu'il a conçue.
30
00:05:03,050 --> 00:05:04,880
Nous l'avons construite ensemble.
31
00:05:05,720 --> 00:05:09,480
- Et vous avez divorcé quand ?
- Il y a 20 ans au moins.
32
00:05:12,100 --> 00:05:14,810
Ça vous va de vivre seule ?
33
00:05:16,190 --> 00:05:19,150
Je pensais que notre ami commun
34
00:05:19,270 --> 00:05:21,270
vous en aurait parlé.
35
00:05:22,400 --> 00:05:26,690
Le Dr Hofstra a arrangé
cette rencontre mystère.
36
00:05:27,820 --> 00:05:29,530
Il pense
que nos dents correspondent.
37
00:05:33,120 --> 00:05:35,660
Il n'y a plus de mystère.
38
00:05:35,790 --> 00:05:36,830
Google.
39
00:05:37,290 --> 00:05:39,000
Vous avez vu les photos.
40
00:05:39,130 --> 00:05:41,260
Moi, j'en ai vu
41
00:05:41,380 --> 00:05:43,290
et des interviews.
42
00:05:44,670 --> 00:05:47,340
- On peut cacher des choses à Google.
- Vraiment ?
43
00:05:49,260 --> 00:05:52,590
Vous n'êtes plus producteur vidéo ?
44
00:05:53,100 --> 00:05:55,060
Seulement de temps en temps.
45
00:05:55,730 --> 00:05:57,900
Et le reste du temps ?
46
00:05:58,520 --> 00:06:01,850
Eh bien, j'ai ce restaurant, par exemple.
47
00:06:02,320 --> 00:06:03,700
Vraiment ?
48
00:06:05,440 --> 00:06:09,360
Ça me semble très révélateur.
49
00:06:09,490 --> 00:06:10,740
Ah oui ?
50
00:06:12,740 --> 00:06:15,990
Vous ouvrez un restaurant
dans un cimetière.
51
00:06:16,370 --> 00:06:18,450
{\an8}Ce n'est pas rien, non ?
52
00:06:18,580 --> 00:06:20,290
{\an8}Je possède en partie
53
00:06:20,420 --> 00:06:21,880
{\an8}le cimetière.
54
00:06:24,710 --> 00:06:27,550
C'est une sorte de vitrine
de mes activités.
55
00:06:27,670 --> 00:06:29,420
Ça vous convient ?
56
00:06:30,050 --> 00:06:32,680
Je crois que le décor dit quelque chose,
57
00:06:32,800 --> 00:06:34,970
même si je ne sais pas quoi.
58
00:06:37,060 --> 00:06:39,810
Ces éléments ninja en métal.
59
00:06:40,230 --> 00:06:42,140
Ce sont des linceuls.
60
00:06:43,190 --> 00:06:46,150
Des linceuls ? Comme des suaires ?
61
00:06:46,280 --> 00:06:47,450
Oui.
62
00:06:47,820 --> 00:06:49,650
Je les ai inventés.
63
00:06:51,620 --> 00:06:54,540
Vous connaissez le suaire de Turin ?
64
00:06:54,660 --> 00:06:58,990
Je crois qu'il a précédé votre restaurant
d'à peu près 2000 ans.
65
00:06:59,500 --> 00:07:01,720
700 ans au plus.
66
00:07:02,210 --> 00:07:04,040
Mais on sait que c'est un faux,
67
00:07:04,170 --> 00:07:06,880
alors que les miens sont vrais.
68
00:07:07,010 --> 00:07:09,810
Et votre femme approuvait
69
00:07:09,930 --> 00:07:12,020
ce truc de cimetière ?
70
00:07:18,930 --> 00:07:21,350
Vous êtes prête aux ténèbres ?
71
00:07:23,480 --> 00:07:25,230
Ça ne me dérange pas.
72
00:07:30,570 --> 00:07:34,610
Quand ils ont enterré
le cercueil de ma femme,
73
00:07:35,990 --> 00:07:40,200
j'ai éprouvé le désir de la rejoindre.
74
00:07:42,210 --> 00:07:44,680
C'était si fort...
75
00:07:46,500 --> 00:07:49,340
Je ne supportais pas qu'elle soit seule
76
00:07:49,460 --> 00:07:52,460
et de ne jamais savoir
ce qu'il lui arrivait.
77
00:07:52,930 --> 00:07:54,810
Ce n'était ni romantique
78
00:07:55,260 --> 00:07:57,430
ni intellectuel,
79
00:07:58,140 --> 00:08:00,510
c'était là et ça m'entraînait
80
00:08:01,180 --> 00:08:02,520
tout en bas.
81
00:08:04,520 --> 00:08:06,810
Vous avez pensé à l'incinération ?
82
00:08:06,940 --> 00:08:08,310
Non,
83
00:08:08,440 --> 00:08:09,940
elle était juive.
84
00:08:10,070 --> 00:08:11,860
- Pas vous ?
- Non.
85
00:08:11,990 --> 00:08:15,250
Un vague truc orthodoxe bélarusse.
86
00:08:15,570 --> 00:08:19,030
Je suis né là-bas, quelque part.
87
00:08:19,160 --> 00:08:23,120
Mais je suis athée non pratiquant.
88
00:08:25,380 --> 00:08:27,470
Bon, elle était juive.
89
00:08:27,590 --> 00:08:29,300
Pour les juifs,
90
00:08:29,420 --> 00:08:31,670
le corps doit se désintégrer lentement
91
00:08:31,800 --> 00:08:35,220
afin que l'âme, obsédée par ce corps,
amoureuse de ce corps,
92
00:08:35,340 --> 00:08:39,640
plane au-dessus,
sans vouloir le quitter.
93
00:08:41,350 --> 00:08:44,890
Elle n'a vu le monde
que par les yeux de ce corps.
94
00:08:45,020 --> 00:08:48,810
Il faut qu'elle ait le temps
de le quitter,
95
00:08:48,940 --> 00:08:52,190
de lui dire adieu
et de monter aux cieux.
96
00:08:53,280 --> 00:08:55,650
Et votre femme croyait en cela ?
97
00:08:57,660 --> 00:09:00,630
Elle voulait reposer à mes côtés.
98
00:09:01,950 --> 00:09:03,370
Et vous ?
99
00:09:03,910 --> 00:09:05,750
Mon caveau est près du sien.
100
00:09:09,290 --> 00:09:11,880
C'est vraiment intimidant
101
00:09:12,010 --> 00:09:15,100
pour une femme
qui voudrait vous fréquenter.
102
00:09:17,800 --> 00:09:21,640
Vous ne serez pas surprise d'apprendre
qu'elle est enterrée
103
00:09:22,020 --> 00:09:23,650
juste à côté.
104
00:09:26,390 --> 00:09:28,350
Vous voulez voir sa tombe ?
105
00:09:31,940 --> 00:09:33,900
Un cimetière juif ?
106
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
Non-confessionnel.
107
00:09:37,240 --> 00:09:40,610
Ou peut-être de la religion High-Tech...
108
00:09:41,160 --> 00:09:44,330
Avec de petits écrans sur les stèles,
109
00:09:44,450 --> 00:09:45,910
c'est mignon.
110
00:09:46,040 --> 00:09:47,370
Mignon ?
111
00:09:47,500 --> 00:09:51,830
Charmant
dans l'acception tiers-mondiste.
112
00:09:52,300 --> 00:09:53,470
Vraiment ?
113
00:09:54,050 --> 00:09:56,930
Il y a des pays où j'ai remarqué
114
00:09:57,050 --> 00:10:01,930
qu'on a coutume de mettre une image
du cher disparu sur la stèle.
115
00:10:02,850 --> 00:10:05,940
C'est assez kitsch, mais touchant.
116
00:10:06,350 --> 00:10:08,730
Ces images sont souvent
117
00:10:08,850 --> 00:10:11,230
des attrape-mouches délavés.
118
00:10:11,730 --> 00:10:13,900
C'est vous qui avez pensé
à ces écrans ?
119
00:10:14,030 --> 00:10:15,160
Oui.
120
00:10:15,610 --> 00:10:19,240
Des sortes d'images
qui donnent un genre de diaporama ?
121
00:10:20,530 --> 00:10:21,910
Pas exactement.
122
00:10:28,460 --> 00:10:29,920
{\an8}Voici Becca.
123
00:10:33,380 --> 00:10:35,840
Un double. Comme vous disiez.
124
00:10:37,760 --> 00:10:39,560
Elle vous attend.
125
00:10:42,140 --> 00:10:44,190
Comment vous allumez l'écran ?
126
00:10:44,310 --> 00:10:47,400
Seulement le sien, pour l'instant.
127
00:10:48,640 --> 00:10:50,140
J'aimerais la voir.
128
00:10:50,770 --> 00:10:52,140
Vous êtes sûre ?
129
00:10:55,900 --> 00:10:58,230
Ouvrez l'appli GraveTech téléchargée
130
00:10:58,360 --> 00:11:00,110
sur notre site.
131
00:11:00,240 --> 00:11:03,490
Et tout sera sur votre écran.
132
00:11:03,620 --> 00:11:06,290
Bien entendu, tout est crypté.
133
00:11:07,160 --> 00:11:08,830
Sans jeu de mots.
134
00:11:08,960 --> 00:11:11,550
Personne ne peut activer
d'autres écrans,
135
00:11:11,670 --> 00:11:13,760
pas même les gens de GraveTech.
136
00:11:14,840 --> 00:11:17,930
Vous allez vous retrouver sur ShroudCam.
137
00:11:21,010 --> 00:11:23,720
À la base,
138
00:11:24,220 --> 00:11:26,510
c'est une caméra enveloppante.
139
00:11:27,060 --> 00:11:31,320
Comme un rayon X, une IRM, un scan,
140
00:11:31,440 --> 00:11:33,860
une espèce de voile qui l'entoure.
141
00:11:33,980 --> 00:11:36,610
On appelait ça un suaire enveloppant.
142
00:11:37,360 --> 00:11:39,440
Mon Dieu, c'est vraiment elle.
143
00:11:40,200 --> 00:11:44,870
C'est l'image de son corps
en décomposition.
144
00:11:45,330 --> 00:11:48,380
Oui, l'angle large classique.
145
00:11:49,000 --> 00:11:53,420
Mais l'appli nous permet aujourd'hui
de zoomer en haute résolution.
146
00:11:53,540 --> 00:11:56,670
Vous serez la première à voir ça.
147
00:11:57,750 --> 00:11:59,880
Meilleure résolution,
meilleure pénétration.
148
00:12:00,010 --> 00:12:03,310
Ça faisait longtemps
qu'on y travaillait.
149
00:12:04,220 --> 00:12:07,930
Et on peut faire une rotation en 3 D,
150
00:12:09,020 --> 00:12:10,860
dans toutes les directions.
151
00:12:15,810 --> 00:12:17,060
Vous voyez ?
152
00:12:17,690 --> 00:12:20,150
Je peux voir ce qu'il lui arrive.
153
00:12:20,490 --> 00:12:22,660
Je suis dans la tombe avec elle.
154
00:12:24,200 --> 00:12:28,290
C'est mieux que le rapport
que j'avais avec son corps dans la vie.
155
00:12:29,910 --> 00:12:31,830
Et ça me rend heureux.
156
00:12:32,870 --> 00:12:36,870
Ça a tari cette vague de chagrin
qui m'engloutissait,
157
00:12:39,340 --> 00:12:40,850
qui me tuait.
158
00:12:48,220 --> 00:12:49,680
Karsh,
159
00:12:50,850 --> 00:12:53,890
vous êtes un homme séduisant,
160
00:12:54,270 --> 00:12:57,940
comme promis par notre ami, mais...
161
00:12:59,230 --> 00:13:00,560
Vraiment ?
162
00:13:00,980 --> 00:13:03,980
J'ai le droit de fumer ?
163
00:13:40,570 --> 00:13:41,910
Sujet : Au cas où
164
00:13:42,030 --> 00:13:45,790
J'espère que ces photos intimes
vous apporteront le réconfort
165
00:13:45,900 --> 00:13:47,780
dans la nuit noire de votre âme.
166
00:14:17,890 --> 00:14:19,060
Alors,
167
00:14:19,520 --> 00:14:21,730
encore un rendez-vous raté ?
168
00:14:22,900 --> 00:14:26,150
Elle n'a pas apprécié ton désespoir
comme la dernière ?
169
00:14:26,650 --> 00:14:28,320
Je ne sais plus draguer.
170
00:14:29,530 --> 00:14:32,570
Ça fait des lustres
que je n'ai pas séduit une femme.
171
00:14:33,830 --> 00:14:37,000
Je ne sais plus si je flirte ou non.
172
00:14:37,460 --> 00:14:40,720
C'est ce qu'on gagne
à avoir fait un bon mariage.
173
00:14:40,830 --> 00:14:42,750
Je n'ai pas eu ce problème, moi.
174
00:14:43,300 --> 00:14:45,050
Dois-je arrêter de vouloir
une maîtresse,
175
00:14:45,170 --> 00:14:48,920
ou dois-je tomber
dans l'asexualité terminale ?
176
00:14:50,840 --> 00:14:52,510
Tu ne remplaceras jamais Becca.
177
00:14:54,350 --> 00:14:56,020
Je n'essaie même pas.
178
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
J'aimais réellement son corps.
179
00:15:00,600 --> 00:15:03,730
Qui, comme tu me l'as dit,
ressemblait au mien.
180
00:15:05,820 --> 00:15:07,740
Tu as son corps.
181
00:15:08,240 --> 00:15:09,700
J'ai mon propre corps.
182
00:15:11,410 --> 00:15:13,750
C'est ça ta vie aujourd'hui ?
183
00:15:18,460 --> 00:15:20,460
- Le toilettage ?
- J'adore les chiens.
184
00:15:21,040 --> 00:15:24,000
- Normal, tu es une vétérinaire diplômée.
- Non.
185
00:15:24,130 --> 00:15:26,930
Tu ne peux pas les aimer
à travers la chirurgie ?
186
00:15:27,050 --> 00:15:30,020
Le côté commercial m'angoisse.
187
00:15:30,130 --> 00:15:31,970
C'est même au-delà de l'angoisse.
188
00:15:32,590 --> 00:15:36,550
Maintenant, je les rends beaux
et leurs maîtres m'en remercient.
189
00:15:36,970 --> 00:15:39,930
Jamais de conflit sur ce qui rend beau ?
190
00:15:40,060 --> 00:15:42,270
Il y a des crétins partout,
191
00:15:42,810 --> 00:15:44,730
mais je les vire tout de suite.
192
00:15:50,110 --> 00:15:51,820
À propos de chirurgie...
193
00:15:53,320 --> 00:15:54,360
Vraiment ?
194
00:15:54,490 --> 00:15:55,860
J'en ai parlé.
195
00:15:56,950 --> 00:15:58,410
D'accord.
196
00:15:59,910 --> 00:16:01,080
Ta sœur...
197
00:16:04,750 --> 00:16:06,540
C'est de ça que tu veux parler ?
198
00:16:08,460 --> 00:16:09,920
Tu disais
199
00:16:10,340 --> 00:16:12,840
qu'on tuait ta sœur à l'hôpital.
200
00:16:12,970 --> 00:16:16,130
Et toi, que j'étais paranoïaque.
201
00:16:16,810 --> 00:16:20,690
Tu m'expulsais de la chambre
à chaque visite d'un docteur.
202
00:16:21,100 --> 00:16:24,180
Il était impossible
de leur soutirer une information.
203
00:16:24,310 --> 00:16:26,400
à cause de ton hostilité.
204
00:16:26,730 --> 00:16:28,940
- Je les haïssais.
- Ils le savaient.
205
00:16:30,190 --> 00:16:31,820
J'en suis certaine.
206
00:16:32,200 --> 00:16:35,080
Ils savaient que j'avais découvert
leur plan.
207
00:16:36,160 --> 00:16:37,870
Le Complot des Médecins.
208
00:16:40,080 --> 00:16:42,290
Tu m'avais parlé
de cette folie soviétique.
209
00:16:42,410 --> 00:16:45,160
C'était le fantasme parano de Staline,
210
00:16:45,290 --> 00:16:47,670
une excuse
pour liquider les médecins juifs.
211
00:16:47,790 --> 00:16:51,710
Il les appelait médecins tueurs,
médecins terroristes,
212
00:16:51,840 --> 00:16:54,010
qui tuaient des héros soviétiques
213
00:16:54,130 --> 00:16:56,010
quand ils étaient vulnérables.
214
00:16:56,140 --> 00:16:58,980
Le complot que j'imaginais
était plus réaliste.
215
00:16:59,100 --> 00:17:00,360
C'était quoi ?
216
00:17:04,940 --> 00:17:07,570
Je sais simplement
qu'ils poussaient Becca
217
00:17:07,690 --> 00:17:11,230
vers des traitements expérimentaux
douteux,
218
00:17:11,570 --> 00:17:14,940
des traitements dangereux,
peut-être illégaux.
219
00:17:15,820 --> 00:17:18,950
Comme si elle n'était qu'un cobaye,
un rat de laboratoire.
220
00:17:19,660 --> 00:17:21,330
C'est censé être réaliste ?
221
00:17:23,960 --> 00:17:25,380
C'est ma version.
222
00:17:33,720 --> 00:17:35,180
J'ai pris mon ordinateur.
223
00:17:38,970 --> 00:17:40,930
Je ne regarderai pas l'écran.
224
00:17:42,310 --> 00:17:43,860
Tu sais ce que ça me fait.
225
00:17:44,390 --> 00:17:47,600
- Ce que tu fais me terrifie.
- Ce que je fais ?
226
00:17:47,730 --> 00:17:49,230
Le voyeurisme des cadavres.
227
00:17:49,360 --> 00:17:53,780
Ça t'a rendu célèbre d'épier ma sœur
pourrir dans sa tombe.
228
00:17:55,950 --> 00:17:57,790
Je vois quelque chose
dans cette tombe.
229
00:17:57,910 --> 00:17:59,210
J'en suis sûre.
230
00:17:59,740 --> 00:18:01,660
Et j'ignore ce que c'est.
231
00:18:03,160 --> 00:18:04,200
Comment ça ?
232
00:18:04,330 --> 00:18:06,330
Je l'ai en gros plan 3D
233
00:18:06,710 --> 00:18:08,300
C'est anormal
234
00:18:09,210 --> 00:18:11,040
et tu sais peut-être ce que c'est.
235
00:18:11,170 --> 00:18:12,040
Pourquoi ?
236
00:18:12,170 --> 00:18:15,590
Tu connais les corps et les docteurs.
237
00:18:26,730 --> 00:18:28,150
Qu'est-ce que je regarde ?
238
00:18:28,270 --> 00:18:30,480
Le corps de Becca en plan général.
239
00:18:32,570 --> 00:18:34,280
Je commence à tourner
240
00:18:35,030 --> 00:18:37,870
et je zoome sur le crâne.
241
00:18:41,700 --> 00:18:43,370
Que vois-tu ?
242
00:18:46,660 --> 00:18:49,500
On est à l'intérieur
du crâne de ma sœur ?
243
00:18:50,920 --> 00:18:52,130
Oui.
244
00:18:53,170 --> 00:18:55,380
Ce n'est qu'un linceul d'autopsie.
245
00:18:55,960 --> 00:18:57,380
On est des légistes,
246
00:18:57,510 --> 00:18:59,310
le patient est anonyme.
247
00:18:59,430 --> 00:19:03,270
C'est comme ça que tu tiens ?
Ta stratégie face au deuil ?
248
00:19:06,770 --> 00:19:08,320
D'une certaine façon.
249
00:19:10,020 --> 00:19:11,390
Qu'est-ce que c'est ?
250
00:19:15,030 --> 00:19:16,660
On dirait un dispositif de piratage.
251
00:19:19,450 --> 00:19:22,500
Tu te moques de moi.
Pourquoi tu dis ça ?
252
00:19:23,200 --> 00:19:26,450
Je pensais à une tumeur, un polype,
253
00:19:26,580 --> 00:19:29,580
ou une glande minéralisée
qui n'a pas pourri.
254
00:19:29,710 --> 00:19:33,260
Ils utilisent des formes organiques.
pour les cacher.
255
00:19:33,630 --> 00:19:35,300
Tout le monde le sait.
256
00:19:35,960 --> 00:19:36,920
Ils ?
257
00:19:38,380 --> 00:19:39,840
Les médecins.
258
00:19:42,930 --> 00:19:44,890
Ceux qui complotent.
259
00:19:46,930 --> 00:19:48,220
Ceux-là.
260
00:19:52,100 --> 00:19:53,810
J'ai pensé
261
00:19:53,940 --> 00:19:56,690
que ça pouvait être à cause du linceul.
262
00:19:57,070 --> 00:19:58,450
C'est une radiation,
263
00:19:58,570 --> 00:20:01,230
on a pas assez de données
pour le savoir.
264
00:20:01,360 --> 00:20:02,570
Regarde.
265
00:20:03,240 --> 00:20:04,570
Il y en a des tonnes
266
00:20:04,700 --> 00:20:06,320
sur tous les os.
267
00:20:06,830 --> 00:20:08,340
Différentes formes,
268
00:20:08,450 --> 00:20:10,830
intactes, solides.
269
00:20:21,300 --> 00:20:23,760
Je parie que ce sont des trackers
270
00:20:25,300 --> 00:20:28,390
qu'on a placés
quand elle était en vie.
271
00:20:28,520 --> 00:20:31,320
On a fait de son corps
une sorte d'usine.
272
00:20:31,430 --> 00:20:32,680
Tant que ça ?
273
00:20:32,810 --> 00:20:36,060
Des grilles, des relais GPS,
274
00:20:36,190 --> 00:20:37,690
des étalonneurs.
275
00:20:37,820 --> 00:20:39,410
Mais dans quel but ?
276
00:20:39,530 --> 00:20:40,910
À toi de me le dire.
277
00:20:41,780 --> 00:20:44,190
C'est toi qu'ils traquaient
à travers elle,
278
00:20:45,200 --> 00:20:46,610
à travers son corps.
279
00:20:48,120 --> 00:20:50,450
Il y a deux choses que tu peux faire.
280
00:20:51,000 --> 00:20:53,550
Tu peux l'exhumer et l'examiner.
281
00:20:54,960 --> 00:20:57,620
Ce serait drôle, non ?
Lui faire coucou.
282
00:20:58,300 --> 00:21:01,050
Tu peux aussi exhumer
les autres cadavres.
283
00:21:01,460 --> 00:21:03,630
Voir si ton papier-cadeau a créé
284
00:21:04,590 --> 00:21:06,090
d'autres monstruosités.
285
00:21:06,220 --> 00:21:07,430
Terry...
286
00:21:08,810 --> 00:21:11,400
Pourquoi on voudrait me traquer ?
287
00:21:13,560 --> 00:21:15,270
J'oubliais.
288
00:21:16,440 --> 00:21:19,480
Tu n'es qu'un vidéaste industriel.
289
00:21:20,570 --> 00:21:22,620
Becca m'a confié des choses.
290
00:21:31,200 --> 00:21:33,330
Mais elle ne faisait que blaguer.
291
00:21:33,460 --> 00:21:34,630
Terry.
292
00:21:34,750 --> 00:21:37,330
J'ai oublié ce qu'elle m'a dit, Kar.
Vraiment.
293
00:21:37,460 --> 00:21:38,290
Toutou !
294
00:21:39,790 --> 00:21:41,670
Éloigne-toi de ces tulipes !
295
00:21:41,800 --> 00:21:43,100
Tu es fou ?
296
00:21:44,340 --> 00:21:45,550
Ici !
297
00:21:45,680 --> 00:21:46,980
Viens ici !
298
00:21:52,140 --> 00:21:54,510
J'ai pas appelé la police.
299
00:21:54,640 --> 00:21:56,560
À cause de la presse.
300
00:21:56,690 --> 00:21:58,700
N'y va pas.
301
00:21:58,810 --> 00:22:01,060
Je suis à l'usine, je t'attends.
302
00:22:19,920 --> 00:22:22,540
Que s'est-il passé ?
J'ai déjeuné ici hier.
303
00:22:22,670 --> 00:22:25,670
C'est arrivé
après la fermeture du restaurant.
304
00:22:26,090 --> 00:22:29,170
Dans la nuit ou au petit matin.
Il faisait nuit.
305
00:22:29,970 --> 00:22:33,300
D'où vient cette vidéo ?
Pas d'une caméra de sécurité.
306
00:22:33,430 --> 00:22:34,640
C'est en mouvement.
307
00:22:34,770 --> 00:22:38,360
Nos caméras de surveillance sont H.S.
Quelqu'un les a débranchées.
308
00:22:44,690 --> 00:22:47,900
- Quand tu as reçu cette vidéo ?
- Ce matin.
309
00:22:48,360 --> 00:22:50,530
Les employés ont confirmé le saccage.
310
00:22:50,660 --> 00:22:52,670
Ils voulaient appeler les secours.
311
00:22:52,780 --> 00:22:55,280
Pas question,
on a pas besoin de publicité.
312
00:22:55,410 --> 00:22:56,660
Je leur ai déjà dit.
313
00:22:57,460 --> 00:23:00,220
Tout va bien.
La presse n'est pas au courant.
314
00:23:08,470 --> 00:23:10,140
Il faut fermer le restaurant
315
00:23:10,260 --> 00:23:14,260
et couper les accès au cimetière
jusqu'au bilan des dommages.
316
00:23:14,760 --> 00:23:17,390
- Ça va déplaire aux familles.
- Trouve une excuse.
317
00:23:17,520 --> 00:23:20,440
Maintenance, sécurité, n'importe quoi.
318
00:23:22,190 --> 00:23:23,480
Attends.
319
00:23:24,400 --> 00:23:25,690
Il y a plus.
320
00:23:26,900 --> 00:23:29,570
- Quoi ?
- Il va falloir appeler Maury.
321
00:23:33,330 --> 00:23:34,420
Salut.
322
00:23:41,540 --> 00:23:44,080
T'as pas lésiné
sur le style japonais.
323
00:23:44,210 --> 00:23:47,670
Il fallait que j'agisse,
que je devienne quelqu'un d'autre.
324
00:23:47,800 --> 00:23:49,930
Tu as vendu la maison de famille ?
325
00:23:50,050 --> 00:23:52,010
Elle est déjà sur le marché.
326
00:23:53,970 --> 00:23:55,470
Mon frère endeuillé.
327
00:23:55,600 --> 00:23:57,110
C'est ton état d'esprit ?
328
00:23:57,560 --> 00:23:59,020
Ça ne fait que six ans.
329
00:23:59,140 --> 00:24:00,680
Tu pleures ton mariage.
330
00:24:01,900 --> 00:24:04,030
Un divorce qui a été comme une mort.
331
00:24:05,610 --> 00:24:07,240
Tu as vu Terry dernièrement ?
332
00:24:07,360 --> 00:24:09,190
Il y a peu.
333
00:24:09,320 --> 00:24:11,030
On n'a pas parlé de toi.
334
00:24:11,530 --> 00:24:12,860
Bien sûr que non.
335
00:24:13,570 --> 00:24:15,280
Pour elle aussi, c'est une mort.
336
00:24:15,410 --> 00:24:18,370
C'est ma mort qu'elle fête.
337
00:24:18,910 --> 00:24:20,040
Bon...
338
00:24:21,080 --> 00:24:22,330
Qu'est-ce qu'on a ici ?
339
00:24:22,460 --> 00:24:26,510
La réplique du poste de contrôle
de GraveTech.
340
00:24:26,630 --> 00:24:28,460
Celui que tu avais mis au point.
341
00:24:28,590 --> 00:24:31,090
Je voulais travailler à domicile.
342
00:24:31,970 --> 00:24:33,930
Pourquoi tu m'as pas contacté ?
343
00:24:34,640 --> 00:24:36,730
T'aimais pas mon travail à l'usine ?
344
00:24:37,350 --> 00:24:40,360
J'ai demandé aux gars
qui ont fait l'appartement.
345
00:24:40,480 --> 00:24:43,610
Ils ont mis plein de trucs
dans les murs et sous le parquet.
346
00:24:43,730 --> 00:24:46,310
J'ai cédé et j'étais épuisé.
347
00:24:46,440 --> 00:24:48,730
Ils ont vu ce que j'ai fait à l'usine ?
348
00:24:49,820 --> 00:24:50,860
Oui.
349
00:24:50,990 --> 00:24:52,450
Et ça t'a pas rendu parano ?
350
00:24:54,490 --> 00:24:56,110
J'étais épuisé.
351
00:25:00,000 --> 00:25:01,250
Et tu me rappelles ?
352
00:25:01,370 --> 00:25:03,040
Maintenant, je suis parano.
353
00:25:04,670 --> 00:25:06,880
Merci.
Les choses se compliquent.
354
00:25:12,550 --> 00:25:13,920
Qu'est-ce que c'est ?
355
00:25:20,560 --> 00:25:23,110
Pas un diaporama familial habituel.
356
00:25:28,110 --> 00:25:30,240
C'est pas difficile à supporter ?
357
00:25:32,440 --> 00:25:34,940
Ça me rassure. Et toi ?
358
00:25:36,240 --> 00:25:38,700
La décomposition du corps
de ma belle-sœur ?
359
00:25:38,830 --> 00:25:40,000
Je sais pas.
360
00:25:41,040 --> 00:25:42,420
Je sais pas trop.
361
00:25:43,710 --> 00:25:45,550
Elle ressemblait tellement à Terry.
362
00:26:02,180 --> 00:26:04,600
On dirait qu'elle flotte dans l'espace.
363
00:26:05,940 --> 00:26:07,400
C'est assez beau.
364
00:26:11,110 --> 00:26:12,450
Quoi d'autre ?
365
00:26:13,440 --> 00:26:14,900
Que puis-je faire pour toi ?
366
00:26:22,740 --> 00:26:23,910
C'est brutal.
367
00:26:25,540 --> 00:26:27,540
Il y a de la vraie haine, ici.
368
00:26:28,330 --> 00:26:31,290
- T'es allé voir sur place ?
- Non.
369
00:26:31,630 --> 00:26:34,290
Vraiment ?
Comment t'as pu t'en empêcher ?
370
00:26:35,260 --> 00:26:37,020
J'avais peur de regarder.
371
00:26:38,300 --> 00:26:40,090
Ils ont touché à la tombe de Becca ?
372
00:26:40,550 --> 00:26:43,720
Je sais pas,
je crois qu'ils l'ont retournée.
373
00:26:44,390 --> 00:26:46,060
Je n'ai plus d'images.
374
00:26:46,890 --> 00:26:50,560
Avant, j'étais connecté
à la tombe de Becca, entre autres.
375
00:26:50,980 --> 00:26:54,440
Certains clients me laissent
pénétrer leur tombe pour la recherche
376
00:26:54,570 --> 00:26:56,540
en échange d'un rabais.
377
00:26:56,650 --> 00:26:59,150
Mais j'y suis plus connecté non plus.
378
00:26:59,610 --> 00:27:01,030
Je suis exclu.
379
00:27:01,160 --> 00:27:03,330
Ces types ont tout crypté.
380
00:27:04,330 --> 00:27:08,050
Je suppose que tous mes clients
sont privés d'accès aux tombes.
381
00:27:09,710 --> 00:27:10,790
Une rançon ?
382
00:27:11,630 --> 00:27:14,180
Pas de demande de rançon.
383
00:27:15,590 --> 00:27:18,170
Que veulent-ils ? C'est la question.
384
00:27:18,510 --> 00:27:21,170
Ce sont les mêmes
qui ont vandalisé ?
385
00:27:21,300 --> 00:27:23,050
Ça pourrait être
une coïncidence ?
386
00:27:23,970 --> 00:27:27,350
J'ai des soupçons,
mais je veux pas t'influencer.
387
00:27:27,810 --> 00:27:31,100
Il m'est arrivé
de me connecter avec Micro-Scan,
388
00:27:31,230 --> 00:27:33,150
notre dernière résolution en 8K.
389
00:27:34,860 --> 00:27:36,230
8K ?
390
00:27:36,360 --> 00:27:37,900
Tu as fait ça sans moi.
391
00:27:38,740 --> 00:27:40,790
C'est tes maçons qui ont fait ça ?
392
00:27:40,910 --> 00:27:42,000
Non, d'autres types.
393
00:27:43,070 --> 00:27:44,820
Mais est-ce possible ?
394
00:27:44,950 --> 00:27:48,330
Est-ce simplement
une surcharge du système ?
395
00:27:49,290 --> 00:27:51,330
Si c'est du piratage,
tu pourrais le contrer ?
396
00:27:52,630 --> 00:27:54,970
Installe-toi ici.
Je reste en contact.
397
00:27:55,090 --> 00:27:58,390
Appelle tes potes japonais,
ils connaissent le réseau.
398
00:27:58,510 --> 00:28:00,430
Ils sont pas japonais mais chinois.
399
00:28:00,550 --> 00:28:04,760
C'est la société qui a collaboré avec moi
pour réaliser les linceuls.
400
00:28:05,260 --> 00:28:08,140
Ils sont peut-être impliqués.
401
00:28:09,310 --> 00:28:11,060
Tu aimes le Delicatessen, non ?
402
00:28:11,600 --> 00:28:12,850
Une soupe matzéh.
403
00:28:12,980 --> 00:28:15,060
Sandwich au pastrami,
mais sans cornichons.
404
00:28:15,190 --> 00:28:16,360
C'est trop acide.
405
00:28:20,360 --> 00:28:22,780
Sans rapport,
que se passe-t-il avec Hunny ?
406
00:28:24,280 --> 00:28:27,780
Je me demande si elle me sauve la vie
ou si elle me rend dingue.
407
00:28:29,540 --> 00:28:32,170
Je peux toujours la changer en koala.
408
00:28:32,290 --> 00:28:34,750
Tu me le dis, c'est tout.
409
00:29:02,150 --> 00:29:03,320
Bonjour, Hunny.
410
00:29:05,120 --> 00:29:07,420
Karsh. Que se passe-t-il ?
411
00:29:07,740 --> 00:29:10,830
Maury m'a proposé
de faire de toi un koala.
412
00:29:12,080 --> 00:29:15,370
Si c'est ce que tu désires,
allons-y.
413
00:29:15,710 --> 00:29:17,460
Est-ce la raison de ton appel ?
414
00:29:19,170 --> 00:29:20,750
Tu me connais par cœur.
415
00:29:22,170 --> 00:29:24,630
Il faut que tu contactes un docteur.
416
00:29:26,050 --> 00:29:27,630
Tu ne te sens pas bien ?
417
00:29:28,350 --> 00:29:29,810
Non, rien à voir.
418
00:29:30,270 --> 00:29:32,150
Il faut que je parle au Dr Eckler,
419
00:29:32,270 --> 00:29:34,940
l'oncologue qui a soigné
le cancer de Becca.
420
00:29:36,520 --> 00:29:39,350
Ça fait quatre ans.
Il est toujours dans le coin ?
421
00:29:39,480 --> 00:29:43,070
Tu le trouveras. Il faut
que ce soit privé et confidentiel.
422
00:29:43,190 --> 00:29:44,360
Je m'y mets.
423
00:29:44,820 --> 00:29:47,860
Mais n'oublie pas de lire
ce que je t'ai préparé
424
00:29:47,990 --> 00:29:49,910
à propos du client hongrois.
425
00:29:50,040 --> 00:29:51,540
Je t'enverrai une note.
426
00:29:52,040 --> 00:29:53,250
Bonne nuit.
427
00:30:15,980 --> 00:30:17,900
Qu'est-ce que c'est, cette fois ?
428
00:30:19,110 --> 00:30:21,370
Le Dr Eckler veut mon sein gauche.
429
00:30:21,480 --> 00:30:22,770
Comment tu le sais ?
430
00:30:23,860 --> 00:30:25,320
Le collier.
431
00:30:26,030 --> 00:30:27,820
Celui qu'ils m'ont collé.
432
00:30:28,740 --> 00:30:30,200
Je le trouve collant.
433
00:30:31,120 --> 00:30:33,380
Je croyais qu'il était passé
à autre chose,
434
00:30:33,500 --> 00:30:36,050
que tes seins ne l'intéressaient plus.
435
00:30:37,210 --> 00:30:39,510
Il dit qu'il a besoin du sein gauche.
436
00:30:39,630 --> 00:30:41,300
Pourquoi ?
437
00:30:41,420 --> 00:30:43,090
C'est celui que je préfère.
438
00:30:43,460 --> 00:30:45,050
Ils le savent ?
439
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
Je crois pas qu'ils l'ignorent.
440
00:30:48,390 --> 00:30:50,230
Je crois que je l'ignorais.
441
00:30:50,800 --> 00:30:54,260
C'est parce qu'il est plus gros
que mon sein droit ?
442
00:30:54,390 --> 00:30:55,680
Sûrement.
443
00:30:56,890 --> 00:30:58,850
Je le trouve plus amical.
444
00:30:59,980 --> 00:31:02,100
Quand j'ai fait sa connaissance.
445
00:31:03,440 --> 00:31:06,900
- Maintenant, ils le sont tous les deux.
- Tu dis n'importe quoi.
446
00:31:07,400 --> 00:31:09,030
Je serai là ce soir.
447
00:31:09,360 --> 00:31:11,570
Sinon, tôt demain matin.
448
00:31:12,620 --> 00:31:13,960
Avant six heures.
449
00:31:30,050 --> 00:31:33,760
Y a un truc dans l'écran d'obturation
que les pirates ont créé.
450
00:31:34,930 --> 00:31:36,010
Merci.
451
00:31:36,520 --> 00:31:37,770
Quoi, exactement ?
452
00:31:39,730 --> 00:31:42,140
Ils ont pas pu s'empêcher de frimer.
453
00:31:42,270 --> 00:31:44,350
J'ai analysé ces symboles runiques,
454
00:31:44,480 --> 00:31:46,360
ils se rapportent tous aux Vikings
455
00:31:46,740 --> 00:31:48,160
et aux funérailles.
456
00:31:48,950 --> 00:31:52,040
Ça fait sens puisque tous les serveurs
sont en Islande.
457
00:31:53,950 --> 00:31:55,070
En Islande ?
458
00:31:55,200 --> 00:31:57,660
Oui, capitale Reykjavik.
459
00:32:01,250 --> 00:32:04,580
On a été en contact
avec un groupe écolo en Islande.
460
00:32:05,050 --> 00:32:09,640
Ils voulaient installer un cimetière
GraveTech dans un champ de lave.
461
00:32:12,090 --> 00:32:15,140
C'est peut-être une protestation.
462
00:32:17,020 --> 00:32:18,900
Ça pourrait expliquer
463
00:32:19,020 --> 00:32:21,530
le cryptage comme rançonnage,
464
00:32:21,650 --> 00:32:23,240
mais pas le vandalisme.
465
00:32:24,190 --> 00:32:25,850
Deux choses distinctes ?
466
00:32:26,730 --> 00:32:28,480
Ingérence ou coïncidence ?
467
00:32:32,660 --> 00:32:34,370
Il y a un problème avec le Dr Eckler.
468
00:32:34,490 --> 00:32:36,110
Un problème ?
469
00:32:36,240 --> 00:32:38,080
Il semble avoir disparu.
470
00:32:38,750 --> 00:32:40,300
Comment ça ?
471
00:32:40,410 --> 00:32:43,500
Il est allé à Reykjavik
pour une conférence de chimiothérapie.
472
00:32:44,790 --> 00:32:46,630
Reykjavik. Encore ?
473
00:32:47,050 --> 00:32:48,100
Encore ?
474
00:32:48,590 --> 00:32:49,670
Il est en Islande ?
475
00:32:49,800 --> 00:32:52,090
Et personne n'arrive à le joindre,
476
00:32:52,220 --> 00:32:53,520
ce qui inquiète tout le monde.
477
00:32:53,640 --> 00:32:55,020
Qui c'est, tout le monde ?
478
00:32:55,430 --> 00:32:57,510
Ses collègues à l'hôpital,
479
00:32:57,640 --> 00:32:58,930
sa femme.
480
00:33:00,680 --> 00:33:04,310
Trouve un collègue d'Eckler
qui a travaillé sur le cas de ma femme,
481
00:33:04,440 --> 00:33:05,990
quelqu'un qui me parlerait.
482
00:33:06,110 --> 00:33:07,490
Je m'y mets.
483
00:33:20,040 --> 00:33:22,880
T'as toujours pas vu le désastre
de tes yeux ?
484
00:33:23,000 --> 00:33:24,370
Il fallait tout fermer d'abord.
485
00:33:24,500 --> 00:33:27,330
Je ne veux pas de presse ni d'hystérie.
486
00:33:27,460 --> 00:33:29,590
Et je ne voulais pas être seul.
487
00:33:30,710 --> 00:33:31,880
Te voilà.
488
00:33:33,430 --> 00:33:34,640
Me voilà.
489
00:33:37,430 --> 00:33:38,590
Le piratage.
490
00:33:39,060 --> 00:33:41,060
On a retrouvé notre réseau ?
491
00:33:43,060 --> 00:33:45,680
Je dois admettre que je sèche.
492
00:33:46,610 --> 00:33:47,990
T'y arrives pas ?
493
00:33:48,360 --> 00:33:50,320
Ils assurent.
494
00:33:50,440 --> 00:33:52,320
C'est un lock-out total.
495
00:33:52,780 --> 00:33:56,620
Il faut attendre leur prochain coup,
s'il y en a un.
496
00:33:57,820 --> 00:34:00,320
Foner pense que c'est politique,
497
00:34:00,830 --> 00:34:03,170
de la politique de pompes funèbres.
498
00:34:03,830 --> 00:34:06,540
Elle pense qu'ils ont acheté
quelqu'un ici.
499
00:34:07,080 --> 00:34:11,080
La politique, c'est ton domaine,
ça devrait être facile pour toi.
500
00:34:16,930 --> 00:34:19,560
J'ai une question gênante
politiquement.
501
00:34:20,720 --> 00:34:22,430
Tu as baisé mon ex-femme ?
502
00:34:25,390 --> 00:34:27,060
Qui ? Terry ?
503
00:34:27,520 --> 00:34:30,100
Mon ex-femme. Ton ex-belle-sœur.
504
00:34:30,940 --> 00:34:32,400
C'est une ex ?
505
00:34:32,530 --> 00:34:34,740
Becca meurt
et j'ai plus de belle-famille.
506
00:34:36,490 --> 00:34:38,620
Je sais pas si, selon la loi....
507
00:34:39,910 --> 00:34:41,700
Mais tu l'as fait ?
508
00:34:43,040 --> 00:34:44,380
Non. Pas du tout.
509
00:34:44,500 --> 00:34:46,300
Remarque que je comprendrais.
510
00:34:47,330 --> 00:34:50,250
Elle est célibataire, séduisante.
511
00:34:50,380 --> 00:34:52,470
Et totalement névropathe.
512
00:34:52,590 --> 00:34:54,010
Ça, je le sais.
513
00:34:56,170 --> 00:34:58,420
Alors, jamais ?
514
00:34:59,590 --> 00:35:00,930
Je veux dire,
515
00:35:01,350 --> 00:35:03,310
ça t'est jamais venu à l'esprit ?
516
00:35:04,890 --> 00:35:06,970
Si, une fois, un éclair,
517
00:35:07,100 --> 00:35:09,520
quand je désespérais
de retrouver son corps,
518
00:35:09,650 --> 00:35:12,700
le corps des Gelernt,
le corps de la mère.
519
00:35:13,400 --> 00:35:15,480
Mais pas celui de Terry.
520
00:35:16,440 --> 00:35:18,650
- Tu as pu résister ?
- Maury.
521
00:35:21,030 --> 00:35:24,240
Quand Becca
était en plein soin palliatif,
522
00:35:25,200 --> 00:35:28,000
elle m'a dit un jour en riant :
523
00:35:28,710 --> 00:35:31,380
"Quand je serai morte,
reste loin de ma sœur."
524
00:35:33,750 --> 00:35:34,670
Elle t'a dit ça ?
525
00:35:35,460 --> 00:35:36,500
Oui.
526
00:35:37,470 --> 00:35:38,850
Elle l'a dit.
527
00:35:38,970 --> 00:35:40,270
Elle savait.
528
00:35:40,680 --> 00:35:43,060
Mais non, jamais.
529
00:35:50,850 --> 00:35:52,770
Ça pourrait être dangereux.
530
00:35:53,610 --> 00:35:56,120
Il y a des câbles sous tension là-bas.
531
00:35:57,440 --> 00:36:00,190
C'est du bas voltage,
mais faut faire attention.
532
00:36:01,410 --> 00:36:03,540
Il va falloir réunir toute l'équipe,
533
00:36:03,990 --> 00:36:05,490
creuser en profondeur.
534
00:36:05,620 --> 00:36:09,330
La permission des clients,
des bureaucrates locaux...
535
00:36:10,000 --> 00:36:12,920
Ils y sont allés à la pioche
et à la masse,
536
00:36:13,040 --> 00:36:14,920
peut-être même au coupe-câble,
537
00:36:15,710 --> 00:36:17,670
avec des gants en caoutchouc.
538
00:36:19,130 --> 00:36:21,590
C'était pas une secte mystique
en balade.
539
00:36:22,720 --> 00:36:25,050
Tu vois ce que je veux dire ?
540
00:36:25,720 --> 00:36:28,390
On nous appelait les infidèles athées
de la techno.
541
00:36:29,770 --> 00:36:31,730
Mais ça n'a rien à voir.
542
00:36:32,980 --> 00:36:35,150
Peut-être des éco-terroristes.
543
00:36:35,270 --> 00:36:37,150
Ils adorent détruire la technologie.
544
00:36:37,280 --> 00:36:38,240
Vraiment ?
545
00:36:38,360 --> 00:36:40,440
Certains groupes
sont contre l'inhumation,
546
00:36:40,570 --> 00:36:44,490
surtout l'injection de technologie
dans les entrailles la terre.
547
00:36:44,620 --> 00:36:47,000
Ils sont pour la crémation,
le recyclage.
548
00:36:49,120 --> 00:36:51,250
Il faut appeler la police.
Tout de suite.
549
00:36:53,330 --> 00:36:56,330
C'est un problème de publicité,
pas de crime.
550
00:36:56,460 --> 00:36:59,590
Et j'ai des clients très nerveux en vue.
551
00:37:00,720 --> 00:37:02,060
Mais tu sais,
552
00:37:02,630 --> 00:37:04,130
il y a quelque chose de curieux.
553
00:37:07,350 --> 00:37:10,650
Dans le genre sauvagerie destructive,
je trouve ça
554
00:37:11,850 --> 00:37:12,850
rangé.
555
00:37:12,980 --> 00:37:14,520
Tu veux dire ?
556
00:37:15,310 --> 00:37:16,480
Ciblé.
557
00:37:17,440 --> 00:37:20,480
Regarde les écarts
entre les tombes vandalisées,
558
00:37:20,990 --> 00:37:24,330
ils cherchaient
certaines tombes, certains noms,
559
00:37:24,450 --> 00:37:25,500
certaines personnes.
560
00:37:25,950 --> 00:37:27,280
C'était ciblé.
561
00:37:28,120 --> 00:37:29,830
C'est possible. Je sais pas.
562
00:37:31,540 --> 00:37:33,660
Becca aurait été l'une d'elles.
563
00:37:33,790 --> 00:37:34,910
Une cible.
564
00:37:48,180 --> 00:37:50,140
Rien. Je ne capte rien.
565
00:37:50,270 --> 00:37:51,570
Mais pourquoi ?
566
00:37:52,100 --> 00:37:54,890
Si c'est pas l'environnement,
quel est le mobile ?
567
00:37:55,600 --> 00:37:58,850
L'intimidation ? Toi ? Les familles ?
568
00:38:00,030 --> 00:38:01,330
Peut-être.
569
00:38:01,940 --> 00:38:04,030
C'est le schéma classique.
570
00:38:04,700 --> 00:38:07,250
Qu'est-ce qui lie les morts ?
571
00:38:07,370 --> 00:38:09,210
- À Becca ?
- Oui.
572
00:38:10,620 --> 00:38:11,830
À Becca.
573
00:38:15,120 --> 00:38:16,830
Ils ont pas creusé profond.
574
00:38:18,880 --> 00:38:21,550
{\an8}C'est inutile de bouger
toutes les tombes,
575
00:38:21,670 --> 00:38:23,300
{\an8}vu qu'elles sont toutes comme ça.
576
00:38:30,390 --> 00:38:33,680
Y a des robinets qui sortent
de ce câble de fibre optique.
577
00:38:35,390 --> 00:38:37,640
Donc, au beau milieu du carnage,
578
00:38:37,770 --> 00:38:39,560
quelqu'un a pris le temps
de les poser.
579
00:38:42,530 --> 00:38:44,160
C'était pas la frénésie.
580
00:38:46,490 --> 00:38:48,450
On cherchait calmement des données.
581
00:38:49,530 --> 00:38:52,030
On téléchargeait Becca,
582
00:38:52,870 --> 00:38:54,830
et on te la volait.
583
00:39:05,010 --> 00:39:08,310
{\an8}Karoly Szabo
n'est pas qu'une ambition.
584
00:39:08,430 --> 00:39:13,900
{\an8}C'est celui qui a une vision,
Citadel Technologies.
585
00:39:14,020 --> 00:39:20,780
{\an8}Le leader de la voiture électrique
dans 32 pays,
586
00:39:21,230 --> 00:39:24,520
{\an8}qui nous transporte
vers un avenir plus propre
587
00:39:24,650 --> 00:39:29,240
{\an8}et plus responsable
pour l'environnement.
588
00:39:30,660 --> 00:39:33,710
Le parcours de Karoly Szabo
commence en 1945
589
00:39:33,830 --> 00:39:36,040
quand il naît à Budapest, en Hongrie.
590
00:39:36,870 --> 00:39:39,500
En 1956, à l'âge de 11 ans,
591
00:39:39,620 --> 00:39:41,870
Karoly quitte la Hongrie
avec ses parents
592
00:39:42,000 --> 00:39:43,960
et émigre au Canada.
593
00:39:45,050 --> 00:39:47,680
En 1965, âgé de 19 ans,
594
00:39:47,800 --> 00:39:50,260
il se lance dans une entreprise,
dans son garage,
595
00:39:50,390 --> 00:39:53,480
qu'il fait prospérer pendant 15 ans.
596
00:39:54,510 --> 00:39:58,220
En 1980, Szabo ouvre sa première usine
597
00:39:58,600 --> 00:40:01,810
et se développe dans tout le Canada.
598
00:40:02,520 --> 00:40:04,400
Les 43 années suivantes,
599
00:40:04,520 --> 00:40:09,480
il fait de Citadel Technologies
la multinationale que nous connaissons.
600
00:40:10,280 --> 00:40:13,280
Je suis certain que mes racines
601
00:40:13,410 --> 00:40:16,910
dans ces deux pays magnifiques,
602
00:40:17,040 --> 00:40:18,920
le Canada et la Hongrie,
603
00:40:19,040 --> 00:40:24,250
ont contribué à me donner les repères
pour une vision de la technologie
604
00:40:24,380 --> 00:40:26,550
qui est électrique,
605
00:40:27,010 --> 00:40:29,600
neurologique, organique
606
00:40:30,010 --> 00:40:31,470
et humaniste.
607
00:40:31,890 --> 00:40:36,650
Je crois que c'est la seule méthode
pour garantir au monde
608
00:40:36,770 --> 00:40:38,570
un futur vivable.
609
00:40:56,830 --> 00:40:58,500
Je suis Soo-min Szabo.
610
00:40:59,000 --> 00:41:00,550
Karsh. Enchanté.
611
00:41:11,630 --> 00:41:14,050
Karoly, mon mari,
est en train de mourir.
612
00:41:14,510 --> 00:41:15,930
Il est hongrois.
613
00:41:16,050 --> 00:41:18,680
Il veut un enterrement,
pas une incinération.
614
00:41:18,810 --> 00:41:20,150
D'accord.
615
00:41:20,850 --> 00:41:22,890
Peut-être, peut-être pas.
616
00:41:23,730 --> 00:41:26,140
On mangeait ici tout le temps.
617
00:41:26,900 --> 00:41:28,770
Il adore la graisse,
618
00:41:28,900 --> 00:41:31,020
la graisse hongroise.
619
00:41:31,990 --> 00:41:33,580
Je la lui laisse.
620
00:41:34,410 --> 00:41:38,830
D'ailleurs, on va récupérer
une commande qu'il a effectuée.
621
00:41:38,950 --> 00:41:41,740
Ça le tuera probablement,
622
00:41:42,710 --> 00:41:44,840
mais il va mourir de toute façon.
623
00:41:46,790 --> 00:41:48,420
J'en suis désolé.
624
00:41:48,550 --> 00:41:49,850
Bien sûr.
625
00:41:50,840 --> 00:41:53,760
Il m'a parlé de vos cimetières,
626
00:41:53,880 --> 00:41:55,470
ceux d'Europe.
627
00:41:56,300 --> 00:42:00,510
Il veut financer intégralement
le GraveTech de Budapest.
628
00:42:00,930 --> 00:42:04,100
C'est là qu'il est né
et qu'il sera enterré.
629
00:42:04,230 --> 00:42:07,820
Vos avocats m'en ont parlé,
ça ne posera pas de problème.
630
00:42:10,530 --> 00:42:14,240
J'ai commencé à perdre la vue
à 23 ans.
631
00:42:15,910 --> 00:42:21,420
J'ai dit à Karoly que je ne verrai pas
les beaux écrans de vos pierres tombales.
632
00:42:22,120 --> 00:42:24,750
Il a ri, il a même sorti une blague
633
00:42:25,170 --> 00:42:26,920
sur les écrans tactiles.
634
00:42:27,580 --> 00:42:29,330
Il n'est pas cruel,
635
00:42:29,460 --> 00:42:32,540
mais il ne résiste pas
à une blague à mes dépens.
636
00:42:34,090 --> 00:42:36,550
C'est quelque chose
qu'on devrait étudier.
637
00:42:36,680 --> 00:42:38,980
La technologie tactile est incroyable :
638
00:42:39,100 --> 00:42:40,400
l'haptique.
639
00:42:40,810 --> 00:42:43,770
Un feedback tactile
bénéficierait même aux voyants,
640
00:42:43,890 --> 00:42:46,100
pour être davantage impliqué,
641
00:42:46,230 --> 00:42:47,990
pour n'être pas qu'un observateur.
642
00:42:48,100 --> 00:42:49,850
Ou un voyeur.
643
00:42:51,020 --> 00:42:54,150
Mais ça rendrait le dispositif
plus onéreux, non ?
644
00:42:54,280 --> 00:42:56,040
Inévitablement, j'en ai peur.
645
00:42:56,150 --> 00:43:00,240
Il y a une question
qu'il m'a demandé de vous poser.
646
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
C'est une chose que je ne comprends pas,
647
00:43:06,120 --> 00:43:08,830
mon téléphone va donc vous la lire,
648
00:43:08,960 --> 00:43:11,120
et j'enregistrerai votre réponse
à Karoly.
649
00:43:11,250 --> 00:43:12,460
Le téléphone ?
650
00:43:13,880 --> 00:43:16,920
Lis la lettre GraveTech de Karoly.
651
00:43:22,720 --> 00:43:24,930
Pourquoi il parle si vite ?
Je ne comprends rien.
652
00:43:26,310 --> 00:43:28,060
Pardon, c'est ma faute.
653
00:43:28,560 --> 00:43:30,770
La cécité permet
la lecture ultra-rapide.
654
00:43:30,900 --> 00:43:35,330
Comme quand vous lisez :
vous absorbez des phrases, pas des mots.
655
00:43:35,440 --> 00:43:36,480
Je le ralentis.
656
00:43:37,360 --> 00:43:40,780
Lis la lettre GraveTech de Karoly
à vitesse normale.
657
00:43:41,370 --> 00:43:44,960
Mes amis du gouvernement hongrois
m'ont fait part
658
00:43:45,080 --> 00:43:48,660
de leur inquiétude quant au cimetière
GraveTech de Budapest
659
00:43:49,170 --> 00:43:52,130
qui pourrait être détourné
660
00:43:52,250 --> 00:43:55,630
en un gigantesque réseau
de surveillance
661
00:43:55,760 --> 00:43:58,930
contrôlé par le GRU russe,
662
00:43:59,050 --> 00:44:00,800
le renseignement militaire.
663
00:44:01,430 --> 00:44:04,010
Est-ce possible ? Concevable ?
664
00:44:04,890 --> 00:44:08,720
Je ne veux pas de mon corps
dans un tel dispositif.
665
00:44:08,850 --> 00:44:10,680
J'ai besoin d'être rassuré.
666
00:44:15,530 --> 00:44:17,950
Les Hongrois ont raison de s'inquiéter ?
667
00:44:19,860 --> 00:44:23,200
On a envisagé ça ?
Le grillage des linceuls ?
668
00:44:23,700 --> 00:44:26,410
Comme conséquence involontaire.
669
00:44:27,200 --> 00:44:29,370
Ça pourrait faire
un nœud de surveillance ?
670
00:44:29,500 --> 00:44:31,340
D'une certaine façon.
671
00:44:31,460 --> 00:44:33,040
Chacun de nos cimetières
672
00:44:33,170 --> 00:44:35,630
va connecter ses linceuls
en un réseau
673
00:44:35,750 --> 00:44:38,460
qui est destiné
à tous les endeuillés.
674
00:44:38,590 --> 00:44:41,760
Ils recevront des instructions
de l'appli GraveTech,
675
00:44:41,890 --> 00:44:44,230
et enverront des images
aux téléphones et aux écrans.
676
00:44:44,930 --> 00:44:48,390
Donc si le serveur du cimetière
est piraté,
677
00:44:48,930 --> 00:44:51,390
il pourra espionner, n'est-ce pas ?
678
00:44:51,520 --> 00:44:53,480
Conséquences involontaires.
679
00:44:53,940 --> 00:44:56,610
Qu'est-ce qui pourra être
espionné ?
680
00:44:56,730 --> 00:45:01,110
Tout, à commencer
par tous les mobiles
681
00:45:01,240 --> 00:45:03,370
qui pourraient être suivis,
après le cimetière.
682
00:45:04,200 --> 00:45:07,950
Rien d'extraordinaire. On obtient ça
des visiteurs d'une pharmacie.
683
00:45:08,080 --> 00:45:10,120
Et le plat de résistance ?
684
00:45:10,620 --> 00:45:13,290
Ça deviendrait un nœud satellitaire.
685
00:45:13,420 --> 00:45:15,550
Si on parle de pirates
chinois ou russes.
686
00:45:16,340 --> 00:45:18,180
Notre modeste cimetière de Budapest.
687
00:45:18,300 --> 00:45:22,220
Qui pourrait se connecter
avec tous nos cimetières.
688
00:45:22,340 --> 00:45:24,720
Un réseau de nœuds universel.
689
00:45:25,680 --> 00:45:27,680
Si on en vient à ça.
690
00:45:28,100 --> 00:45:29,970
Mais dans quel but ?
691
00:45:30,100 --> 00:45:33,520
Il y a tellement
de réseaux internationaux à pirater.
692
00:45:33,650 --> 00:45:37,030
Pourquoi notre petit village de morts ?
693
00:45:38,070 --> 00:45:40,160
Je pourrais lancer des recherches.
694
00:45:43,070 --> 00:45:44,650
Je veux ce client.
695
00:45:44,780 --> 00:45:47,490
Il a fait fortune
dans les pièces détachées
696
00:45:47,620 --> 00:45:49,000
et il a des amis très influents.
697
00:45:49,120 --> 00:45:52,080
Je veux son foutu cadavre
dans mon cimetière.
698
00:48:29,990 --> 00:48:32,070
Qu'est-ce que tu fais, Karsh ?
699
00:48:34,780 --> 00:48:38,330
Je voulais savoir ce que
ça faisait d'être enveloppé,
700
00:48:38,460 --> 00:48:39,960
couvert d'un linceul.
701
00:48:41,120 --> 00:48:42,500
Elle ne l'a pas senti.
702
00:48:42,960 --> 00:48:44,670
Ce n'est pas fait pour les vivants.
703
00:48:51,510 --> 00:48:54,010
Peut-être pas pour les morts non plus.
704
00:48:54,850 --> 00:48:56,810
C'est peut-être une grave erreur.
705
00:48:56,930 --> 00:48:59,390
Le vandalisme t'a vaincu.
706
00:49:01,650 --> 00:49:03,280
Ils ont peut-être raison.
707
00:49:03,770 --> 00:49:06,100
C'est peut-être seulement politique
708
00:49:06,230 --> 00:49:08,070
ou économique.
709
00:49:08,740 --> 00:49:09,990
Que veux-tu dire ?
710
00:49:10,110 --> 00:49:12,190
Enterrer les morts est très important.
711
00:49:12,820 --> 00:49:15,610
Tu as des projets
de domination mondiale ?
712
00:49:17,290 --> 00:49:18,670
Délirant.
713
00:49:19,620 --> 00:49:21,790
Je dois juste m'enterrer.
714
00:49:23,210 --> 00:49:26,040
Je déteste que tu te mettes
en mode dépression.
715
00:49:27,550 --> 00:49:29,140
J'ai trouvé quelque chose.
716
00:49:31,090 --> 00:49:34,130
Plutôt quelqu'un
qui te redonnera la pêche.
717
00:50:03,370 --> 00:50:04,710
Tumeurs osseuses.
718
00:50:05,040 --> 00:50:05,870
De quelle nature ?
719
00:50:06,000 --> 00:50:09,710
Réaction normale du corps au cancer,
à la chimio, aux radiations.
720
00:50:09,840 --> 00:50:11,550
C'est un régime brutal.
721
00:50:11,670 --> 00:50:13,550
C'est votre femme dans sa tombe ?
722
00:50:13,680 --> 00:50:14,730
Oui.
723
00:50:15,140 --> 00:50:17,730
La résolution est impressionnante.
724
00:50:18,260 --> 00:50:21,140
- C'est la ShroudCam ?
- Oui, on l'a inventée.
725
00:50:21,270 --> 00:50:24,320
Et l'entreprise chinoise
qui vous a aidé à la développer ?
726
00:50:24,440 --> 00:50:26,110
Shining Cloth Technologies ?
727
00:50:26,230 --> 00:50:27,690
Oui, comment vous le savez ?
728
00:50:27,810 --> 00:50:29,690
Ils ont GraveTech sur leur site web,
729
00:50:29,820 --> 00:50:33,540
comme les fabricants de matériel radio
qu'on a à l'hôpital.
730
00:50:33,650 --> 00:50:37,820
J'ai utilisé Shining Cloth
quand je traitais votre femme aux rayons.
731
00:50:38,530 --> 00:50:40,910
C'est une connexion très provocante.
732
00:50:41,040 --> 00:50:45,550
Votre avatar me suggérait des recherches
quand elle m'a contacté.
733
00:50:45,670 --> 00:50:48,300
Hunny a de bonnes idées, non ?
734
00:50:48,420 --> 00:50:51,540
Oui, Hunny a toujours de bonnes idées.
735
00:50:52,550 --> 00:50:55,140
Donc les formes de ces excroissances,
736
00:50:56,130 --> 00:50:59,680
leur placement, leur nombre,
c'est normal ?
737
00:50:59,800 --> 00:51:01,970
Le cancer est un phénomène inventif.
738
00:51:02,100 --> 00:51:04,810
Nous avons constaté des tumeurs uniques.
739
00:51:05,520 --> 00:51:08,730
Mais elles n'avaient pas,
comment dire,
740
00:51:09,610 --> 00:51:10,950
une fonction.
741
00:51:11,820 --> 00:51:13,120
Une fonction ?
742
00:51:13,230 --> 00:51:15,070
Quelque chose utile au cancer ?
743
00:51:16,030 --> 00:51:18,490
Utile aux humains.
744
00:51:18,620 --> 00:51:20,710
Je ne suis pas sûr de comprendre,
745
00:51:20,830 --> 00:51:24,460
quelque chose que la médecine
utiliserait contre le cancer ?
746
00:51:28,330 --> 00:51:31,750
Je pensais davantage à quelque chose
d'utile politiquement.
747
00:51:32,550 --> 00:51:35,060
Peut-être même militairement,
stratégiquement.
748
00:51:36,170 --> 00:51:37,840
Ce n'est pas mon domaine.
749
00:51:37,970 --> 00:51:39,840
Je ne suis jamais tombé sur cela.
750
00:51:40,430 --> 00:51:44,010
Je devrais examiner les scans
de ma femme avant sa mort.
751
00:51:44,560 --> 00:51:48,990
Je pense que ces tumeurs
se sont manifestées après sa mort.
752
00:51:51,440 --> 00:51:52,850
C'est impossible.
753
00:51:53,860 --> 00:51:56,900
Une fois les os morts,
le cancer est mort.
754
00:52:04,620 --> 00:52:05,990
Et les scans ?
755
00:52:06,910 --> 00:52:09,500
Avez-vous remarqué quelque chose
756
00:52:09,620 --> 00:52:10,910
quand elle était vivante ?
757
00:52:11,250 --> 00:52:12,870
C'était il y a longtemps,
758
00:52:13,000 --> 00:52:14,380
je ne me souviens pas.
759
00:52:16,010 --> 00:52:19,180
Je me rappelle une patiente
charmante et stoïque.
760
00:52:20,090 --> 00:52:21,300
Très douce.
761
00:52:25,430 --> 00:52:26,970
Et qui a gardé les scans ?
762
00:52:27,100 --> 00:52:30,270
Le Dr Eckler, son oncologue principal.
763
00:52:30,400 --> 00:52:32,900
Il aurait disparu
dans les glaces de l'Islande.
764
00:52:33,320 --> 00:52:35,490
Pour admirer les volcans,
je le connais.
765
00:52:35,610 --> 00:52:37,570
Son divorce a été terrible.
766
00:52:40,910 --> 00:52:43,290
Vous m'envoyez vos images
en haute résolution ?
767
00:52:43,410 --> 00:52:46,370
Ça m'aiderait à étudier
ces excroissances.
768
00:52:46,490 --> 00:52:48,790
Elles sont étonnantes
769
00:52:48,910 --> 00:52:51,370
dans leur structure et leur régularité,
770
00:52:51,500 --> 00:52:53,040
je l'admets.
771
00:52:53,590 --> 00:52:55,840
Si je trouve quelque chose,
je contacte Hunny.
772
00:53:05,760 --> 00:53:06,600
Karsh.
773
00:53:12,730 --> 00:53:14,310
Oui, Hunny ?
774
00:53:15,020 --> 00:53:18,150
Je pensais qu'un peu de fourrure
te ferait du bien.
775
00:53:18,280 --> 00:53:19,700
C'était l'idée de Maury,
776
00:53:19,820 --> 00:53:20,820
tu te souviens ?
777
00:53:20,950 --> 00:53:22,370
Pourquoi tu penses à ça ?
778
00:53:22,490 --> 00:53:23,610
En te cherchant,
779
00:53:23,990 --> 00:53:25,490
en te localisant.
780
00:53:26,330 --> 00:53:27,750
Ce triste hôpital.
781
00:53:29,000 --> 00:53:30,420
Bon, et à part ça ?
782
00:53:30,540 --> 00:53:32,750
- J'ai un truc étrange.
- Super.
783
00:53:32,870 --> 00:53:35,830
Soo-min Szabo veut te voir
pour parler...
784
00:53:36,170 --> 00:53:37,460
de recherche ?
785
00:53:37,590 --> 00:53:39,640
Elle dit que tu sauras.
786
00:53:40,720 --> 00:53:41,680
Où et quand ?
787
00:53:41,800 --> 00:53:44,010
Il semble qu'elle soit dans un hôtel.
788
00:53:44,140 --> 00:53:46,600
Elle dit que sa maison
est devenue un hôpital.
789
00:53:46,720 --> 00:53:47,890
- Son mari...
- Je sais.
790
00:53:48,220 --> 00:53:49,390
Hunny...
791
00:53:49,520 --> 00:53:50,690
Oui, Karsh ?
792
00:53:51,310 --> 00:53:53,350
On arrête le numéro du koala, OK ?
793
00:53:54,440 --> 00:53:56,660
D'accord, Karsh. Fastoche.
794
00:53:59,820 --> 00:54:01,820
Il fait froid sans ma fourrure.
795
00:54:06,490 --> 00:54:07,740
Quelle ponctualité !
796
00:54:08,200 --> 00:54:09,530
Impressionnant.
797
00:54:13,040 --> 00:54:14,960
J'attendais le room service.
798
00:54:15,630 --> 00:54:16,970
Que puis-je dire ?
799
00:54:18,500 --> 00:54:20,130
Ça a été très dur.
800
00:54:20,760 --> 00:54:22,100
J'imagine.
801
00:54:23,510 --> 00:54:25,590
Vous n'avez pas besoin d'imaginer,
802
00:54:26,390 --> 00:54:27,730
vous savez.
803
00:54:28,640 --> 00:54:30,430
Vous êtes passé par là.
804
00:54:33,690 --> 00:54:36,530
C'est la recherche
dont vous avez parlé à Hunny ?
805
00:54:36,650 --> 00:54:37,900
Non.
806
00:54:39,020 --> 00:54:42,020
Mais bien sûr, je me suis renseignée.
807
00:54:42,820 --> 00:54:45,860
D'ailleurs, c'est quoi,
cette histoire de koala ?
808
00:54:46,910 --> 00:54:48,790
Quoi ? Hunny s'est présentée en...
809
00:54:48,910 --> 00:54:50,200
Oui.
810
00:54:50,330 --> 00:54:52,750
Mon assistante l'a vue.
811
00:54:52,870 --> 00:54:56,080
Elle parlait exactement
comme la dernière fois.
812
00:54:56,750 --> 00:54:59,000
Quelqu'un a voulu faire une blague.
813
00:55:02,340 --> 00:55:03,630
Et votre recherche ?
814
00:55:04,170 --> 00:55:05,340
Oui.
815
00:55:06,050 --> 00:55:09,220
Comment avez-vous géré
le gouvernement hongrois
816
00:55:09,350 --> 00:55:11,360
et sa paranoïa
817
00:55:11,470 --> 00:55:13,680
à propos de GraveTech Budapest ?
818
00:55:14,640 --> 00:55:17,560
Honnêtement, ce n'est pas facile.
819
00:55:18,480 --> 00:55:20,810
Nous expérimentons ça tout le temps.
820
00:55:22,480 --> 00:55:27,070
C'est un mélange de technologie,
de religion, d'argent et de politique.
821
00:55:27,700 --> 00:55:29,620
Un mauvais mélange, quoi.
822
00:55:32,740 --> 00:55:34,620
Je peux toucher votre visage ?
823
00:55:36,500 --> 00:55:37,660
Mon... ?
824
00:55:38,460 --> 00:55:39,870
Visage.
825
00:55:40,250 --> 00:55:43,130
Le toucher, comme un feed-back haptique.
826
00:55:51,050 --> 00:55:51,890
Bien sûr.
827
00:56:07,740 --> 00:56:12,250
C'est ce qui me manque le plus
depuis que Karoly est malade
828
00:56:12,620 --> 00:56:14,080
et bougon.
829
00:56:16,250 --> 00:56:17,630
Le toucher.
830
00:56:19,670 --> 00:56:21,760
Il ne me touchera plus.
831
00:56:22,250 --> 00:56:23,790
Ni ne résistera...
832
00:56:25,090 --> 00:56:26,630
quand je le touche.
833
00:56:33,180 --> 00:56:35,470
C'était la même chose avec Becca ?
834
00:56:45,110 --> 00:56:48,610
À la fin, elle n'avait plus
de système immunitaire.
835
00:56:49,200 --> 00:56:50,950
On avait même peur des baisers,
836
00:56:51,070 --> 00:56:53,990
à cause des infections.
837
00:56:55,740 --> 00:56:58,240
On ne pouvait même plus se serrer,
838
00:56:59,330 --> 00:57:03,210
les lymphomes avaient envahi ses os
et les avaient rendus fragiles
839
00:57:03,540 --> 00:57:05,080
comme du verre.
840
00:57:07,760 --> 00:57:09,810
Si elle se tournait dans son lit,
841
00:57:09,930 --> 00:57:11,600
ses côtes craquaient.
842
00:57:15,890 --> 00:57:17,970
Alors, pas de sexe possible ?
843
00:57:20,730 --> 00:57:22,440
Non, pas de sexe possible.
844
00:57:24,520 --> 00:57:27,150
Et depuis ? Quatre ans plus tard ?
845
00:57:32,160 --> 00:57:33,830
Pas de sexe possible.
846
00:57:36,580 --> 00:57:38,750
Je peux toucher votre visage
encore une fois ?
847
00:58:23,460 --> 00:58:25,630
Tu devais rentrer ce matin.
848
00:58:26,540 --> 00:58:28,710
Ça a pris plus longtemps que prévu.
849
00:58:28,840 --> 00:58:30,760
Ils ont trouvé quelque chose.
850
00:58:30,880 --> 00:58:32,300
Quoi ?
851
00:58:41,890 --> 00:58:43,390
Le cubitus.
852
00:58:44,270 --> 00:58:45,560
Le gauche.
853
00:58:46,520 --> 00:58:48,230
Il s'est désintégré.
854
00:58:48,610 --> 00:58:52,370
Mon bras ne tenait
que par la peau et le muscle.
855
00:58:55,820 --> 00:58:58,860
Ils m'ont enlevé le bras et le sein,
856
00:58:58,990 --> 00:59:00,660
du côté gauche.
857
00:59:04,370 --> 00:59:06,660
Je ne trouve plus l'équilibre.
858
00:59:06,790 --> 00:59:08,420
C'est difficile.
859
00:59:09,130 --> 00:59:11,510
Mais j'apprends. Ça va aller.
860
00:59:13,800 --> 00:59:15,800
Ils te débitent peu à peu.
861
00:59:22,390 --> 00:59:24,390
On peut toujours faire l'amour.
862
00:59:26,060 --> 00:59:27,730
Ça te plairait ?
863
00:59:32,360 --> 00:59:34,440
Ou bien je suis trop mutilée ?
864
00:59:37,410 --> 00:59:39,210
Tu me désires toujours ?
865
00:59:41,370 --> 00:59:42,620
Oui.
866
00:59:54,420 --> 00:59:55,550
Quoi ?
867
00:59:56,130 --> 00:59:57,460
Je suis inquiet.
868
00:59:59,260 --> 01:00:01,640
Tes os se briseront
si je te serre ?
869
01:00:03,470 --> 01:00:04,760
Serre-moi.
870
01:00:18,030 --> 01:00:20,150
Ma hanche ! Elle est cassée.
871
01:00:21,160 --> 01:00:23,210
Ma hanche, je crois...
872
01:00:23,330 --> 01:00:24,710
Elle vient de se casser.
873
01:00:28,000 --> 01:00:30,710
Je ne veux pas bouger.
Tout va se briser.
874
01:00:30,830 --> 01:00:33,040
Appuie sur le collier d'urgence.
875
01:00:36,630 --> 01:00:39,170
Je suis désolée. Pardon.
876
01:00:42,970 --> 01:00:45,100
Ils vont venir en une seconde.
877
01:00:46,180 --> 01:00:48,020
Ils sont très efficaces.
878
01:00:49,890 --> 01:00:51,850
Tout ira bien.
879
01:00:54,360 --> 01:00:56,660
Tout ira bien.
880
01:01:14,790 --> 01:01:18,630
J'ai vraiment aimé
prendre ta néo-virginité.
881
01:01:21,590 --> 01:01:24,090
Tu as trouvé ça traumatisant ?
882
01:01:26,350 --> 01:01:27,720
Tu as émis
883
01:01:28,270 --> 01:01:30,400
des sons bizarres.
884
01:01:30,520 --> 01:01:32,560
Je suis encore sous le choc.
885
01:01:33,400 --> 01:01:35,160
C'était si bon que cela ?
886
01:01:37,030 --> 01:01:38,870
C'était puissant.
887
01:01:39,570 --> 01:01:41,110
J'en tremble encore.
888
01:01:44,910 --> 01:01:46,320
Karsh...
889
01:01:48,540 --> 01:01:50,670
Fais attention.
890
01:01:51,500 --> 01:01:52,830
Attention ?
891
01:01:54,670 --> 01:01:56,500
Ne fais pas confiance à Hunny.
892
01:01:56,630 --> 01:01:57,830
Quoi ?
893
01:01:58,670 --> 01:02:00,460
Ne fais pas confiance
à ton avatar,
894
01:02:00,590 --> 01:02:01,880
elle fuit.
895
01:02:02,510 --> 01:02:03,470
Fuit.
896
01:02:03,590 --> 01:02:06,050
Il semble qu'elle a vacillé un moment
897
01:02:06,180 --> 01:02:09,680
avant que son incarnation de koala
ne la stabilise.
898
01:02:10,060 --> 01:02:12,890
Mes hommes ont déniché
des codes étranges.
899
01:02:19,400 --> 01:02:21,980
Des codes qui suggéraient quoi ?
900
01:02:24,780 --> 01:02:29,620
Qu'elle n'est pas une intelligence
artificielle indépendante.
901
01:02:33,790 --> 01:02:35,830
Quelqu'un la contrôle.
902
01:02:36,750 --> 01:02:38,420
Une marionnette, quoi.
903
01:02:42,590 --> 01:02:44,920
Tes cuisses sont délicieuses.
904
01:02:59,860 --> 01:03:02,520
Salut, Karsh. Besoin d'aide ?
905
01:03:03,150 --> 01:03:06,280
Un appel sur FaceTime ?
Je peux le faire.
906
01:03:08,240 --> 01:03:10,660
Je peux me débrouiller seul, Hunny.
907
01:03:11,160 --> 01:03:13,240
J'ai besoin de me sentir
utile et connecté.
908
01:03:13,370 --> 01:03:15,540
Va dormir un peu. Tu as l'air hagard.
909
01:03:19,630 --> 01:03:20,960
Hunny hagarde.
910
01:03:21,380 --> 01:03:22,840
Pas terrible.
911
01:03:24,050 --> 01:03:25,760
D'accord, patron.
912
01:03:25,880 --> 01:03:27,470
Je te laisse seul.
913
01:03:27,930 --> 01:03:29,800
Je vais faire une petite sieste.
914
01:04:11,600 --> 01:04:14,020
Ces monticules sont des tombes.
915
01:04:14,140 --> 01:04:17,560
C'est beau, je ne le nie pas.
Catholique, je suppose.
916
01:04:17,690 --> 01:04:19,650
Le parc, oui,
917
01:04:19,770 --> 01:04:21,730
il a 700 ans.
918
01:04:21,860 --> 01:04:23,820
Pas l'église en elle-même,
919
01:04:23,940 --> 01:04:25,610
elle est luthérienne.
920
01:04:26,530 --> 01:04:28,610
L'inhumation est toujours complexe.
921
01:04:28,740 --> 01:04:31,320
À propos, les volcans.
922
01:04:33,490 --> 01:04:36,410
Ma recherche universitaire portait
923
01:04:36,540 --> 01:04:38,580
sur les volcans actifs
dans le monde.
924
01:04:38,710 --> 01:04:40,760
Y compris en Islande, bien sûr.
925
01:04:40,880 --> 01:04:42,970
On a aussi fait un film
926
01:04:43,630 --> 01:04:46,920
où l'on respirait
de la cendre volcanique
927
01:04:47,050 --> 01:04:49,170
et du sulfure de soufre.
928
01:04:50,680 --> 01:04:52,140
Ça m'a détruit.
929
01:04:52,890 --> 01:04:55,900
J'ai su que ça allait mal
930
01:04:57,980 --> 01:05:01,900
quand j'ai recraché tout mon œsophage.
931
01:05:03,440 --> 01:05:06,650
Il est sorti de ma bouche
et s'est écrasé par terre.
932
01:05:08,700 --> 01:05:13,370
Le sulfure de soude se mêle à la salive
933
01:05:13,740 --> 01:05:16,700
et devient de l'acide sulfurique,
934
01:05:16,830 --> 01:05:19,370
qui vous dévore les chairs.
935
01:05:20,330 --> 01:05:23,500
Vous comptez visiter nos volcans ?
936
01:05:24,290 --> 01:05:25,960
Peut-être bien.
937
01:05:26,090 --> 01:05:27,350
Mais sans respirer.
938
01:05:30,340 --> 01:05:32,420
C'est bon pour le régime,
939
01:05:32,550 --> 01:05:34,840
puisqu'on arrête de manger.
940
01:05:35,260 --> 01:05:37,720
Tout vient par intraveineuses.
941
01:05:37,850 --> 01:05:41,930
Elvar, je vous ai dit
ce qui était arrivé ici, à Toronto,
942
01:05:42,060 --> 01:05:43,850
dans un cimetière expérimental.
943
01:05:43,980 --> 01:05:45,230
Oui.
944
01:05:45,610 --> 01:05:49,620
Il faut que je modifie
la tonalité de la voix,
945
01:05:49,990 --> 01:05:52,620
sinon les gens croient que c'est un jeu.
946
01:05:52,740 --> 01:05:53,780
Je comprends.
947
01:05:53,910 --> 01:05:56,040
Mais cela montre aussi
948
01:05:56,160 --> 01:05:58,030
à quel point je suis impliqué
949
01:05:58,160 --> 01:06:00,660
dans les problèmes de l'environnement.
950
01:06:01,290 --> 01:06:02,660
Et aussi...
951
01:06:03,670 --> 01:06:05,090
dans notre drôle de petite île.
952
01:06:05,210 --> 01:06:06,460
C'est certain.
953
01:06:06,590 --> 01:06:10,560
Ça explique aussi
pourquoi notre groupe se nomme
954
01:06:10,670 --> 01:06:12,260
Protestation Volcan.
955
01:06:13,180 --> 01:06:14,560
Je me demandais aussi.
956
01:06:14,680 --> 01:06:18,890
Les corps dans votre cimetière
sont enveloppés
957
01:06:19,020 --> 01:06:22,320
dans des linceuls radioactifs toxiques.
958
01:06:24,440 --> 01:06:28,320
Et ce poison infeste lentement le sol
959
01:06:28,440 --> 01:06:29,860
en ce moment même.
960
01:06:29,990 --> 01:06:32,870
Nos recherches ont montré
que c'est impossible.
961
01:06:32,990 --> 01:06:36,910
Vos recherches sont structurées
comme des mensonges capitalistes.
962
01:06:37,530 --> 01:06:39,740
J'avais prévenu notre président
963
01:06:39,870 --> 01:06:41,790
de ne pas faire affaire avec vous.
964
01:06:41,910 --> 01:06:48,290
Comme vous le savez, l'incinération
est la seule forme viable d'obsèques.
965
01:06:48,960 --> 01:06:53,210
Il partage de plus en plus
notre opinion.
966
01:06:53,340 --> 01:06:58,010
Et êtes-vous à la base de la profanation
de GraveTech Toronto ?
967
01:06:58,140 --> 01:06:59,390
Tactiquement, j'approuve,
968
01:06:59,890 --> 01:07:01,390
mais ce n'était pas nous.
969
01:07:01,520 --> 01:07:04,860
Ce n'était pas une branche dissidente
de Volcano Protest ?
970
01:07:07,400 --> 01:07:09,450
On est tous des dissidents
971
01:07:10,860 --> 01:07:12,940
et on assumerait sans problème.
972
01:07:13,320 --> 01:07:14,650
Mais...
973
01:07:15,820 --> 01:07:17,240
ce n'était pas nous.
974
01:07:17,870 --> 01:07:20,080
Personne qui vienne de l'île.
975
01:07:23,160 --> 01:07:26,580
Karoly est devenu obsédé
par l'idée du linceul,
976
01:07:26,710 --> 01:07:29,210
ShroudCam, toute la technologie.
977
01:07:29,790 --> 01:07:32,960
Il veut investir dans les linceuls
et dans les cimetières.
978
01:07:33,760 --> 01:07:35,930
C'est génial.
979
01:07:36,720 --> 01:07:39,930
Mais les Chinois l'inquiètent.
980
01:07:40,060 --> 01:07:41,480
De quelle façon ?
981
01:07:41,600 --> 01:07:44,390
Ce sont eux qui fabriquent
vos linceuls, non ?
982
01:07:44,520 --> 01:07:46,900
Ils ont bien investi dans GraveTech,
983
01:07:47,020 --> 01:07:49,350
et ils figurent parmi les fabricants.
984
01:07:49,480 --> 01:07:52,190
Une société nommée
Shining Cloth Technologies.
985
01:07:53,740 --> 01:07:56,040
Personne d'autre ne s'y intéressait.
986
01:07:58,110 --> 01:07:59,490
J'ai vu ça.
987
01:08:00,530 --> 01:08:03,700
Mon mari craint
que le gouvernement chinois
988
01:08:04,960 --> 01:08:06,960
ait des intérêts dans la société,
989
01:08:07,080 --> 01:08:08,750
un intérêt décisionnaire.
990
01:08:08,880 --> 01:08:10,630
Ça ne m'étonnerait pas,
991
01:08:11,130 --> 01:08:15,640
même si, par contrat, ils ont assuré
être indépendants du gouvernement.
992
01:08:16,010 --> 01:08:18,430
On sait ce que valent
de telles formules.
993
01:08:18,550 --> 01:08:19,840
C'est vrai.
994
01:08:20,180 --> 01:08:23,640
Mais pourquoi s'inquiéter ?
Des linceuls électroniques ?
995
01:08:23,770 --> 01:08:25,980
Si c'est des armes potentielles,
996
01:08:26,100 --> 01:08:29,270
crois-moi,
la République populaire le fera.
997
01:08:29,400 --> 01:08:31,860
J'ai l'impression d'écouter...
998
01:08:33,940 --> 01:08:35,110
Bonjour, Terry !
999
01:08:37,950 --> 01:08:42,040
Soo-min, voici Terry, ma belle-sœur
avec un chien.
1000
01:08:42,160 --> 01:08:43,320
Salut, le toutou !
1001
01:08:43,990 --> 01:08:45,370
Terry, Soo-min.
1002
01:08:45,500 --> 01:08:46,380
Bonjour
1003
01:08:46,500 --> 01:08:49,420
Bonjour, Terry.
De quelle race est ce chien ?
1004
01:08:49,920 --> 01:08:52,590
Hershey n'est pas mon chien.
1005
01:08:53,670 --> 01:08:57,250
C'est un labradoodle qui loge chez moi.
1006
01:08:57,380 --> 01:08:58,800
Je suis toiletteuse pour chiens.
1007
01:08:59,970 --> 01:09:01,720
Fantastique.
1008
01:09:01,850 --> 01:09:03,770
Ça doit donner beaucoup de joie.
1009
01:09:04,510 --> 01:09:06,390
Ça peut, en effet...
1010
01:09:07,270 --> 01:09:08,940
Mais certains chiens sont difficiles.
1011
01:09:10,350 --> 01:09:12,270
Certains maîtres aussi.
1012
01:09:12,400 --> 01:09:13,990
À qui le dites-vous.
1013
01:09:14,110 --> 01:09:16,370
Je prends part
à plusieurs rixes par jour.
1014
01:09:22,530 --> 01:09:23,860
Vous retirez pas sa laisse ?
1015
01:09:25,040 --> 01:09:28,340
Non, Trill n'est pas
une chienne de compagnie,
1016
01:09:28,460 --> 01:09:29,840
mais une chienne d'aveugle,
1017
01:09:29,960 --> 01:09:33,260
je crois qu'elle se sent bien ici.
1018
01:09:38,260 --> 01:09:42,180
Très bien, je vais faire
un tour avec Hershey.
1019
01:09:43,470 --> 01:09:44,720
À bientôt.
1020
01:09:46,140 --> 01:09:47,470
Viens, Hershey.
1021
01:09:53,020 --> 01:09:55,350
La belle-sœur paranoïaque.
1022
01:09:55,770 --> 01:09:57,940
La belle-sœur paranoïaque.
1023
01:10:24,760 --> 01:10:26,220
Ils ont fait ta hanche ?
1024
01:10:28,970 --> 01:10:30,220
Oui.
1025
01:10:31,480 --> 01:10:33,650
L'humérus droit aussi. Tu vois ?
1026
01:10:34,270 --> 01:10:38,560
Ils voulaient faire la clavicule gauche.
1027
01:10:39,610 --> 01:10:42,360
Les os se désintègrent
à cause du cancer.
1028
01:10:42,490 --> 01:10:44,500
Ça les dévore littéralement,
1029
01:10:44,610 --> 01:10:46,610
mais je leur ai demandé d'attendre.
1030
01:11:14,480 --> 01:11:17,570
Plaques d'acier inoxydable
des deux côtés de l'os.
1031
01:11:19,900 --> 01:11:22,980
Boulons d'acier
là où il y avait encore
1032
01:11:23,450 --> 01:11:25,040
un peu d'os.
1033
01:11:26,410 --> 01:11:28,250
La vieille plaisanterie
1034
01:11:28,830 --> 01:11:30,710
des détecteurs d'aéroport.
1035
01:11:32,290 --> 01:11:34,710
Mais bien sûr je ne vais nulle part.
1036
01:11:36,040 --> 01:11:38,000
Pas en avion, en tout cas.
1037
01:11:39,750 --> 01:11:41,790
Qu'est-ce qu'ils ont fait à ton sein ?
1038
01:11:42,130 --> 01:11:43,460
Où est-il ?
1039
01:11:43,590 --> 01:11:44,960
C'est le Dr Eckler qui l'a.
1040
01:11:45,930 --> 01:11:48,310
Il a aussi ma main et mon bras gauches.
1041
01:11:48,970 --> 01:11:50,340
Les os,
1042
01:11:51,510 --> 01:11:53,810
m'a-t-il dit,
ont beaucoup de valeur.
1043
01:11:53,930 --> 01:11:55,810
Ça n'ira pas à la décharge.
1044
01:11:56,270 --> 01:11:57,850
Il les utilise.
1045
01:11:59,440 --> 01:12:00,650
Pour quoi ?
1046
01:12:01,320 --> 01:12:03,660
Pour sa conférence en Islande.
1047
01:12:04,690 --> 01:12:06,110
Ils sont uniques.
1048
01:12:06,240 --> 01:12:08,620
Je suis heureuse d'être impliquée.
1049
01:12:10,120 --> 01:12:11,380
Impliquée ?
1050
01:12:12,160 --> 01:12:13,780
Avec le Dr Eckler ?
1051
01:12:14,250 --> 01:12:15,590
Avec son projet.
1052
01:12:17,120 --> 01:12:19,460
Je me sens tellement vivante.
1053
01:12:20,000 --> 01:12:21,670
Ces morceaux de moi,
1054
01:12:21,800 --> 01:12:23,680
ils font toujours partie de moi.
1055
01:12:24,170 --> 01:12:25,960
Je les sens toujours.
1056
01:12:26,090 --> 01:12:27,760
Je ne les ai pas perdus.
1057
01:12:33,060 --> 01:12:35,980
Quel est son projet,
le thème de sa conférence ?
1058
01:12:40,270 --> 01:12:41,940
C'est très compliqué.
1059
01:12:42,610 --> 01:12:44,450
Il faut que tu demandes à Jerry.
1060
01:12:45,400 --> 01:12:47,610
- Jerry ?
- Jerry Eckler.
1061
01:12:48,360 --> 01:12:49,740
Le Dr Eckler.
1062
01:12:55,000 --> 01:12:56,340
Suis-je assoupi ?
1063
01:12:58,120 --> 01:12:59,620
Es-tu encore vivante ?
1064
01:13:01,750 --> 01:13:03,460
Je ne sais pas.
1065
01:13:10,180 --> 01:13:11,180
Tu as réussi.
1066
01:13:11,890 --> 01:13:14,270
- Les ascenseurs me font peur.
- Je sais.
1067
01:13:14,390 --> 01:13:15,930
Tu dois être très motivée.
1068
01:13:16,060 --> 01:13:18,280
Maury m'a dit
pour ton nouvel appartement,
1069
01:13:18,390 --> 01:13:19,810
que je devais le voir.
1070
01:13:20,730 --> 01:13:21,940
Entre donc.
1071
01:13:22,980 --> 01:13:25,400
Je croyais
que tu ne parlais plus à Maury.
1072
01:13:26,530 --> 01:13:28,120
Il s'en plaint.
1073
01:13:30,110 --> 01:13:31,950
Il m'envoie des textos.
1074
01:13:32,070 --> 01:13:34,070
Du harcèlement post-divorce.
1075
01:13:34,660 --> 01:13:37,490
C'est un harceleur. Je réponds pas.
1076
01:13:40,040 --> 01:13:41,620
Très belle vue,
1077
01:13:41,960 --> 01:13:43,670
mais on est un peu trop haut.
1078
01:13:44,170 --> 01:13:45,670
J'ai le vertige.
1079
01:13:46,760 --> 01:13:48,470
Tout est très...
1080
01:13:49,090 --> 01:13:50,760
japonais.
1081
01:13:52,390 --> 01:13:54,100
Comme ta nouvelle petite amie.
1082
01:13:54,680 --> 01:13:57,640
- Celle du parc.
- Elle est coréenne.
1083
01:13:58,270 --> 01:14:01,110
Moitié coréenne, moitié française.
1084
01:14:02,900 --> 01:14:04,910
Je ne suis pas sûr
que ce soit une petite amie.
1085
01:14:09,280 --> 01:14:11,450
Elle est pourtant belle et séduisante.
1086
01:14:13,990 --> 01:14:15,160
Donc...
1087
01:14:18,200 --> 01:14:19,580
Sexe ?
1088
01:14:19,700 --> 01:14:20,740
Quoi ?
1089
01:14:21,750 --> 01:14:23,290
Tu lui fais l'amour ?
1090
01:14:27,300 --> 01:14:28,600
Désolée.
1091
01:14:31,970 --> 01:14:33,810
Oui.
1092
01:14:34,840 --> 01:14:36,760
Ça doit être intéressant.
1093
01:14:38,350 --> 01:14:39,970
Ça a été bon pour moi.
1094
01:14:41,940 --> 01:14:43,240
J'en suis sûre.
1095
01:14:45,400 --> 01:14:48,030
Je suis resté seul assez longtemps.
1096
01:14:50,690 --> 01:14:51,480
Je sais.
1097
01:14:53,490 --> 01:14:55,320
Tu me le dis tout le temps.
1098
01:14:55,450 --> 01:14:58,870
Soo-min m'a dit que j'étais
encore viable sexuellement.
1099
01:14:59,700 --> 01:15:01,450
Je n'en étais pas sûr.
1100
01:15:01,580 --> 01:15:02,660
Allons...
1101
01:15:04,500 --> 01:15:05,830
Sérieusement.
1102
01:15:07,340 --> 01:15:11,680
J'ai vécu dans une sorte d'enfer
1103
01:15:11,800 --> 01:15:13,550
depuis la mort de Becca.
1104
01:15:19,390 --> 01:15:20,850
Et ça nous mène où ?
1105
01:15:23,890 --> 01:15:26,640
Quelque chose de plus complexe ?
1106
01:15:26,770 --> 01:15:28,270
Je le crois.
1107
01:15:29,900 --> 01:15:31,150
Je peux y aller ?
1108
01:15:32,030 --> 01:15:33,580
Bien sûr.
1109
01:15:33,700 --> 01:15:35,870
Vas-y à fond.
1110
01:15:39,530 --> 01:15:41,370
Jerry Eckler.
1111
01:15:42,330 --> 01:15:44,830
- Le petit copain glauque.
- Vraiment ?
1112
01:15:46,330 --> 01:15:48,920
C'est ce qu'on pensait tous :
maman, papa
1113
01:15:49,040 --> 01:15:50,540
et moi.
1114
01:15:50,670 --> 01:15:53,420
Pourquoi une beauté comme Becca
sortirait avec ce type ?
1115
01:15:55,010 --> 01:15:56,090
Il était professeur,
1116
01:15:57,090 --> 01:15:58,430
il était plus âgé.
1117
01:15:59,510 --> 01:16:01,350
Aujourd'hui, il se ferait virer.
1118
01:16:01,470 --> 01:16:03,640
Un enseignant qui séduit une étudiante.
1119
01:16:03,770 --> 01:16:05,150
Il enseignait quoi ?
1120
01:16:06,600 --> 01:16:09,390
La psychologie de la guérison.
1121
01:16:10,820 --> 01:16:13,160
C'était un type très brillant,
1122
01:16:13,530 --> 01:16:15,160
tout le monde le savait.
1123
01:16:15,280 --> 01:16:18,490
Son cours, c'était juste alimentaire.
1124
01:16:20,200 --> 01:16:22,120
Son point fort, c'était les médocs.
1125
01:16:23,370 --> 01:16:25,990
C'était un praticien brillant.
1126
01:16:28,670 --> 01:16:31,300
Elle avait besoin
d'une telle validation.
1127
01:16:32,170 --> 01:16:36,170
Ce brillant professeur n'aime que moi.
1128
01:16:37,970 --> 01:16:40,590
Il l'emmenait au concert, à l'opéra,
1129
01:16:40,720 --> 01:16:42,720
elle se sentait une intellectuelle.
1130
01:16:43,430 --> 01:16:45,100
Et puis, bizarrement...
1131
01:16:45,480 --> 01:16:46,820
Bizarrement...
1132
01:16:47,390 --> 01:16:51,730
Il est devenu l'oncologue principal
qui la soignait à Mount Sinaï.
1133
01:16:53,530 --> 01:16:55,490
Oui, c'était bizarre.
1134
01:16:56,860 --> 01:17:00,200
- Ça t'a fait mal ?
- Horriblement.
1135
01:17:01,200 --> 01:17:02,570
Jaloux ?
1136
01:17:04,790 --> 01:17:06,800
Il a eu son corps avant moi,
1137
01:17:07,410 --> 01:17:09,710
l'a baisée
quand elle était encore une enfant.
1138
01:17:09,830 --> 01:17:11,080
À peine 19 ans.
1139
01:17:11,500 --> 01:17:13,460
Ça ne la dérangeait pas.
1140
01:17:13,590 --> 01:17:15,470
Elle m'a dit la même chose.
1141
01:17:15,590 --> 01:17:16,960
Ça m'a pas aidé.
1142
01:17:18,680 --> 01:17:19,930
Et ensuite ?
1143
01:17:21,220 --> 01:17:23,720
Ensuite, il a eu son corps
pendant qu'elle mourait,
1144
01:17:23,850 --> 01:17:25,400
en tant que médecin.
1145
01:17:35,110 --> 01:17:37,320
Parle-moi de ce truc de corps.
1146
01:17:38,780 --> 01:17:41,530
Tu as construit ta carrière
autour des corps.
1147
01:17:46,660 --> 01:17:48,700
Je vivais dans le corps de Becca,
1148
01:17:50,460 --> 01:17:52,720
le seul endroit
où j'étais en vie.
1149
01:17:53,080 --> 01:17:54,790
Son corps était...
1150
01:18:00,680 --> 01:18:02,020
le monde.
1151
01:18:03,550 --> 01:18:06,010
Le sens du monde, son but.
1152
01:18:08,770 --> 01:18:10,780
Je ne crois pas pouvoir l'expliquer.
1153
01:18:20,150 --> 01:18:24,320
Becca a eu une liaison avec Jerry Eckler
durant notre mariage ?
1154
01:18:24,450 --> 01:18:25,450
Quoi ?
1155
01:18:25,910 --> 01:18:29,030
Becca a eu une liaison
avec Jerry Eckler
1156
01:18:29,160 --> 01:18:31,200
durant notre mariage ?
1157
01:18:37,130 --> 01:18:38,670
Elle avait renoué avec lui,
1158
01:18:39,630 --> 01:18:43,010
elle sortait avec lui en mon absence.
1159
01:18:43,340 --> 01:18:45,430
Tu sais, les déjeuners
1160
01:18:45,550 --> 01:18:47,340
à United Baker's Dairy.
1161
01:18:48,060 --> 01:18:50,520
Les dîners au Fat Pacha.
1162
01:18:50,850 --> 01:18:52,560
Sans jamais me le dire.
1163
01:18:55,560 --> 01:18:58,480
Je suis tombée sur eux
une fois ou deux.
1164
01:18:59,320 --> 01:19:01,580
Mais c'était pendant sa maladie.
1165
01:19:01,700 --> 01:19:05,410
J'ai pensé qu'il était surtout
très prévenant
1166
01:19:05,530 --> 01:19:06,820
à cause de leur passé.
1167
01:19:07,660 --> 01:19:08,950
C'est ça, oui.
1168
01:19:12,710 --> 01:19:15,420
Tu te souviens du Complot des Médecins ?
1169
01:19:16,790 --> 01:19:18,040
Oui.
1170
01:19:19,000 --> 01:19:21,550
Et si c'était Eckler
qui l'avait agencé ?
1171
01:19:22,760 --> 01:19:24,060
Jerry Eckler ?
1172
01:19:24,510 --> 01:19:25,840
Et si Jerry Eckler
1173
01:19:27,350 --> 01:19:30,230
avait travaillé sur une thérapie
1174
01:19:30,350 --> 01:19:31,810
à la limite de l'éthique,
1175
01:19:31,930 --> 01:19:35,520
quelque chose qui aurait concerné
Becca et son traitement
1176
01:19:35,650 --> 01:19:37,570
avec son consentement à elle ?
1177
01:19:43,110 --> 01:19:44,320
Écoute,
1178
01:19:46,070 --> 01:19:48,610
je sais que ça peut sembler pervers,
1179
01:19:50,540 --> 01:19:52,880
mais ces choses dont tu me parles,
1180
01:19:54,120 --> 01:19:56,000
je les trouve excitantes.
1181
01:19:58,040 --> 01:19:59,750
C'est peut-être...
1182
01:19:59,880 --> 01:20:01,380
Ça m'excite.
1183
01:20:03,840 --> 01:20:04,920
Conceptuellement,
1184
01:20:05,260 --> 01:20:07,760
intellectuellement,
d'un point de vue complotiste ?
1185
01:20:07,890 --> 01:20:09,600
J'ai envie de toi.
1186
01:20:13,770 --> 01:20:15,780
Tu sais que tu m'as toujours plu.
1187
01:20:17,940 --> 01:20:19,520
J'ai toujours aimé...
1188
01:20:19,650 --> 01:20:21,560
Maury le sait.
1189
01:20:22,440 --> 01:20:24,780
C'est pourquoi il voulait je vienne ici.
1190
01:20:26,990 --> 01:20:28,530
Pour être seule
1191
01:20:29,200 --> 01:20:31,200
avec toi.
1192
01:20:32,290 --> 01:20:34,170
Non, c'est impossible.
1193
01:20:35,870 --> 01:20:38,250
Il savait qu'il se passerait des choses.
1194
01:20:51,100 --> 01:20:53,310
Et sa chienne, elle fait quoi ?
1195
01:20:57,640 --> 01:20:58,850
Sa chienne ?
1196
01:20:59,940 --> 01:21:02,150
La chienne de ta nouvelle amie.
1197
01:21:02,270 --> 01:21:04,860
Elle fait quoi quand vous baisez ?
1198
01:21:05,740 --> 01:21:09,040
On lui met une serviette,
au pied du lit.
1199
01:21:09,160 --> 01:21:10,870
C'est là qu'elle reste.
1200
01:21:13,030 --> 01:21:14,950
Mais elle vous entend ?
1201
01:21:15,080 --> 01:21:17,200
Elle vous sent ? Elle vous voit ?
1202
01:21:17,910 --> 01:21:19,450
Sans doute.
1203
01:21:24,340 --> 01:21:26,810
Quand je vous ai vus au parc à chiens,
1204
01:21:26,920 --> 01:21:29,010
j'ai tout de suite été jalouse.
1205
01:21:29,130 --> 01:21:31,170
C'est là que j'ai voulu te baiser.
1206
01:21:31,300 --> 01:21:33,260
Merci aux chiens, en tout cas.
1207
01:21:39,770 --> 01:21:41,520
Ils t'étonnent ?
1208
01:21:41,900 --> 01:21:43,110
Eux ?
1209
01:21:43,440 --> 01:21:44,980
Oui, eux.
1210
01:21:45,110 --> 01:21:47,230
Ils sont plus gros que ceux de Becca.
1211
01:21:50,240 --> 01:21:53,610
Ça a surpris des types
qui nous ont connues toutes les deux.
1212
01:21:53,740 --> 01:21:57,740
Tu crois que Maury veut vraiment
que ça ait lieu,
1213
01:21:57,870 --> 01:21:59,790
qu'il veuille qu'on baise ?
1214
01:22:02,330 --> 01:22:04,460
Je sais qu'il est toujours jaloux,
1215
01:22:04,590 --> 01:22:06,930
qu'il pense que tu lui appartiens.
1216
01:22:08,800 --> 01:22:11,170
Il voulait qu'un truc horrible ait lieu.
1217
01:22:12,930 --> 01:22:15,050
Un truc qui entérine...
1218
01:22:15,470 --> 01:22:17,800
toute sa dérive autodestructrice.
1219
01:22:19,980 --> 01:22:22,150
Tu sais que tu peux pas
te fier à lui ?
1220
01:22:23,270 --> 01:22:25,230
Ça m'est jamais venu à l'esprit.
1221
01:22:26,230 --> 01:22:27,980
Les frères endeuillés.
1222
01:22:29,530 --> 01:22:31,450
Alors, je te rappelle Becca ?
1223
01:22:34,280 --> 01:22:38,580
Tu te demandes
si je vais jouir comme elle ?
1224
01:22:41,210 --> 01:22:43,510
Elle faisait les mêmes bruits ?
1225
01:22:46,800 --> 01:22:50,010
Tu imagines que tu la baises ?
1226
01:22:52,840 --> 01:22:55,050
Ça te fait du bien, Karsh ?
1227
01:22:56,010 --> 01:22:57,510
Je l'espère.
1228
01:22:58,220 --> 01:22:59,970
Je l'espère vraiment.
1229
01:23:01,430 --> 01:23:04,390
Tu peux me le dire, tout me dire.
1230
01:23:06,440 --> 01:23:08,020
Tu peux me dire
1231
01:23:08,690 --> 01:23:10,570
si Becca t'a vraiment dit
1232
01:23:10,690 --> 01:23:12,940
de m'éviter après sa mort.
1233
01:23:14,860 --> 01:23:17,070
Maury parle trop.
1234
01:23:17,910 --> 01:23:19,530
Elle l'a bien dit.
1235
01:23:19,660 --> 01:23:20,830
Oui.
1236
01:23:21,450 --> 01:23:25,000
Pour moi, ça voulait dire
qu'on serait pas bien ensemble.
1237
01:23:28,170 --> 01:23:29,500
Elle avait raison ?
1238
01:24:09,000 --> 01:24:11,170
Navigue jusqu'à Maury Entrekin.
1239
01:24:42,490 --> 01:24:44,080
Pourquoi je suis ici, Maury ?
1240
01:24:44,830 --> 01:24:47,040
- Décryptage.
- De ?
1241
01:24:47,460 --> 01:24:50,630
Les données ShroudCam
des neuf tombes vandalisées.
1242
01:24:50,750 --> 01:24:54,750
Elles ont été cryptées pour nous couper
de nos propres données.
1243
01:24:55,840 --> 01:24:57,840
Il devrait y avoir
une demande de rançon.
1244
01:24:57,970 --> 01:25:00,010
Mais il n'y en a pas.
1245
01:25:00,350 --> 01:25:01,770
Non.
1246
01:25:06,390 --> 01:25:08,270
Tu pouvais pas faire ça chez moi ?
1247
01:25:08,400 --> 01:25:11,570
J'aurais pu te commander
une pizza et un coca.
1248
01:25:12,440 --> 01:25:13,940
Tu me fais marcher ?
1249
01:25:14,070 --> 01:25:15,990
C'est un signe d'affection.
1250
01:25:16,110 --> 01:25:19,110
Ça veut dire
que je te connais et t'apprécie.
1251
01:25:20,530 --> 01:25:21,820
Bon à savoir.
1252
01:25:22,280 --> 01:25:24,570
Ton appart est contaminé à mort.
1253
01:25:24,700 --> 01:25:27,410
Tout ce que tu y fais en ligne
est surveillé.
1254
01:25:28,370 --> 01:25:30,210
J'ai transféré
tout ce que je pouvais
1255
01:25:30,330 --> 01:25:33,790
et j'ai tenté de déchiffrer
quelques images.
1256
01:25:33,920 --> 01:25:35,380
Ça n'a pas été facile.
1257
01:25:36,050 --> 01:25:37,560
Tiens, regarde.
1258
01:25:38,760 --> 01:25:41,170
Ils ont les mêmes nodules que Becca.
1259
01:25:41,890 --> 01:25:44,190
C'était pas des profanations
au hasard.
1260
01:25:45,180 --> 01:25:47,470
J'ai regardé d'autres tombes.
1261
01:25:48,310 --> 01:25:50,600
Celles qui n'ont pas été vandalisées.
1262
01:25:50,730 --> 01:25:53,560
C'est mon cryptage de GraveTech
donc c'est clair.
1263
01:25:54,980 --> 01:25:55,770
Ici.
1264
01:25:56,690 --> 01:25:58,530
Tu vois, c'est propre.
1265
01:26:00,910 --> 01:26:02,080
C'est bien ça.
1266
01:26:03,120 --> 01:26:05,750
- Les neuf ont été ciblées.
- Oui, ciblées.
1267
01:26:09,330 --> 01:26:11,330
Ils ont tenté de détruire les preuves
1268
01:26:12,000 --> 01:26:15,710
en faisant soupçonner
un mouvement écolo islandais.
1269
01:26:18,130 --> 01:26:21,510
Ils ont touché aux câbles de données
des neuf.
1270
01:26:24,600 --> 01:26:26,690
Peut-être qu'ils cherchaient une preuve
1271
01:26:27,390 --> 01:26:28,810
mais pour la conserver.
1272
01:26:28,930 --> 01:26:31,270
Pour du chantage.
1273
01:26:31,810 --> 01:26:33,390
Ou de la vengeance.
1274
01:26:33,810 --> 01:26:35,100
Contre qui ?
1275
01:26:36,610 --> 01:26:37,770
Qui sait ?
1276
01:26:39,740 --> 01:26:41,160
Quelqu'un.
1277
01:26:42,780 --> 01:26:46,240
Et ce serait la preuve de quel crime ?
1278
01:26:47,160 --> 01:26:49,790
À toi de le dire.
Tu es l'expert en corps.
1279
01:27:00,970 --> 01:27:04,140
J'ai les représentants
des neuf familles
1280
01:27:04,260 --> 01:27:06,260
dont les tombes
ont été vandalisées.
1281
01:27:06,850 --> 01:27:09,400
On peut leur parler sur Zoom.
1282
01:27:10,140 --> 01:27:13,140
Ils n'ont rien
contre le fait de me parler ?
1283
01:27:13,270 --> 01:27:16,980
Non, ils semblaient rassurés
1284
01:27:17,110 --> 01:27:19,200
de ne pas être seuls
1285
01:27:19,320 --> 01:27:23,790
et qu'il ne s'agissait
que de vandalisme,
1286
01:27:23,910 --> 01:27:25,160
pas d'un attentat raciste
1287
01:27:25,740 --> 01:27:27,450
ou de quelque chose du genre.
1288
01:27:29,200 --> 01:27:30,870
Tu sais que je déteste ça.
1289
01:27:31,710 --> 01:27:33,960
Tu veux le koala ?
1290
01:27:34,290 --> 01:27:36,580
Ça peut être pelucheux et doux.
1291
01:27:36,710 --> 01:27:38,920
- Tu dois en avoir besoin.
- Non.
1292
01:27:39,050 --> 01:27:40,800
Je ne veux pas le koala.
1293
01:27:41,550 --> 01:27:42,590
Bon...
1294
01:27:43,510 --> 01:27:44,800
Et ça ?
1295
01:27:49,310 --> 01:27:54,360
Jerry Eckler a gardé tous les morceaux.
1296
01:27:55,270 --> 01:27:57,850
C'est une pratique médicale normale ?
1297
01:27:57,980 --> 01:27:58,980
Putain, Hunny.
1298
01:27:59,110 --> 01:28:01,160
Quel genre de médecin est-il ?
1299
01:28:01,280 --> 01:28:02,990
Qu'est-ce que tu fous ?
1300
01:28:03,610 --> 01:28:07,570
Je dois lui demander
si tu peux les récupérer ?
1301
01:28:09,410 --> 01:28:10,950
D'ailleurs,
1302
01:28:11,450 --> 01:28:15,750
les neuf qui ont été enterrés,
dont tu dois voir les proches,
1303
01:28:16,880 --> 01:28:19,890
étaient suivis par qui,
à ton avis ?
1304
01:28:20,750 --> 01:28:23,960
C'est cela, le Dr Jerry Eckler.
1305
01:28:24,630 --> 01:28:27,090
Je me demande ce que ça signifie.
1306
01:28:28,430 --> 01:28:31,180
Il garde leurs morceaux à eux aussi ?
1307
01:28:32,020 --> 01:28:34,980
Je peux vérifier, si tu veux,
1308
01:28:35,350 --> 01:28:37,020
durant ta réunion.
1309
01:28:40,730 --> 01:28:41,810
Putain !
1310
01:28:43,490 --> 01:28:45,080
- Que s'est-il passé ?
- Plus tard.
1311
01:28:45,200 --> 01:28:47,660
Pour l'instant, connecte-toi à Hunny
1312
01:28:48,280 --> 01:28:51,030
et fais l'interview du client.
Moi, je peux pas.
1313
01:28:51,160 --> 01:28:54,080
Pas d'accident de voiture.
Mets le pilotage automatique.
1314
01:28:54,200 --> 01:28:55,540
Putain d'Hunny.
1315
01:28:56,290 --> 01:28:59,870
Je vais m'en débarrasser.
Elle est devenue dingue.
1316
01:29:01,380 --> 01:29:04,800
Elle est dans ma tête,
mes rêves, ma vie...
1317
01:29:05,260 --> 01:29:06,640
Quel désastre.
1318
01:29:06,760 --> 01:29:09,170
C'est ce salaud de Maury
qui l'a inventée.
1319
01:29:10,760 --> 01:29:12,220
Je vais le tuer.
1320
01:29:27,150 --> 01:29:29,990
Maury, ouvre cette foutue porte !
1321
01:29:52,010 --> 01:29:53,970
J'en reviens pas
que j'aie fait ça.
1322
01:29:54,560 --> 01:29:55,690
Quoi ?
1323
01:29:57,640 --> 01:29:59,600
C'est moi et Maury.
1324
01:29:59,730 --> 01:30:02,600
Je suis finalement devenue
une conspiratrice.
1325
01:30:04,650 --> 01:30:06,440
Je pensais peut-être...
1326
01:30:07,190 --> 01:30:08,900
à me suicider.
1327
01:30:09,950 --> 01:30:12,710
Ce serait un soulagement
pour beaucoup.
1328
01:30:12,820 --> 01:30:14,360
Non, sérieusement.
1329
01:30:14,830 --> 01:30:16,290
Je peux plus...
1330
01:30:17,250 --> 01:30:19,250
Je peux plus vivre sans toi.
1331
01:30:21,330 --> 01:30:22,830
Pour moi, c'est la fin.
1332
01:30:23,540 --> 01:30:26,880
T'en rajoutes. T'as réussi
à vivre six ans sans moi.
1333
01:30:27,840 --> 01:30:29,000
J'ai été
1334
01:30:29,590 --> 01:30:32,090
incité à avoir des idées...
1335
01:30:33,640 --> 01:30:35,190
d'autodestruction.
1336
01:30:35,310 --> 01:30:37,020
- Incité ?
- Oui.
1337
01:30:38,180 --> 01:30:41,220
Par toi
et par ton nouvel amant
1338
01:30:41,350 --> 01:30:43,310
ce schmock.
1339
01:30:43,440 --> 01:30:45,270
Mais de qui tu parles ?
1340
01:30:47,860 --> 01:30:49,570
Ton ancien beau-frère.
1341
01:30:50,990 --> 01:30:52,700
Karsh ?
1342
01:30:53,320 --> 01:30:55,530
Mais tu délires totalement.
1343
01:30:56,080 --> 01:30:57,250
Jamais.
1344
01:31:03,080 --> 01:31:05,170
Je vis dans son ordinateur.
1345
01:31:07,960 --> 01:31:09,710
Je sais tout.
1346
01:31:09,840 --> 01:31:11,380
Que veux-tu dire ?
1347
01:31:13,550 --> 01:31:15,590
Hunny, son avatar.
1348
01:31:16,550 --> 01:31:17,840
C'est moi.
1349
01:31:18,890 --> 01:31:21,140
Je lui dis des choses,
il me croit.
1350
01:31:21,770 --> 01:31:23,730
Et il dit des choses à Hunny.
1351
01:31:26,690 --> 01:31:27,940
Et c'est moi.
1352
01:31:33,200 --> 01:31:35,120
Je crois que c'est illégal.
1353
01:31:35,530 --> 01:31:37,610
Tu pourrais perdre ta licence.
1354
01:31:38,790 --> 01:31:41,380
Il n'y a pas de licence
pour ce que je fais
1355
01:31:42,960 --> 01:31:44,260
et pour ce que je vais faire.
1356
01:31:44,370 --> 01:31:46,210
On dirait une menace.
1357
01:31:46,880 --> 01:31:48,590
C'est une menace.
1358
01:31:50,340 --> 01:31:52,500
Tu menaces qui,
exactement ?
1359
01:31:53,010 --> 01:31:54,630
Toi et Karsh.
1360
01:31:55,550 --> 01:31:59,090
C'est cette pensée
qui m'a gardé en vie.
1361
01:32:01,180 --> 01:32:02,850
Je vais le détruire.
1362
01:32:03,980 --> 01:32:06,280
- Lui et son empire.
- Il en a pas.
1363
01:32:06,400 --> 01:32:09,280
Je vais foutre en l'air
toute sa compagnie.
1364
01:32:09,400 --> 01:32:11,650
GraveTech, ShroudCam,
1365
01:32:11,780 --> 01:32:14,660
le cimetière,
et ceux qu'il va bâtir.
1366
01:32:14,780 --> 01:32:16,740
Tout s'écroulera, sauf si...
1367
01:32:17,120 --> 01:32:19,500
Romps avec lui,
laisse-moi revenir.
1368
01:32:19,620 --> 01:32:20,620
Maury !
1369
01:32:21,120 --> 01:32:23,200
Tu déconnes totalement !
1370
01:32:24,830 --> 01:32:26,330
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1371
01:32:26,710 --> 01:32:30,040
Je crois pas que tu feras
quoi que ce soit
1372
01:32:30,460 --> 01:32:32,130
parce que tu es un schmock.
1373
01:32:32,260 --> 01:32:33,810
Pitoyable.
1374
01:32:33,920 --> 01:32:36,090
Ça a toujours été
ton problème.
1375
01:32:36,220 --> 01:32:39,390
Un schmock paranoïaque,
envieux,
1376
01:32:39,510 --> 01:32:41,680
qui s'invente des trucs
1377
01:32:41,810 --> 01:32:43,730
pour être encore plus jaloux.
1378
01:32:45,140 --> 01:32:46,350
Tant pis...
1379
01:32:48,230 --> 01:32:49,690
J'ai déjà commencé.
1380
01:32:49,810 --> 01:32:51,060
C'est-à-dire ?
1381
01:32:52,820 --> 01:32:55,870
Les vandales
qui ont attaqué le cimetière.
1382
01:32:55,990 --> 01:32:57,330
Eh bien ?
1383
01:32:58,740 --> 01:33:00,200
Je te laisse deviner.
1384
01:33:04,540 --> 01:33:05,840
Bon Dieu !
1385
01:33:15,590 --> 01:33:16,960
Tu le crois ?
1386
01:33:17,840 --> 01:33:20,180
Maintenant,
tu sais pourquoi je l'ai viré.
1387
01:33:21,100 --> 01:33:23,650
Les vandales...
1388
01:33:24,600 --> 01:33:27,810
C'était lui ?
Il a engagé des types pour le faire ?
1389
01:33:28,940 --> 01:33:31,360
Et Hunny, c'est qui ?
1390
01:33:31,770 --> 01:33:33,270
Mon assistante personnelle.
1391
01:33:33,400 --> 01:33:36,900
Un avatar d'intelligence artificielle
créé pour moi
1392
01:33:37,450 --> 01:33:38,790
par Maury.
1393
01:33:39,660 --> 01:33:41,460
Elle fait tout pour moi.
1394
01:33:41,570 --> 01:33:42,780
Enfin, faisait.
1395
01:33:44,330 --> 01:33:47,130
Y a-t-il des trucs sur nous
dans l'ordinateur ?
1396
01:33:47,460 --> 01:33:49,050
Pas vraiment.
1397
01:33:50,130 --> 01:33:52,090
Un texto qui dit "j'arrive",
1398
01:33:52,210 --> 01:33:53,880
des choses banales.
1399
01:33:55,710 --> 01:33:58,170
Mais pour un paranoïaque très créatif...
1400
01:33:59,550 --> 01:34:02,180
Oui, ce serait suffisant.
1401
01:34:04,310 --> 01:34:06,230
Mais il a raison, n'est-ce pas ?
1402
01:34:08,310 --> 01:34:10,060
Aujourd'hui, il y a un nous.
1403
01:34:10,190 --> 01:34:11,570
Oui.
1404
01:34:12,110 --> 01:34:13,700
Il y a un nous.
1405
01:34:15,780 --> 01:34:20,370
D'après nos gars, sept des neuf linceuls
ont été endommagés.
1406
01:34:20,490 --> 01:34:22,030
En voici deux.
1407
01:34:22,450 --> 01:34:25,070
Ils proposent d'exhumer les autres,
de les draper
1408
01:34:25,200 --> 01:34:27,080
et de les reconnecter au cimetière.
1409
01:34:27,200 --> 01:34:28,910
Ce serait très discret.
1410
01:34:29,040 --> 01:34:31,410
Je gère la mairie, comme d'habitude.
1411
01:34:32,000 --> 01:34:34,330
Je m'attendais pas
à de tels dommages.
1412
01:34:34,460 --> 01:34:36,080
Je les avais pas vus.
1413
01:34:36,210 --> 01:34:37,710
Eh bien, si.
1414
01:34:39,670 --> 01:34:40,800
Et...
1415
01:34:41,590 --> 01:34:42,590
Becca ?
1416
01:34:44,350 --> 01:34:45,600
Becca, oui.
1417
01:34:47,310 --> 01:34:49,190
- Tu veux la voir ?
- Non.
1418
01:34:49,310 --> 01:34:50,600
- Être présent ?
- Non.
1419
01:34:50,730 --> 01:34:52,570
Pas pendant les travaux.
1420
01:34:53,810 --> 01:34:55,100
Les autres familles ?
1421
01:34:55,230 --> 01:34:56,980
Je vais les joindre.
1422
01:34:57,110 --> 01:34:58,480
Ils voudront te parler,
1423
01:34:58,610 --> 01:35:00,400
alors tiens-toi prêt.
1424
01:35:00,530 --> 01:35:04,070
Je suppose que certains
voudront oublier les linceuls,
1425
01:35:04,450 --> 01:35:06,660
laisser leurs chers disparus en paix.
1426
01:35:08,160 --> 01:35:09,030
Et toi ?
1427
01:35:11,160 --> 01:35:13,790
Il faut reconnecter Becca, bien sûr,
1428
01:35:14,170 --> 01:35:16,090
pour moi et pour GraveTech.
1429
01:35:22,970 --> 01:35:25,630
Merci.
Votre dispositif est impressionnant.
1430
01:35:25,760 --> 01:35:29,600
Désolé pour le déjeuner,
mais on est fermés pour rénovation.
1431
01:35:29,720 --> 01:35:32,930
Aucun problème,
je dois déjeuner avec des collègues.
1432
01:35:35,560 --> 01:35:38,190
Je suis intrigué
par vos découvertes.
1433
01:35:38,320 --> 01:35:41,160
Vous parliez d'une chose
étrange et bizarre.
1434
01:35:41,280 --> 01:35:42,480
Oui.
1435
01:35:45,280 --> 01:35:48,740
Vous voyez ces photos
qu'on a tirées de vos vidéos ?
1436
01:35:49,370 --> 01:35:51,080
Celle-ci est très bonne.
1437
01:35:51,710 --> 01:35:56,220
Vous voyez ces tumeurs électroniques
que vous pensiez n'être pas naturelles ?
1438
01:35:58,960 --> 01:36:03,170
Regardez ce que des amis fanatiques
des traitements radiologiques
1439
01:36:03,300 --> 01:36:05,840
ont été capables de faire
dans cette vidéo.
1440
01:36:11,600 --> 01:36:12,930
Et c'est quoi ?
1441
01:36:13,060 --> 01:36:16,940
Une animation composée en couches
que quelqu'un a créée
1442
01:36:17,060 --> 01:36:19,480
et déposée sur les os de votre femme.
1443
01:36:20,690 --> 01:36:23,280
Mes amis ont pu éplucher ces couches.
1444
01:36:24,530 --> 01:36:25,990
Elles ne sont pas réelles,
1445
01:36:26,530 --> 01:36:28,530
elles n'ont rien d'organique
1446
01:36:28,660 --> 01:36:31,410
et ne viennent
ni des linceuls ni du cancer.
1447
01:36:33,080 --> 01:36:35,370
Elles ont été créées
par un artiste de génie
1448
01:36:36,120 --> 01:36:38,000
qui a dû y passer des jours entiers.
1449
01:36:39,040 --> 01:36:40,460
Il est parvenu
1450
01:36:40,590 --> 01:36:44,850
à les intégrer à vos images ShroudCam
mêmes agrandies ou recadrées.
1451
01:36:45,680 --> 01:36:48,520
Il y a eu un énorme travail.
1452
01:36:50,930 --> 01:36:52,890
Vous avez une idée des motivations ?
1453
01:36:56,900 --> 01:36:58,240
Non.
1454
01:36:59,190 --> 01:37:00,770
Je ne peux imaginer.
1455
01:37:02,150 --> 01:37:05,150
J'ai vu que vos ouvriers
récupéraient des corps.
1456
01:37:05,280 --> 01:37:07,360
Vous pourriez lancer une autopsie.
1457
01:37:09,120 --> 01:37:12,420
Ce serait difficile politiquement.
1458
01:37:14,700 --> 01:37:16,290
Les affaires tombales
1459
01:37:16,410 --> 01:37:18,960
ressemblent beaucoup
aux affaires de santé.
1460
01:37:25,590 --> 01:37:27,510
Karsh, fais gaffe.
1461
01:37:28,010 --> 01:37:29,510
Maury, espèce d'ordure.
1462
01:37:29,640 --> 01:37:31,020
Je sais, tu as raison.
1463
01:37:32,350 --> 01:37:35,610
Je suis juste un type
passionné et obsessionnel.
1464
01:37:35,730 --> 01:37:37,610
Et c'est vrai, une ordure.
1465
01:37:38,270 --> 01:37:41,190
Je viens de programmer une navigation
1466
01:37:41,310 --> 01:37:43,190
dans ta Tesla.
1467
01:37:44,030 --> 01:37:46,450
C'est "Maury". Original, non ?
1468
01:37:47,200 --> 01:37:48,950
Laisse-la te conduire jusqu'à moi.
1469
01:37:49,950 --> 01:37:51,360
Va te faire foutre !
1470
01:37:51,490 --> 01:37:54,160
Et tu saignes ? Que se passe-t-il ?
1471
01:37:55,290 --> 01:37:57,210
Je saigne
quand je suis angoissé.
1472
01:37:59,870 --> 01:38:01,460
Écoute, Karsh, j'ai fait
1473
01:38:01,590 --> 01:38:03,430
une grosse bêtise. Désolé.
1474
01:38:05,130 --> 01:38:07,340
Une énorme bêtise
qu'on va tous payer.
1475
01:38:08,090 --> 01:38:09,420
Qui, nous ?
1476
01:38:09,800 --> 01:38:12,760
Toi, moi, Terry,
toute la famille.
1477
01:38:14,970 --> 01:38:16,640
C'est quoi, cette bêtise ?
1478
01:38:17,140 --> 01:38:18,430
J'ai engagé des Russes.
1479
01:38:20,480 --> 01:38:23,770
Crève, Maury.
Tu es paranoïaque, schizophrène
1480
01:38:23,900 --> 01:38:26,110
et tu as détruit mon cimetière.
1481
01:38:26,230 --> 01:38:29,480
Je vais mettre
la navigation sur "Police".
1482
01:38:30,530 --> 01:38:32,530
Laisse ta voiture
te conduire jusqu'à moi.
1483
01:38:32,660 --> 01:38:34,580
Ou au moins suis l'itinéraire.
1484
01:38:35,620 --> 01:38:37,200
Tu me remercieras, je te le jure.
1485
01:38:40,290 --> 01:38:41,540
Putain !
1486
01:39:15,950 --> 01:39:17,280
Laisse ton téléphone.
1487
01:39:18,290 --> 01:39:19,380
Vraiment ?
1488
01:39:46,610 --> 01:39:47,990
On est où ?
1489
01:39:49,150 --> 01:39:50,520
Nulle part.
1490
01:39:50,650 --> 01:39:52,190
C'est ce qui compte.
1491
01:39:54,360 --> 01:39:56,070
Parle-moi des Russes.
1492
01:39:57,280 --> 01:39:59,660
C'est deux jeunes hackers
que je connais.
1493
01:39:59,790 --> 01:40:01,670
Ils avaient besoin d'argent,
1494
01:40:01,790 --> 01:40:05,040
alors je les ai payés
pour pirater ton cimetière.
1495
01:40:05,170 --> 01:40:06,470
Et alors ?
1496
01:40:06,590 --> 01:40:08,260
C'est quoi, la bêtise ?
1497
01:40:08,380 --> 01:40:09,880
Qu'ils soient russes ?
1498
01:40:10,760 --> 01:40:11,720
Oui.
1499
01:40:11,840 --> 01:40:14,210
En fait, à cause des Chinois.
1500
01:40:14,970 --> 01:40:17,760
Mais de quoi tu parles, bordel ?
1501
01:40:17,890 --> 01:40:20,310
Les Chinois croient
que je sabote leur truc
1502
01:40:20,430 --> 01:40:22,010
au profit des Russes.
1503
01:40:22,680 --> 01:40:24,270
Maintenant, ils me cherchent.
1504
01:40:24,390 --> 01:40:27,850
Les Chinois croient
que je suis une poupée russe.
1505
01:40:28,860 --> 01:40:30,570
Leur truc ? Quel truc ?
1506
01:40:31,030 --> 01:40:32,120
Quel truc ?
1507
01:40:32,440 --> 01:40:34,530
Arrête, te fous pas de moi.
1508
01:40:36,990 --> 01:40:38,320
Quel truc ?
1509
01:40:39,160 --> 01:40:40,700
Tes linceuls.
1510
01:40:40,830 --> 01:40:43,500
Shining Cloth Technologies.
Tu dois savoir.
1511
01:40:43,910 --> 01:40:45,200
Non, rien.
1512
01:40:45,330 --> 01:40:46,500
Non ?
1513
01:40:47,170 --> 01:40:49,010
Ils adorent ce que tu fais.
1514
01:40:49,130 --> 01:40:52,010
Ils voient ça comme une façon d'établir
1515
01:40:52,130 --> 01:40:54,420
un réseau de surveillance en Occident.
1516
01:40:54,550 --> 01:40:56,210
Tes cimetières.
1517
01:40:56,340 --> 01:40:59,550
Pourquoi tu penses
qu'ils financent GraveTech ?
1518
01:41:00,100 --> 01:41:02,940
Pour tes talents
de vendeur hors pair ?
1519
01:41:04,940 --> 01:41:06,530
Les os ? Les squelettes ?
1520
01:41:06,650 --> 01:41:08,070
C'est comme ça qu'ils font.
1521
01:41:08,190 --> 01:41:09,190
En fin de compte,
1522
01:41:09,310 --> 01:41:12,770
ce sera comme ça
pour tous les êtres humains vivants.
1523
01:41:12,900 --> 01:41:14,980
Aujourd'hui, seulement les morts.
1524
01:41:16,860 --> 01:41:20,320
Les nœuds électroniques en forme d'os,
c'était toi.
1525
01:41:22,490 --> 01:41:23,910
Qui t'a dit ça ?
1526
01:41:26,540 --> 01:41:27,660
Attends.
1527
01:41:28,080 --> 01:41:29,500
Je réfléchis.
1528
01:41:30,340 --> 01:41:31,970
C'est les Chinois ?
1529
01:41:33,920 --> 01:41:34,920
Peut-être.
1530
01:41:36,840 --> 01:41:38,130
Le Dr Zhao.
1531
01:41:40,800 --> 01:41:42,840
Tu connais le radiologue de Becca ?
1532
01:41:42,970 --> 01:41:45,890
Il est célèbre
dans le monde des hackers.
1533
01:41:46,020 --> 01:41:47,610
C'est un beau parleur.
1534
01:41:48,140 --> 01:41:49,770
Et tu es tombé dans le piège ?
1535
01:41:54,400 --> 01:41:57,360
- Il était plutôt convaincant.
- Je m'en doute.
1536
01:41:57,490 --> 01:42:01,790
Il a toute la puissance informatique
de Shining Cloth derrière lui.
1537
01:42:01,910 --> 01:42:03,070
Quoi ?
1538
01:42:03,660 --> 01:42:07,660
Le Dr Rory Zhao
est un agent de Shining Cloth,
1539
01:42:07,790 --> 01:42:10,000
c'est-à-dire du gouvernement chinois.
1540
01:42:11,840 --> 01:42:13,300
Pas possible.
1541
01:42:13,420 --> 01:42:14,540
Mais si.
1542
01:42:16,260 --> 01:42:17,970
Et le Dr Eckler ?
1543
01:42:20,050 --> 01:42:22,760
Les Chinois
l'ont grassement payé pour...
1544
01:42:23,600 --> 01:42:27,650
J'ai honte de le dire. Pour faire
des expériences sur ses patients.
1545
01:42:29,190 --> 01:42:30,530
Becca.
1546
01:42:30,650 --> 01:42:31,610
Merde !
1547
01:42:32,690 --> 01:42:34,610
Sur ordre de Zhao.
1548
01:42:34,730 --> 01:42:36,730
Eckler n'a pas fui sans raison.
1549
01:42:36,860 --> 01:42:39,360
Il a une sacrée cible dans le dos.
1550
01:42:43,990 --> 01:42:45,950
Comment tu sais qu'ils te traquent ?
1551
01:42:46,080 --> 01:42:47,590
Ils te veulent quoi ?
1552
01:42:53,380 --> 01:42:54,930
Quoi ?
1553
01:42:55,050 --> 01:42:56,470
Ils m'ont enlevé
1554
01:42:56,800 --> 01:42:57,890
et torturé.
1555
01:42:58,010 --> 01:43:01,890
Pour que je sois une taupe
dans le business russe. J'ai dit oui.
1556
01:43:02,010 --> 01:43:04,180
Sauf qu'il y a pas de business russe.
1557
01:43:05,510 --> 01:43:07,260
C'est juste une coïncidence.
1558
01:43:11,980 --> 01:43:14,440
Je sais pas
comment m'en débarrasser.
1559
01:43:18,570 --> 01:43:20,650
Je pense quitter le pays, moi aussi.
1560
01:43:22,660 --> 01:43:23,910
Pour aller où ?
1561
01:43:27,040 --> 01:43:28,840
Sans doute en Islande.
1562
01:43:29,790 --> 01:43:31,200
Rejoindre Eckler ?
1563
01:43:31,330 --> 01:43:33,370
On aurait rien à se dire.
1564
01:43:34,830 --> 01:43:38,290
Sauf :
"On a baisé des sœurs ?
1565
01:43:38,670 --> 01:43:40,670
Ça fait de nous des frères ?"
1566
01:43:46,180 --> 01:43:48,140
Maury est dingue,
1567
01:43:48,270 --> 01:43:50,150
complètement fou.
1568
01:43:50,270 --> 01:43:52,860
J'ai pas cru un mot
de ce qu'il m'a dit.
1569
01:43:52,980 --> 01:43:54,560
Mais ses doigts ?
1570
01:43:55,400 --> 01:43:58,070
Il les a perdus
lors d'un cours au lycée
1571
01:43:58,190 --> 01:44:00,900
en construisant un nichoir.
T'avais pas remarqué ?
1572
01:44:01,030 --> 01:44:02,040
Non.
1573
01:44:03,780 --> 01:44:05,950
Il est bon pour le cacher.
1574
01:44:06,070 --> 01:44:07,610
Ça l'embarrasse.
1575
01:44:07,950 --> 01:44:09,990
Il lui arrive de faire la blague
1576
01:44:10,120 --> 01:44:13,410
des doigts manquants
pour des anniversaires.
1577
01:44:13,920 --> 01:44:15,260
S'il est assez saoul.
1578
01:44:16,250 --> 01:44:18,210
Ça n'a d'ailleurs aucun sens.
1579
01:44:18,960 --> 01:44:22,250
Les doigts, c'est un truc de yakuza,
japonais, pas chinois.
1580
01:44:22,380 --> 01:44:23,800
C'est vrai,
1581
01:44:24,260 --> 01:44:27,050
Maury est un conspirateur très ouvert.
1582
01:44:27,180 --> 01:44:29,510
Et il s'embrouille très facilement.
1583
01:44:30,390 --> 01:44:31,680
Alors,
1584
01:44:31,810 --> 01:44:33,270
complètement délirant.
1585
01:44:34,140 --> 01:44:36,980
Il a créé ces images
sur le corps de Becca.
1586
01:44:37,650 --> 01:44:38,950
J'en étais sûre.
1587
01:44:44,530 --> 01:44:46,240
La question sexuelle.
1588
01:44:47,820 --> 01:44:48,910
Ma préférée.
1589
01:44:50,040 --> 01:44:52,380
La conspiration t'excite sexuellement.
1590
01:44:53,830 --> 01:44:55,370
Il semblerait.
1591
01:44:56,750 --> 01:45:00,130
Maury est très créatif
quand il s'agit de conspiration.
1592
01:45:01,460 --> 01:45:03,300
Alors pourquoi je l'ai viré ?
1593
01:45:05,380 --> 01:45:06,510
Oui.
1594
01:45:08,140 --> 01:45:09,850
Il est totalement schmock.
1595
01:45:14,390 --> 01:45:16,100
On rouvre demain.
1596
01:45:16,650 --> 01:45:18,200
Ça semble parfait.
1597
01:45:18,310 --> 01:45:19,810
On ne verra rien.
1598
01:45:20,270 --> 01:45:23,150
Mon équipe est venue
tout remettre comme avant.
1599
01:45:23,280 --> 01:45:24,740
Ton équipe ?
1600
01:45:25,070 --> 01:45:27,490
Des fossoyeurs
ou des techniciens ?
1601
01:45:27,610 --> 01:45:28,860
Les deux.
1602
01:45:29,320 --> 01:45:32,200
Un bataillon spécial
créé par GraveTech.
1603
01:45:32,950 --> 01:45:34,410
Maury était au courant.
1604
01:45:34,540 --> 01:45:36,380
À l'époque, il était contre.
1605
01:45:36,870 --> 01:45:38,460
La technologie va revenir ?
1606
01:45:38,920 --> 01:45:41,720
Oui. Maury nous a redonné notre réseau.
1607
01:45:41,840 --> 01:45:43,010
Schmock.
1608
01:45:43,920 --> 01:45:45,960
Il espère que les Chinois le lâchent,
1609
01:45:46,090 --> 01:45:51,010
maintenant qu'ils travaillent
leurs techniques de surveillance.
1610
01:45:58,520 --> 01:46:01,020
Un ami est venu lui rendre visite.
1611
01:46:01,650 --> 01:46:03,440
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1612
01:46:03,570 --> 01:46:04,740
Regarde.
1613
01:46:05,150 --> 01:46:07,280
On a récemment creusé de ton côté.
1614
01:46:08,030 --> 01:46:10,450
Sauf que tu es debout devant moi.
1615
01:46:10,570 --> 01:46:12,410
Tu as raison.
1616
01:46:14,790 --> 01:46:16,250
C'est peut-être...
1617
01:46:16,910 --> 01:46:18,250
Quoi ?
1618
01:46:20,380 --> 01:46:22,680
Tu savais pas ?
Comment c'est possible ?
1619
01:46:24,460 --> 01:46:25,710
Je vais voir avec l'équipe.
1620
01:46:26,050 --> 01:46:29,140
On devait en exhumer huit,
y compris Becca.
1621
01:46:29,510 --> 01:46:32,260
Ils en ont quand même pas
enterré un ici ?
1622
01:46:32,390 --> 01:46:33,770
Ce serait absurde.
1623
01:46:35,350 --> 01:46:37,600
Voyons ce que Becca a à dire.
1624
01:46:41,020 --> 01:46:42,560
Que se passe-t-il ?
1625
01:46:42,690 --> 01:46:45,230
L'appli ne contrôle pas le bon écran.
1626
01:46:45,360 --> 01:46:47,400
C'est l'écran de mon caveau.
1627
01:46:47,820 --> 01:46:50,650
L'équipe a foiré la reconnexion.
1628
01:46:52,370 --> 01:46:54,500
Mais qu'est-ce que c'est, bordel ?
1629
01:46:55,580 --> 01:46:57,380
J'y crois pas.
1630
01:46:57,500 --> 01:46:59,460
Qu'est-ce que tu crois pas ?
1631
01:47:00,540 --> 01:47:01,910
Mais tu vois pas ?
1632
01:47:02,040 --> 01:47:03,670
Tu sais pas qui c'est ?
1633
01:47:05,090 --> 01:47:06,550
Jerry Eckler !
1634
01:47:07,340 --> 01:47:10,510
Le petit copain glauque de Becca,
le Dr Jerry Eckler.
1635
01:47:27,440 --> 01:47:28,520
Alors ?
1636
01:47:29,860 --> 01:47:31,740
Tu manges comme un enfant.
1637
01:47:32,990 --> 01:47:34,240
Tu en veux ?
1638
01:47:37,040 --> 01:47:38,920
Donc tu l'avais jamais rencontré.
1639
01:47:42,370 --> 01:47:44,330
Becca savait que je serais contre,
1640
01:47:44,460 --> 01:47:48,290
alors elle s'arrangeait
pour qu'on se croise jamais.
1641
01:47:50,550 --> 01:47:54,800
On s'est vus une fois
lors d'une visite avec les internes.
1642
01:47:56,720 --> 01:47:58,350
Un vrai artiste.
1643
01:47:58,470 --> 01:48:01,720
Un de ces médecins
qui se prennent pour des humoristes.
1644
01:48:04,350 --> 01:48:06,230
Je me souviens à peine de lui.
1645
01:48:11,700 --> 01:48:13,330
J'ai une théorie.
1646
01:48:13,990 --> 01:48:15,530
Ça peut pas être lui.
1647
01:48:16,240 --> 01:48:18,870
Personne peut être enterré là.
1648
01:48:18,990 --> 01:48:22,040
C'est une création virtuelle
de Maury Entrekin
1649
01:48:22,620 --> 01:48:24,620
destinée à me tourmenter,
1650
01:48:24,750 --> 01:48:27,540
pour qu'un amant de Becca
me remplace
1651
01:48:27,670 --> 01:48:29,920
et repose à ma place.
1652
01:48:32,130 --> 01:48:33,210
Ordure.
1653
01:48:34,010 --> 01:48:35,720
C'était une de mes théories.
1654
01:48:35,840 --> 01:48:37,050
C'est la seule explication.
1655
01:48:37,180 --> 01:48:40,510
Mes gars feraient pas entrer
un corps dans mon cimetière.
1656
01:48:40,640 --> 01:48:42,180
Pourquoi ils auraient son corps ?
1657
01:48:42,310 --> 01:48:46,140
On est sûr qu'Eckler est mort ?
Avec une balle dans la tête ?
1658
01:48:49,110 --> 01:48:51,120
Il semble qu'il ait disparu.
1659
01:48:52,240 --> 01:48:55,750
Peut-être qu'il est jamais arrivé
en Islande.
1660
01:48:55,860 --> 01:48:57,610
Peut-être que Maury a fait ça
1661
01:48:57,740 --> 01:48:59,620
pour masquer autre chose.
1662
01:49:00,240 --> 01:49:01,660
Mais quoi ?
1663
01:49:05,080 --> 01:49:06,370
Peut-être...
1664
01:49:11,420 --> 01:49:16,210
Qu'Eckler a été assassiné pour son rôle
dans la conspiration chinoise.
1665
01:49:17,840 --> 01:49:22,010
Il a travaillé pour ce radiologue
et pris de l'argent des Russes.
1666
01:49:23,310 --> 01:49:27,310
Peut-être que Maury l'a donné
pour sauver sa misérable existence.
1667
01:49:28,400 --> 01:49:29,700
À qui ?
1668
01:49:30,020 --> 01:49:31,360
N'importe qui.
1669
01:49:35,650 --> 01:49:37,110
J'ai une autre idée.
1670
01:49:37,240 --> 01:49:38,530
Vas-y.
1671
01:49:39,780 --> 01:49:41,620
Le divorce atroce.
1672
01:49:43,040 --> 01:49:45,960
La femme d'Eckler a engagé un tueur
1673
01:49:46,080 --> 01:49:49,210
pour le liquider,
à cause de sa liaison avec Becca.
1674
01:49:49,330 --> 01:49:52,880
Elle l'a enterré avec elle
par vengeance.
1675
01:49:56,550 --> 01:49:58,380
Tu connais la femme d'Eckler ?
1676
01:49:58,510 --> 01:50:00,010
Elle ferait quelque chose
1677
01:50:00,140 --> 01:50:01,980
d'aussi compliqué ?
1678
01:50:02,100 --> 01:50:03,650
Je la connais pas.
1679
01:50:06,310 --> 01:50:08,680
Tu devrais juste l'exhumer.
1680
01:50:09,060 --> 01:50:11,810
Appelle tes gars.
Soit il est là, soit il l'est pas.
1681
01:50:11,940 --> 01:50:13,440
Comme le chat de Schrödinger.
1682
01:50:13,570 --> 01:50:14,990
On peut pas creuser comme ça.
1683
01:50:15,860 --> 01:50:17,440
C'est très bureaucratisé.
1684
01:50:18,570 --> 01:50:21,110
Un radar qui examine les sous-sols ?
1685
01:50:21,700 --> 01:50:24,410
Ça marchera pas à cause des linceuls.
1686
01:50:25,750 --> 01:50:26,800
Alors quoi ?
1687
01:50:30,130 --> 01:50:32,430
Je trouverai un lieu où m'inhumer.
1688
01:50:33,380 --> 01:50:34,670
Vraiment ?
1689
01:50:34,800 --> 01:50:36,560
Tu vas renoncer ?
1690
01:50:37,170 --> 01:50:39,760
À reposer près d'elle pour l'éternité ?
1691
01:50:41,850 --> 01:50:43,940
J'ai une autre théorie.
1692
01:50:45,140 --> 01:50:46,260
Vas-y.
1693
01:50:46,730 --> 01:50:49,400
J'ai payé pour faire tuer Eckler
1694
01:50:49,520 --> 01:50:51,690
et je l'ai enterré de mes mains
1695
01:50:51,810 --> 01:50:53,650
à cause de ce qu'il a fait à Becca.
1696
01:50:53,770 --> 01:50:56,110
Je la lui ai donnée
1697
01:50:56,230 --> 01:50:57,940
parce qu'elle m'a trompé avec lui
1698
01:50:58,070 --> 01:51:00,110
et que je veux plus jamais d'elle.
1699
01:51:08,870 --> 01:51:11,250
Je crois que tu ferais mieux
de me baiser.
1700
01:51:11,370 --> 01:51:12,580
Rapidement.
1701
01:51:12,710 --> 01:51:15,290
Avant que cette rumeur ne disparaisse.
1702
01:51:30,190 --> 01:51:32,950
Tu es sûre que ce truc
tiendra jusqu'à Budapest ?
1703
01:51:33,060 --> 01:51:36,440
Karoly et moi avons fait
ce voyage très souvent.
1704
01:51:36,940 --> 01:51:39,270
On s'arrête à Reykjavik.
1705
01:51:39,400 --> 01:51:40,820
C'est très chouette.
1706
01:51:42,320 --> 01:51:44,660
Tous tes amis viendront te voir
1707
01:51:44,780 --> 01:51:47,660
quand tu seras enterré
à GraveTech Budapest.
1708
01:51:49,040 --> 01:51:51,800
Mes amis n'ont pas tous des jets privés.
1709
01:51:51,920 --> 01:51:54,630
Je te trouverai de nouveaux amis.
1710
01:51:56,460 --> 01:51:58,790
Tu adoreras Budapest.
1711
01:52:00,510 --> 01:52:04,230
Je ne serais pas surprise
si tu voulais y vivre.
1712
01:52:05,260 --> 01:52:09,180
J'ai une belle et grande maison.
1713
01:52:18,730 --> 01:52:19,980
Pas bouger.
1714
01:52:20,690 --> 01:52:23,280
Ta chienne doit subir la quarantaine ?
1715
01:52:23,410 --> 01:52:25,910
Non. Trill est spéciale.
1716
01:52:26,780 --> 01:52:28,030
Dommage.
1717
01:52:28,620 --> 01:52:31,700
Je voulais devenir ton chien
deux semaines.
1718
01:52:31,830 --> 01:52:34,160
Mon chéri, tu peux faire ça
quand tu veux.
1719
01:52:34,290 --> 01:52:35,750
Fais-le-moi savoir.
1720
01:53:07,160 --> 01:53:08,370
Soo-min...
1721
01:53:09,530 --> 01:53:11,780
Ça semble extrêmement compliqué.
1722
01:53:11,910 --> 01:53:15,250
Presque impossible
quand on parle pas le hongrois.
1723
01:53:16,250 --> 01:53:21,040
Tes amis haut placés m'obtiendront
vraiment un passeport magyar ?
1724
01:53:31,890 --> 01:53:33,810
Je suis réellement désolé.
1725
01:53:33,930 --> 01:53:35,680
Je voulais pas te faire de mal.
1726
01:53:38,520 --> 01:53:40,020
Mais tu m'en as fait.
1727
01:53:42,860 --> 01:53:44,610
Tu voulais me faire du mal.
1728
01:53:45,610 --> 01:53:47,990
Mais non,
qu'est-ce que tu veux dire ?
1729
01:53:48,660 --> 01:53:51,460
Tu m'avais promis
qu'on serait ensemble sous terre
1730
01:53:51,580 --> 01:53:53,500
dans ta merveilleuse tombe-gadget.
1731
01:53:53,620 --> 01:53:54,870
Mais regarde-toi,
1732
01:53:55,500 --> 01:53:57,710
fuyant vers un autre pays.
1733
01:53:59,330 --> 01:54:01,120
Mais c'était toi, Becca.
1734
01:54:02,420 --> 01:54:05,500
C'est toi qui as mis Jerry Eckler
à tes côtés.
1735
01:54:05,630 --> 01:54:07,630
Il n'y avait plus de place pour moi.
1736
01:54:10,680 --> 01:54:13,680
Ce n'est pas Becca.
Elle est morte, tu te souviens ?
1737
01:54:14,220 --> 01:54:16,010
Elle ne peut plus rien faire.
1738
01:54:17,890 --> 01:54:19,890
J'ai eu peur de l'exhumer.
1739
01:54:20,810 --> 01:54:22,270
J'ai eu peur.
1740
01:54:24,900 --> 01:54:27,780
Ne t'en fais pas, mon cher Kar.
1741
01:54:27,900 --> 01:54:29,610
Becca comprend.
1742
01:54:30,990 --> 01:54:32,950
Et maintenant tu m'as, moi.
1743
01:54:33,660 --> 01:54:35,370
Et finalement,
1744
01:54:36,080 --> 01:54:39,040
nous serons ensemble
à GraveTech Budapest.
1745
01:56:21,520 --> 01:56:24,180
{\an8}Adaptation : Serge Grünberg
1746
01:56:24,310 --> 01:56:27,150
{\an8}Sous-titrage TITRAFILM
123568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.