All language subtitles for The Shrouds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,340 --> 00:02:17,010 Les Linceuls 2 00:03:05,060 --> 00:03:07,110 Le chagrin pourrit vos dents. 3 00:03:13,230 --> 00:03:14,770 Je m'étais endormi. 4 00:03:15,860 --> 00:03:17,160 Je rêvais. 5 00:03:18,740 --> 00:03:20,080 Le chagrin 6 00:03:20,700 --> 00:03:22,620 pourrit vos dents. 7 00:03:24,950 --> 00:03:27,370 Est-ce médicalement possible ? 8 00:03:28,080 --> 00:03:30,410 Les dents ressentent l'émotion. 9 00:03:30,750 --> 00:03:32,510 Elles réagissent. 10 00:03:32,620 --> 00:03:34,160 La preuve. 11 00:03:34,290 --> 00:03:36,210 La densité osseuse diminue. 12 00:03:36,340 --> 00:03:39,600 Les dents sont mobiles comme des voiturettes de golf. 13 00:03:39,710 --> 00:03:40,800 Mauvais signe. 14 00:03:43,680 --> 00:03:45,440 Elles ne pourrissent pas vraiment. 15 00:03:46,100 --> 00:03:47,560 Façon de parler. 16 00:03:49,980 --> 00:03:51,980 Votre femme était très belle. 17 00:03:52,770 --> 00:03:54,060 Très attachante. 18 00:03:56,440 --> 00:03:59,270 Vous devez avoir son dossier dentaire. 19 00:03:59,990 --> 00:04:02,120 Les radios de sa bouche. 20 00:04:03,030 --> 00:04:04,190 Tout à fait. 21 00:04:05,370 --> 00:04:06,920 Vous les voulez en JPEG ? 22 00:04:10,910 --> 00:04:12,240 Non merci. 23 00:04:13,500 --> 00:04:15,160 Quand vous voudrez, 24 00:04:15,290 --> 00:04:16,580 si c'est utile. 25 00:04:19,960 --> 00:04:22,000 Qu'est-ce qu'on fait du chagrin, 26 00:04:22,720 --> 00:04:24,470 du point de vue dentaire ? 27 00:04:52,200 --> 00:04:56,250 Votre ex-mari est architecte ? 28 00:04:57,670 --> 00:04:59,930 Nous sommes restés amis. 29 00:05:00,050 --> 00:05:02,930 Je vis toujours dans la maison qu'il a conçue. 30 00:05:03,050 --> 00:05:04,880 Nous l'avons construite ensemble. 31 00:05:05,720 --> 00:05:09,480 - Et vous avez divorcé quand ? - Il y a 20 ans au moins. 32 00:05:12,100 --> 00:05:14,810 Ça vous va de vivre seule ? 33 00:05:16,190 --> 00:05:19,150 Je pensais que notre ami commun 34 00:05:19,270 --> 00:05:21,270 vous en aurait parlé. 35 00:05:22,400 --> 00:05:26,690 Le Dr Hofstra a arrangé cette rencontre mystère. 36 00:05:27,820 --> 00:05:29,530 Il pense que nos dents correspondent. 37 00:05:33,120 --> 00:05:35,660 Il n'y a plus de mystère. 38 00:05:35,790 --> 00:05:36,830 Google. 39 00:05:37,290 --> 00:05:39,000 Vous avez vu les photos. 40 00:05:39,130 --> 00:05:41,260 Moi, j'en ai vu 41 00:05:41,380 --> 00:05:43,290 et des interviews. 42 00:05:44,670 --> 00:05:47,340 - On peut cacher des choses à Google. - Vraiment ? 43 00:05:49,260 --> 00:05:52,590 Vous n'êtes plus producteur vidéo ? 44 00:05:53,100 --> 00:05:55,060 Seulement de temps en temps. 45 00:05:55,730 --> 00:05:57,900 Et le reste du temps ? 46 00:05:58,520 --> 00:06:01,850 Eh bien, j'ai ce restaurant, par exemple. 47 00:06:02,320 --> 00:06:03,700 Vraiment ? 48 00:06:05,440 --> 00:06:09,360 Ça me semble très révélateur. 49 00:06:09,490 --> 00:06:10,740 Ah oui ? 50 00:06:12,740 --> 00:06:15,990 Vous ouvrez un restaurant dans un cimetière. 51 00:06:16,370 --> 00:06:18,450 {\an8}Ce n'est pas rien, non ? 52 00:06:18,580 --> 00:06:20,290 {\an8}Je possède en partie 53 00:06:20,420 --> 00:06:21,880 {\an8}le cimetière. 54 00:06:24,710 --> 00:06:27,550 C'est une sorte de vitrine de mes activités. 55 00:06:27,670 --> 00:06:29,420 Ça vous convient ? 56 00:06:30,050 --> 00:06:32,680 Je crois que le décor dit quelque chose, 57 00:06:32,800 --> 00:06:34,970 même si je ne sais pas quoi. 58 00:06:37,060 --> 00:06:39,810 Ces éléments ninja en métal. 59 00:06:40,230 --> 00:06:42,140 Ce sont des linceuls. 60 00:06:43,190 --> 00:06:46,150 Des linceuls ? Comme des suaires ? 61 00:06:46,280 --> 00:06:47,450 Oui. 62 00:06:47,820 --> 00:06:49,650 Je les ai inventés. 63 00:06:51,620 --> 00:06:54,540 Vous connaissez le suaire de Turin ? 64 00:06:54,660 --> 00:06:58,990 Je crois qu'il a précédé votre restaurant d'à peu près 2000 ans. 65 00:06:59,500 --> 00:07:01,720 700 ans au plus. 66 00:07:02,210 --> 00:07:04,040 Mais on sait que c'est un faux, 67 00:07:04,170 --> 00:07:06,880 alors que les miens sont vrais. 68 00:07:07,010 --> 00:07:09,810 Et votre femme approuvait 69 00:07:09,930 --> 00:07:12,020 ce truc de cimetière ? 70 00:07:18,930 --> 00:07:21,350 Vous êtes prête aux ténèbres ? 71 00:07:23,480 --> 00:07:25,230 Ça ne me dérange pas. 72 00:07:30,570 --> 00:07:34,610 Quand ils ont enterré le cercueil de ma femme, 73 00:07:35,990 --> 00:07:40,200 j'ai éprouvé le désir de la rejoindre. 74 00:07:42,210 --> 00:07:44,680 C'était si fort... 75 00:07:46,500 --> 00:07:49,340 Je ne supportais pas qu'elle soit seule 76 00:07:49,460 --> 00:07:52,460 et de ne jamais savoir ce qu'il lui arrivait. 77 00:07:52,930 --> 00:07:54,810 Ce n'était ni romantique 78 00:07:55,260 --> 00:07:57,430 ni intellectuel, 79 00:07:58,140 --> 00:08:00,510 c'était là et ça m'entraînait 80 00:08:01,180 --> 00:08:02,520 tout en bas. 81 00:08:04,520 --> 00:08:06,810 Vous avez pensé à l'incinération ? 82 00:08:06,940 --> 00:08:08,310 Non, 83 00:08:08,440 --> 00:08:09,940 elle était juive. 84 00:08:10,070 --> 00:08:11,860 - Pas vous ? - Non. 85 00:08:11,990 --> 00:08:15,250 Un vague truc orthodoxe bélarusse. 86 00:08:15,570 --> 00:08:19,030 Je suis né là-bas, quelque part. 87 00:08:19,160 --> 00:08:23,120 Mais je suis athée non pratiquant. 88 00:08:25,380 --> 00:08:27,470 Bon, elle était juive. 89 00:08:27,590 --> 00:08:29,300 Pour les juifs, 90 00:08:29,420 --> 00:08:31,670 le corps doit se désintégrer lentement 91 00:08:31,800 --> 00:08:35,220 afin que l'âme, obsédée par ce corps, amoureuse de ce corps, 92 00:08:35,340 --> 00:08:39,640 plane au-dessus, sans vouloir le quitter. 93 00:08:41,350 --> 00:08:44,890 Elle n'a vu le monde que par les yeux de ce corps. 94 00:08:45,020 --> 00:08:48,810 Il faut qu'elle ait le temps de le quitter, 95 00:08:48,940 --> 00:08:52,190 de lui dire adieu et de monter aux cieux. 96 00:08:53,280 --> 00:08:55,650 Et votre femme croyait en cela ? 97 00:08:57,660 --> 00:09:00,630 Elle voulait reposer à mes côtés. 98 00:09:01,950 --> 00:09:03,370 Et vous ? 99 00:09:03,910 --> 00:09:05,750 Mon caveau est près du sien. 100 00:09:09,290 --> 00:09:11,880 C'est vraiment intimidant 101 00:09:12,010 --> 00:09:15,100 pour une femme qui voudrait vous fréquenter. 102 00:09:17,800 --> 00:09:21,640 Vous ne serez pas surprise d'apprendre qu'elle est enterrée 103 00:09:22,020 --> 00:09:23,650 juste à côté. 104 00:09:26,390 --> 00:09:28,350 Vous voulez voir sa tombe ? 105 00:09:31,940 --> 00:09:33,900 Un cimetière juif ? 106 00:09:34,280 --> 00:09:37,120 Non-confessionnel. 107 00:09:37,240 --> 00:09:40,610 Ou peut-être de la religion High-Tech... 108 00:09:41,160 --> 00:09:44,330 Avec de petits écrans sur les stèles, 109 00:09:44,450 --> 00:09:45,910 c'est mignon. 110 00:09:46,040 --> 00:09:47,370 Mignon ? 111 00:09:47,500 --> 00:09:51,830 Charmant dans l'acception tiers-mondiste. 112 00:09:52,300 --> 00:09:53,470 Vraiment ? 113 00:09:54,050 --> 00:09:56,930 Il y a des pays où j'ai remarqué 114 00:09:57,050 --> 00:10:01,930 qu'on a coutume de mettre une image du cher disparu sur la stèle. 115 00:10:02,850 --> 00:10:05,940 C'est assez kitsch, mais touchant. 116 00:10:06,350 --> 00:10:08,730 Ces images sont souvent 117 00:10:08,850 --> 00:10:11,230 des attrape-mouches délavés. 118 00:10:11,730 --> 00:10:13,900 C'est vous qui avez pensé à ces écrans ? 119 00:10:14,030 --> 00:10:15,160 Oui. 120 00:10:15,610 --> 00:10:19,240 Des sortes d'images qui donnent un genre de diaporama ? 121 00:10:20,530 --> 00:10:21,910 Pas exactement. 122 00:10:28,460 --> 00:10:29,920 {\an8}Voici Becca. 123 00:10:33,380 --> 00:10:35,840 Un double. Comme vous disiez. 124 00:10:37,760 --> 00:10:39,560 Elle vous attend. 125 00:10:42,140 --> 00:10:44,190 Comment vous allumez l'écran ? 126 00:10:44,310 --> 00:10:47,400 Seulement le sien, pour l'instant. 127 00:10:48,640 --> 00:10:50,140 J'aimerais la voir. 128 00:10:50,770 --> 00:10:52,140 Vous êtes sûre ? 129 00:10:55,900 --> 00:10:58,230 Ouvrez l'appli GraveTech téléchargée 130 00:10:58,360 --> 00:11:00,110 sur notre site. 131 00:11:00,240 --> 00:11:03,490 Et tout sera sur votre écran. 132 00:11:03,620 --> 00:11:06,290 Bien entendu, tout est crypté. 133 00:11:07,160 --> 00:11:08,830 Sans jeu de mots. 134 00:11:08,960 --> 00:11:11,550 Personne ne peut activer d'autres écrans, 135 00:11:11,670 --> 00:11:13,760 pas même les gens de GraveTech. 136 00:11:14,840 --> 00:11:17,930 Vous allez vous retrouver sur ShroudCam. 137 00:11:21,010 --> 00:11:23,720 À la base, 138 00:11:24,220 --> 00:11:26,510 c'est une caméra enveloppante. 139 00:11:27,060 --> 00:11:31,320 Comme un rayon X, une IRM, un scan, 140 00:11:31,440 --> 00:11:33,860 une espèce de voile qui l'entoure. 141 00:11:33,980 --> 00:11:36,610 On appelait ça un suaire enveloppant. 142 00:11:37,360 --> 00:11:39,440 Mon Dieu, c'est vraiment elle. 143 00:11:40,200 --> 00:11:44,870 C'est l'image de son corps en décomposition. 144 00:11:45,330 --> 00:11:48,380 Oui, l'angle large classique. 145 00:11:49,000 --> 00:11:53,420 Mais l'appli nous permet aujourd'hui de zoomer en haute résolution. 146 00:11:53,540 --> 00:11:56,670 Vous serez la première à voir ça. 147 00:11:57,750 --> 00:11:59,880 Meilleure résolution, meilleure pénétration. 148 00:12:00,010 --> 00:12:03,310 Ça faisait longtemps qu'on y travaillait. 149 00:12:04,220 --> 00:12:07,930 Et on peut faire une rotation en 3 D, 150 00:12:09,020 --> 00:12:10,860 dans toutes les directions. 151 00:12:15,810 --> 00:12:17,060 Vous voyez ? 152 00:12:17,690 --> 00:12:20,150 Je peux voir ce qu'il lui arrive. 153 00:12:20,490 --> 00:12:22,660 Je suis dans la tombe avec elle. 154 00:12:24,200 --> 00:12:28,290 C'est mieux que le rapport que j'avais avec son corps dans la vie. 155 00:12:29,910 --> 00:12:31,830 Et ça me rend heureux. 156 00:12:32,870 --> 00:12:36,870 Ça a tari cette vague de chagrin qui m'engloutissait, 157 00:12:39,340 --> 00:12:40,850 qui me tuait. 158 00:12:48,220 --> 00:12:49,680 Karsh, 159 00:12:50,850 --> 00:12:53,890 vous êtes un homme séduisant, 160 00:12:54,270 --> 00:12:57,940 comme promis par notre ami, mais... 161 00:12:59,230 --> 00:13:00,560 Vraiment ? 162 00:13:00,980 --> 00:13:03,980 J'ai le droit de fumer ? 163 00:13:40,570 --> 00:13:41,910 Sujet : Au cas où 164 00:13:42,030 --> 00:13:45,790 J'espère que ces photos intimes vous apporteront le réconfort 165 00:13:45,900 --> 00:13:47,780 dans la nuit noire de votre âme. 166 00:14:17,890 --> 00:14:19,060 Alors, 167 00:14:19,520 --> 00:14:21,730 encore un rendez-vous raté ? 168 00:14:22,900 --> 00:14:26,150 Elle n'a pas apprécié ton désespoir comme la dernière ? 169 00:14:26,650 --> 00:14:28,320 Je ne sais plus draguer. 170 00:14:29,530 --> 00:14:32,570 Ça fait des lustres que je n'ai pas séduit une femme. 171 00:14:33,830 --> 00:14:37,000 Je ne sais plus si je flirte ou non. 172 00:14:37,460 --> 00:14:40,720 C'est ce qu'on gagne à avoir fait un bon mariage. 173 00:14:40,830 --> 00:14:42,750 Je n'ai pas eu ce problème, moi. 174 00:14:43,300 --> 00:14:45,050 Dois-je arrêter de vouloir une maîtresse, 175 00:14:45,170 --> 00:14:48,920 ou dois-je tomber dans l'asexualité terminale ? 176 00:14:50,840 --> 00:14:52,510 Tu ne remplaceras jamais Becca. 177 00:14:54,350 --> 00:14:56,020 Je n'essaie même pas. 178 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 J'aimais réellement son corps. 179 00:15:00,600 --> 00:15:03,730 Qui, comme tu me l'as dit, ressemblait au mien. 180 00:15:05,820 --> 00:15:07,740 Tu as son corps. 181 00:15:08,240 --> 00:15:09,700 J'ai mon propre corps. 182 00:15:11,410 --> 00:15:13,750 C'est ça ta vie aujourd'hui ? 183 00:15:18,460 --> 00:15:20,460 - Le toilettage ? - J'adore les chiens. 184 00:15:21,040 --> 00:15:24,000 - Normal, tu es une vétérinaire diplômée. - Non. 185 00:15:24,130 --> 00:15:26,930 Tu ne peux pas les aimer à travers la chirurgie ? 186 00:15:27,050 --> 00:15:30,020 Le côté commercial m'angoisse. 187 00:15:30,130 --> 00:15:31,970 C'est même au-delà de l'angoisse. 188 00:15:32,590 --> 00:15:36,550 Maintenant, je les rends beaux et leurs maîtres m'en remercient. 189 00:15:36,970 --> 00:15:39,930 Jamais de conflit sur ce qui rend beau ? 190 00:15:40,060 --> 00:15:42,270 Il y a des crétins partout, 191 00:15:42,810 --> 00:15:44,730 mais je les vire tout de suite. 192 00:15:50,110 --> 00:15:51,820 À propos de chirurgie... 193 00:15:53,320 --> 00:15:54,360 Vraiment ? 194 00:15:54,490 --> 00:15:55,860 J'en ai parlé. 195 00:15:56,950 --> 00:15:58,410 D'accord. 196 00:15:59,910 --> 00:16:01,080 Ta sœur... 197 00:16:04,750 --> 00:16:06,540 C'est de ça que tu veux parler ? 198 00:16:08,460 --> 00:16:09,920 Tu disais 199 00:16:10,340 --> 00:16:12,840 qu'on tuait ta sœur à l'hôpital. 200 00:16:12,970 --> 00:16:16,130 Et toi, que j'étais paranoïaque. 201 00:16:16,810 --> 00:16:20,690 Tu m'expulsais de la chambre à chaque visite d'un docteur. 202 00:16:21,100 --> 00:16:24,180 Il était impossible de leur soutirer une information. 203 00:16:24,310 --> 00:16:26,400 à cause de ton hostilité. 204 00:16:26,730 --> 00:16:28,940 - Je les haïssais. - Ils le savaient. 205 00:16:30,190 --> 00:16:31,820 J'en suis certaine. 206 00:16:32,200 --> 00:16:35,080 Ils savaient que j'avais découvert leur plan. 207 00:16:36,160 --> 00:16:37,870 Le Complot des Médecins. 208 00:16:40,080 --> 00:16:42,290 Tu m'avais parlé de cette folie soviétique. 209 00:16:42,410 --> 00:16:45,160 C'était le fantasme parano de Staline, 210 00:16:45,290 --> 00:16:47,670 une excuse pour liquider les médecins juifs. 211 00:16:47,790 --> 00:16:51,710 Il les appelait médecins tueurs, médecins terroristes, 212 00:16:51,840 --> 00:16:54,010 qui tuaient des héros soviétiques 213 00:16:54,130 --> 00:16:56,010 quand ils étaient vulnérables. 214 00:16:56,140 --> 00:16:58,980 Le complot que j'imaginais était plus réaliste. 215 00:16:59,100 --> 00:17:00,360 C'était quoi ? 216 00:17:04,940 --> 00:17:07,570 Je sais simplement qu'ils poussaient Becca 217 00:17:07,690 --> 00:17:11,230 vers des traitements expérimentaux douteux, 218 00:17:11,570 --> 00:17:14,940 des traitements dangereux, peut-être illégaux. 219 00:17:15,820 --> 00:17:18,950 Comme si elle n'était qu'un cobaye, un rat de laboratoire. 220 00:17:19,660 --> 00:17:21,330 C'est censé être réaliste ? 221 00:17:23,960 --> 00:17:25,380 C'est ma version. 222 00:17:33,720 --> 00:17:35,180 J'ai pris mon ordinateur. 223 00:17:38,970 --> 00:17:40,930 Je ne regarderai pas l'écran. 224 00:17:42,310 --> 00:17:43,860 Tu sais ce que ça me fait. 225 00:17:44,390 --> 00:17:47,600 - Ce que tu fais me terrifie. - Ce que je fais ? 226 00:17:47,730 --> 00:17:49,230 Le voyeurisme des cadavres. 227 00:17:49,360 --> 00:17:53,780 Ça t'a rendu célèbre d'épier ma sœur pourrir dans sa tombe. 228 00:17:55,950 --> 00:17:57,790 Je vois quelque chose dans cette tombe. 229 00:17:57,910 --> 00:17:59,210 J'en suis sûre. 230 00:17:59,740 --> 00:18:01,660 Et j'ignore ce que c'est. 231 00:18:03,160 --> 00:18:04,200 Comment ça ? 232 00:18:04,330 --> 00:18:06,330 Je l'ai en gros plan 3D 233 00:18:06,710 --> 00:18:08,300 C'est anormal 234 00:18:09,210 --> 00:18:11,040 et tu sais peut-être ce que c'est. 235 00:18:11,170 --> 00:18:12,040 Pourquoi ? 236 00:18:12,170 --> 00:18:15,590 Tu connais les corps et les docteurs. 237 00:18:26,730 --> 00:18:28,150 Qu'est-ce que je regarde ? 238 00:18:28,270 --> 00:18:30,480 Le corps de Becca en plan général. 239 00:18:32,570 --> 00:18:34,280 Je commence à tourner 240 00:18:35,030 --> 00:18:37,870 et je zoome sur le crâne. 241 00:18:41,700 --> 00:18:43,370 Que vois-tu ? 242 00:18:46,660 --> 00:18:49,500 On est à l'intérieur du crâne de ma sœur ? 243 00:18:50,920 --> 00:18:52,130 Oui. 244 00:18:53,170 --> 00:18:55,380 Ce n'est qu'un linceul d'autopsie. 245 00:18:55,960 --> 00:18:57,380 On est des légistes, 246 00:18:57,510 --> 00:18:59,310 le patient est anonyme. 247 00:18:59,430 --> 00:19:03,270 C'est comme ça que tu tiens ? Ta stratégie face au deuil ? 248 00:19:06,770 --> 00:19:08,320 D'une certaine façon. 249 00:19:10,020 --> 00:19:11,390 Qu'est-ce que c'est ? 250 00:19:15,030 --> 00:19:16,660 On dirait un dispositif de piratage. 251 00:19:19,450 --> 00:19:22,500 Tu te moques de moi. Pourquoi tu dis ça ? 252 00:19:23,200 --> 00:19:26,450 Je pensais à une tumeur, un polype, 253 00:19:26,580 --> 00:19:29,580 ou une glande minéralisée qui n'a pas pourri. 254 00:19:29,710 --> 00:19:33,260 Ils utilisent des formes organiques. pour les cacher. 255 00:19:33,630 --> 00:19:35,300 Tout le monde le sait. 256 00:19:35,960 --> 00:19:36,920 Ils ? 257 00:19:38,380 --> 00:19:39,840 Les médecins. 258 00:19:42,930 --> 00:19:44,890 Ceux qui complotent. 259 00:19:46,930 --> 00:19:48,220 Ceux-là. 260 00:19:52,100 --> 00:19:53,810 J'ai pensé 261 00:19:53,940 --> 00:19:56,690 que ça pouvait être à cause du linceul. 262 00:19:57,070 --> 00:19:58,450 C'est une radiation, 263 00:19:58,570 --> 00:20:01,230 on a pas assez de données pour le savoir. 264 00:20:01,360 --> 00:20:02,570 Regarde. 265 00:20:03,240 --> 00:20:04,570 Il y en a des tonnes 266 00:20:04,700 --> 00:20:06,320 sur tous les os. 267 00:20:06,830 --> 00:20:08,340 Différentes formes, 268 00:20:08,450 --> 00:20:10,830 intactes, solides. 269 00:20:21,300 --> 00:20:23,760 Je parie que ce sont des trackers 270 00:20:25,300 --> 00:20:28,390 qu'on a placés quand elle était en vie. 271 00:20:28,520 --> 00:20:31,320 On a fait de son corps une sorte d'usine. 272 00:20:31,430 --> 00:20:32,680 Tant que ça ? 273 00:20:32,810 --> 00:20:36,060 Des grilles, des relais GPS, 274 00:20:36,190 --> 00:20:37,690 des étalonneurs. 275 00:20:37,820 --> 00:20:39,410 Mais dans quel but ? 276 00:20:39,530 --> 00:20:40,910 À toi de me le dire. 277 00:20:41,780 --> 00:20:44,190 C'est toi qu'ils traquaient à travers elle, 278 00:20:45,200 --> 00:20:46,610 à travers son corps. 279 00:20:48,120 --> 00:20:50,450 Il y a deux choses que tu peux faire. 280 00:20:51,000 --> 00:20:53,550 Tu peux l'exhumer et l'examiner. 281 00:20:54,960 --> 00:20:57,620 Ce serait drôle, non ? Lui faire coucou. 282 00:20:58,300 --> 00:21:01,050 Tu peux aussi exhumer les autres cadavres. 283 00:21:01,460 --> 00:21:03,630 Voir si ton papier-cadeau a créé 284 00:21:04,590 --> 00:21:06,090 d'autres monstruosités. 285 00:21:06,220 --> 00:21:07,430 Terry... 286 00:21:08,810 --> 00:21:11,400 Pourquoi on voudrait me traquer ? 287 00:21:13,560 --> 00:21:15,270 J'oubliais. 288 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 Tu n'es qu'un vidéaste industriel. 289 00:21:20,570 --> 00:21:22,620 Becca m'a confié des choses. 290 00:21:31,200 --> 00:21:33,330 Mais elle ne faisait que blaguer. 291 00:21:33,460 --> 00:21:34,630 Terry. 292 00:21:34,750 --> 00:21:37,330 J'ai oublié ce qu'elle m'a dit, Kar. Vraiment. 293 00:21:37,460 --> 00:21:38,290 Toutou ! 294 00:21:39,790 --> 00:21:41,670 Éloigne-toi de ces tulipes ! 295 00:21:41,800 --> 00:21:43,100 Tu es fou ? 296 00:21:44,340 --> 00:21:45,550 Ici ! 297 00:21:45,680 --> 00:21:46,980 Viens ici ! 298 00:21:52,140 --> 00:21:54,510 J'ai pas appelé la police. 299 00:21:54,640 --> 00:21:56,560 À cause de la presse. 300 00:21:56,690 --> 00:21:58,700 N'y va pas. 301 00:21:58,810 --> 00:22:01,060 Je suis à l'usine, je t'attends. 302 00:22:19,920 --> 00:22:22,540 Que s'est-il passé ? J'ai déjeuné ici hier. 303 00:22:22,670 --> 00:22:25,670 C'est arrivé après la fermeture du restaurant. 304 00:22:26,090 --> 00:22:29,170 Dans la nuit ou au petit matin. Il faisait nuit. 305 00:22:29,970 --> 00:22:33,300 D'où vient cette vidéo ? Pas d'une caméra de sécurité. 306 00:22:33,430 --> 00:22:34,640 C'est en mouvement. 307 00:22:34,770 --> 00:22:38,360 Nos caméras de surveillance sont H.S. Quelqu'un les a débranchées. 308 00:22:44,690 --> 00:22:47,900 - Quand tu as reçu cette vidéo ? - Ce matin. 309 00:22:48,360 --> 00:22:50,530 Les employés ont confirmé le saccage. 310 00:22:50,660 --> 00:22:52,670 Ils voulaient appeler les secours. 311 00:22:52,780 --> 00:22:55,280 Pas question, on a pas besoin de publicité. 312 00:22:55,410 --> 00:22:56,660 Je leur ai déjà dit. 313 00:22:57,460 --> 00:23:00,220 Tout va bien. La presse n'est pas au courant. 314 00:23:08,470 --> 00:23:10,140 Il faut fermer le restaurant 315 00:23:10,260 --> 00:23:14,260 et couper les accès au cimetière jusqu'au bilan des dommages. 316 00:23:14,760 --> 00:23:17,390 - Ça va déplaire aux familles. - Trouve une excuse. 317 00:23:17,520 --> 00:23:20,440 Maintenance, sécurité, n'importe quoi. 318 00:23:22,190 --> 00:23:23,480 Attends. 319 00:23:24,400 --> 00:23:25,690 Il y a plus. 320 00:23:26,900 --> 00:23:29,570 - Quoi ? - Il va falloir appeler Maury. 321 00:23:33,330 --> 00:23:34,420 Salut. 322 00:23:41,540 --> 00:23:44,080 T'as pas lésiné sur le style japonais. 323 00:23:44,210 --> 00:23:47,670 Il fallait que j'agisse, que je devienne quelqu'un d'autre. 324 00:23:47,800 --> 00:23:49,930 Tu as vendu la maison de famille ? 325 00:23:50,050 --> 00:23:52,010 Elle est déjà sur le marché. 326 00:23:53,970 --> 00:23:55,470 Mon frère endeuillé. 327 00:23:55,600 --> 00:23:57,110 C'est ton état d'esprit ? 328 00:23:57,560 --> 00:23:59,020 Ça ne fait que six ans. 329 00:23:59,140 --> 00:24:00,680 Tu pleures ton mariage. 330 00:24:01,900 --> 00:24:04,030 Un divorce qui a été comme une mort. 331 00:24:05,610 --> 00:24:07,240 Tu as vu Terry dernièrement ? 332 00:24:07,360 --> 00:24:09,190 Il y a peu. 333 00:24:09,320 --> 00:24:11,030 On n'a pas parlé de toi. 334 00:24:11,530 --> 00:24:12,860 Bien sûr que non. 335 00:24:13,570 --> 00:24:15,280 Pour elle aussi, c'est une mort. 336 00:24:15,410 --> 00:24:18,370 C'est ma mort qu'elle fête. 337 00:24:18,910 --> 00:24:20,040 Bon... 338 00:24:21,080 --> 00:24:22,330 Qu'est-ce qu'on a ici ? 339 00:24:22,460 --> 00:24:26,510 La réplique du poste de contrôle de GraveTech. 340 00:24:26,630 --> 00:24:28,460 Celui que tu avais mis au point. 341 00:24:28,590 --> 00:24:31,090 Je voulais travailler à domicile. 342 00:24:31,970 --> 00:24:33,930 Pourquoi tu m'as pas contacté ? 343 00:24:34,640 --> 00:24:36,730 T'aimais pas mon travail à l'usine ? 344 00:24:37,350 --> 00:24:40,360 J'ai demandé aux gars qui ont fait l'appartement. 345 00:24:40,480 --> 00:24:43,610 Ils ont mis plein de trucs dans les murs et sous le parquet. 346 00:24:43,730 --> 00:24:46,310 J'ai cédé et j'étais épuisé. 347 00:24:46,440 --> 00:24:48,730 Ils ont vu ce que j'ai fait à l'usine ? 348 00:24:49,820 --> 00:24:50,860 Oui. 349 00:24:50,990 --> 00:24:52,450 Et ça t'a pas rendu parano ? 350 00:24:54,490 --> 00:24:56,110 J'étais épuisé. 351 00:25:00,000 --> 00:25:01,250 Et tu me rappelles ? 352 00:25:01,370 --> 00:25:03,040 Maintenant, je suis parano. 353 00:25:04,670 --> 00:25:06,880 Merci. Les choses se compliquent. 354 00:25:12,550 --> 00:25:13,920 Qu'est-ce que c'est ? 355 00:25:20,560 --> 00:25:23,110 Pas un diaporama familial habituel. 356 00:25:28,110 --> 00:25:30,240 C'est pas difficile à supporter ? 357 00:25:32,440 --> 00:25:34,940 Ça me rassure. Et toi ? 358 00:25:36,240 --> 00:25:38,700 La décomposition du corps de ma belle-sœur ? 359 00:25:38,830 --> 00:25:40,000 Je sais pas. 360 00:25:41,040 --> 00:25:42,420 Je sais pas trop. 361 00:25:43,710 --> 00:25:45,550 Elle ressemblait tellement à Terry. 362 00:26:02,180 --> 00:26:04,600 On dirait qu'elle flotte dans l'espace. 363 00:26:05,940 --> 00:26:07,400 C'est assez beau. 364 00:26:11,110 --> 00:26:12,450 Quoi d'autre ? 365 00:26:13,440 --> 00:26:14,900 Que puis-je faire pour toi ? 366 00:26:22,740 --> 00:26:23,910 C'est brutal. 367 00:26:25,540 --> 00:26:27,540 Il y a de la vraie haine, ici. 368 00:26:28,330 --> 00:26:31,290 - T'es allé voir sur place ? - Non. 369 00:26:31,630 --> 00:26:34,290 Vraiment ? Comment t'as pu t'en empêcher ? 370 00:26:35,260 --> 00:26:37,020 J'avais peur de regarder. 371 00:26:38,300 --> 00:26:40,090 Ils ont touché à la tombe de Becca ? 372 00:26:40,550 --> 00:26:43,720 Je sais pas, je crois qu'ils l'ont retournée. 373 00:26:44,390 --> 00:26:46,060 Je n'ai plus d'images. 374 00:26:46,890 --> 00:26:50,560 Avant, j'étais connecté à la tombe de Becca, entre autres. 375 00:26:50,980 --> 00:26:54,440 Certains clients me laissent pénétrer leur tombe pour la recherche 376 00:26:54,570 --> 00:26:56,540 en échange d'un rabais. 377 00:26:56,650 --> 00:26:59,150 Mais j'y suis plus connecté non plus. 378 00:26:59,610 --> 00:27:01,030 Je suis exclu. 379 00:27:01,160 --> 00:27:03,330 Ces types ont tout crypté. 380 00:27:04,330 --> 00:27:08,050 Je suppose que tous mes clients sont privés d'accès aux tombes. 381 00:27:09,710 --> 00:27:10,790 Une rançon ? 382 00:27:11,630 --> 00:27:14,180 Pas de demande de rançon. 383 00:27:15,590 --> 00:27:18,170 Que veulent-ils ? C'est la question. 384 00:27:18,510 --> 00:27:21,170 Ce sont les mêmes qui ont vandalisé ? 385 00:27:21,300 --> 00:27:23,050 Ça pourrait être une coïncidence ? 386 00:27:23,970 --> 00:27:27,350 J'ai des soupçons, mais je veux pas t'influencer. 387 00:27:27,810 --> 00:27:31,100 Il m'est arrivé de me connecter avec Micro-Scan, 388 00:27:31,230 --> 00:27:33,150 notre dernière résolution en 8K. 389 00:27:34,860 --> 00:27:36,230 8K ? 390 00:27:36,360 --> 00:27:37,900 Tu as fait ça sans moi. 391 00:27:38,740 --> 00:27:40,790 C'est tes maçons qui ont fait ça ? 392 00:27:40,910 --> 00:27:42,000 Non, d'autres types. 393 00:27:43,070 --> 00:27:44,820 Mais est-ce possible ? 394 00:27:44,950 --> 00:27:48,330 Est-ce simplement une surcharge du système ? 395 00:27:49,290 --> 00:27:51,330 Si c'est du piratage, tu pourrais le contrer ? 396 00:27:52,630 --> 00:27:54,970 Installe-toi ici. Je reste en contact. 397 00:27:55,090 --> 00:27:58,390 Appelle tes potes japonais, ils connaissent le réseau. 398 00:27:58,510 --> 00:28:00,430 Ils sont pas japonais mais chinois. 399 00:28:00,550 --> 00:28:04,760 C'est la société qui a collaboré avec moi pour réaliser les linceuls. 400 00:28:05,260 --> 00:28:08,140 Ils sont peut-être impliqués. 401 00:28:09,310 --> 00:28:11,060 Tu aimes le Delicatessen, non ? 402 00:28:11,600 --> 00:28:12,850 Une soupe matzéh. 403 00:28:12,980 --> 00:28:15,060 Sandwich au pastrami, mais sans cornichons. 404 00:28:15,190 --> 00:28:16,360 C'est trop acide. 405 00:28:20,360 --> 00:28:22,780 Sans rapport, que se passe-t-il avec Hunny ? 406 00:28:24,280 --> 00:28:27,780 Je me demande si elle me sauve la vie ou si elle me rend dingue. 407 00:28:29,540 --> 00:28:32,170 Je peux toujours la changer en koala. 408 00:28:32,290 --> 00:28:34,750 Tu me le dis, c'est tout. 409 00:29:02,150 --> 00:29:03,320 Bonjour, Hunny. 410 00:29:05,120 --> 00:29:07,420 Karsh. Que se passe-t-il ? 411 00:29:07,740 --> 00:29:10,830 Maury m'a proposé de faire de toi un koala. 412 00:29:12,080 --> 00:29:15,370 Si c'est ce que tu désires, allons-y. 413 00:29:15,710 --> 00:29:17,460 Est-ce la raison de ton appel ? 414 00:29:19,170 --> 00:29:20,750 Tu me connais par cœur. 415 00:29:22,170 --> 00:29:24,630 Il faut que tu contactes un docteur. 416 00:29:26,050 --> 00:29:27,630 Tu ne te sens pas bien ? 417 00:29:28,350 --> 00:29:29,810 Non, rien à voir. 418 00:29:30,270 --> 00:29:32,150 Il faut que je parle au Dr Eckler, 419 00:29:32,270 --> 00:29:34,940 l'oncologue qui a soigné le cancer de Becca. 420 00:29:36,520 --> 00:29:39,350 Ça fait quatre ans. Il est toujours dans le coin ? 421 00:29:39,480 --> 00:29:43,070 Tu le trouveras. Il faut que ce soit privé et confidentiel. 422 00:29:43,190 --> 00:29:44,360 Je m'y mets. 423 00:29:44,820 --> 00:29:47,860 Mais n'oublie pas de lire ce que je t'ai préparé 424 00:29:47,990 --> 00:29:49,910 à propos du client hongrois. 425 00:29:50,040 --> 00:29:51,540 Je t'enverrai une note. 426 00:29:52,040 --> 00:29:53,250 Bonne nuit. 427 00:30:15,980 --> 00:30:17,900 Qu'est-ce que c'est, cette fois ? 428 00:30:19,110 --> 00:30:21,370 Le Dr Eckler veut mon sein gauche. 429 00:30:21,480 --> 00:30:22,770 Comment tu le sais ? 430 00:30:23,860 --> 00:30:25,320 Le collier. 431 00:30:26,030 --> 00:30:27,820 Celui qu'ils m'ont collé. 432 00:30:28,740 --> 00:30:30,200 Je le trouve collant. 433 00:30:31,120 --> 00:30:33,380 Je croyais qu'il était passé à autre chose, 434 00:30:33,500 --> 00:30:36,050 que tes seins ne l'intéressaient plus. 435 00:30:37,210 --> 00:30:39,510 Il dit qu'il a besoin du sein gauche. 436 00:30:39,630 --> 00:30:41,300 Pourquoi ? 437 00:30:41,420 --> 00:30:43,090 C'est celui que je préfère. 438 00:30:43,460 --> 00:30:45,050 Ils le savent ? 439 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 Je crois pas qu'ils l'ignorent. 440 00:30:48,390 --> 00:30:50,230 Je crois que je l'ignorais. 441 00:30:50,800 --> 00:30:54,260 C'est parce qu'il est plus gros que mon sein droit ? 442 00:30:54,390 --> 00:30:55,680 Sûrement. 443 00:30:56,890 --> 00:30:58,850 Je le trouve plus amical. 444 00:30:59,980 --> 00:31:02,100 Quand j'ai fait sa connaissance. 445 00:31:03,440 --> 00:31:06,900 - Maintenant, ils le sont tous les deux. - Tu dis n'importe quoi. 446 00:31:07,400 --> 00:31:09,030 Je serai là ce soir. 447 00:31:09,360 --> 00:31:11,570 Sinon, tôt demain matin. 448 00:31:12,620 --> 00:31:13,960 Avant six heures. 449 00:31:30,050 --> 00:31:33,760 Y a un truc dans l'écran d'obturation que les pirates ont créé. 450 00:31:34,930 --> 00:31:36,010 Merci. 451 00:31:36,520 --> 00:31:37,770 Quoi, exactement ? 452 00:31:39,730 --> 00:31:42,140 Ils ont pas pu s'empêcher de frimer. 453 00:31:42,270 --> 00:31:44,350 J'ai analysé ces symboles runiques, 454 00:31:44,480 --> 00:31:46,360 ils se rapportent tous aux Vikings 455 00:31:46,740 --> 00:31:48,160 et aux funérailles. 456 00:31:48,950 --> 00:31:52,040 Ça fait sens puisque tous les serveurs sont en Islande. 457 00:31:53,950 --> 00:31:55,070 En Islande ? 458 00:31:55,200 --> 00:31:57,660 Oui, capitale Reykjavik. 459 00:32:01,250 --> 00:32:04,580 On a été en contact avec un groupe écolo en Islande. 460 00:32:05,050 --> 00:32:09,640 Ils voulaient installer un cimetière GraveTech dans un champ de lave. 461 00:32:12,090 --> 00:32:15,140 C'est peut-être une protestation. 462 00:32:17,020 --> 00:32:18,900 Ça pourrait expliquer 463 00:32:19,020 --> 00:32:21,530 le cryptage comme rançonnage, 464 00:32:21,650 --> 00:32:23,240 mais pas le vandalisme. 465 00:32:24,190 --> 00:32:25,850 Deux choses distinctes ? 466 00:32:26,730 --> 00:32:28,480 Ingérence ou coïncidence ? 467 00:32:32,660 --> 00:32:34,370 Il y a un problème avec le Dr Eckler. 468 00:32:34,490 --> 00:32:36,110 Un problème ? 469 00:32:36,240 --> 00:32:38,080 Il semble avoir disparu. 470 00:32:38,750 --> 00:32:40,300 Comment ça ? 471 00:32:40,410 --> 00:32:43,500 Il est allé à Reykjavik pour une conférence de chimiothérapie. 472 00:32:44,790 --> 00:32:46,630 Reykjavik. Encore ? 473 00:32:47,050 --> 00:32:48,100 Encore ? 474 00:32:48,590 --> 00:32:49,670 Il est en Islande ? 475 00:32:49,800 --> 00:32:52,090 Et personne n'arrive à le joindre, 476 00:32:52,220 --> 00:32:53,520 ce qui inquiète tout le monde. 477 00:32:53,640 --> 00:32:55,020 Qui c'est, tout le monde ? 478 00:32:55,430 --> 00:32:57,510 Ses collègues à l'hôpital, 479 00:32:57,640 --> 00:32:58,930 sa femme. 480 00:33:00,680 --> 00:33:04,310 Trouve un collègue d'Eckler qui a travaillé sur le cas de ma femme, 481 00:33:04,440 --> 00:33:05,990 quelqu'un qui me parlerait. 482 00:33:06,110 --> 00:33:07,490 Je m'y mets. 483 00:33:20,040 --> 00:33:22,880 T'as toujours pas vu le désastre de tes yeux ? 484 00:33:23,000 --> 00:33:24,370 Il fallait tout fermer d'abord. 485 00:33:24,500 --> 00:33:27,330 Je ne veux pas de presse ni d'hystérie. 486 00:33:27,460 --> 00:33:29,590 Et je ne voulais pas être seul. 487 00:33:30,710 --> 00:33:31,880 Te voilà. 488 00:33:33,430 --> 00:33:34,640 Me voilà. 489 00:33:37,430 --> 00:33:38,590 Le piratage. 490 00:33:39,060 --> 00:33:41,060 On a retrouvé notre réseau ? 491 00:33:43,060 --> 00:33:45,680 Je dois admettre que je sèche. 492 00:33:46,610 --> 00:33:47,990 T'y arrives pas ? 493 00:33:48,360 --> 00:33:50,320 Ils assurent. 494 00:33:50,440 --> 00:33:52,320 C'est un lock-out total. 495 00:33:52,780 --> 00:33:56,620 Il faut attendre leur prochain coup, s'il y en a un. 496 00:33:57,820 --> 00:34:00,320 Foner pense que c'est politique, 497 00:34:00,830 --> 00:34:03,170 de la politique de pompes funèbres. 498 00:34:03,830 --> 00:34:06,540 Elle pense qu'ils ont acheté quelqu'un ici. 499 00:34:07,080 --> 00:34:11,080 La politique, c'est ton domaine, ça devrait être facile pour toi. 500 00:34:16,930 --> 00:34:19,560 J'ai une question gênante politiquement. 501 00:34:20,720 --> 00:34:22,430 Tu as baisé mon ex-femme ? 502 00:34:25,390 --> 00:34:27,060 Qui ? Terry ? 503 00:34:27,520 --> 00:34:30,100 Mon ex-femme. Ton ex-belle-sœur. 504 00:34:30,940 --> 00:34:32,400 C'est une ex ? 505 00:34:32,530 --> 00:34:34,740 Becca meurt et j'ai plus de belle-famille. 506 00:34:36,490 --> 00:34:38,620 Je sais pas si, selon la loi.... 507 00:34:39,910 --> 00:34:41,700 Mais tu l'as fait ? 508 00:34:43,040 --> 00:34:44,380 Non. Pas du tout. 509 00:34:44,500 --> 00:34:46,300 Remarque que je comprendrais. 510 00:34:47,330 --> 00:34:50,250 Elle est célibataire, séduisante. 511 00:34:50,380 --> 00:34:52,470 Et totalement névropathe. 512 00:34:52,590 --> 00:34:54,010 Ça, je le sais. 513 00:34:56,170 --> 00:34:58,420 Alors, jamais ? 514 00:34:59,590 --> 00:35:00,930 Je veux dire, 515 00:35:01,350 --> 00:35:03,310 ça t'est jamais venu à l'esprit ? 516 00:35:04,890 --> 00:35:06,970 Si, une fois, un éclair, 517 00:35:07,100 --> 00:35:09,520 quand je désespérais de retrouver son corps, 518 00:35:09,650 --> 00:35:12,700 le corps des Gelernt, le corps de la mère. 519 00:35:13,400 --> 00:35:15,480 Mais pas celui de Terry. 520 00:35:16,440 --> 00:35:18,650 - Tu as pu résister ? - Maury. 521 00:35:21,030 --> 00:35:24,240 Quand Becca était en plein soin palliatif, 522 00:35:25,200 --> 00:35:28,000 elle m'a dit un jour en riant : 523 00:35:28,710 --> 00:35:31,380 "Quand je serai morte, reste loin de ma sœur." 524 00:35:33,750 --> 00:35:34,670 Elle t'a dit ça ? 525 00:35:35,460 --> 00:35:36,500 Oui. 526 00:35:37,470 --> 00:35:38,850 Elle l'a dit. 527 00:35:38,970 --> 00:35:40,270 Elle savait. 528 00:35:40,680 --> 00:35:43,060 Mais non, jamais. 529 00:35:50,850 --> 00:35:52,770 Ça pourrait être dangereux. 530 00:35:53,610 --> 00:35:56,120 Il y a des câbles sous tension là-bas. 531 00:35:57,440 --> 00:36:00,190 C'est du bas voltage, mais faut faire attention. 532 00:36:01,410 --> 00:36:03,540 Il va falloir réunir toute l'équipe, 533 00:36:03,990 --> 00:36:05,490 creuser en profondeur. 534 00:36:05,620 --> 00:36:09,330 La permission des clients, des bureaucrates locaux... 535 00:36:10,000 --> 00:36:12,920 Ils y sont allés à la pioche et à la masse, 536 00:36:13,040 --> 00:36:14,920 peut-être même au coupe-câble, 537 00:36:15,710 --> 00:36:17,670 avec des gants en caoutchouc. 538 00:36:19,130 --> 00:36:21,590 C'était pas une secte mystique en balade. 539 00:36:22,720 --> 00:36:25,050 Tu vois ce que je veux dire ? 540 00:36:25,720 --> 00:36:28,390 On nous appelait les infidèles athées de la techno. 541 00:36:29,770 --> 00:36:31,730 Mais ça n'a rien à voir. 542 00:36:32,980 --> 00:36:35,150 Peut-être des éco-terroristes. 543 00:36:35,270 --> 00:36:37,150 Ils adorent détruire la technologie. 544 00:36:37,280 --> 00:36:38,240 Vraiment ? 545 00:36:38,360 --> 00:36:40,440 Certains groupes sont contre l'inhumation, 546 00:36:40,570 --> 00:36:44,490 surtout l'injection de technologie dans les entrailles la terre. 547 00:36:44,620 --> 00:36:47,000 Ils sont pour la crémation, le recyclage. 548 00:36:49,120 --> 00:36:51,250 Il faut appeler la police. Tout de suite. 549 00:36:53,330 --> 00:36:56,330 C'est un problème de publicité, pas de crime. 550 00:36:56,460 --> 00:36:59,590 Et j'ai des clients très nerveux en vue. 551 00:37:00,720 --> 00:37:02,060 Mais tu sais, 552 00:37:02,630 --> 00:37:04,130 il y a quelque chose de curieux. 553 00:37:07,350 --> 00:37:10,650 Dans le genre sauvagerie destructive, je trouve ça 554 00:37:11,850 --> 00:37:12,850 rangé. 555 00:37:12,980 --> 00:37:14,520 Tu veux dire ? 556 00:37:15,310 --> 00:37:16,480 Ciblé. 557 00:37:17,440 --> 00:37:20,480 Regarde les écarts entre les tombes vandalisées, 558 00:37:20,990 --> 00:37:24,330 ils cherchaient certaines tombes, certains noms, 559 00:37:24,450 --> 00:37:25,500 certaines personnes. 560 00:37:25,950 --> 00:37:27,280 C'était ciblé. 561 00:37:28,120 --> 00:37:29,830 C'est possible. Je sais pas. 562 00:37:31,540 --> 00:37:33,660 Becca aurait été l'une d'elles. 563 00:37:33,790 --> 00:37:34,910 Une cible. 564 00:37:48,180 --> 00:37:50,140 Rien. Je ne capte rien. 565 00:37:50,270 --> 00:37:51,570 Mais pourquoi ? 566 00:37:52,100 --> 00:37:54,890 Si c'est pas l'environnement, quel est le mobile ? 567 00:37:55,600 --> 00:37:58,850 L'intimidation ? Toi ? Les familles ? 568 00:38:00,030 --> 00:38:01,330 Peut-être. 569 00:38:01,940 --> 00:38:04,030 C'est le schéma classique. 570 00:38:04,700 --> 00:38:07,250 Qu'est-ce qui lie les morts ? 571 00:38:07,370 --> 00:38:09,210 - À Becca ? - Oui. 572 00:38:10,620 --> 00:38:11,830 À Becca. 573 00:38:15,120 --> 00:38:16,830 Ils ont pas creusé profond. 574 00:38:18,880 --> 00:38:21,550 {\an8}C'est inutile de bouger toutes les tombes, 575 00:38:21,670 --> 00:38:23,300 {\an8}vu qu'elles sont toutes comme ça. 576 00:38:30,390 --> 00:38:33,680 Y a des robinets qui sortent de ce câble de fibre optique. 577 00:38:35,390 --> 00:38:37,640 Donc, au beau milieu du carnage, 578 00:38:37,770 --> 00:38:39,560 quelqu'un a pris le temps de les poser. 579 00:38:42,530 --> 00:38:44,160 C'était pas la frénésie. 580 00:38:46,490 --> 00:38:48,450 On cherchait calmement des données. 581 00:38:49,530 --> 00:38:52,030 On téléchargeait Becca, 582 00:38:52,870 --> 00:38:54,830 et on te la volait. 583 00:39:05,010 --> 00:39:08,310 {\an8}Karoly Szabo n'est pas qu'une ambition. 584 00:39:08,430 --> 00:39:13,900 {\an8}C'est celui qui a une vision, Citadel Technologies. 585 00:39:14,020 --> 00:39:20,780 {\an8}Le leader de la voiture électrique dans 32 pays, 586 00:39:21,230 --> 00:39:24,520 {\an8}qui nous transporte vers un avenir plus propre 587 00:39:24,650 --> 00:39:29,240 {\an8}et plus responsable pour l'environnement. 588 00:39:30,660 --> 00:39:33,710 Le parcours de Karoly Szabo commence en 1945 589 00:39:33,830 --> 00:39:36,040 quand il naît à Budapest, en Hongrie. 590 00:39:36,870 --> 00:39:39,500 En 1956, à l'âge de 11 ans, 591 00:39:39,620 --> 00:39:41,870 Karoly quitte la Hongrie avec ses parents 592 00:39:42,000 --> 00:39:43,960 et émigre au Canada. 593 00:39:45,050 --> 00:39:47,680 En 1965, âgé de 19 ans, 594 00:39:47,800 --> 00:39:50,260 il se lance dans une entreprise, dans son garage, 595 00:39:50,390 --> 00:39:53,480 qu'il fait prospérer pendant 15 ans. 596 00:39:54,510 --> 00:39:58,220 En 1980, Szabo ouvre sa première usine 597 00:39:58,600 --> 00:40:01,810 et se développe dans tout le Canada. 598 00:40:02,520 --> 00:40:04,400 Les 43 années suivantes, 599 00:40:04,520 --> 00:40:09,480 il fait de Citadel Technologies la multinationale que nous connaissons. 600 00:40:10,280 --> 00:40:13,280 Je suis certain que mes racines 601 00:40:13,410 --> 00:40:16,910 dans ces deux pays magnifiques, 602 00:40:17,040 --> 00:40:18,920 le Canada et la Hongrie, 603 00:40:19,040 --> 00:40:24,250 ont contribué à me donner les repères pour une vision de la technologie 604 00:40:24,380 --> 00:40:26,550 qui est électrique, 605 00:40:27,010 --> 00:40:29,600 neurologique, organique 606 00:40:30,010 --> 00:40:31,470 et humaniste. 607 00:40:31,890 --> 00:40:36,650 Je crois que c'est la seule méthode pour garantir au monde 608 00:40:36,770 --> 00:40:38,570 un futur vivable. 609 00:40:56,830 --> 00:40:58,500 Je suis Soo-min Szabo. 610 00:40:59,000 --> 00:41:00,550 Karsh. Enchanté. 611 00:41:11,630 --> 00:41:14,050 Karoly, mon mari, est en train de mourir. 612 00:41:14,510 --> 00:41:15,930 Il est hongrois. 613 00:41:16,050 --> 00:41:18,680 Il veut un enterrement, pas une incinération. 614 00:41:18,810 --> 00:41:20,150 D'accord. 615 00:41:20,850 --> 00:41:22,890 Peut-être, peut-être pas. 616 00:41:23,730 --> 00:41:26,140 On mangeait ici tout le temps. 617 00:41:26,900 --> 00:41:28,770 Il adore la graisse, 618 00:41:28,900 --> 00:41:31,020 la graisse hongroise. 619 00:41:31,990 --> 00:41:33,580 Je la lui laisse. 620 00:41:34,410 --> 00:41:38,830 D'ailleurs, on va récupérer une commande qu'il a effectuée. 621 00:41:38,950 --> 00:41:41,740 Ça le tuera probablement, 622 00:41:42,710 --> 00:41:44,840 mais il va mourir de toute façon. 623 00:41:46,790 --> 00:41:48,420 J'en suis désolé. 624 00:41:48,550 --> 00:41:49,850 Bien sûr. 625 00:41:50,840 --> 00:41:53,760 Il m'a parlé de vos cimetières, 626 00:41:53,880 --> 00:41:55,470 ceux d'Europe. 627 00:41:56,300 --> 00:42:00,510 Il veut financer intégralement le GraveTech de Budapest. 628 00:42:00,930 --> 00:42:04,100 C'est là qu'il est né et qu'il sera enterré. 629 00:42:04,230 --> 00:42:07,820 Vos avocats m'en ont parlé, ça ne posera pas de problème. 630 00:42:10,530 --> 00:42:14,240 J'ai commencé à perdre la vue à 23 ans. 631 00:42:15,910 --> 00:42:21,420 J'ai dit à Karoly que je ne verrai pas les beaux écrans de vos pierres tombales. 632 00:42:22,120 --> 00:42:24,750 Il a ri, il a même sorti une blague 633 00:42:25,170 --> 00:42:26,920 sur les écrans tactiles. 634 00:42:27,580 --> 00:42:29,330 Il n'est pas cruel, 635 00:42:29,460 --> 00:42:32,540 mais il ne résiste pas à une blague à mes dépens. 636 00:42:34,090 --> 00:42:36,550 C'est quelque chose qu'on devrait étudier. 637 00:42:36,680 --> 00:42:38,980 La technologie tactile est incroyable : 638 00:42:39,100 --> 00:42:40,400 l'haptique. 639 00:42:40,810 --> 00:42:43,770 Un feedback tactile bénéficierait même aux voyants, 640 00:42:43,890 --> 00:42:46,100 pour être davantage impliqué, 641 00:42:46,230 --> 00:42:47,990 pour n'être pas qu'un observateur. 642 00:42:48,100 --> 00:42:49,850 Ou un voyeur. 643 00:42:51,020 --> 00:42:54,150 Mais ça rendrait le dispositif plus onéreux, non ? 644 00:42:54,280 --> 00:42:56,040 Inévitablement, j'en ai peur. 645 00:42:56,150 --> 00:43:00,240 Il y a une question qu'il m'a demandé de vous poser. 646 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 C'est une chose que je ne comprends pas, 647 00:43:06,120 --> 00:43:08,830 mon téléphone va donc vous la lire, 648 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 et j'enregistrerai votre réponse à Karoly. 649 00:43:11,250 --> 00:43:12,460 Le téléphone ? 650 00:43:13,880 --> 00:43:16,920 Lis la lettre GraveTech de Karoly. 651 00:43:22,720 --> 00:43:24,930 Pourquoi il parle si vite ? Je ne comprends rien. 652 00:43:26,310 --> 00:43:28,060 Pardon, c'est ma faute. 653 00:43:28,560 --> 00:43:30,770 La cécité permet la lecture ultra-rapide. 654 00:43:30,900 --> 00:43:35,330 Comme quand vous lisez : vous absorbez des phrases, pas des mots. 655 00:43:35,440 --> 00:43:36,480 Je le ralentis. 656 00:43:37,360 --> 00:43:40,780 Lis la lettre GraveTech de Karoly à vitesse normale. 657 00:43:41,370 --> 00:43:44,960 Mes amis du gouvernement hongrois m'ont fait part 658 00:43:45,080 --> 00:43:48,660 de leur inquiétude quant au cimetière GraveTech de Budapest 659 00:43:49,170 --> 00:43:52,130 qui pourrait être détourné 660 00:43:52,250 --> 00:43:55,630 en un gigantesque réseau de surveillance 661 00:43:55,760 --> 00:43:58,930 contrôlé par le GRU russe, 662 00:43:59,050 --> 00:44:00,800 le renseignement militaire. 663 00:44:01,430 --> 00:44:04,010 Est-ce possible ? Concevable ? 664 00:44:04,890 --> 00:44:08,720 Je ne veux pas de mon corps dans un tel dispositif. 665 00:44:08,850 --> 00:44:10,680 J'ai besoin d'être rassuré. 666 00:44:15,530 --> 00:44:17,950 Les Hongrois ont raison de s'inquiéter ? 667 00:44:19,860 --> 00:44:23,200 On a envisagé ça ? Le grillage des linceuls ? 668 00:44:23,700 --> 00:44:26,410 Comme conséquence involontaire. 669 00:44:27,200 --> 00:44:29,370 Ça pourrait faire un nœud de surveillance ? 670 00:44:29,500 --> 00:44:31,340 D'une certaine façon. 671 00:44:31,460 --> 00:44:33,040 Chacun de nos cimetières 672 00:44:33,170 --> 00:44:35,630 va connecter ses linceuls en un réseau 673 00:44:35,750 --> 00:44:38,460 qui est destiné à tous les endeuillés. 674 00:44:38,590 --> 00:44:41,760 Ils recevront des instructions de l'appli GraveTech, 675 00:44:41,890 --> 00:44:44,230 et enverront des images aux téléphones et aux écrans. 676 00:44:44,930 --> 00:44:48,390 Donc si le serveur du cimetière est piraté, 677 00:44:48,930 --> 00:44:51,390 il pourra espionner, n'est-ce pas ? 678 00:44:51,520 --> 00:44:53,480 Conséquences involontaires. 679 00:44:53,940 --> 00:44:56,610 Qu'est-ce qui pourra être espionné ? 680 00:44:56,730 --> 00:45:01,110 Tout, à commencer par tous les mobiles 681 00:45:01,240 --> 00:45:03,370 qui pourraient être suivis, après le cimetière. 682 00:45:04,200 --> 00:45:07,950 Rien d'extraordinaire. On obtient ça des visiteurs d'une pharmacie. 683 00:45:08,080 --> 00:45:10,120 Et le plat de résistance ? 684 00:45:10,620 --> 00:45:13,290 Ça deviendrait un nœud satellitaire. 685 00:45:13,420 --> 00:45:15,550 Si on parle de pirates chinois ou russes. 686 00:45:16,340 --> 00:45:18,180 Notre modeste cimetière de Budapest. 687 00:45:18,300 --> 00:45:22,220 Qui pourrait se connecter avec tous nos cimetières. 688 00:45:22,340 --> 00:45:24,720 Un réseau de nœuds universel. 689 00:45:25,680 --> 00:45:27,680 Si on en vient à ça. 690 00:45:28,100 --> 00:45:29,970 Mais dans quel but ? 691 00:45:30,100 --> 00:45:33,520 Il y a tellement de réseaux internationaux à pirater. 692 00:45:33,650 --> 00:45:37,030 Pourquoi notre petit village de morts ? 693 00:45:38,070 --> 00:45:40,160 Je pourrais lancer des recherches. 694 00:45:43,070 --> 00:45:44,650 Je veux ce client. 695 00:45:44,780 --> 00:45:47,490 Il a fait fortune dans les pièces détachées 696 00:45:47,620 --> 00:45:49,000 et il a des amis très influents. 697 00:45:49,120 --> 00:45:52,080 Je veux son foutu cadavre dans mon cimetière. 698 00:48:29,990 --> 00:48:32,070 Qu'est-ce que tu fais, Karsh ? 699 00:48:34,780 --> 00:48:38,330 Je voulais savoir ce que ça faisait d'être enveloppé, 700 00:48:38,460 --> 00:48:39,960 couvert d'un linceul. 701 00:48:41,120 --> 00:48:42,500 Elle ne l'a pas senti. 702 00:48:42,960 --> 00:48:44,670 Ce n'est pas fait pour les vivants. 703 00:48:51,510 --> 00:48:54,010 Peut-être pas pour les morts non plus. 704 00:48:54,850 --> 00:48:56,810 C'est peut-être une grave erreur. 705 00:48:56,930 --> 00:48:59,390 Le vandalisme t'a vaincu. 706 00:49:01,650 --> 00:49:03,280 Ils ont peut-être raison. 707 00:49:03,770 --> 00:49:06,100 C'est peut-être seulement politique 708 00:49:06,230 --> 00:49:08,070 ou économique. 709 00:49:08,740 --> 00:49:09,990 Que veux-tu dire ? 710 00:49:10,110 --> 00:49:12,190 Enterrer les morts est très important. 711 00:49:12,820 --> 00:49:15,610 Tu as des projets de domination mondiale ? 712 00:49:17,290 --> 00:49:18,670 Délirant. 713 00:49:19,620 --> 00:49:21,790 Je dois juste m'enterrer. 714 00:49:23,210 --> 00:49:26,040 Je déteste que tu te mettes en mode dépression. 715 00:49:27,550 --> 00:49:29,140 J'ai trouvé quelque chose. 716 00:49:31,090 --> 00:49:34,130 Plutôt quelqu'un qui te redonnera la pêche. 717 00:50:03,370 --> 00:50:04,710 Tumeurs osseuses. 718 00:50:05,040 --> 00:50:05,870 De quelle nature ? 719 00:50:06,000 --> 00:50:09,710 Réaction normale du corps au cancer, à la chimio, aux radiations. 720 00:50:09,840 --> 00:50:11,550 C'est un régime brutal. 721 00:50:11,670 --> 00:50:13,550 C'est votre femme dans sa tombe ? 722 00:50:13,680 --> 00:50:14,730 Oui. 723 00:50:15,140 --> 00:50:17,730 La résolution est impressionnante. 724 00:50:18,260 --> 00:50:21,140 - C'est la ShroudCam ? - Oui, on l'a inventée. 725 00:50:21,270 --> 00:50:24,320 Et l'entreprise chinoise qui vous a aidé à la développer ? 726 00:50:24,440 --> 00:50:26,110 Shining Cloth Technologies ? 727 00:50:26,230 --> 00:50:27,690 Oui, comment vous le savez ? 728 00:50:27,810 --> 00:50:29,690 Ils ont GraveTech sur leur site web, 729 00:50:29,820 --> 00:50:33,540 comme les fabricants de matériel radio qu'on a à l'hôpital. 730 00:50:33,650 --> 00:50:37,820 J'ai utilisé Shining Cloth quand je traitais votre femme aux rayons. 731 00:50:38,530 --> 00:50:40,910 C'est une connexion très provocante. 732 00:50:41,040 --> 00:50:45,550 Votre avatar me suggérait des recherches quand elle m'a contacté. 733 00:50:45,670 --> 00:50:48,300 Hunny a de bonnes idées, non ? 734 00:50:48,420 --> 00:50:51,540 Oui, Hunny a toujours de bonnes idées. 735 00:50:52,550 --> 00:50:55,140 Donc les formes de ces excroissances, 736 00:50:56,130 --> 00:50:59,680 leur placement, leur nombre, c'est normal ? 737 00:50:59,800 --> 00:51:01,970 Le cancer est un phénomène inventif. 738 00:51:02,100 --> 00:51:04,810 Nous avons constaté des tumeurs uniques. 739 00:51:05,520 --> 00:51:08,730 Mais elles n'avaient pas, comment dire, 740 00:51:09,610 --> 00:51:10,950 une fonction. 741 00:51:11,820 --> 00:51:13,120 Une fonction ? 742 00:51:13,230 --> 00:51:15,070 Quelque chose utile au cancer ? 743 00:51:16,030 --> 00:51:18,490 Utile aux humains. 744 00:51:18,620 --> 00:51:20,710 Je ne suis pas sûr de comprendre, 745 00:51:20,830 --> 00:51:24,460 quelque chose que la médecine utiliserait contre le cancer ? 746 00:51:28,330 --> 00:51:31,750 Je pensais davantage à quelque chose d'utile politiquement. 747 00:51:32,550 --> 00:51:35,060 Peut-être même militairement, stratégiquement. 748 00:51:36,170 --> 00:51:37,840 Ce n'est pas mon domaine. 749 00:51:37,970 --> 00:51:39,840 Je ne suis jamais tombé sur cela. 750 00:51:40,430 --> 00:51:44,010 Je devrais examiner les scans de ma femme avant sa mort. 751 00:51:44,560 --> 00:51:48,990 Je pense que ces tumeurs se sont manifestées après sa mort. 752 00:51:51,440 --> 00:51:52,850 C'est impossible. 753 00:51:53,860 --> 00:51:56,900 Une fois les os morts, le cancer est mort. 754 00:52:04,620 --> 00:52:05,990 Et les scans ? 755 00:52:06,910 --> 00:52:09,500 Avez-vous remarqué quelque chose 756 00:52:09,620 --> 00:52:10,910 quand elle était vivante ? 757 00:52:11,250 --> 00:52:12,870 C'était il y a longtemps, 758 00:52:13,000 --> 00:52:14,380 je ne me souviens pas. 759 00:52:16,010 --> 00:52:19,180 Je me rappelle une patiente charmante et stoïque. 760 00:52:20,090 --> 00:52:21,300 Très douce. 761 00:52:25,430 --> 00:52:26,970 Et qui a gardé les scans ? 762 00:52:27,100 --> 00:52:30,270 Le Dr Eckler, son oncologue principal. 763 00:52:30,400 --> 00:52:32,900 Il aurait disparu dans les glaces de l'Islande. 764 00:52:33,320 --> 00:52:35,490 Pour admirer les volcans, je le connais. 765 00:52:35,610 --> 00:52:37,570 Son divorce a été terrible. 766 00:52:40,910 --> 00:52:43,290 Vous m'envoyez vos images en haute résolution ? 767 00:52:43,410 --> 00:52:46,370 Ça m'aiderait à étudier ces excroissances. 768 00:52:46,490 --> 00:52:48,790 Elles sont étonnantes 769 00:52:48,910 --> 00:52:51,370 dans leur structure et leur régularité, 770 00:52:51,500 --> 00:52:53,040 je l'admets. 771 00:52:53,590 --> 00:52:55,840 Si je trouve quelque chose, je contacte Hunny. 772 00:53:05,760 --> 00:53:06,600 Karsh. 773 00:53:12,730 --> 00:53:14,310 Oui, Hunny ? 774 00:53:15,020 --> 00:53:18,150 Je pensais qu'un peu de fourrure te ferait du bien. 775 00:53:18,280 --> 00:53:19,700 C'était l'idée de Maury, 776 00:53:19,820 --> 00:53:20,820 tu te souviens ? 777 00:53:20,950 --> 00:53:22,370 Pourquoi tu penses à ça ? 778 00:53:22,490 --> 00:53:23,610 En te cherchant, 779 00:53:23,990 --> 00:53:25,490 en te localisant. 780 00:53:26,330 --> 00:53:27,750 Ce triste hôpital. 781 00:53:29,000 --> 00:53:30,420 Bon, et à part ça ? 782 00:53:30,540 --> 00:53:32,750 - J'ai un truc étrange. - Super. 783 00:53:32,870 --> 00:53:35,830 Soo-min Szabo veut te voir pour parler... 784 00:53:36,170 --> 00:53:37,460 de recherche ? 785 00:53:37,590 --> 00:53:39,640 Elle dit que tu sauras. 786 00:53:40,720 --> 00:53:41,680 Où et quand ? 787 00:53:41,800 --> 00:53:44,010 Il semble qu'elle soit dans un hôtel. 788 00:53:44,140 --> 00:53:46,600 Elle dit que sa maison est devenue un hôpital. 789 00:53:46,720 --> 00:53:47,890 - Son mari... - Je sais. 790 00:53:48,220 --> 00:53:49,390 Hunny... 791 00:53:49,520 --> 00:53:50,690 Oui, Karsh ? 792 00:53:51,310 --> 00:53:53,350 On arrête le numéro du koala, OK ? 793 00:53:54,440 --> 00:53:56,660 D'accord, Karsh. Fastoche. 794 00:53:59,820 --> 00:54:01,820 Il fait froid sans ma fourrure. 795 00:54:06,490 --> 00:54:07,740 Quelle ponctualité ! 796 00:54:08,200 --> 00:54:09,530 Impressionnant. 797 00:54:13,040 --> 00:54:14,960 J'attendais le room service. 798 00:54:15,630 --> 00:54:16,970 Que puis-je dire ? 799 00:54:18,500 --> 00:54:20,130 Ça a été très dur. 800 00:54:20,760 --> 00:54:22,100 J'imagine. 801 00:54:23,510 --> 00:54:25,590 Vous n'avez pas besoin d'imaginer, 802 00:54:26,390 --> 00:54:27,730 vous savez. 803 00:54:28,640 --> 00:54:30,430 Vous êtes passé par là. 804 00:54:33,690 --> 00:54:36,530 C'est la recherche dont vous avez parlé à Hunny ? 805 00:54:36,650 --> 00:54:37,900 Non. 806 00:54:39,020 --> 00:54:42,020 Mais bien sûr, je me suis renseignée. 807 00:54:42,820 --> 00:54:45,860 D'ailleurs, c'est quoi, cette histoire de koala ? 808 00:54:46,910 --> 00:54:48,790 Quoi ? Hunny s'est présentée en... 809 00:54:48,910 --> 00:54:50,200 Oui. 810 00:54:50,330 --> 00:54:52,750 Mon assistante l'a vue. 811 00:54:52,870 --> 00:54:56,080 Elle parlait exactement comme la dernière fois. 812 00:54:56,750 --> 00:54:59,000 Quelqu'un a voulu faire une blague. 813 00:55:02,340 --> 00:55:03,630 Et votre recherche ? 814 00:55:04,170 --> 00:55:05,340 Oui. 815 00:55:06,050 --> 00:55:09,220 Comment avez-vous géré le gouvernement hongrois 816 00:55:09,350 --> 00:55:11,360 et sa paranoïa 817 00:55:11,470 --> 00:55:13,680 à propos de GraveTech Budapest ? 818 00:55:14,640 --> 00:55:17,560 Honnêtement, ce n'est pas facile. 819 00:55:18,480 --> 00:55:20,810 Nous expérimentons ça tout le temps. 820 00:55:22,480 --> 00:55:27,070 C'est un mélange de technologie, de religion, d'argent et de politique. 821 00:55:27,700 --> 00:55:29,620 Un mauvais mélange, quoi. 822 00:55:32,740 --> 00:55:34,620 Je peux toucher votre visage ? 823 00:55:36,500 --> 00:55:37,660 Mon... ? 824 00:55:38,460 --> 00:55:39,870 Visage. 825 00:55:40,250 --> 00:55:43,130 Le toucher, comme un feed-back haptique. 826 00:55:51,050 --> 00:55:51,890 Bien sûr. 827 00:56:07,740 --> 00:56:12,250 C'est ce qui me manque le plus depuis que Karoly est malade 828 00:56:12,620 --> 00:56:14,080 et bougon. 829 00:56:16,250 --> 00:56:17,630 Le toucher. 830 00:56:19,670 --> 00:56:21,760 Il ne me touchera plus. 831 00:56:22,250 --> 00:56:23,790 Ni ne résistera... 832 00:56:25,090 --> 00:56:26,630 quand je le touche. 833 00:56:33,180 --> 00:56:35,470 C'était la même chose avec Becca ? 834 00:56:45,110 --> 00:56:48,610 À la fin, elle n'avait plus de système immunitaire. 835 00:56:49,200 --> 00:56:50,950 On avait même peur des baisers, 836 00:56:51,070 --> 00:56:53,990 à cause des infections. 837 00:56:55,740 --> 00:56:58,240 On ne pouvait même plus se serrer, 838 00:56:59,330 --> 00:57:03,210 les lymphomes avaient envahi ses os et les avaient rendus fragiles 839 00:57:03,540 --> 00:57:05,080 comme du verre. 840 00:57:07,760 --> 00:57:09,810 Si elle se tournait dans son lit, 841 00:57:09,930 --> 00:57:11,600 ses côtes craquaient. 842 00:57:15,890 --> 00:57:17,970 Alors, pas de sexe possible ? 843 00:57:20,730 --> 00:57:22,440 Non, pas de sexe possible. 844 00:57:24,520 --> 00:57:27,150 Et depuis ? Quatre ans plus tard ? 845 00:57:32,160 --> 00:57:33,830 Pas de sexe possible. 846 00:57:36,580 --> 00:57:38,750 Je peux toucher votre visage encore une fois ? 847 00:58:23,460 --> 00:58:25,630 Tu devais rentrer ce matin. 848 00:58:26,540 --> 00:58:28,710 Ça a pris plus longtemps que prévu. 849 00:58:28,840 --> 00:58:30,760 Ils ont trouvé quelque chose. 850 00:58:30,880 --> 00:58:32,300 Quoi ? 851 00:58:41,890 --> 00:58:43,390 Le cubitus. 852 00:58:44,270 --> 00:58:45,560 Le gauche. 853 00:58:46,520 --> 00:58:48,230 Il s'est désintégré. 854 00:58:48,610 --> 00:58:52,370 Mon bras ne tenait que par la peau et le muscle. 855 00:58:55,820 --> 00:58:58,860 Ils m'ont enlevé le bras et le sein, 856 00:58:58,990 --> 00:59:00,660 du côté gauche. 857 00:59:04,370 --> 00:59:06,660 Je ne trouve plus l'équilibre. 858 00:59:06,790 --> 00:59:08,420 C'est difficile. 859 00:59:09,130 --> 00:59:11,510 Mais j'apprends. Ça va aller. 860 00:59:13,800 --> 00:59:15,800 Ils te débitent peu à peu. 861 00:59:22,390 --> 00:59:24,390 On peut toujours faire l'amour. 862 00:59:26,060 --> 00:59:27,730 Ça te plairait ? 863 00:59:32,360 --> 00:59:34,440 Ou bien je suis trop mutilée ? 864 00:59:37,410 --> 00:59:39,210 Tu me désires toujours ? 865 00:59:41,370 --> 00:59:42,620 Oui. 866 00:59:54,420 --> 00:59:55,550 Quoi ? 867 00:59:56,130 --> 00:59:57,460 Je suis inquiet. 868 00:59:59,260 --> 01:00:01,640 Tes os se briseront si je te serre ? 869 01:00:03,470 --> 01:00:04,760 Serre-moi. 870 01:00:18,030 --> 01:00:20,150 Ma hanche ! Elle est cassée. 871 01:00:21,160 --> 01:00:23,210 Ma hanche, je crois... 872 01:00:23,330 --> 01:00:24,710 Elle vient de se casser. 873 01:00:28,000 --> 01:00:30,710 Je ne veux pas bouger. Tout va se briser. 874 01:00:30,830 --> 01:00:33,040 Appuie sur le collier d'urgence. 875 01:00:36,630 --> 01:00:39,170 Je suis désolée. Pardon. 876 01:00:42,970 --> 01:00:45,100 Ils vont venir en une seconde. 877 01:00:46,180 --> 01:00:48,020 Ils sont très efficaces. 878 01:00:49,890 --> 01:00:51,850 Tout ira bien. 879 01:00:54,360 --> 01:00:56,660 Tout ira bien. 880 01:01:14,790 --> 01:01:18,630 J'ai vraiment aimé prendre ta néo-virginité. 881 01:01:21,590 --> 01:01:24,090 Tu as trouvé ça traumatisant ? 882 01:01:26,350 --> 01:01:27,720 Tu as émis 883 01:01:28,270 --> 01:01:30,400 des sons bizarres. 884 01:01:30,520 --> 01:01:32,560 Je suis encore sous le choc. 885 01:01:33,400 --> 01:01:35,160 C'était si bon que cela ? 886 01:01:37,030 --> 01:01:38,870 C'était puissant. 887 01:01:39,570 --> 01:01:41,110 J'en tremble encore. 888 01:01:44,910 --> 01:01:46,320 Karsh... 889 01:01:48,540 --> 01:01:50,670 Fais attention. 890 01:01:51,500 --> 01:01:52,830 Attention ? 891 01:01:54,670 --> 01:01:56,500 Ne fais pas confiance à Hunny. 892 01:01:56,630 --> 01:01:57,830 Quoi ? 893 01:01:58,670 --> 01:02:00,460 Ne fais pas confiance à ton avatar, 894 01:02:00,590 --> 01:02:01,880 elle fuit. 895 01:02:02,510 --> 01:02:03,470 Fuit. 896 01:02:03,590 --> 01:02:06,050 Il semble qu'elle a vacillé un moment 897 01:02:06,180 --> 01:02:09,680 avant que son incarnation de koala ne la stabilise. 898 01:02:10,060 --> 01:02:12,890 Mes hommes ont déniché des codes étranges. 899 01:02:19,400 --> 01:02:21,980 Des codes qui suggéraient quoi ? 900 01:02:24,780 --> 01:02:29,620 Qu'elle n'est pas une intelligence artificielle indépendante. 901 01:02:33,790 --> 01:02:35,830 Quelqu'un la contrôle. 902 01:02:36,750 --> 01:02:38,420 Une marionnette, quoi. 903 01:02:42,590 --> 01:02:44,920 Tes cuisses sont délicieuses. 904 01:02:59,860 --> 01:03:02,520 Salut, Karsh. Besoin d'aide ? 905 01:03:03,150 --> 01:03:06,280 Un appel sur FaceTime ? Je peux le faire. 906 01:03:08,240 --> 01:03:10,660 Je peux me débrouiller seul, Hunny. 907 01:03:11,160 --> 01:03:13,240 J'ai besoin de me sentir utile et connecté. 908 01:03:13,370 --> 01:03:15,540 Va dormir un peu. Tu as l'air hagard. 909 01:03:19,630 --> 01:03:20,960 Hunny hagarde. 910 01:03:21,380 --> 01:03:22,840 Pas terrible. 911 01:03:24,050 --> 01:03:25,760 D'accord, patron. 912 01:03:25,880 --> 01:03:27,470 Je te laisse seul. 913 01:03:27,930 --> 01:03:29,800 Je vais faire une petite sieste. 914 01:04:11,600 --> 01:04:14,020 Ces monticules sont des tombes. 915 01:04:14,140 --> 01:04:17,560 C'est beau, je ne le nie pas. Catholique, je suppose. 916 01:04:17,690 --> 01:04:19,650 Le parc, oui, 917 01:04:19,770 --> 01:04:21,730 il a 700 ans. 918 01:04:21,860 --> 01:04:23,820 Pas l'église en elle-même, 919 01:04:23,940 --> 01:04:25,610 elle est luthérienne. 920 01:04:26,530 --> 01:04:28,610 L'inhumation est toujours complexe. 921 01:04:28,740 --> 01:04:31,320 À propos, les volcans. 922 01:04:33,490 --> 01:04:36,410 Ma recherche universitaire portait 923 01:04:36,540 --> 01:04:38,580 sur les volcans actifs dans le monde. 924 01:04:38,710 --> 01:04:40,760 Y compris en Islande, bien sûr. 925 01:04:40,880 --> 01:04:42,970 On a aussi fait un film 926 01:04:43,630 --> 01:04:46,920 où l'on respirait de la cendre volcanique 927 01:04:47,050 --> 01:04:49,170 et du sulfure de soufre. 928 01:04:50,680 --> 01:04:52,140 Ça m'a détruit. 929 01:04:52,890 --> 01:04:55,900 J'ai su que ça allait mal 930 01:04:57,980 --> 01:05:01,900 quand j'ai recraché tout mon œsophage. 931 01:05:03,440 --> 01:05:06,650 Il est sorti de ma bouche et s'est écrasé par terre. 932 01:05:08,700 --> 01:05:13,370 Le sulfure de soude se mêle à la salive 933 01:05:13,740 --> 01:05:16,700 et devient de l'acide sulfurique, 934 01:05:16,830 --> 01:05:19,370 qui vous dévore les chairs. 935 01:05:20,330 --> 01:05:23,500 Vous comptez visiter nos volcans ? 936 01:05:24,290 --> 01:05:25,960 Peut-être bien. 937 01:05:26,090 --> 01:05:27,350 Mais sans respirer. 938 01:05:30,340 --> 01:05:32,420 C'est bon pour le régime, 939 01:05:32,550 --> 01:05:34,840 puisqu'on arrête de manger. 940 01:05:35,260 --> 01:05:37,720 Tout vient par intraveineuses. 941 01:05:37,850 --> 01:05:41,930 Elvar, je vous ai dit ce qui était arrivé ici, à Toronto, 942 01:05:42,060 --> 01:05:43,850 dans un cimetière expérimental. 943 01:05:43,980 --> 01:05:45,230 Oui. 944 01:05:45,610 --> 01:05:49,620 Il faut que je modifie la tonalité de la voix, 945 01:05:49,990 --> 01:05:52,620 sinon les gens croient que c'est un jeu. 946 01:05:52,740 --> 01:05:53,780 Je comprends. 947 01:05:53,910 --> 01:05:56,040 Mais cela montre aussi 948 01:05:56,160 --> 01:05:58,030 à quel point je suis impliqué 949 01:05:58,160 --> 01:06:00,660 dans les problèmes de l'environnement. 950 01:06:01,290 --> 01:06:02,660 Et aussi... 951 01:06:03,670 --> 01:06:05,090 dans notre drôle de petite île. 952 01:06:05,210 --> 01:06:06,460 C'est certain. 953 01:06:06,590 --> 01:06:10,560 Ça explique aussi pourquoi notre groupe se nomme 954 01:06:10,670 --> 01:06:12,260 Protestation Volcan. 955 01:06:13,180 --> 01:06:14,560 Je me demandais aussi. 956 01:06:14,680 --> 01:06:18,890 Les corps dans votre cimetière sont enveloppés 957 01:06:19,020 --> 01:06:22,320 dans des linceuls radioactifs toxiques. 958 01:06:24,440 --> 01:06:28,320 Et ce poison infeste lentement le sol 959 01:06:28,440 --> 01:06:29,860 en ce moment même. 960 01:06:29,990 --> 01:06:32,870 Nos recherches ont montré que c'est impossible. 961 01:06:32,990 --> 01:06:36,910 Vos recherches sont structurées comme des mensonges capitalistes. 962 01:06:37,530 --> 01:06:39,740 J'avais prévenu notre président 963 01:06:39,870 --> 01:06:41,790 de ne pas faire affaire avec vous. 964 01:06:41,910 --> 01:06:48,290 Comme vous le savez, l'incinération est la seule forme viable d'obsèques. 965 01:06:48,960 --> 01:06:53,210 Il partage de plus en plus notre opinion. 966 01:06:53,340 --> 01:06:58,010 Et êtes-vous à la base de la profanation de GraveTech Toronto ? 967 01:06:58,140 --> 01:06:59,390 Tactiquement, j'approuve, 968 01:06:59,890 --> 01:07:01,390 mais ce n'était pas nous. 969 01:07:01,520 --> 01:07:04,860 Ce n'était pas une branche dissidente de Volcano Protest ? 970 01:07:07,400 --> 01:07:09,450 On est tous des dissidents 971 01:07:10,860 --> 01:07:12,940 et on assumerait sans problème. 972 01:07:13,320 --> 01:07:14,650 Mais... 973 01:07:15,820 --> 01:07:17,240 ce n'était pas nous. 974 01:07:17,870 --> 01:07:20,080 Personne qui vienne de l'île. 975 01:07:23,160 --> 01:07:26,580 Karoly est devenu obsédé par l'idée du linceul, 976 01:07:26,710 --> 01:07:29,210 ShroudCam, toute la technologie. 977 01:07:29,790 --> 01:07:32,960 Il veut investir dans les linceuls et dans les cimetières. 978 01:07:33,760 --> 01:07:35,930 C'est génial. 979 01:07:36,720 --> 01:07:39,930 Mais les Chinois l'inquiètent. 980 01:07:40,060 --> 01:07:41,480 De quelle façon ? 981 01:07:41,600 --> 01:07:44,390 Ce sont eux qui fabriquent vos linceuls, non ? 982 01:07:44,520 --> 01:07:46,900 Ils ont bien investi dans GraveTech, 983 01:07:47,020 --> 01:07:49,350 et ils figurent parmi les fabricants. 984 01:07:49,480 --> 01:07:52,190 Une société nommée Shining Cloth Technologies. 985 01:07:53,740 --> 01:07:56,040 Personne d'autre ne s'y intéressait. 986 01:07:58,110 --> 01:07:59,490 J'ai vu ça. 987 01:08:00,530 --> 01:08:03,700 Mon mari craint que le gouvernement chinois 988 01:08:04,960 --> 01:08:06,960 ait des intérêts dans la société, 989 01:08:07,080 --> 01:08:08,750 un intérêt décisionnaire. 990 01:08:08,880 --> 01:08:10,630 Ça ne m'étonnerait pas, 991 01:08:11,130 --> 01:08:15,640 même si, par contrat, ils ont assuré être indépendants du gouvernement. 992 01:08:16,010 --> 01:08:18,430 On sait ce que valent de telles formules. 993 01:08:18,550 --> 01:08:19,840 C'est vrai. 994 01:08:20,180 --> 01:08:23,640 Mais pourquoi s'inquiéter ? Des linceuls électroniques ? 995 01:08:23,770 --> 01:08:25,980 Si c'est des armes potentielles, 996 01:08:26,100 --> 01:08:29,270 crois-moi, la République populaire le fera. 997 01:08:29,400 --> 01:08:31,860 J'ai l'impression d'écouter... 998 01:08:33,940 --> 01:08:35,110 Bonjour, Terry ! 999 01:08:37,950 --> 01:08:42,040 Soo-min, voici Terry, ma belle-sœur avec un chien. 1000 01:08:42,160 --> 01:08:43,320 Salut, le toutou ! 1001 01:08:43,990 --> 01:08:45,370 Terry, Soo-min. 1002 01:08:45,500 --> 01:08:46,380 Bonjour 1003 01:08:46,500 --> 01:08:49,420 Bonjour, Terry. De quelle race est ce chien ? 1004 01:08:49,920 --> 01:08:52,590 Hershey n'est pas mon chien. 1005 01:08:53,670 --> 01:08:57,250 C'est un labradoodle qui loge chez moi. 1006 01:08:57,380 --> 01:08:58,800 Je suis toiletteuse pour chiens. 1007 01:08:59,970 --> 01:09:01,720 Fantastique. 1008 01:09:01,850 --> 01:09:03,770 Ça doit donner beaucoup de joie. 1009 01:09:04,510 --> 01:09:06,390 Ça peut, en effet... 1010 01:09:07,270 --> 01:09:08,940 Mais certains chiens sont difficiles. 1011 01:09:10,350 --> 01:09:12,270 Certains maîtres aussi. 1012 01:09:12,400 --> 01:09:13,990 À qui le dites-vous. 1013 01:09:14,110 --> 01:09:16,370 Je prends part à plusieurs rixes par jour. 1014 01:09:22,530 --> 01:09:23,860 Vous retirez pas sa laisse ? 1015 01:09:25,040 --> 01:09:28,340 Non, Trill n'est pas une chienne de compagnie, 1016 01:09:28,460 --> 01:09:29,840 mais une chienne d'aveugle, 1017 01:09:29,960 --> 01:09:33,260 je crois qu'elle se sent bien ici. 1018 01:09:38,260 --> 01:09:42,180 Très bien, je vais faire un tour avec Hershey. 1019 01:09:43,470 --> 01:09:44,720 À bientôt. 1020 01:09:46,140 --> 01:09:47,470 Viens, Hershey. 1021 01:09:53,020 --> 01:09:55,350 La belle-sœur paranoïaque. 1022 01:09:55,770 --> 01:09:57,940 La belle-sœur paranoïaque. 1023 01:10:24,760 --> 01:10:26,220 Ils ont fait ta hanche ? 1024 01:10:28,970 --> 01:10:30,220 Oui. 1025 01:10:31,480 --> 01:10:33,650 L'humérus droit aussi. Tu vois ? 1026 01:10:34,270 --> 01:10:38,560 Ils voulaient faire la clavicule gauche. 1027 01:10:39,610 --> 01:10:42,360 Les os se désintègrent à cause du cancer. 1028 01:10:42,490 --> 01:10:44,500 Ça les dévore littéralement, 1029 01:10:44,610 --> 01:10:46,610 mais je leur ai demandé d'attendre. 1030 01:11:14,480 --> 01:11:17,570 Plaques d'acier inoxydable des deux côtés de l'os. 1031 01:11:19,900 --> 01:11:22,980 Boulons d'acier là où il y avait encore 1032 01:11:23,450 --> 01:11:25,040 un peu d'os. 1033 01:11:26,410 --> 01:11:28,250 La vieille plaisanterie 1034 01:11:28,830 --> 01:11:30,710 des détecteurs d'aéroport. 1035 01:11:32,290 --> 01:11:34,710 Mais bien sûr je ne vais nulle part. 1036 01:11:36,040 --> 01:11:38,000 Pas en avion, en tout cas. 1037 01:11:39,750 --> 01:11:41,790 Qu'est-ce qu'ils ont fait à ton sein ? 1038 01:11:42,130 --> 01:11:43,460 Où est-il ? 1039 01:11:43,590 --> 01:11:44,960 C'est le Dr Eckler qui l'a. 1040 01:11:45,930 --> 01:11:48,310 Il a aussi ma main et mon bras gauches. 1041 01:11:48,970 --> 01:11:50,340 Les os, 1042 01:11:51,510 --> 01:11:53,810 m'a-t-il dit, ont beaucoup de valeur. 1043 01:11:53,930 --> 01:11:55,810 Ça n'ira pas à la décharge. 1044 01:11:56,270 --> 01:11:57,850 Il les utilise. 1045 01:11:59,440 --> 01:12:00,650 Pour quoi ? 1046 01:12:01,320 --> 01:12:03,660 Pour sa conférence en Islande. 1047 01:12:04,690 --> 01:12:06,110 Ils sont uniques. 1048 01:12:06,240 --> 01:12:08,620 Je suis heureuse d'être impliquée. 1049 01:12:10,120 --> 01:12:11,380 Impliquée ? 1050 01:12:12,160 --> 01:12:13,780 Avec le Dr Eckler ? 1051 01:12:14,250 --> 01:12:15,590 Avec son projet. 1052 01:12:17,120 --> 01:12:19,460 Je me sens tellement vivante. 1053 01:12:20,000 --> 01:12:21,670 Ces morceaux de moi, 1054 01:12:21,800 --> 01:12:23,680 ils font toujours partie de moi. 1055 01:12:24,170 --> 01:12:25,960 Je les sens toujours. 1056 01:12:26,090 --> 01:12:27,760 Je ne les ai pas perdus. 1057 01:12:33,060 --> 01:12:35,980 Quel est son projet, le thème de sa conférence ? 1058 01:12:40,270 --> 01:12:41,940 C'est très compliqué. 1059 01:12:42,610 --> 01:12:44,450 Il faut que tu demandes à Jerry. 1060 01:12:45,400 --> 01:12:47,610 - Jerry ? - Jerry Eckler. 1061 01:12:48,360 --> 01:12:49,740 Le Dr Eckler. 1062 01:12:55,000 --> 01:12:56,340 Suis-je assoupi ? 1063 01:12:58,120 --> 01:12:59,620 Es-tu encore vivante ? 1064 01:13:01,750 --> 01:13:03,460 Je ne sais pas. 1065 01:13:10,180 --> 01:13:11,180 Tu as réussi. 1066 01:13:11,890 --> 01:13:14,270 - Les ascenseurs me font peur. - Je sais. 1067 01:13:14,390 --> 01:13:15,930 Tu dois être très motivée. 1068 01:13:16,060 --> 01:13:18,280 Maury m'a dit pour ton nouvel appartement, 1069 01:13:18,390 --> 01:13:19,810 que je devais le voir. 1070 01:13:20,730 --> 01:13:21,940 Entre donc. 1071 01:13:22,980 --> 01:13:25,400 Je croyais que tu ne parlais plus à Maury. 1072 01:13:26,530 --> 01:13:28,120 Il s'en plaint. 1073 01:13:30,110 --> 01:13:31,950 Il m'envoie des textos. 1074 01:13:32,070 --> 01:13:34,070 Du harcèlement post-divorce. 1075 01:13:34,660 --> 01:13:37,490 C'est un harceleur. Je réponds pas. 1076 01:13:40,040 --> 01:13:41,620 Très belle vue, 1077 01:13:41,960 --> 01:13:43,670 mais on est un peu trop haut. 1078 01:13:44,170 --> 01:13:45,670 J'ai le vertige. 1079 01:13:46,760 --> 01:13:48,470 Tout est très... 1080 01:13:49,090 --> 01:13:50,760 japonais. 1081 01:13:52,390 --> 01:13:54,100 Comme ta nouvelle petite amie. 1082 01:13:54,680 --> 01:13:57,640 - Celle du parc. - Elle est coréenne. 1083 01:13:58,270 --> 01:14:01,110 Moitié coréenne, moitié française. 1084 01:14:02,900 --> 01:14:04,910 Je ne suis pas sûr que ce soit une petite amie. 1085 01:14:09,280 --> 01:14:11,450 Elle est pourtant belle et séduisante. 1086 01:14:13,990 --> 01:14:15,160 Donc... 1087 01:14:18,200 --> 01:14:19,580 Sexe ? 1088 01:14:19,700 --> 01:14:20,740 Quoi ? 1089 01:14:21,750 --> 01:14:23,290 Tu lui fais l'amour ? 1090 01:14:27,300 --> 01:14:28,600 Désolée. 1091 01:14:31,970 --> 01:14:33,810 Oui. 1092 01:14:34,840 --> 01:14:36,760 Ça doit être intéressant. 1093 01:14:38,350 --> 01:14:39,970 Ça a été bon pour moi. 1094 01:14:41,940 --> 01:14:43,240 J'en suis sûre. 1095 01:14:45,400 --> 01:14:48,030 Je suis resté seul assez longtemps. 1096 01:14:50,690 --> 01:14:51,480 Je sais. 1097 01:14:53,490 --> 01:14:55,320 Tu me le dis tout le temps. 1098 01:14:55,450 --> 01:14:58,870 Soo-min m'a dit que j'étais encore viable sexuellement. 1099 01:14:59,700 --> 01:15:01,450 Je n'en étais pas sûr. 1100 01:15:01,580 --> 01:15:02,660 Allons... 1101 01:15:04,500 --> 01:15:05,830 Sérieusement. 1102 01:15:07,340 --> 01:15:11,680 J'ai vécu dans une sorte d'enfer 1103 01:15:11,800 --> 01:15:13,550 depuis la mort de Becca. 1104 01:15:19,390 --> 01:15:20,850 Et ça nous mène où ? 1105 01:15:23,890 --> 01:15:26,640 Quelque chose de plus complexe ? 1106 01:15:26,770 --> 01:15:28,270 Je le crois. 1107 01:15:29,900 --> 01:15:31,150 Je peux y aller ? 1108 01:15:32,030 --> 01:15:33,580 Bien sûr. 1109 01:15:33,700 --> 01:15:35,870 Vas-y à fond. 1110 01:15:39,530 --> 01:15:41,370 Jerry Eckler. 1111 01:15:42,330 --> 01:15:44,830 - Le petit copain glauque. - Vraiment ? 1112 01:15:46,330 --> 01:15:48,920 C'est ce qu'on pensait tous : maman, papa 1113 01:15:49,040 --> 01:15:50,540 et moi. 1114 01:15:50,670 --> 01:15:53,420 Pourquoi une beauté comme Becca sortirait avec ce type ? 1115 01:15:55,010 --> 01:15:56,090 Il était professeur, 1116 01:15:57,090 --> 01:15:58,430 il était plus âgé. 1117 01:15:59,510 --> 01:16:01,350 Aujourd'hui, il se ferait virer. 1118 01:16:01,470 --> 01:16:03,640 Un enseignant qui séduit une étudiante. 1119 01:16:03,770 --> 01:16:05,150 Il enseignait quoi ? 1120 01:16:06,600 --> 01:16:09,390 La psychologie de la guérison. 1121 01:16:10,820 --> 01:16:13,160 C'était un type très brillant, 1122 01:16:13,530 --> 01:16:15,160 tout le monde le savait. 1123 01:16:15,280 --> 01:16:18,490 Son cours, c'était juste alimentaire. 1124 01:16:20,200 --> 01:16:22,120 Son point fort, c'était les médocs. 1125 01:16:23,370 --> 01:16:25,990 C'était un praticien brillant. 1126 01:16:28,670 --> 01:16:31,300 Elle avait besoin d'une telle validation. 1127 01:16:32,170 --> 01:16:36,170 Ce brillant professeur n'aime que moi. 1128 01:16:37,970 --> 01:16:40,590 Il l'emmenait au concert, à l'opéra, 1129 01:16:40,720 --> 01:16:42,720 elle se sentait une intellectuelle. 1130 01:16:43,430 --> 01:16:45,100 Et puis, bizarrement... 1131 01:16:45,480 --> 01:16:46,820 Bizarrement... 1132 01:16:47,390 --> 01:16:51,730 Il est devenu l'oncologue principal qui la soignait à Mount Sinaï. 1133 01:16:53,530 --> 01:16:55,490 Oui, c'était bizarre. 1134 01:16:56,860 --> 01:17:00,200 - Ça t'a fait mal ? - Horriblement. 1135 01:17:01,200 --> 01:17:02,570 Jaloux ? 1136 01:17:04,790 --> 01:17:06,800 Il a eu son corps avant moi, 1137 01:17:07,410 --> 01:17:09,710 l'a baisée quand elle était encore une enfant. 1138 01:17:09,830 --> 01:17:11,080 À peine 19 ans. 1139 01:17:11,500 --> 01:17:13,460 Ça ne la dérangeait pas. 1140 01:17:13,590 --> 01:17:15,470 Elle m'a dit la même chose. 1141 01:17:15,590 --> 01:17:16,960 Ça m'a pas aidé. 1142 01:17:18,680 --> 01:17:19,930 Et ensuite ? 1143 01:17:21,220 --> 01:17:23,720 Ensuite, il a eu son corps pendant qu'elle mourait, 1144 01:17:23,850 --> 01:17:25,400 en tant que médecin. 1145 01:17:35,110 --> 01:17:37,320 Parle-moi de ce truc de corps. 1146 01:17:38,780 --> 01:17:41,530 Tu as construit ta carrière autour des corps. 1147 01:17:46,660 --> 01:17:48,700 Je vivais dans le corps de Becca, 1148 01:17:50,460 --> 01:17:52,720 le seul endroit où j'étais en vie. 1149 01:17:53,080 --> 01:17:54,790 Son corps était... 1150 01:18:00,680 --> 01:18:02,020 le monde. 1151 01:18:03,550 --> 01:18:06,010 Le sens du monde, son but. 1152 01:18:08,770 --> 01:18:10,780 Je ne crois pas pouvoir l'expliquer. 1153 01:18:20,150 --> 01:18:24,320 Becca a eu une liaison avec Jerry Eckler durant notre mariage ? 1154 01:18:24,450 --> 01:18:25,450 Quoi ? 1155 01:18:25,910 --> 01:18:29,030 Becca a eu une liaison avec Jerry Eckler 1156 01:18:29,160 --> 01:18:31,200 durant notre mariage ? 1157 01:18:37,130 --> 01:18:38,670 Elle avait renoué avec lui, 1158 01:18:39,630 --> 01:18:43,010 elle sortait avec lui en mon absence. 1159 01:18:43,340 --> 01:18:45,430 Tu sais, les déjeuners 1160 01:18:45,550 --> 01:18:47,340 à United Baker's Dairy. 1161 01:18:48,060 --> 01:18:50,520 Les dîners au Fat Pacha. 1162 01:18:50,850 --> 01:18:52,560 Sans jamais me le dire. 1163 01:18:55,560 --> 01:18:58,480 Je suis tombée sur eux une fois ou deux. 1164 01:18:59,320 --> 01:19:01,580 Mais c'était pendant sa maladie. 1165 01:19:01,700 --> 01:19:05,410 J'ai pensé qu'il était surtout très prévenant 1166 01:19:05,530 --> 01:19:06,820 à cause de leur passé. 1167 01:19:07,660 --> 01:19:08,950 C'est ça, oui. 1168 01:19:12,710 --> 01:19:15,420 Tu te souviens du Complot des Médecins ? 1169 01:19:16,790 --> 01:19:18,040 Oui. 1170 01:19:19,000 --> 01:19:21,550 Et si c'était Eckler qui l'avait agencé ? 1171 01:19:22,760 --> 01:19:24,060 Jerry Eckler ? 1172 01:19:24,510 --> 01:19:25,840 Et si Jerry Eckler 1173 01:19:27,350 --> 01:19:30,230 avait travaillé sur une thérapie 1174 01:19:30,350 --> 01:19:31,810 à la limite de l'éthique, 1175 01:19:31,930 --> 01:19:35,520 quelque chose qui aurait concerné Becca et son traitement 1176 01:19:35,650 --> 01:19:37,570 avec son consentement à elle ? 1177 01:19:43,110 --> 01:19:44,320 Écoute, 1178 01:19:46,070 --> 01:19:48,610 je sais que ça peut sembler pervers, 1179 01:19:50,540 --> 01:19:52,880 mais ces choses dont tu me parles, 1180 01:19:54,120 --> 01:19:56,000 je les trouve excitantes. 1181 01:19:58,040 --> 01:19:59,750 C'est peut-être... 1182 01:19:59,880 --> 01:20:01,380 Ça m'excite. 1183 01:20:03,840 --> 01:20:04,920 Conceptuellement, 1184 01:20:05,260 --> 01:20:07,760 intellectuellement, d'un point de vue complotiste ? 1185 01:20:07,890 --> 01:20:09,600 J'ai envie de toi. 1186 01:20:13,770 --> 01:20:15,780 Tu sais que tu m'as toujours plu. 1187 01:20:17,940 --> 01:20:19,520 J'ai toujours aimé... 1188 01:20:19,650 --> 01:20:21,560 Maury le sait. 1189 01:20:22,440 --> 01:20:24,780 C'est pourquoi il voulait je vienne ici. 1190 01:20:26,990 --> 01:20:28,530 Pour être seule 1191 01:20:29,200 --> 01:20:31,200 avec toi. 1192 01:20:32,290 --> 01:20:34,170 Non, c'est impossible. 1193 01:20:35,870 --> 01:20:38,250 Il savait qu'il se passerait des choses. 1194 01:20:51,100 --> 01:20:53,310 Et sa chienne, elle fait quoi ? 1195 01:20:57,640 --> 01:20:58,850 Sa chienne ? 1196 01:20:59,940 --> 01:21:02,150 La chienne de ta nouvelle amie. 1197 01:21:02,270 --> 01:21:04,860 Elle fait quoi quand vous baisez ? 1198 01:21:05,740 --> 01:21:09,040 On lui met une serviette, au pied du lit. 1199 01:21:09,160 --> 01:21:10,870 C'est là qu'elle reste. 1200 01:21:13,030 --> 01:21:14,950 Mais elle vous entend ? 1201 01:21:15,080 --> 01:21:17,200 Elle vous sent ? Elle vous voit ? 1202 01:21:17,910 --> 01:21:19,450 Sans doute. 1203 01:21:24,340 --> 01:21:26,810 Quand je vous ai vus au parc à chiens, 1204 01:21:26,920 --> 01:21:29,010 j'ai tout de suite été jalouse. 1205 01:21:29,130 --> 01:21:31,170 C'est là que j'ai voulu te baiser. 1206 01:21:31,300 --> 01:21:33,260 Merci aux chiens, en tout cas. 1207 01:21:39,770 --> 01:21:41,520 Ils t'étonnent ? 1208 01:21:41,900 --> 01:21:43,110 Eux ? 1209 01:21:43,440 --> 01:21:44,980 Oui, eux. 1210 01:21:45,110 --> 01:21:47,230 Ils sont plus gros que ceux de Becca. 1211 01:21:50,240 --> 01:21:53,610 Ça a surpris des types qui nous ont connues toutes les deux. 1212 01:21:53,740 --> 01:21:57,740 Tu crois que Maury veut vraiment que ça ait lieu, 1213 01:21:57,870 --> 01:21:59,790 qu'il veuille qu'on baise ? 1214 01:22:02,330 --> 01:22:04,460 Je sais qu'il est toujours jaloux, 1215 01:22:04,590 --> 01:22:06,930 qu'il pense que tu lui appartiens. 1216 01:22:08,800 --> 01:22:11,170 Il voulait qu'un truc horrible ait lieu. 1217 01:22:12,930 --> 01:22:15,050 Un truc qui entérine... 1218 01:22:15,470 --> 01:22:17,800 toute sa dérive autodestructrice. 1219 01:22:19,980 --> 01:22:22,150 Tu sais que tu peux pas te fier à lui ? 1220 01:22:23,270 --> 01:22:25,230 Ça m'est jamais venu à l'esprit. 1221 01:22:26,230 --> 01:22:27,980 Les frères endeuillés. 1222 01:22:29,530 --> 01:22:31,450 Alors, je te rappelle Becca ? 1223 01:22:34,280 --> 01:22:38,580 Tu te demandes si je vais jouir comme elle ? 1224 01:22:41,210 --> 01:22:43,510 Elle faisait les mêmes bruits ? 1225 01:22:46,800 --> 01:22:50,010 Tu imagines que tu la baises ? 1226 01:22:52,840 --> 01:22:55,050 Ça te fait du bien, Karsh ? 1227 01:22:56,010 --> 01:22:57,510 Je l'espère. 1228 01:22:58,220 --> 01:22:59,970 Je l'espère vraiment. 1229 01:23:01,430 --> 01:23:04,390 Tu peux me le dire, tout me dire. 1230 01:23:06,440 --> 01:23:08,020 Tu peux me dire 1231 01:23:08,690 --> 01:23:10,570 si Becca t'a vraiment dit 1232 01:23:10,690 --> 01:23:12,940 de m'éviter après sa mort. 1233 01:23:14,860 --> 01:23:17,070 Maury parle trop. 1234 01:23:17,910 --> 01:23:19,530 Elle l'a bien dit. 1235 01:23:19,660 --> 01:23:20,830 Oui. 1236 01:23:21,450 --> 01:23:25,000 Pour moi, ça voulait dire qu'on serait pas bien ensemble. 1237 01:23:28,170 --> 01:23:29,500 Elle avait raison ? 1238 01:24:09,000 --> 01:24:11,170 Navigue jusqu'à Maury Entrekin. 1239 01:24:42,490 --> 01:24:44,080 Pourquoi je suis ici, Maury ? 1240 01:24:44,830 --> 01:24:47,040 - Décryptage. - De ? 1241 01:24:47,460 --> 01:24:50,630 Les données ShroudCam des neuf tombes vandalisées. 1242 01:24:50,750 --> 01:24:54,750 Elles ont été cryptées pour nous couper de nos propres données. 1243 01:24:55,840 --> 01:24:57,840 Il devrait y avoir une demande de rançon. 1244 01:24:57,970 --> 01:25:00,010 Mais il n'y en a pas. 1245 01:25:00,350 --> 01:25:01,770 Non. 1246 01:25:06,390 --> 01:25:08,270 Tu pouvais pas faire ça chez moi ? 1247 01:25:08,400 --> 01:25:11,570 J'aurais pu te commander une pizza et un coca. 1248 01:25:12,440 --> 01:25:13,940 Tu me fais marcher ? 1249 01:25:14,070 --> 01:25:15,990 C'est un signe d'affection. 1250 01:25:16,110 --> 01:25:19,110 Ça veut dire que je te connais et t'apprécie. 1251 01:25:20,530 --> 01:25:21,820 Bon à savoir. 1252 01:25:22,280 --> 01:25:24,570 Ton appart est contaminé à mort. 1253 01:25:24,700 --> 01:25:27,410 Tout ce que tu y fais en ligne est surveillé. 1254 01:25:28,370 --> 01:25:30,210 J'ai transféré tout ce que je pouvais 1255 01:25:30,330 --> 01:25:33,790 et j'ai tenté de déchiffrer quelques images. 1256 01:25:33,920 --> 01:25:35,380 Ça n'a pas été facile. 1257 01:25:36,050 --> 01:25:37,560 Tiens, regarde. 1258 01:25:38,760 --> 01:25:41,170 Ils ont les mêmes nodules que Becca. 1259 01:25:41,890 --> 01:25:44,190 C'était pas des profanations au hasard. 1260 01:25:45,180 --> 01:25:47,470 J'ai regardé d'autres tombes. 1261 01:25:48,310 --> 01:25:50,600 Celles qui n'ont pas été vandalisées. 1262 01:25:50,730 --> 01:25:53,560 C'est mon cryptage de GraveTech donc c'est clair. 1263 01:25:54,980 --> 01:25:55,770 Ici. 1264 01:25:56,690 --> 01:25:58,530 Tu vois, c'est propre. 1265 01:26:00,910 --> 01:26:02,080 C'est bien ça. 1266 01:26:03,120 --> 01:26:05,750 - Les neuf ont été ciblées. - Oui, ciblées. 1267 01:26:09,330 --> 01:26:11,330 Ils ont tenté de détruire les preuves 1268 01:26:12,000 --> 01:26:15,710 en faisant soupçonner un mouvement écolo islandais. 1269 01:26:18,130 --> 01:26:21,510 Ils ont touché aux câbles de données des neuf. 1270 01:26:24,600 --> 01:26:26,690 Peut-être qu'ils cherchaient une preuve 1271 01:26:27,390 --> 01:26:28,810 mais pour la conserver. 1272 01:26:28,930 --> 01:26:31,270 Pour du chantage. 1273 01:26:31,810 --> 01:26:33,390 Ou de la vengeance. 1274 01:26:33,810 --> 01:26:35,100 Contre qui ? 1275 01:26:36,610 --> 01:26:37,770 Qui sait ? 1276 01:26:39,740 --> 01:26:41,160 Quelqu'un. 1277 01:26:42,780 --> 01:26:46,240 Et ce serait la preuve de quel crime ? 1278 01:26:47,160 --> 01:26:49,790 À toi de le dire. Tu es l'expert en corps. 1279 01:27:00,970 --> 01:27:04,140 J'ai les représentants des neuf familles 1280 01:27:04,260 --> 01:27:06,260 dont les tombes ont été vandalisées. 1281 01:27:06,850 --> 01:27:09,400 On peut leur parler sur Zoom. 1282 01:27:10,140 --> 01:27:13,140 Ils n'ont rien contre le fait de me parler ? 1283 01:27:13,270 --> 01:27:16,980 Non, ils semblaient rassurés 1284 01:27:17,110 --> 01:27:19,200 de ne pas être seuls 1285 01:27:19,320 --> 01:27:23,790 et qu'il ne s'agissait que de vandalisme, 1286 01:27:23,910 --> 01:27:25,160 pas d'un attentat raciste 1287 01:27:25,740 --> 01:27:27,450 ou de quelque chose du genre. 1288 01:27:29,200 --> 01:27:30,870 Tu sais que je déteste ça. 1289 01:27:31,710 --> 01:27:33,960 Tu veux le koala ? 1290 01:27:34,290 --> 01:27:36,580 Ça peut être pelucheux et doux. 1291 01:27:36,710 --> 01:27:38,920 - Tu dois en avoir besoin. - Non. 1292 01:27:39,050 --> 01:27:40,800 Je ne veux pas le koala. 1293 01:27:41,550 --> 01:27:42,590 Bon... 1294 01:27:43,510 --> 01:27:44,800 Et ça ? 1295 01:27:49,310 --> 01:27:54,360 Jerry Eckler a gardé tous les morceaux. 1296 01:27:55,270 --> 01:27:57,850 C'est une pratique médicale normale ? 1297 01:27:57,980 --> 01:27:58,980 Putain, Hunny. 1298 01:27:59,110 --> 01:28:01,160 Quel genre de médecin est-il ? 1299 01:28:01,280 --> 01:28:02,990 Qu'est-ce que tu fous ? 1300 01:28:03,610 --> 01:28:07,570 Je dois lui demander si tu peux les récupérer ? 1301 01:28:09,410 --> 01:28:10,950 D'ailleurs, 1302 01:28:11,450 --> 01:28:15,750 les neuf qui ont été enterrés, dont tu dois voir les proches, 1303 01:28:16,880 --> 01:28:19,890 étaient suivis par qui, à ton avis ? 1304 01:28:20,750 --> 01:28:23,960 C'est cela, le Dr Jerry Eckler. 1305 01:28:24,630 --> 01:28:27,090 Je me demande ce que ça signifie. 1306 01:28:28,430 --> 01:28:31,180 Il garde leurs morceaux à eux aussi ? 1307 01:28:32,020 --> 01:28:34,980 Je peux vérifier, si tu veux, 1308 01:28:35,350 --> 01:28:37,020 durant ta réunion. 1309 01:28:40,730 --> 01:28:41,810 Putain ! 1310 01:28:43,490 --> 01:28:45,080 - Que s'est-il passé ? - Plus tard. 1311 01:28:45,200 --> 01:28:47,660 Pour l'instant, connecte-toi à Hunny 1312 01:28:48,280 --> 01:28:51,030 et fais l'interview du client. Moi, je peux pas. 1313 01:28:51,160 --> 01:28:54,080 Pas d'accident de voiture. Mets le pilotage automatique. 1314 01:28:54,200 --> 01:28:55,540 Putain d'Hunny. 1315 01:28:56,290 --> 01:28:59,870 Je vais m'en débarrasser. Elle est devenue dingue. 1316 01:29:01,380 --> 01:29:04,800 Elle est dans ma tête, mes rêves, ma vie... 1317 01:29:05,260 --> 01:29:06,640 Quel désastre. 1318 01:29:06,760 --> 01:29:09,170 C'est ce salaud de Maury qui l'a inventée. 1319 01:29:10,760 --> 01:29:12,220 Je vais le tuer. 1320 01:29:27,150 --> 01:29:29,990 Maury, ouvre cette foutue porte ! 1321 01:29:52,010 --> 01:29:53,970 J'en reviens pas que j'aie fait ça. 1322 01:29:54,560 --> 01:29:55,690 Quoi ? 1323 01:29:57,640 --> 01:29:59,600 C'est moi et Maury. 1324 01:29:59,730 --> 01:30:02,600 Je suis finalement devenue une conspiratrice. 1325 01:30:04,650 --> 01:30:06,440 Je pensais peut-être... 1326 01:30:07,190 --> 01:30:08,900 à me suicider. 1327 01:30:09,950 --> 01:30:12,710 Ce serait un soulagement pour beaucoup. 1328 01:30:12,820 --> 01:30:14,360 Non, sérieusement. 1329 01:30:14,830 --> 01:30:16,290 Je peux plus... 1330 01:30:17,250 --> 01:30:19,250 Je peux plus vivre sans toi. 1331 01:30:21,330 --> 01:30:22,830 Pour moi, c'est la fin. 1332 01:30:23,540 --> 01:30:26,880 T'en rajoutes. T'as réussi à vivre six ans sans moi. 1333 01:30:27,840 --> 01:30:29,000 J'ai été 1334 01:30:29,590 --> 01:30:32,090 incité à avoir des idées... 1335 01:30:33,640 --> 01:30:35,190 d'autodestruction. 1336 01:30:35,310 --> 01:30:37,020 - Incité ? - Oui. 1337 01:30:38,180 --> 01:30:41,220 Par toi et par ton nouvel amant 1338 01:30:41,350 --> 01:30:43,310 ce schmock. 1339 01:30:43,440 --> 01:30:45,270 Mais de qui tu parles ? 1340 01:30:47,860 --> 01:30:49,570 Ton ancien beau-frère. 1341 01:30:50,990 --> 01:30:52,700 Karsh ? 1342 01:30:53,320 --> 01:30:55,530 Mais tu délires totalement. 1343 01:30:56,080 --> 01:30:57,250 Jamais. 1344 01:31:03,080 --> 01:31:05,170 Je vis dans son ordinateur. 1345 01:31:07,960 --> 01:31:09,710 Je sais tout. 1346 01:31:09,840 --> 01:31:11,380 Que veux-tu dire ? 1347 01:31:13,550 --> 01:31:15,590 Hunny, son avatar. 1348 01:31:16,550 --> 01:31:17,840 C'est moi. 1349 01:31:18,890 --> 01:31:21,140 Je lui dis des choses, il me croit. 1350 01:31:21,770 --> 01:31:23,730 Et il dit des choses à Hunny. 1351 01:31:26,690 --> 01:31:27,940 Et c'est moi. 1352 01:31:33,200 --> 01:31:35,120 Je crois que c'est illégal. 1353 01:31:35,530 --> 01:31:37,610 Tu pourrais perdre ta licence. 1354 01:31:38,790 --> 01:31:41,380 Il n'y a pas de licence pour ce que je fais 1355 01:31:42,960 --> 01:31:44,260 et pour ce que je vais faire. 1356 01:31:44,370 --> 01:31:46,210 On dirait une menace. 1357 01:31:46,880 --> 01:31:48,590 C'est une menace. 1358 01:31:50,340 --> 01:31:52,500 Tu menaces qui, exactement ? 1359 01:31:53,010 --> 01:31:54,630 Toi et Karsh. 1360 01:31:55,550 --> 01:31:59,090 C'est cette pensée qui m'a gardé en vie. 1361 01:32:01,180 --> 01:32:02,850 Je vais le détruire. 1362 01:32:03,980 --> 01:32:06,280 - Lui et son empire. - Il en a pas. 1363 01:32:06,400 --> 01:32:09,280 Je vais foutre en l'air toute sa compagnie. 1364 01:32:09,400 --> 01:32:11,650 GraveTech, ShroudCam, 1365 01:32:11,780 --> 01:32:14,660 le cimetière, et ceux qu'il va bâtir. 1366 01:32:14,780 --> 01:32:16,740 Tout s'écroulera, sauf si... 1367 01:32:17,120 --> 01:32:19,500 Romps avec lui, laisse-moi revenir. 1368 01:32:19,620 --> 01:32:20,620 Maury ! 1369 01:32:21,120 --> 01:32:23,200 Tu déconnes totalement ! 1370 01:32:24,830 --> 01:32:26,330 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1371 01:32:26,710 --> 01:32:30,040 Je crois pas que tu feras quoi que ce soit 1372 01:32:30,460 --> 01:32:32,130 parce que tu es un schmock. 1373 01:32:32,260 --> 01:32:33,810 Pitoyable. 1374 01:32:33,920 --> 01:32:36,090 Ça a toujours été ton problème. 1375 01:32:36,220 --> 01:32:39,390 Un schmock paranoïaque, envieux, 1376 01:32:39,510 --> 01:32:41,680 qui s'invente des trucs 1377 01:32:41,810 --> 01:32:43,730 pour être encore plus jaloux. 1378 01:32:45,140 --> 01:32:46,350 Tant pis... 1379 01:32:48,230 --> 01:32:49,690 J'ai déjà commencé. 1380 01:32:49,810 --> 01:32:51,060 C'est-à-dire ? 1381 01:32:52,820 --> 01:32:55,870 Les vandales qui ont attaqué le cimetière. 1382 01:32:55,990 --> 01:32:57,330 Eh bien ? 1383 01:32:58,740 --> 01:33:00,200 Je te laisse deviner. 1384 01:33:04,540 --> 01:33:05,840 Bon Dieu ! 1385 01:33:15,590 --> 01:33:16,960 Tu le crois ? 1386 01:33:17,840 --> 01:33:20,180 Maintenant, tu sais pourquoi je l'ai viré. 1387 01:33:21,100 --> 01:33:23,650 Les vandales... 1388 01:33:24,600 --> 01:33:27,810 C'était lui ? Il a engagé des types pour le faire ? 1389 01:33:28,940 --> 01:33:31,360 Et Hunny, c'est qui ? 1390 01:33:31,770 --> 01:33:33,270 Mon assistante personnelle. 1391 01:33:33,400 --> 01:33:36,900 Un avatar d'intelligence artificielle créé pour moi 1392 01:33:37,450 --> 01:33:38,790 par Maury. 1393 01:33:39,660 --> 01:33:41,460 Elle fait tout pour moi. 1394 01:33:41,570 --> 01:33:42,780 Enfin, faisait. 1395 01:33:44,330 --> 01:33:47,130 Y a-t-il des trucs sur nous dans l'ordinateur ? 1396 01:33:47,460 --> 01:33:49,050 Pas vraiment. 1397 01:33:50,130 --> 01:33:52,090 Un texto qui dit "j'arrive", 1398 01:33:52,210 --> 01:33:53,880 des choses banales. 1399 01:33:55,710 --> 01:33:58,170 Mais pour un paranoïaque très créatif... 1400 01:33:59,550 --> 01:34:02,180 Oui, ce serait suffisant. 1401 01:34:04,310 --> 01:34:06,230 Mais il a raison, n'est-ce pas ? 1402 01:34:08,310 --> 01:34:10,060 Aujourd'hui, il y a un nous. 1403 01:34:10,190 --> 01:34:11,570 Oui. 1404 01:34:12,110 --> 01:34:13,700 Il y a un nous. 1405 01:34:15,780 --> 01:34:20,370 D'après nos gars, sept des neuf linceuls ont été endommagés. 1406 01:34:20,490 --> 01:34:22,030 En voici deux. 1407 01:34:22,450 --> 01:34:25,070 Ils proposent d'exhumer les autres, de les draper 1408 01:34:25,200 --> 01:34:27,080 et de les reconnecter au cimetière. 1409 01:34:27,200 --> 01:34:28,910 Ce serait très discret. 1410 01:34:29,040 --> 01:34:31,410 Je gère la mairie, comme d'habitude. 1411 01:34:32,000 --> 01:34:34,330 Je m'attendais pas à de tels dommages. 1412 01:34:34,460 --> 01:34:36,080 Je les avais pas vus. 1413 01:34:36,210 --> 01:34:37,710 Eh bien, si. 1414 01:34:39,670 --> 01:34:40,800 Et... 1415 01:34:41,590 --> 01:34:42,590 Becca ? 1416 01:34:44,350 --> 01:34:45,600 Becca, oui. 1417 01:34:47,310 --> 01:34:49,190 - Tu veux la voir ? - Non. 1418 01:34:49,310 --> 01:34:50,600 - Être présent ? - Non. 1419 01:34:50,730 --> 01:34:52,570 Pas pendant les travaux. 1420 01:34:53,810 --> 01:34:55,100 Les autres familles ? 1421 01:34:55,230 --> 01:34:56,980 Je vais les joindre. 1422 01:34:57,110 --> 01:34:58,480 Ils voudront te parler, 1423 01:34:58,610 --> 01:35:00,400 alors tiens-toi prêt. 1424 01:35:00,530 --> 01:35:04,070 Je suppose que certains voudront oublier les linceuls, 1425 01:35:04,450 --> 01:35:06,660 laisser leurs chers disparus en paix. 1426 01:35:08,160 --> 01:35:09,030 Et toi ? 1427 01:35:11,160 --> 01:35:13,790 Il faut reconnecter Becca, bien sûr, 1428 01:35:14,170 --> 01:35:16,090 pour moi et pour GraveTech. 1429 01:35:22,970 --> 01:35:25,630 Merci. Votre dispositif est impressionnant. 1430 01:35:25,760 --> 01:35:29,600 Désolé pour le déjeuner, mais on est fermés pour rénovation. 1431 01:35:29,720 --> 01:35:32,930 Aucun problème, je dois déjeuner avec des collègues. 1432 01:35:35,560 --> 01:35:38,190 Je suis intrigué par vos découvertes. 1433 01:35:38,320 --> 01:35:41,160 Vous parliez d'une chose étrange et bizarre. 1434 01:35:41,280 --> 01:35:42,480 Oui. 1435 01:35:45,280 --> 01:35:48,740 Vous voyez ces photos qu'on a tirées de vos vidéos ? 1436 01:35:49,370 --> 01:35:51,080 Celle-ci est très bonne. 1437 01:35:51,710 --> 01:35:56,220 Vous voyez ces tumeurs électroniques que vous pensiez n'être pas naturelles ? 1438 01:35:58,960 --> 01:36:03,170 Regardez ce que des amis fanatiques des traitements radiologiques 1439 01:36:03,300 --> 01:36:05,840 ont été capables de faire dans cette vidéo. 1440 01:36:11,600 --> 01:36:12,930 Et c'est quoi ? 1441 01:36:13,060 --> 01:36:16,940 Une animation composée en couches que quelqu'un a créée 1442 01:36:17,060 --> 01:36:19,480 et déposée sur les os de votre femme. 1443 01:36:20,690 --> 01:36:23,280 Mes amis ont pu éplucher ces couches. 1444 01:36:24,530 --> 01:36:25,990 Elles ne sont pas réelles, 1445 01:36:26,530 --> 01:36:28,530 elles n'ont rien d'organique 1446 01:36:28,660 --> 01:36:31,410 et ne viennent ni des linceuls ni du cancer. 1447 01:36:33,080 --> 01:36:35,370 Elles ont été créées par un artiste de génie 1448 01:36:36,120 --> 01:36:38,000 qui a dû y passer des jours entiers. 1449 01:36:39,040 --> 01:36:40,460 Il est parvenu 1450 01:36:40,590 --> 01:36:44,850 à les intégrer à vos images ShroudCam mêmes agrandies ou recadrées. 1451 01:36:45,680 --> 01:36:48,520 Il y a eu un énorme travail. 1452 01:36:50,930 --> 01:36:52,890 Vous avez une idée des motivations ? 1453 01:36:56,900 --> 01:36:58,240 Non. 1454 01:36:59,190 --> 01:37:00,770 Je ne peux imaginer. 1455 01:37:02,150 --> 01:37:05,150 J'ai vu que vos ouvriers récupéraient des corps. 1456 01:37:05,280 --> 01:37:07,360 Vous pourriez lancer une autopsie. 1457 01:37:09,120 --> 01:37:12,420 Ce serait difficile politiquement. 1458 01:37:14,700 --> 01:37:16,290 Les affaires tombales 1459 01:37:16,410 --> 01:37:18,960 ressemblent beaucoup aux affaires de santé. 1460 01:37:25,590 --> 01:37:27,510 Karsh, fais gaffe. 1461 01:37:28,010 --> 01:37:29,510 Maury, espèce d'ordure. 1462 01:37:29,640 --> 01:37:31,020 Je sais, tu as raison. 1463 01:37:32,350 --> 01:37:35,610 Je suis juste un type passionné et obsessionnel. 1464 01:37:35,730 --> 01:37:37,610 Et c'est vrai, une ordure. 1465 01:37:38,270 --> 01:37:41,190 Je viens de programmer une navigation 1466 01:37:41,310 --> 01:37:43,190 dans ta Tesla. 1467 01:37:44,030 --> 01:37:46,450 C'est "Maury". Original, non ? 1468 01:37:47,200 --> 01:37:48,950 Laisse-la te conduire jusqu'à moi. 1469 01:37:49,950 --> 01:37:51,360 Va te faire foutre ! 1470 01:37:51,490 --> 01:37:54,160 Et tu saignes ? Que se passe-t-il ? 1471 01:37:55,290 --> 01:37:57,210 Je saigne quand je suis angoissé. 1472 01:37:59,870 --> 01:38:01,460 Écoute, Karsh, j'ai fait 1473 01:38:01,590 --> 01:38:03,430 une grosse bêtise. Désolé. 1474 01:38:05,130 --> 01:38:07,340 Une énorme bêtise qu'on va tous payer. 1475 01:38:08,090 --> 01:38:09,420 Qui, nous ? 1476 01:38:09,800 --> 01:38:12,760 Toi, moi, Terry, toute la famille. 1477 01:38:14,970 --> 01:38:16,640 C'est quoi, cette bêtise ? 1478 01:38:17,140 --> 01:38:18,430 J'ai engagé des Russes. 1479 01:38:20,480 --> 01:38:23,770 Crève, Maury. Tu es paranoïaque, schizophrène 1480 01:38:23,900 --> 01:38:26,110 et tu as détruit mon cimetière. 1481 01:38:26,230 --> 01:38:29,480 Je vais mettre la navigation sur "Police". 1482 01:38:30,530 --> 01:38:32,530 Laisse ta voiture te conduire jusqu'à moi. 1483 01:38:32,660 --> 01:38:34,580 Ou au moins suis l'itinéraire. 1484 01:38:35,620 --> 01:38:37,200 Tu me remercieras, je te le jure. 1485 01:38:40,290 --> 01:38:41,540 Putain ! 1486 01:39:15,950 --> 01:39:17,280 Laisse ton téléphone. 1487 01:39:18,290 --> 01:39:19,380 Vraiment ? 1488 01:39:46,610 --> 01:39:47,990 On est où ? 1489 01:39:49,150 --> 01:39:50,520 Nulle part. 1490 01:39:50,650 --> 01:39:52,190 C'est ce qui compte. 1491 01:39:54,360 --> 01:39:56,070 Parle-moi des Russes. 1492 01:39:57,280 --> 01:39:59,660 C'est deux jeunes hackers que je connais. 1493 01:39:59,790 --> 01:40:01,670 Ils avaient besoin d'argent, 1494 01:40:01,790 --> 01:40:05,040 alors je les ai payés pour pirater ton cimetière. 1495 01:40:05,170 --> 01:40:06,470 Et alors ? 1496 01:40:06,590 --> 01:40:08,260 C'est quoi, la bêtise ? 1497 01:40:08,380 --> 01:40:09,880 Qu'ils soient russes ? 1498 01:40:10,760 --> 01:40:11,720 Oui. 1499 01:40:11,840 --> 01:40:14,210 En fait, à cause des Chinois. 1500 01:40:14,970 --> 01:40:17,760 Mais de quoi tu parles, bordel ? 1501 01:40:17,890 --> 01:40:20,310 Les Chinois croient que je sabote leur truc 1502 01:40:20,430 --> 01:40:22,010 au profit des Russes. 1503 01:40:22,680 --> 01:40:24,270 Maintenant, ils me cherchent. 1504 01:40:24,390 --> 01:40:27,850 Les Chinois croient que je suis une poupée russe. 1505 01:40:28,860 --> 01:40:30,570 Leur truc ? Quel truc ? 1506 01:40:31,030 --> 01:40:32,120 Quel truc ? 1507 01:40:32,440 --> 01:40:34,530 Arrête, te fous pas de moi. 1508 01:40:36,990 --> 01:40:38,320 Quel truc ? 1509 01:40:39,160 --> 01:40:40,700 Tes linceuls. 1510 01:40:40,830 --> 01:40:43,500 Shining Cloth Technologies. Tu dois savoir. 1511 01:40:43,910 --> 01:40:45,200 Non, rien. 1512 01:40:45,330 --> 01:40:46,500 Non ? 1513 01:40:47,170 --> 01:40:49,010 Ils adorent ce que tu fais. 1514 01:40:49,130 --> 01:40:52,010 Ils voient ça comme une façon d'établir 1515 01:40:52,130 --> 01:40:54,420 un réseau de surveillance en Occident. 1516 01:40:54,550 --> 01:40:56,210 Tes cimetières. 1517 01:40:56,340 --> 01:40:59,550 Pourquoi tu penses qu'ils financent GraveTech ? 1518 01:41:00,100 --> 01:41:02,940 Pour tes talents de vendeur hors pair ? 1519 01:41:04,940 --> 01:41:06,530 Les os ? Les squelettes ? 1520 01:41:06,650 --> 01:41:08,070 C'est comme ça qu'ils font. 1521 01:41:08,190 --> 01:41:09,190 En fin de compte, 1522 01:41:09,310 --> 01:41:12,770 ce sera comme ça pour tous les êtres humains vivants. 1523 01:41:12,900 --> 01:41:14,980 Aujourd'hui, seulement les morts. 1524 01:41:16,860 --> 01:41:20,320 Les nœuds électroniques en forme d'os, c'était toi. 1525 01:41:22,490 --> 01:41:23,910 Qui t'a dit ça ? 1526 01:41:26,540 --> 01:41:27,660 Attends. 1527 01:41:28,080 --> 01:41:29,500 Je réfléchis. 1528 01:41:30,340 --> 01:41:31,970 C'est les Chinois ? 1529 01:41:33,920 --> 01:41:34,920 Peut-être. 1530 01:41:36,840 --> 01:41:38,130 Le Dr Zhao. 1531 01:41:40,800 --> 01:41:42,840 Tu connais le radiologue de Becca ? 1532 01:41:42,970 --> 01:41:45,890 Il est célèbre dans le monde des hackers. 1533 01:41:46,020 --> 01:41:47,610 C'est un beau parleur. 1534 01:41:48,140 --> 01:41:49,770 Et tu es tombé dans le piège ? 1535 01:41:54,400 --> 01:41:57,360 - Il était plutôt convaincant. - Je m'en doute. 1536 01:41:57,490 --> 01:42:01,790 Il a toute la puissance informatique de Shining Cloth derrière lui. 1537 01:42:01,910 --> 01:42:03,070 Quoi ? 1538 01:42:03,660 --> 01:42:07,660 Le Dr Rory Zhao est un agent de Shining Cloth, 1539 01:42:07,790 --> 01:42:10,000 c'est-à-dire du gouvernement chinois. 1540 01:42:11,840 --> 01:42:13,300 Pas possible. 1541 01:42:13,420 --> 01:42:14,540 Mais si. 1542 01:42:16,260 --> 01:42:17,970 Et le Dr Eckler ? 1543 01:42:20,050 --> 01:42:22,760 Les Chinois l'ont grassement payé pour... 1544 01:42:23,600 --> 01:42:27,650 J'ai honte de le dire. Pour faire des expériences sur ses patients. 1545 01:42:29,190 --> 01:42:30,530 Becca. 1546 01:42:30,650 --> 01:42:31,610 Merde ! 1547 01:42:32,690 --> 01:42:34,610 Sur ordre de Zhao. 1548 01:42:34,730 --> 01:42:36,730 Eckler n'a pas fui sans raison. 1549 01:42:36,860 --> 01:42:39,360 Il a une sacrée cible dans le dos. 1550 01:42:43,990 --> 01:42:45,950 Comment tu sais qu'ils te traquent ? 1551 01:42:46,080 --> 01:42:47,590 Ils te veulent quoi ? 1552 01:42:53,380 --> 01:42:54,930 Quoi ? 1553 01:42:55,050 --> 01:42:56,470 Ils m'ont enlevé 1554 01:42:56,800 --> 01:42:57,890 et torturé. 1555 01:42:58,010 --> 01:43:01,890 Pour que je sois une taupe dans le business russe. J'ai dit oui. 1556 01:43:02,010 --> 01:43:04,180 Sauf qu'il y a pas de business russe. 1557 01:43:05,510 --> 01:43:07,260 C'est juste une coïncidence. 1558 01:43:11,980 --> 01:43:14,440 Je sais pas comment m'en débarrasser. 1559 01:43:18,570 --> 01:43:20,650 Je pense quitter le pays, moi aussi. 1560 01:43:22,660 --> 01:43:23,910 Pour aller où ? 1561 01:43:27,040 --> 01:43:28,840 Sans doute en Islande. 1562 01:43:29,790 --> 01:43:31,200 Rejoindre Eckler ? 1563 01:43:31,330 --> 01:43:33,370 On aurait rien à se dire. 1564 01:43:34,830 --> 01:43:38,290 Sauf : "On a baisé des sœurs ? 1565 01:43:38,670 --> 01:43:40,670 Ça fait de nous des frères ?" 1566 01:43:46,180 --> 01:43:48,140 Maury est dingue, 1567 01:43:48,270 --> 01:43:50,150 complètement fou. 1568 01:43:50,270 --> 01:43:52,860 J'ai pas cru un mot de ce qu'il m'a dit. 1569 01:43:52,980 --> 01:43:54,560 Mais ses doigts ? 1570 01:43:55,400 --> 01:43:58,070 Il les a perdus lors d'un cours au lycée 1571 01:43:58,190 --> 01:44:00,900 en construisant un nichoir. T'avais pas remarqué ? 1572 01:44:01,030 --> 01:44:02,040 Non. 1573 01:44:03,780 --> 01:44:05,950 Il est bon pour le cacher. 1574 01:44:06,070 --> 01:44:07,610 Ça l'embarrasse. 1575 01:44:07,950 --> 01:44:09,990 Il lui arrive de faire la blague 1576 01:44:10,120 --> 01:44:13,410 des doigts manquants pour des anniversaires. 1577 01:44:13,920 --> 01:44:15,260 S'il est assez saoul. 1578 01:44:16,250 --> 01:44:18,210 Ça n'a d'ailleurs aucun sens. 1579 01:44:18,960 --> 01:44:22,250 Les doigts, c'est un truc de yakuza, japonais, pas chinois. 1580 01:44:22,380 --> 01:44:23,800 C'est vrai, 1581 01:44:24,260 --> 01:44:27,050 Maury est un conspirateur très ouvert. 1582 01:44:27,180 --> 01:44:29,510 Et il s'embrouille très facilement. 1583 01:44:30,390 --> 01:44:31,680 Alors, 1584 01:44:31,810 --> 01:44:33,270 complètement délirant. 1585 01:44:34,140 --> 01:44:36,980 Il a créé ces images sur le corps de Becca. 1586 01:44:37,650 --> 01:44:38,950 J'en étais sûre. 1587 01:44:44,530 --> 01:44:46,240 La question sexuelle. 1588 01:44:47,820 --> 01:44:48,910 Ma préférée. 1589 01:44:50,040 --> 01:44:52,380 La conspiration t'excite sexuellement. 1590 01:44:53,830 --> 01:44:55,370 Il semblerait. 1591 01:44:56,750 --> 01:45:00,130 Maury est très créatif quand il s'agit de conspiration. 1592 01:45:01,460 --> 01:45:03,300 Alors pourquoi je l'ai viré ? 1593 01:45:05,380 --> 01:45:06,510 Oui. 1594 01:45:08,140 --> 01:45:09,850 Il est totalement schmock. 1595 01:45:14,390 --> 01:45:16,100 On rouvre demain. 1596 01:45:16,650 --> 01:45:18,200 Ça semble parfait. 1597 01:45:18,310 --> 01:45:19,810 On ne verra rien. 1598 01:45:20,270 --> 01:45:23,150 Mon équipe est venue tout remettre comme avant. 1599 01:45:23,280 --> 01:45:24,740 Ton équipe ? 1600 01:45:25,070 --> 01:45:27,490 Des fossoyeurs ou des techniciens ? 1601 01:45:27,610 --> 01:45:28,860 Les deux. 1602 01:45:29,320 --> 01:45:32,200 Un bataillon spécial créé par GraveTech. 1603 01:45:32,950 --> 01:45:34,410 Maury était au courant. 1604 01:45:34,540 --> 01:45:36,380 À l'époque, il était contre. 1605 01:45:36,870 --> 01:45:38,460 La technologie va revenir ? 1606 01:45:38,920 --> 01:45:41,720 Oui. Maury nous a redonné notre réseau. 1607 01:45:41,840 --> 01:45:43,010 Schmock. 1608 01:45:43,920 --> 01:45:45,960 Il espère que les Chinois le lâchent, 1609 01:45:46,090 --> 01:45:51,010 maintenant qu'ils travaillent leurs techniques de surveillance. 1610 01:45:58,520 --> 01:46:01,020 Un ami est venu lui rendre visite. 1611 01:46:01,650 --> 01:46:03,440 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1612 01:46:03,570 --> 01:46:04,740 Regarde. 1613 01:46:05,150 --> 01:46:07,280 On a récemment creusé de ton côté. 1614 01:46:08,030 --> 01:46:10,450 Sauf que tu es debout devant moi. 1615 01:46:10,570 --> 01:46:12,410 Tu as raison. 1616 01:46:14,790 --> 01:46:16,250 C'est peut-être... 1617 01:46:16,910 --> 01:46:18,250 Quoi ? 1618 01:46:20,380 --> 01:46:22,680 Tu savais pas ? Comment c'est possible ? 1619 01:46:24,460 --> 01:46:25,710 Je vais voir avec l'équipe. 1620 01:46:26,050 --> 01:46:29,140 On devait en exhumer huit, y compris Becca. 1621 01:46:29,510 --> 01:46:32,260 Ils en ont quand même pas enterré un ici ? 1622 01:46:32,390 --> 01:46:33,770 Ce serait absurde. 1623 01:46:35,350 --> 01:46:37,600 Voyons ce que Becca a à dire. 1624 01:46:41,020 --> 01:46:42,560 Que se passe-t-il ? 1625 01:46:42,690 --> 01:46:45,230 L'appli ne contrôle pas le bon écran. 1626 01:46:45,360 --> 01:46:47,400 C'est l'écran de mon caveau. 1627 01:46:47,820 --> 01:46:50,650 L'équipe a foiré la reconnexion. 1628 01:46:52,370 --> 01:46:54,500 Mais qu'est-ce que c'est, bordel ? 1629 01:46:55,580 --> 01:46:57,380 J'y crois pas. 1630 01:46:57,500 --> 01:46:59,460 Qu'est-ce que tu crois pas ? 1631 01:47:00,540 --> 01:47:01,910 Mais tu vois pas ? 1632 01:47:02,040 --> 01:47:03,670 Tu sais pas qui c'est ? 1633 01:47:05,090 --> 01:47:06,550 Jerry Eckler ! 1634 01:47:07,340 --> 01:47:10,510 Le petit copain glauque de Becca, le Dr Jerry Eckler. 1635 01:47:27,440 --> 01:47:28,520 Alors ? 1636 01:47:29,860 --> 01:47:31,740 Tu manges comme un enfant. 1637 01:47:32,990 --> 01:47:34,240 Tu en veux ? 1638 01:47:37,040 --> 01:47:38,920 Donc tu l'avais jamais rencontré. 1639 01:47:42,370 --> 01:47:44,330 Becca savait que je serais contre, 1640 01:47:44,460 --> 01:47:48,290 alors elle s'arrangeait pour qu'on se croise jamais. 1641 01:47:50,550 --> 01:47:54,800 On s'est vus une fois lors d'une visite avec les internes. 1642 01:47:56,720 --> 01:47:58,350 Un vrai artiste. 1643 01:47:58,470 --> 01:48:01,720 Un de ces médecins qui se prennent pour des humoristes. 1644 01:48:04,350 --> 01:48:06,230 Je me souviens à peine de lui. 1645 01:48:11,700 --> 01:48:13,330 J'ai une théorie. 1646 01:48:13,990 --> 01:48:15,530 Ça peut pas être lui. 1647 01:48:16,240 --> 01:48:18,870 Personne peut être enterré là. 1648 01:48:18,990 --> 01:48:22,040 C'est une création virtuelle de Maury Entrekin 1649 01:48:22,620 --> 01:48:24,620 destinée à me tourmenter, 1650 01:48:24,750 --> 01:48:27,540 pour qu'un amant de Becca me remplace 1651 01:48:27,670 --> 01:48:29,920 et repose à ma place. 1652 01:48:32,130 --> 01:48:33,210 Ordure. 1653 01:48:34,010 --> 01:48:35,720 C'était une de mes théories. 1654 01:48:35,840 --> 01:48:37,050 C'est la seule explication. 1655 01:48:37,180 --> 01:48:40,510 Mes gars feraient pas entrer un corps dans mon cimetière. 1656 01:48:40,640 --> 01:48:42,180 Pourquoi ils auraient son corps ? 1657 01:48:42,310 --> 01:48:46,140 On est sûr qu'Eckler est mort ? Avec une balle dans la tête ? 1658 01:48:49,110 --> 01:48:51,120 Il semble qu'il ait disparu. 1659 01:48:52,240 --> 01:48:55,750 Peut-être qu'il est jamais arrivé en Islande. 1660 01:48:55,860 --> 01:48:57,610 Peut-être que Maury a fait ça 1661 01:48:57,740 --> 01:48:59,620 pour masquer autre chose. 1662 01:49:00,240 --> 01:49:01,660 Mais quoi ? 1663 01:49:05,080 --> 01:49:06,370 Peut-être... 1664 01:49:11,420 --> 01:49:16,210 Qu'Eckler a été assassiné pour son rôle dans la conspiration chinoise. 1665 01:49:17,840 --> 01:49:22,010 Il a travaillé pour ce radiologue et pris de l'argent des Russes. 1666 01:49:23,310 --> 01:49:27,310 Peut-être que Maury l'a donné pour sauver sa misérable existence. 1667 01:49:28,400 --> 01:49:29,700 À qui ? 1668 01:49:30,020 --> 01:49:31,360 N'importe qui. 1669 01:49:35,650 --> 01:49:37,110 J'ai une autre idée. 1670 01:49:37,240 --> 01:49:38,530 Vas-y. 1671 01:49:39,780 --> 01:49:41,620 Le divorce atroce. 1672 01:49:43,040 --> 01:49:45,960 La femme d'Eckler a engagé un tueur 1673 01:49:46,080 --> 01:49:49,210 pour le liquider, à cause de sa liaison avec Becca. 1674 01:49:49,330 --> 01:49:52,880 Elle l'a enterré avec elle par vengeance. 1675 01:49:56,550 --> 01:49:58,380 Tu connais la femme d'Eckler ? 1676 01:49:58,510 --> 01:50:00,010 Elle ferait quelque chose 1677 01:50:00,140 --> 01:50:01,980 d'aussi compliqué ? 1678 01:50:02,100 --> 01:50:03,650 Je la connais pas. 1679 01:50:06,310 --> 01:50:08,680 Tu devrais juste l'exhumer. 1680 01:50:09,060 --> 01:50:11,810 Appelle tes gars. Soit il est là, soit il l'est pas. 1681 01:50:11,940 --> 01:50:13,440 Comme le chat de Schrödinger. 1682 01:50:13,570 --> 01:50:14,990 On peut pas creuser comme ça. 1683 01:50:15,860 --> 01:50:17,440 C'est très bureaucratisé. 1684 01:50:18,570 --> 01:50:21,110 Un radar qui examine les sous-sols ? 1685 01:50:21,700 --> 01:50:24,410 Ça marchera pas à cause des linceuls. 1686 01:50:25,750 --> 01:50:26,800 Alors quoi ? 1687 01:50:30,130 --> 01:50:32,430 Je trouverai un lieu où m'inhumer. 1688 01:50:33,380 --> 01:50:34,670 Vraiment ? 1689 01:50:34,800 --> 01:50:36,560 Tu vas renoncer ? 1690 01:50:37,170 --> 01:50:39,760 À reposer près d'elle pour l'éternité ? 1691 01:50:41,850 --> 01:50:43,940 J'ai une autre théorie. 1692 01:50:45,140 --> 01:50:46,260 Vas-y. 1693 01:50:46,730 --> 01:50:49,400 J'ai payé pour faire tuer Eckler 1694 01:50:49,520 --> 01:50:51,690 et je l'ai enterré de mes mains 1695 01:50:51,810 --> 01:50:53,650 à cause de ce qu'il a fait à Becca. 1696 01:50:53,770 --> 01:50:56,110 Je la lui ai donnée 1697 01:50:56,230 --> 01:50:57,940 parce qu'elle m'a trompé avec lui 1698 01:50:58,070 --> 01:51:00,110 et que je veux plus jamais d'elle. 1699 01:51:08,870 --> 01:51:11,250 Je crois que tu ferais mieux de me baiser. 1700 01:51:11,370 --> 01:51:12,580 Rapidement. 1701 01:51:12,710 --> 01:51:15,290 Avant que cette rumeur ne disparaisse. 1702 01:51:30,190 --> 01:51:32,950 Tu es sûre que ce truc tiendra jusqu'à Budapest ? 1703 01:51:33,060 --> 01:51:36,440 Karoly et moi avons fait ce voyage très souvent. 1704 01:51:36,940 --> 01:51:39,270 On s'arrête à Reykjavik. 1705 01:51:39,400 --> 01:51:40,820 C'est très chouette. 1706 01:51:42,320 --> 01:51:44,660 Tous tes amis viendront te voir 1707 01:51:44,780 --> 01:51:47,660 quand tu seras enterré à GraveTech Budapest. 1708 01:51:49,040 --> 01:51:51,800 Mes amis n'ont pas tous des jets privés. 1709 01:51:51,920 --> 01:51:54,630 Je te trouverai de nouveaux amis. 1710 01:51:56,460 --> 01:51:58,790 Tu adoreras Budapest. 1711 01:52:00,510 --> 01:52:04,230 Je ne serais pas surprise si tu voulais y vivre. 1712 01:52:05,260 --> 01:52:09,180 J'ai une belle et grande maison. 1713 01:52:18,730 --> 01:52:19,980 Pas bouger. 1714 01:52:20,690 --> 01:52:23,280 Ta chienne doit subir la quarantaine ? 1715 01:52:23,410 --> 01:52:25,910 Non. Trill est spéciale. 1716 01:52:26,780 --> 01:52:28,030 Dommage. 1717 01:52:28,620 --> 01:52:31,700 Je voulais devenir ton chien deux semaines. 1718 01:52:31,830 --> 01:52:34,160 Mon chéri, tu peux faire ça quand tu veux. 1719 01:52:34,290 --> 01:52:35,750 Fais-le-moi savoir. 1720 01:53:07,160 --> 01:53:08,370 Soo-min... 1721 01:53:09,530 --> 01:53:11,780 Ça semble extrêmement compliqué. 1722 01:53:11,910 --> 01:53:15,250 Presque impossible quand on parle pas le hongrois. 1723 01:53:16,250 --> 01:53:21,040 Tes amis haut placés m'obtiendront vraiment un passeport magyar ? 1724 01:53:31,890 --> 01:53:33,810 Je suis réellement désolé. 1725 01:53:33,930 --> 01:53:35,680 Je voulais pas te faire de mal. 1726 01:53:38,520 --> 01:53:40,020 Mais tu m'en as fait. 1727 01:53:42,860 --> 01:53:44,610 Tu voulais me faire du mal. 1728 01:53:45,610 --> 01:53:47,990 Mais non, qu'est-ce que tu veux dire ? 1729 01:53:48,660 --> 01:53:51,460 Tu m'avais promis qu'on serait ensemble sous terre 1730 01:53:51,580 --> 01:53:53,500 dans ta merveilleuse tombe-gadget. 1731 01:53:53,620 --> 01:53:54,870 Mais regarde-toi, 1732 01:53:55,500 --> 01:53:57,710 fuyant vers un autre pays. 1733 01:53:59,330 --> 01:54:01,120 Mais c'était toi, Becca. 1734 01:54:02,420 --> 01:54:05,500 C'est toi qui as mis Jerry Eckler à tes côtés. 1735 01:54:05,630 --> 01:54:07,630 Il n'y avait plus de place pour moi. 1736 01:54:10,680 --> 01:54:13,680 Ce n'est pas Becca. Elle est morte, tu te souviens ? 1737 01:54:14,220 --> 01:54:16,010 Elle ne peut plus rien faire. 1738 01:54:17,890 --> 01:54:19,890 J'ai eu peur de l'exhumer. 1739 01:54:20,810 --> 01:54:22,270 J'ai eu peur. 1740 01:54:24,900 --> 01:54:27,780 Ne t'en fais pas, mon cher Kar. 1741 01:54:27,900 --> 01:54:29,610 Becca comprend. 1742 01:54:30,990 --> 01:54:32,950 Et maintenant tu m'as, moi. 1743 01:54:33,660 --> 01:54:35,370 Et finalement, 1744 01:54:36,080 --> 01:54:39,040 nous serons ensemble à GraveTech Budapest. 1745 01:56:21,520 --> 01:56:24,180 {\an8}Adaptation : Serge Grünberg 1746 01:56:24,310 --> 01:56:27,150 {\an8}Sous-titrage TITRAFILM 123568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.