Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,861 --> 00:00:08,924
What do you think?
Is it serious?
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,326
Well, I've only been in
medical school two weeks,
3
00:00:11,327 --> 00:00:13,533
so technically...
4
00:00:13,534 --> 00:00:16,034
I'm not really a doctor.
5
00:00:17,266 --> 00:00:19,891
I can't actually
find my classes.
6
00:00:19,892 --> 00:00:23,512
Do you see a Building
322 on this map?
7
00:00:23,869 --> 00:00:25,546
Right there.
8
00:00:25,547 --> 00:00:27,776
Oh, great!
9
00:00:27,777 --> 00:00:30,245
You should be a doctor.
10
00:00:30,246 --> 00:00:33,841
Hey, Matthew, I have to cancel
my 11:15 appointment with you.
11
00:00:33,842 --> 00:00:37,968
It turns out that suspicious
mole was a chocolate chip.
12
00:00:37,969 --> 00:00:41,446
Less than 24 hours' notice-- I'm afraid
I'm still gonna have to bill you.
13
00:00:41,447 --> 00:00:43,318
Damn doctors.
14
00:00:43,319 --> 00:00:45,135
Richard, what are
you doing here?
15
00:00:45,136 --> 00:00:47,384
It's almost 8:00.
Ritchie's gonna be late for school!
16
00:00:47,385 --> 00:00:50,106
Oh, shoot, come on, Ritchie,
we got to get you to school, little man.
17
00:00:50,107 --> 00:00:51,784
Wait, I have to get
my tape recorder.
18
00:00:51,785 --> 00:00:52,767
- Okay.
- What?
19
00:00:52,768 --> 00:00:53,947
Why does he need
a tape recorder?
20
00:00:53,948 --> 00:00:57,074
Well, the last few weeks he's been
asking a lot of questions about sex.
21
00:00:57,075 --> 00:00:58,836
Why men and women
sleep together,
22
00:00:58,837 --> 00:01:00,395
what their dirty parts do--
23
00:01:00,396 --> 00:01:03,035
so I told him I'd give him the
sex talk on the way to school,
24
00:01:03,036 --> 00:01:04,294
and he wants to record it.
25
00:01:04,295 --> 00:01:08,257
I wouldn't mind getting a copy
of that tape when you're done.
26
00:01:08,258 --> 00:01:10,075
Wait, you're having
a sex talk with him?
27
00:01:10,076 --> 00:01:12,116
I thought I was supposed to
have the sex talk with him.
28
00:01:12,117 --> 00:01:13,865
No. You got to have
the body hair talk.
29
00:01:13,866 --> 00:01:16,095
No, I had to have
the body hair talk
30
00:01:16,096 --> 00:01:18,727
because he accidentally saw
me coming out of the shower.
31
00:01:18,728 --> 00:01:21,768
And it was the
middle of winter.
32
00:01:22,198 --> 00:01:25,147
Uh, I'm afraid I can no
longer be your doctor...
33
00:01:25,148 --> 00:01:27,648
or your brother.
34
00:01:28,016 --> 00:01:30,014
Look, Christine, I'm his dad.
35
00:01:30,015 --> 00:01:31,916
A boy should hear
about sex from his dad.
36
00:01:31,917 --> 00:01:34,427
I did.
And I never heard you complain.
37
00:01:34,428 --> 00:01:36,375
Quite the opposite.
38
00:01:36,376 --> 00:01:39,545
I have got to find
my medical school.
39
00:01:39,546 --> 00:01:42,416
Look, I'm just saying that
there is a huge difference
40
00:01:42,417 --> 00:01:45,427
between knowing how to do it and
knowing how to explain it. All right?
41
00:01:45,428 --> 00:01:48,336
I mean, I must have told you,
like, a thousand times
42
00:01:48,337 --> 00:01:51,144
how my menstrual cycle works.
You still could never understand.
43
00:01:51,145 --> 00:01:52,255
That is not true.
44
00:01:52,256 --> 00:01:54,485
Okay, yeah,
explain it to me then.
45
00:01:54,486 --> 00:01:55,976
Well...
46
00:01:55,977 --> 00:01:58,156
every 30 days, give or take,
47
00:01:58,157 --> 00:02:01,674
a woman's body produces about
a hundred eggs, more or less.
48
00:02:01,675 --> 00:02:03,076
No, I'd say that's way less.
49
00:02:03,077 --> 00:02:04,135
Like what, 50?
50
00:02:04,136 --> 00:02:07,226
Well, no,
let's go with a dozen.
51
00:02:07,645 --> 00:02:10,145
Right. 'Cause they're eggs.
52
00:02:12,526 --> 00:02:16,594
So... if a man's sperm
makes its way upriver
53
00:02:16,595 --> 00:02:18,847
and one gets through,
then you get a baby.
54
00:02:18,848 --> 00:02:20,925
If not,
the woman gets her period.
55
00:02:20,926 --> 00:02:23,314
And the period can last
for quite a long time.
56
00:02:23,315 --> 00:02:27,655
In some cases,
the entire length of a marriage.
57
00:02:27,985 --> 00:02:30,434
Okay. I'm giving him the talk.
58
00:02:30,435 --> 00:02:32,434
Hey, sweetheart,
here's your bookbag, okay?
59
00:02:32,435 --> 00:02:35,235
Now, don't forget, I'm picking
you up at 2:00 outside school.
60
00:02:35,236 --> 00:02:37,026
- Okay.
- Okay, love, you have a great day.
61
00:02:37,027 --> 00:02:38,006
- Love ya.
- Bye, Mom.
62
00:02:38,007 --> 00:02:40,507
Bye, darling.
63
00:02:40,765 --> 00:02:41,815
Yeah.
64
00:02:41,816 --> 00:02:44,367
Let me tell you,
I have plenty of sexual complaints.
65
00:02:44,368 --> 00:02:49,818
He used to work it like he was
scratching a lottery ticket.
66
00:02:51,728 --> 00:02:56,968
And let me tell you,
there were no instant winners there.
67
00:03:05,955 --> 00:03:08,056
Hi. Sorry.
68
00:03:08,057 --> 00:03:10,025
You forgot Ritchie's lunch!
69
00:03:10,026 --> 00:03:12,624
- Oh, they're having a fight.
- Oh, divorce is so ugly.
70
00:03:12,625 --> 00:03:13,805
Divorce? Look at her blouse.
71
00:03:13,806 --> 00:03:15,756
- Look at her hair.
- Look at the back of her hair.
72
00:03:15,757 --> 00:03:19,012
Hey! I'm standing right here!
73
00:03:19,116 --> 00:03:20,954
Look at her shoes.
74
00:03:20,955 --> 00:03:24,365
Hey! I'm just trying to
bring my son his lunch.
75
00:03:24,366 --> 00:03:25,775
Will you make sure
that he gets it?
76
00:03:25,776 --> 00:03:26,887
Yeah, sure.
77
00:03:26,888 --> 00:03:28,626
I got to run,
but I'll call you later
78
00:03:28,627 --> 00:03:30,145
and we'll set up a time
I can come by the house.
79
00:03:30,146 --> 00:03:32,285
Great. Oh, and if my husband answers,
just hang up.
80
00:03:32,286 --> 00:03:34,786
I like doing that to him.
81
00:03:34,787 --> 00:03:37,036
Or if he answers,
I'll just use a foreign accent.
82
00:03:37,037 --> 00:03:41,267
I'm looking for Lindsay.
Do not make me wait.
83
00:03:42,365 --> 00:03:44,184
That is funny.
84
00:03:44,185 --> 00:03:47,236
What-what, uh,
what are you going up to her house for?
85
00:03:47,237 --> 00:03:48,995
Well, Lindsay has some
work she needs done.
86
00:03:48,996 --> 00:03:50,095
She asked if I'd be interested.
87
00:03:50,096 --> 00:03:51,524
Yeah, I'm redoing
my master bath.
88
00:03:51,525 --> 00:03:53,405
Because I just redid
my master bath.
89
00:03:53,406 --> 00:03:56,415
That's not why.
I don't do everything you do.
90
00:03:56,416 --> 00:03:57,735
I didn't get my eyes done.
91
00:03:57,736 --> 00:03:59,424
I didn't get my eyes done.
92
00:03:59,425 --> 00:04:01,925
Really? Wink.
93
00:04:02,016 --> 00:04:04,516
I could wink.
94
00:04:06,198 --> 00:04:09,205
Richard, you're
renovating her bathroom?
95
00:04:09,206 --> 00:04:11,704
Yeah. I'm a contractor;
that's what I do.
96
00:04:11,705 --> 00:04:14,704
No, I know, but I mean,
shouldn't you interview more people
97
00:04:14,705 --> 00:04:18,305
before hiring some
clod off the street?
98
00:04:20,086 --> 00:04:21,154
Hey, what are you doing?
99
00:04:21,155 --> 00:04:22,746
No, no, I mean, not you, but...
100
00:04:22,747 --> 00:04:25,247
Oh! I just winked. So, ha.
101
00:04:26,377 --> 00:04:28,367
And now I can't stop winking.
102
00:04:28,368 --> 00:04:30,868
Yeah, you're not winking.
103
00:04:31,048 --> 00:04:33,344
Am I winking now?
104
00:04:33,345 --> 00:04:35,355
No. Nothing's moving.
105
00:04:35,356 --> 00:04:37,507
- Oh, no.
- Okay, I'll drive you.
106
00:04:37,508 --> 00:04:40,008
- Okay.
- Yeah. This way.
107
00:04:41,528 --> 00:04:44,405
Hey... why are you
sabotaging my work?
108
00:04:44,406 --> 00:04:48,137
Why are you taking a job from
a parent at our kid's school?
109
00:04:48,138 --> 00:04:49,457
They already hate us here.
110
00:04:49,458 --> 00:04:52,197
She'll just be waiting for an
opportunity for you to screw up.
111
00:04:52,198 --> 00:04:53,987
They'll ostracize us even more.
112
00:04:53,988 --> 00:04:55,974
I mean, seriously, Richard,
if something happens,
113
00:04:55,975 --> 00:04:58,535
it doesn't just affect you,
it affects Ritchie, too!
114
00:04:58,536 --> 00:04:59,764
Why would something happen?
115
00:04:59,765 --> 00:05:01,157
I'm a good contractor.
116
00:05:01,158 --> 00:05:02,794
No, I know you're
a good contractor,
117
00:05:02,795 --> 00:05:04,434
but if something
were to happen...
118
00:05:04,435 --> 00:05:05,646
Nothing's gonna happen.
119
00:05:05,647 --> 00:05:08,005
Look, Christine,
I may forget things sometimes,
120
00:05:08,006 --> 00:05:10,194
and I may not know how
the egg gets to the uterus
121
00:05:10,195 --> 00:05:12,695
and brings on the flow...
122
00:05:13,145 --> 00:05:15,174
but I know my job.
123
00:05:15,175 --> 00:05:18,706
Okay, you're right.
Just please, be extra careful, okay?
124
00:05:18,707 --> 00:05:21,035
And for the record,
you don't get your period
125
00:05:21,036 --> 00:05:23,747
just because your egg
is in the uterus, all right?
126
00:05:23,748 --> 00:05:26,418
A lot of other stuff happens.
127
00:05:28,035 --> 00:05:30,535
A lot.
128
00:05:32,207 --> 00:05:35,087
You don't know, either, do you?
129
00:05:36,095 --> 00:05:38,595
I have a pretty good idea.
130
00:05:51,365 --> 00:05:53,865
Hello? Everybody decent?
131
00:05:53,965 --> 00:05:55,624
Hey, Christine.
132
00:05:55,625 --> 00:05:57,645
What are you guys doing here?
Is everything okay?
133
00:05:57,646 --> 00:06:00,475
Oh, yeah. We were just doing errands.
We thought we'd drop by.
134
00:06:00,476 --> 00:06:02,254
We brought you your
favorite smoothie:
135
00:06:02,255 --> 00:06:05,725
raspberry-matazz with
extra rose hips.
136
00:06:10,168 --> 00:06:12,527
That's right. I like rose hips.
137
00:06:12,528 --> 00:06:15,778
I'm your boss.
Stop looking at me.
138
00:06:16,277 --> 00:06:19,347
Wow, you've done all
of this in a week?
139
00:06:19,348 --> 00:06:22,654
So this is...
pretty much on schedule, then?
140
00:06:22,655 --> 00:06:25,725
Yeah, we're making
good progress.
141
00:06:26,245 --> 00:06:28,681
Now not so much.
142
00:06:28,682 --> 00:06:30,408
Look at these.
143
00:06:30,409 --> 00:06:32,746
Are these the blueprints
or something?
144
00:06:32,747 --> 00:06:35,108
They look so complicated. Wow!
145
00:06:35,109 --> 00:06:37,405
How do you figure out
all of these numbers
146
00:06:37,406 --> 00:06:38,904
and these arrows
and everything?
147
00:06:38,905 --> 00:06:41,394
Can you figure this out?
148
00:06:41,395 --> 00:06:42,746
Christine, what
are you doing here?
149
00:06:42,747 --> 00:06:45,134
Because I'm getting the feeling
you only came by to check up on me.
150
00:06:45,135 --> 00:06:47,635
Matthew, please!
151
00:06:56,146 --> 00:07:00,186
Okay, I am checking up on you,
but only because it's Lindsay.
152
00:07:00,187 --> 00:07:02,836
She's awful.
You don't know her like I do.
153
00:07:02,837 --> 00:07:07,887
I mean, she went after my hair,
and I have great hair.
154
00:07:12,258 --> 00:07:14,964
This isn't about Lindsay;
this is about me.
155
00:07:14,965 --> 00:07:16,704
You think I'm gonna
screw the job up.
156
00:07:16,705 --> 00:07:19,205
Well, I'm not.
157
00:07:20,937 --> 00:07:26,147
Well, I just don't want another
dome house on our hands.
158
00:07:27,408 --> 00:07:30,265
Are you bringing
up the dome house?
159
00:07:30,266 --> 00:07:32,664
I really can't believe you're
bringing up the dome house.
160
00:07:32,665 --> 00:07:34,915
Those were my parents' friends,
161
00:07:34,916 --> 00:07:37,114
and you completely
messed it up.
162
00:07:37,115 --> 00:07:40,027
It was my first job;
it was 15 years ago!
163
00:07:40,028 --> 00:07:42,416
They hired you to
build a dome house,
164
00:07:42,417 --> 00:07:43,774
but it wasn't a dome.
165
00:07:43,775 --> 00:07:46,344
It was like something
out of a Dr. Seuss book.
166
00:07:46,345 --> 00:07:49,034
I kept waiting for
the Lorax to jump out.
167
00:07:49,035 --> 00:07:50,696
"Come on in to my home.
168
00:07:50,697 --> 00:07:54,127
It's not a house.
It's not a dome!"
169
00:07:56,085 --> 00:07:58,055
There were some problems
with the plans.
170
00:07:58,056 --> 00:07:59,614
I fixed it as best I could.
171
00:07:59,615 --> 00:08:01,255
Besides, they were crazy.
172
00:08:01,256 --> 00:08:02,667
They wanted to live in a dome.
173
00:08:02,668 --> 00:08:03,937
You know who lives in a dome?
174
00:08:03,938 --> 00:08:06,438
Eskimos and nobody.
175
00:08:07,186 --> 00:08:10,454
It cost us every penny that
we saved to fix that thing.
176
00:08:10,455 --> 00:08:13,207
And you didn't get work
for six months after that.
177
00:08:13,208 --> 00:08:16,927
And my parents never got to go to
Lake Shasta with the Hallorans again.
178
00:08:16,928 --> 00:08:18,667
They love that houseboat.
179
00:08:18,668 --> 00:08:25,518
Do you have any idea how much my dad
loves peeing off the side of things?!
180
00:08:27,318 --> 00:08:29,147
I'm not having this
conversation again.
181
00:08:29,148 --> 00:08:31,435
Look, Christine,
I appreciate the total lack of faith,
182
00:08:31,436 --> 00:08:34,116
but believe it or not, I know a little
bit more about this than you do.
183
00:08:34,117 --> 00:08:36,124
And right now I have
to run to Home Depot,
184
00:08:36,125 --> 00:08:37,164
and you need to leave.
185
00:08:37,165 --> 00:08:39,665
What's Home Depot?
186
00:08:41,468 --> 00:08:43,968
What? Home Depot.
187
00:08:44,636 --> 00:08:47,027
Home Depot.
188
00:08:47,028 --> 00:08:49,136
Home Depot.
Is he messing with me?
189
00:08:49,137 --> 00:08:50,785
No, he doesn't know what it is.
190
00:08:50,786 --> 00:08:53,385
It's the biggest home
improvement store in the world.
191
00:08:53,386 --> 00:08:56,506
It's the greatest
place on earth.
192
00:08:57,128 --> 00:08:59,345
Can I go?
193
00:08:59,346 --> 00:09:00,874
Don't you have a
class or something?
194
00:09:00,875 --> 00:09:03,375
No, I can't find it.
195
00:09:05,986 --> 00:09:08,077
Yeah, sure, you can come along.
196
00:09:08,078 --> 00:09:10,578
Will I need these?
197
00:09:11,096 --> 00:09:14,086
Your parents should
win a prize.
198
00:09:14,877 --> 00:09:15,986
Yeah, come on.
199
00:09:15,987 --> 00:09:18,805
Okay, you know what? Go ahead without
me. I got to use the bathroom.
200
00:09:18,806 --> 00:09:20,337
Okay, but hurry up.
201
00:09:20,338 --> 00:09:22,864
And I wish I didn't feel the
need to explain this to you,
202
00:09:22,865 --> 00:09:26,995
but the toilet on the front
lawn is not connected.
203
00:09:26,996 --> 00:09:29,604
You don't need to tell me that.
204
00:09:29,605 --> 00:09:32,435
And thanks for telling me that.
205
00:09:40,348 --> 00:09:42,295
Yeah, let's go with the
standing wash basin,
206
00:09:42,296 --> 00:09:43,994
and I'll take it in a
walnut if you got it.
207
00:09:43,995 --> 00:09:46,047
I think we do. Let me go check.
208
00:09:46,048 --> 00:09:47,046
Thanks, Jesse.
209
00:09:47,047 --> 00:09:48,357
- Hey.
- Hey.
210
00:09:48,358 --> 00:09:51,516
Just want to look at some shower
systems. Then we're good.
211
00:09:51,517 --> 00:09:53,626
What's that?
212
00:09:53,627 --> 00:09:55,185
Oh, that's an African violet.
213
00:09:55,186 --> 00:09:57,537
They have a whole lawn and
garden section back there.
214
00:09:57,538 --> 00:10:00,386
There's a sprinkler installation
clinic in half an hour.
215
00:10:00,387 --> 00:10:02,117
Now, that is a
practical clinic.
216
00:10:02,118 --> 00:10:05,877
Not like med school, where it's
all about finding your classes.
217
00:10:05,878 --> 00:10:07,275
What's the matter with you?
218
00:10:07,276 --> 00:10:08,454
A flower?
219
00:10:08,455 --> 00:10:10,916
You're at Home Depot,
and you buy a flower?
220
00:10:10,917 --> 00:10:12,255
Why are you yelling at me?
221
00:10:12,256 --> 00:10:14,885
You're missing the whole point
of this place. Look around.
222
00:10:14,886 --> 00:10:16,974
There are amazing things here.
223
00:10:16,975 --> 00:10:18,475
Fine, I'll browse over there.
224
00:10:18,476 --> 00:10:20,265
No. You don't browse.
225
00:10:20,266 --> 00:10:22,444
You grab, you buy, you build.
226
00:10:22,445 --> 00:10:24,945
Okay! It's my first time.
227
00:10:28,795 --> 00:10:30,544
Here, is this good?
228
00:10:30,545 --> 00:10:32,676
A lightbulb-changing kit?
229
00:10:32,677 --> 00:10:35,177
Well, it's not a flower.
230
00:10:37,276 --> 00:10:41,067
Hey, I can use this to get the
jasmine to climb up my trellis.
231
00:10:41,068 --> 00:10:44,835
Go ahead.
Say "jasmine" or "trellis" again.
232
00:10:44,836 --> 00:10:47,336
I don't want to.
233
00:10:48,628 --> 00:10:50,986
I can't believe
Christine came to my job.
234
00:10:50,987 --> 00:10:52,497
How would she like it
if I went to her gym
235
00:10:52,498 --> 00:10:54,166
and just hung out in
the women's locker room?
236
00:10:54,167 --> 00:10:57,794
No, she would not like it.
I can tell you that from experience.
237
00:10:57,795 --> 00:10:59,366
She's so critical with me:
238
00:10:59,367 --> 00:11:01,256
what I wear, how I drive,
239
00:11:01,257 --> 00:11:03,116
what I can and can't
say to Ritchie.
240
00:11:03,117 --> 00:11:04,927
She even picks on the way I walk.
241
00:11:04,928 --> 00:11:06,634
Well, you do walk
a little funny.
242
00:11:06,635 --> 00:11:08,036
One leg's shorter
than the other.
243
00:11:08,037 --> 00:11:08,975
I can't help it.
244
00:11:08,976 --> 00:11:09,876
I didn't know that.
245
00:11:09,877 --> 00:11:12,054
That's okay. I deal with it.
246
00:11:12,055 --> 00:11:14,633
Oh, please, allow me.
247
00:11:19,175 --> 00:11:21,675
Thank you so much.
248
00:11:23,097 --> 00:11:26,797
It's looking pretty good now,
isn't it?
249
00:11:28,788 --> 00:11:31,105
No. Go to the right a little.
To the right.
250
00:11:31,106 --> 00:11:33,856
Yeah, there! Yeah! You got it!
251
00:11:34,695 --> 00:11:37,337
That thing's been on the
roof since New Year's.
252
00:11:37,338 --> 00:11:39,953
That was a wild party!
253
00:11:40,056 --> 00:11:43,386
And the last one
we invited Mom to.
254
00:11:43,955 --> 00:11:45,494
Hey, look. It's my mom's bra.
255
00:11:45,495 --> 00:11:48,984
Give me a buck,
I'll let you touch it.
256
00:11:48,985 --> 00:11:51,485
You owe me a dollar.
257
00:11:52,897 --> 00:11:54,214
What's wrong with you?
258
00:11:54,215 --> 00:11:56,456
- Lindsay fired me.
- What happened?
259
00:11:56,457 --> 00:11:58,544
- She did?
- Yeah. About an hour ago.
260
00:11:58,545 --> 00:12:00,476
Oh, Richard!
261
00:12:00,477 --> 00:12:02,157
This is terrible!
262
00:12:02,158 --> 00:12:03,447
What did you do?
263
00:12:03,448 --> 00:12:05,594
I married you 15 years ago.
264
00:12:05,595 --> 00:12:06,945
What does that mean?
265
00:12:06,946 --> 00:12:08,327
Think back, Christine.
266
00:12:08,328 --> 00:12:10,294
Earlier today,
when you stopped by.
267
00:12:10,295 --> 00:12:12,516
I left with Matthew,
and you stayed behind.
268
00:12:12,517 --> 00:12:16,150
I did not use the
toilet on that lawn!
269
00:12:16,635 --> 00:12:18,794
No. Not that.
270
00:12:18,795 --> 00:12:21,166
Lindsay has nanny cams
all over the house,
271
00:12:21,167 --> 00:12:23,125
and they record everything.
272
00:12:23,126 --> 00:12:24,527
She...
273
00:12:24,528 --> 00:12:27,028
She what?
274
00:13:00,577 --> 00:13:02,606
You guys, tell me the truth.
275
00:13:02,607 --> 00:13:06,120
Does my butt look
big in that movie?
276
00:13:33,445 --> 00:13:35,945
What a time-saver.
277
00:13:38,258 --> 00:13:40,384
This time, it wasn't me.
It was you.
278
00:13:40,385 --> 00:13:41,815
- This is your fault.
- Well, yes.
279
00:13:41,816 --> 00:13:44,766
I can see how you might
think that this is my fault.
280
00:13:44,767 --> 00:13:46,394
Who else's fault could it be?
281
00:13:46,395 --> 00:13:50,335
Well, I'm not one to
point fingers, but...
282
00:13:54,635 --> 00:13:57,135
Keep going.
283
00:13:58,358 --> 00:14:00,706
That's right. You.
284
00:14:00,707 --> 00:14:02,507
This was your fault.
285
00:14:02,508 --> 00:14:04,094
You went through her stuff.
286
00:14:04,095 --> 00:14:06,264
You stole her coat.
You took her pills.
287
00:14:06,265 --> 00:14:08,507
I did not take her pills!
288
00:14:08,508 --> 00:14:09,814
You ate her chips.
289
00:14:09,815 --> 00:14:12,400
I ate her chips. Yes.
290
00:14:12,738 --> 00:14:14,265
But I'm going to fix this.
291
00:14:14,266 --> 00:14:16,007
I'm going to talk
to Lindsay, okay?
292
00:14:16,008 --> 00:14:17,537
And she's going to have
to listen to me, too,
293
00:14:17,538 --> 00:14:19,065
because I got stuff on her!
294
00:14:19,066 --> 00:14:21,755
Half of those pills weren't
even prescribed to her,
295
00:14:21,756 --> 00:14:24,542
and that is against the law!
296
00:14:26,786 --> 00:14:28,566
You mean like breaking
and entering?
297
00:14:28,567 --> 00:14:31,367
Well, I'm not a lawyer, but...
298
00:14:32,520 --> 00:14:36,309
You're not going to talk to anybody,
okay? I'll fix it.
299
00:14:36,310 --> 00:14:38,438
And, from now on,
you're going to let me live my life
300
00:14:38,439 --> 00:14:39,977
and make whatever mistakes
I'm going to make.
301
00:14:39,978 --> 00:14:41,080
Oh, boy.
302
00:14:41,081 --> 00:14:43,809
Maybe you should figure out your own life
before you go messing around in mine!
303
00:14:43,810 --> 00:14:46,210
My life? My life is fine.
304
00:14:46,211 --> 00:14:48,711
Oh, boy.
305
00:14:51,520 --> 00:14:56,040
If this thing fits me,
I'm going to kill myself.
306
00:15:00,821 --> 00:15:03,508
Ooh! What about this?
You think Richard would like this?
307
00:15:03,509 --> 00:15:05,627
Why are you buying him a present?
Because you got him fired
308
00:15:05,628 --> 00:15:07,379
or because you have
no faith in him?
309
00:15:07,380 --> 00:15:10,780
I do have faith in him. I just,
you know, I think he's kind of a dope.
310
00:15:10,781 --> 00:15:12,767
He can't do anything right.
311
00:15:12,768 --> 00:15:15,568
Have you see the way he walks?
312
00:15:16,121 --> 00:15:18,621
- Come here.
- What?
313
00:15:21,458 --> 00:15:25,276
Do you remember that first
house you and Richard bought
right after you got married?
314
00:15:25,277 --> 00:15:26,677
Do you remember that kitchen?
315
00:15:26,678 --> 00:15:28,866
Oh, yeah! I hated it.
316
00:15:28,867 --> 00:15:30,089
It was so small.
317
00:15:30,090 --> 00:15:31,878
Always smelled like
grilled cheese.
318
00:15:31,879 --> 00:15:34,799
Because you were always making
grilled cheese sandwiches.
319
00:15:34,800 --> 00:15:36,237
Yeah. I know.
320
00:15:36,238 --> 00:15:39,568
That part I liked.
I'm just saying.
321
00:15:39,777 --> 00:15:42,046
Remember how the
faucets leaked,
322
00:15:42,047 --> 00:15:43,698
and the refrigerator
made that sound,
323
00:15:43,699 --> 00:15:47,337
and the oven didn't have temperatures?
It was either just on or off?
324
00:15:47,338 --> 00:15:49,527
Yeah, and the floors
were all uneven.
325
00:15:49,528 --> 00:15:54,236
I used to fall off the table when
Richard and I had sex in there.
326
00:15:54,237 --> 00:15:56,718
I'm just going to keep
going with my thing.
327
00:15:56,719 --> 00:15:58,526
Because, you know, guess what?
328
00:15:58,527 --> 00:16:02,408
It's 15 years later,
and that kitchen has been remodeled.
329
00:16:02,409 --> 00:16:04,149
When did you see that kitchen?
330
00:16:04,150 --> 00:16:07,666
No, the kitchen is Richard,
and he's been remodeled.
331
00:16:07,667 --> 00:16:09,467
Now he's got custom
cherry cabinetry,
332
00:16:09,468 --> 00:16:12,806
the double wall oven,
a wine cooler.
333
00:16:12,807 --> 00:16:15,296
He does?
334
00:16:15,297 --> 00:16:17,797
My house is a dump.
335
00:16:18,398 --> 00:16:22,139
What I'm saying is, once upon a time,
Richard was a screwup,
336
00:16:22,140 --> 00:16:23,857
and he needed you to
set him straight,
337
00:16:23,858 --> 00:16:26,578
but now he's changed;
he's a different guy,
338
00:16:26,579 --> 00:16:29,916
and you got to stop treating
him like the old kitchen.
339
00:16:29,917 --> 00:16:32,309
I know. You're right.
340
00:16:32,310 --> 00:16:36,439
I do think of him like that. I don't
even notice his cherry cabinetry,
341
00:16:36,440 --> 00:16:39,506
but he has changed.
We've all changed.
342
00:16:39,507 --> 00:16:42,007
How have you changed?
343
00:16:42,349 --> 00:16:44,849
I haven't changed.
344
00:17:01,299 --> 00:17:03,016
Oh, good. You're here.
345
00:17:03,017 --> 00:17:04,356
I got something for you.
346
00:17:04,357 --> 00:17:05,889
It's from Home Depot.
347
00:17:05,890 --> 00:17:08,136
It's a Raindance showerhead.
348
00:17:08,137 --> 00:17:11,326
Apparently, it's like taking a
shower underneath a waterfall.
349
00:17:11,327 --> 00:17:12,837
It's my gift to you.
350
00:17:12,838 --> 00:17:16,458
Oop! Look.
I left the price tag on it.
351
00:17:19,200 --> 00:17:20,438
Why are you giving this to me?
352
00:17:20,439 --> 00:17:24,236
Because I feel so terrible about getting
you fired and treating you the way I did
353
00:17:24,237 --> 00:17:28,389
and Matthew made me realize you're
not the same kitchen you used to be.
354
00:17:28,390 --> 00:17:30,298
- You just said "kitchen."
- I know.
355
00:17:30,299 --> 00:17:32,507
- Did you mean to say Richard?
- No, no. It's a metaphor.
356
00:17:32,508 --> 00:17:35,487
Why would I say you're not the
same Richard you used to be?
357
00:17:35,488 --> 00:17:37,988
Oh, wait. That works, too.
358
00:17:38,818 --> 00:17:40,009
What are you doing?
359
00:17:40,010 --> 00:17:43,528
I just want to apologize for not
realizing that you've changed.
360
00:17:43,529 --> 00:17:46,266
And I would really like it
if you would forgive me.
361
00:17:46,267 --> 00:17:47,396
I already did.
362
00:17:47,397 --> 00:17:49,527
No. I mean, for real.
363
00:17:49,528 --> 00:17:51,686
Come on. Forgive me.
I feel bad.
364
00:17:51,687 --> 00:17:54,187
I know. And I forgive you.
365
00:17:54,190 --> 00:17:57,920
Richard, why aren't
you letting this go?
366
00:17:59,397 --> 00:18:01,528
I have. It's gone.
367
00:18:01,529 --> 00:18:03,776
Oh, I see what you're doing.
368
00:18:03,777 --> 00:18:06,117
Okay. So you're going
to say you forgive me,
369
00:18:06,118 --> 00:18:09,137
and then you're going to hang onto
this until, like, ten years from now,
370
00:18:09,138 --> 00:18:11,197
you're going to throw
it back in my face.
371
00:18:11,198 --> 00:18:12,317
Why would I do that?
372
00:18:12,318 --> 00:18:13,577
'Cause everybody does that.
373
00:18:13,578 --> 00:18:15,577
I don't. You do that.
374
00:18:15,578 --> 00:18:18,078
Your mother does that.
375
00:18:18,460 --> 00:18:20,436
Are you wearing her perfume?
376
00:18:20,437 --> 00:18:22,937
No. I'm wearing her bra.
377
00:18:23,817 --> 00:18:28,207
Christine, isn't it hard to hang onto
every wrong that's ever been done to you?
378
00:18:28,208 --> 00:18:30,456
It's exhausting.
379
00:18:30,457 --> 00:18:32,998
Then don't.
Everyone makes mistakes,
380
00:18:32,999 --> 00:18:36,156
and life is too short to
hang onto all of them.
381
00:18:36,157 --> 00:18:40,066
Yeah. I do hang onto everything,
and it's awful.
382
00:18:40,067 --> 00:18:42,689
You're right.
I'm going to try and do it your way.
383
00:18:42,690 --> 00:18:46,799
From now on, I'm going to
let go of all my resentments.
384
00:18:46,800 --> 00:18:48,718
I am. Yeah.
385
00:18:48,719 --> 00:18:51,642
That is my gift to you.
386
00:18:53,050 --> 00:18:54,847
So, I'm...
387
00:18:54,848 --> 00:19:00,127
Guess I'm just going to go ahead
and keep the showerhead for myself.
388
00:19:00,128 --> 00:19:01,806
You're letting it all go?
389
00:19:01,807 --> 00:19:03,038
I am.
390
00:19:03,039 --> 00:19:06,406
- Even the dome house?
- Even the dome house.
391
00:19:06,407 --> 00:19:09,607
Even though we lost
all our money?
392
00:19:10,499 --> 00:19:12,547
Don't care.
393
00:19:12,548 --> 00:19:14,556
- That's very big of you.
- Yeah.
394
00:19:14,557 --> 00:19:17,599
Especially considering we had to
borrow money from your parents
395
00:19:17,600 --> 00:19:20,788
and spend every Thanksgiving
with them until we paid it off.
396
00:19:20,789 --> 00:19:22,569
Remember that?
397
00:19:22,570 --> 00:19:23,909
Yeah.
398
00:19:23,910 --> 00:19:27,090
Two Thanksgivings left,
and then...
399
00:19:27,190 --> 00:19:30,875
we... are... done.
400
00:19:33,720 --> 00:19:35,998
- And you're not mad at me anymore?
- Nope.
401
00:19:35,999 --> 00:19:38,499
I've let it all go. Gone.
402
00:19:38,517 --> 00:19:41,974
I've let it all... go.
403
00:19:44,679 --> 00:19:45,638
What's happening?
404
00:19:45,639 --> 00:19:48,429
No, I just...
I just feel a little bit light-headed.
405
00:19:48,430 --> 00:19:52,570
It's a lot to let go
of for me in one day.
406
00:19:56,347 --> 00:19:58,777
Do you want to hold on to
the dome house, sweetie?
407
00:19:58,778 --> 00:20:01,278
Could I?
408
00:20:02,257 --> 00:20:03,778
- Yeah. Sure.
- Okay.
409
00:20:03,779 --> 00:20:06,409
But then I'm letting
everything else go.
410
00:20:06,410 --> 00:20:09,012
And that is my gift to you.
411
00:20:09,119 --> 00:20:10,446
Thank you.
412
00:20:10,447 --> 00:20:12,928
Hey, remember when
I cashed in our IRA
413
00:20:12,929 --> 00:20:15,429
and bought that drive-in?
414
00:20:17,340 --> 00:20:20,456
And when I lost my wedding
ring at my high school reunion
415
00:20:20,457 --> 00:20:23,836
because I didn't want Brenda
Douglas to know I was married?
416
00:20:23,837 --> 00:20:24,976
Okay.
417
00:20:24,977 --> 00:20:28,807
I'm going to have to go
let it go in my room.
418
00:20:28,808 --> 00:20:31,318
Remember when I found that
cheap obstetrician in the mall?
419
00:20:31,319 --> 00:20:33,819
That was a bad day, huh?
31610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.