All language subtitles for The Munsters S01E38 Yes_ Galen_ There Is a Herman.DVDRip.HI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:06,468 Oh, goody, hopscotch. 2 00:00:09,476 --> 00:00:11,411 [Laughs] 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,150 - [Laughs] - Hello, mister. 4 00:00:23,957 --> 00:00:26,517 Oh! Hi there, young fella. 5 00:00:26,593 --> 00:00:28,562 Is that some sort of game you're playing? 6 00:00:28,629 --> 00:00:31,997 No, it's not a game. I've got my head stuck in here. 7 00:00:32,065 --> 00:00:36,730 Oh, my. Well, uh, in that case, you should summon assistance. 8 00:00:36,803 --> 00:00:40,205 - Huh? - You know, call for help. 9 00:00:40,274 --> 00:00:43,608 But I don't wanna do that, 'cause people would come and laugh at me. 10 00:00:43,677 --> 00:00:47,876 And then my parents would find out and yell at me for being dumb. 11 00:00:47,948 --> 00:00:50,179 Oh, yeah, I know. 12 00:00:50,250 --> 00:00:52,515 That can be annoying. 13 00:00:52,586 --> 00:00:54,521 Allow me. 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,371 There you go. Golly! 15 00:01:10,437 --> 00:01:14,568 That was real neat. You must be the strongest guy in the whole world. 16 00:01:14,641 --> 00:01:19,602 Well, with the possible exception of Li'l Abner. 17 00:01:19,680 --> 00:01:22,377 - What's your name? - Uh, my name's Mr. Munster. 18 00:01:22,449 --> 00:01:25,317 But you can call me Uncle Herman. 19 00:01:25,385 --> 00:01:29,186 My name is Galen Livingston Stewart, but you may call me Gale. 20 00:01:29,256 --> 00:01:32,818 Oh, thank you. Pleased to meet you, Gale. 21 00:01:33,927 --> 00:01:36,362 It's been a pleasure saving your life. 22 00:01:36,430 --> 00:01:39,594 Do you come by here every day? Yes, I do. 23 00:01:39,666 --> 00:01:43,262 - Maybe I'll see you tomorrow. - Oh, that would be real boss. 24 00:01:44,404 --> 00:01:47,841 Uh, that means "keen." 25 00:01:47,908 --> 00:01:51,242 I just can't wait to tell my parents about you, Uncle Herman. Good-bye. 26 00:01:51,311 --> 00:01:53,246 Good-bye. 27 00:03:02,449 --> 00:03:05,613 So, uh, Eddie, I said to Queen Isabella, 28 00:03:05,686 --> 00:03:07,951 "Why not give this Columbus cat the jewels? 29 00:03:08,021 --> 00:03:09,988 "I mean, after all, they're not doing anyone 30 00:03:10,012 --> 00:03:11,822 any good lying around in the top drawer. 31 00:03:11,892 --> 00:03:15,693 And besides, he might take a cruise and find something good." 32 00:03:15,762 --> 00:03:19,358 And that, Eddie, is how Columbus discovered America. 33 00:03:19,433 --> 00:03:22,562 Gee, Grandpa, you've had a lot of neat adventures. 34 00:03:22,636 --> 00:03:26,232 Oh, yes, Eddie, over the centuries, you can say I got around. 35 00:03:26,306 --> 00:03:29,367 A very interesting thing happened to me on the way home from work today. 36 00:03:29,443 --> 00:03:32,777 Oh, that's fine. Eddie, Eddie, don't just sit there. 37 00:03:32,846 --> 00:03:35,372 Wolf down your food. 38 00:03:35,449 --> 00:03:37,714 I was walking along the street today... 39 00:03:37,784 --> 00:03:39,744 Grandpa, would you slice me another piece of meat? 40 00:03:39,786 --> 00:03:41,721 Certainly. 41 00:03:43,523 --> 00:03:45,458 Thank you. 42 00:03:46,626 --> 00:03:49,289 It just so happens that today... 43 00:03:49,362 --> 00:03:52,526 I saved a boy's life. 44 00:03:52,599 --> 00:03:56,798 Mm, that's fine. Oh, Grandpa, you're not eating. 45 00:03:56,870 --> 00:03:59,806 Well, doesn't anyone want to hear about my heroic deed? 46 00:03:59,873 --> 00:04:02,138 All right, Herman. What did you do? 47 00:04:02,209 --> 00:04:04,405 Yes, Herman, we're listening. 48 00:04:04,478 --> 00:04:06,447 I just might not tell you now. 49 00:04:06,513 --> 00:04:09,278 Good. Pass the brussel sprouts, please. 50 00:04:09,349 --> 00:04:11,909 Now wait a minute. I'm gonna tell you what happened, 51 00:04:11,985 --> 00:04:14,045 and my whole family's gonna listen! 52 00:04:14,121 --> 00:04:16,784 Including my rotten ol' father-in-law. 53 00:04:16,857 --> 00:04:20,123 Okay, Pop, how did you save a boy's life? 54 00:04:20,193 --> 00:04:23,630 Well, this boy had his head through an iron fence, 55 00:04:23,697 --> 00:04:27,725 and I unbent the bars and let him out. Big deal. 56 00:04:27,801 --> 00:04:31,431 Well, if I hadn't, his bones would have rotted right there on the sidewalk... 57 00:04:31,505 --> 00:04:33,440 and hurt the neighborhood... 58 00:04:33,507 --> 00:04:35,738 and brought down property values and everything. 59 00:04:35,809 --> 00:04:37,744 So there! 60 00:04:37,811 --> 00:04:41,646 Herman Munster, you are a plain, ordinary man... 61 00:04:41,715 --> 00:04:43,843 in a plain, ordinary job. 62 00:04:43,917 --> 00:04:48,753 Now why must you insist on these fantastic stories just to get attention? 63 00:04:48,822 --> 00:04:51,553 But it's true, dear! It-It's true. I did save his life. 64 00:04:51,625 --> 00:04:54,493 And his name is Galen Livingston Stewart, and he's my friend. 65 00:04:54,561 --> 00:04:56,757 And I'm gonna meet him there tomorrow. 66 00:04:56,830 --> 00:04:59,265 Herman, you and your stories. 67 00:04:59,332 --> 00:05:03,929 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're 150 years old. 68 00:05:08,041 --> 00:05:11,205 Galen Livingston Stewart, you and your stories. 69 00:05:11,278 --> 00:05:14,976 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're nine years old. 70 00:05:15,048 --> 00:05:17,040 But it did happen, Mom. 71 00:05:17,117 --> 00:05:20,713 He did save my life, and he told me to call him Uncle Herman. 72 00:05:20,787 --> 00:05:23,985 Just what did this Uncle Herman look like, son? 73 00:05:24,057 --> 00:05:28,552 Well, he's about nine feet tall, and his head was flat. 74 00:05:28,628 --> 00:05:31,188 He had these things sticking out of his neck. 75 00:05:31,264 --> 00:05:35,031 His hands were sewed on to his wrists, and he's all green. 76 00:05:35,101 --> 00:05:38,230 Galen Stewart, you get upstairs to bed this instant. 77 00:05:38,305 --> 00:05:41,798 But it's true, Mom. There is an Uncle Herman. 78 00:05:41,875 --> 00:05:44,401 All right, upstairs, young man. 79 00:05:44,477 --> 00:05:47,174 And I've warned you about telling these fantastic stories before. 80 00:05:47,247 --> 00:05:49,182 Excuse me. 81 00:05:51,318 --> 00:05:54,914 I ask you, John, where would Galen get these ideas... 82 00:05:54,988 --> 00:05:57,617 about these weird-looking, frightening creatures? 83 00:05:57,691 --> 00:06:01,822 I don't know, dear. Maybe he spent too much time with your relatives. 84 00:06:03,997 --> 00:06:05,932 There we are. 85 00:06:05,999 --> 00:06:08,025 Hey, that looks pretty neat. What is it? 86 00:06:08,101 --> 00:06:12,061 What is it? It's my old movie projector. I got it out of the attic. 87 00:06:12,138 --> 00:06:14,334 I'm gonna show some of my home movies. 88 00:06:14,407 --> 00:06:17,775 I put a new motor in it. [Door Creaks] 89 00:06:17,844 --> 00:06:21,110 [Squeaking] 90 00:06:22,415 --> 00:06:24,350 That's great! 91 00:06:24,417 --> 00:06:28,946 That's a 300-cubic-inch squirrel with overhead cam and hydraulic lifts. 92 00:06:32,259 --> 00:06:35,024 How long have you been taking home movies, Grandpa? 93 00:06:35,095 --> 00:06:37,030 All my life. 94 00:06:37,097 --> 00:06:41,592 As a matter of fact, I was taking movies 300 years before the camera was invented. 95 00:06:41,668 --> 00:06:44,228 - Gee, that must have been hard. - Of course it was. 96 00:06:44,304 --> 00:06:46,239 And I'll tell you something else. 97 00:06:46,306 --> 00:06:50,107 There wasn't even a drugstore to develop the film. 98 00:06:50,176 --> 00:06:54,341 [Lily] Grandpa! Eddie! Is Herman down there with you? 99 00:06:54,414 --> 00:06:58,215 No, Mom. Grandpa and I are just goofin' off by ourselves. 100 00:06:58,285 --> 00:07:00,345 [Door Creaks] 101 00:07:00,420 --> 00:07:02,889 Uncle Herman should be home by now. 102 00:07:02,956 --> 00:07:05,152 I know. But, you see, down at the parlor, 103 00:07:05,225 --> 00:07:07,490 they put him in charge of the complaint department. 104 00:07:07,560 --> 00:07:10,792 He may be working late, straightening out a customer. 105 00:07:16,670 --> 00:07:19,105 Boo! [Yells] 106 00:07:19,172 --> 00:07:22,233 Boy, Uncle Herman, I really scared you, didn't I? 107 00:07:22,309 --> 00:07:26,041 Oh. Oh, it's you, Gale. 108 00:07:26,112 --> 00:07:28,411 I almost jumped out of my skin. 109 00:07:28,481 --> 00:07:31,246 And in this cold weather, that can be very uncomfortable. 110 00:07:32,786 --> 00:07:35,346 Say listen, Gale, I'm on my way home right now. 111 00:07:35,422 --> 00:07:38,324 And I have a little boy at home just your age. 112 00:07:38,391 --> 00:07:40,292 How would you like to come along and meet him? 113 00:07:40,360 --> 00:07:43,888 That'd be great. Oh, good. Come on. It's just a few blocks. 114 00:07:43,964 --> 00:07:47,196 Oh, uh, just a minute. 115 00:07:53,106 --> 00:07:55,439 [Laughs] 116 00:07:57,043 --> 00:07:59,035 Nothing, really. 117 00:08:01,614 --> 00:08:03,742 [Door Creaks] 118 00:08:03,817 --> 00:08:07,117 Yoo-hoo, Herman's home! 119 00:08:07,187 --> 00:08:11,420 Boy, this is the neatest house I've ever been in. 120 00:08:11,491 --> 00:08:15,155 Oh, you're just saying that. Come on. 121 00:08:21,134 --> 00:08:24,161 [Marilyn] Oh, there you are! You have company. 122 00:08:24,237 --> 00:08:28,538 Yes. I would like you to meet Galen Livingston Stewart. 123 00:08:28,608 --> 00:08:32,477 How do you... Uncle Herman, is this your mommy? 124 00:08:32,545 --> 00:08:36,073 Oh, heavens, no. This is our poor, unfortunate niece, Marilyn. 125 00:08:36,149 --> 00:08:38,084 The rest of the family's down in the dungeon. 126 00:08:38,151 --> 00:08:40,086 Grandpa's going to show some home movies. 127 00:08:40,153 --> 00:08:43,419 Oh, that sounds like fun. Would you like to see them, Gale? 128 00:08:43,490 --> 00:08:47,757 - I think that'd be a gas. - Perceptive little fellow, isn't he? 129 00:08:52,632 --> 00:08:54,624 [Door Creaks] 130 00:08:56,069 --> 00:08:58,334 After you, Marilyn. 131 00:08:59,539 --> 00:09:01,474 [Projector Whirring] 132 00:09:01,541 --> 00:09:04,204 Grandpa. Grandpa. 133 00:09:04,277 --> 00:09:06,678 Uncle Herman's here, and he's brought a friend. 134 00:09:06,746 --> 00:09:11,309 Oh, dear. I hope it's not another one of those stuffed shirts from the parlor. 135 00:09:11,384 --> 00:09:14,047 Grandpa, Lily, Eddie, I would like you to meet... 136 00:09:14,120 --> 00:09:17,522 the little boy whose life I saved and who will be eternally grateful... 137 00:09:17,590 --> 00:09:19,525 [Chuckles] Galen Stewart. 138 00:09:19,592 --> 00:09:21,584 [Eddie] Hi, Gale. Hi. 139 00:09:21,661 --> 00:09:24,358 Oh, hello. Hello, little boy. Hello. 140 00:09:24,431 --> 00:09:27,833 Hiya, kid. Now here, sit right down here, 141 00:09:27,901 --> 00:09:31,133 and don't make any noise during the movies. 142 00:09:31,204 --> 00:09:34,174 [Plastic Crinkling] 143 00:09:37,177 --> 00:09:39,112 Hmm? 144 00:09:40,180 --> 00:09:42,308 [Loud Crunching] 145 00:09:43,950 --> 00:09:45,885 Herman, please! 146 00:09:47,320 --> 00:09:50,188 [Projector Whirring] 147 00:09:52,625 --> 00:09:55,459 That's when I played the Loew's Palermo with my magic act. 148 00:09:55,528 --> 00:09:58,293 I brought the house down every night. 149 00:10:00,533 --> 00:10:04,527 Oh, I remember that. That's the time with that backyard barbecue at Pompeii. 150 00:10:04,604 --> 00:10:07,403 Things went a little out of hand. 151 00:10:07,474 --> 00:10:09,636 [Lily] Oh, look, Grandpa. 152 00:10:09,709 --> 00:10:12,543 Those are the shots you took of King Arthur. 153 00:10:12,612 --> 00:10:14,547 Yeah, he was mad at the Saxon gang... 154 00:10:14,614 --> 00:10:17,345 for stealing the hubcaps off his chariot. 155 00:10:17,417 --> 00:10:20,683 Boy, there was some rumble down at the old stone bridge. 156 00:10:20,753 --> 00:10:23,052 A lot of water went under that bridge. 157 00:10:23,123 --> 00:10:26,355 [Grandpa] Yeah, and a lot of knights too. 158 00:10:26,426 --> 00:10:29,692 Oh, there are those two fun fellows, Burke and Hare. 159 00:10:29,762 --> 00:10:31,592 I remember we were going out on a party, and 160 00:10:31,616 --> 00:10:33,597 they were trying to dig up a couple of friends. 161 00:10:33,666 --> 00:10:37,626 There we are. Typical Sunday traffic on the Appian Way. 162 00:10:37,704 --> 00:10:41,436 [Lily] I-I think the fellow on the left is looking for the off-ramp. 163 00:10:41,508 --> 00:10:44,034 He never did find it. 164 00:10:44,110 --> 00:10:46,443 Well, well, well, the old homestead. 165 00:10:46,513 --> 00:10:49,915 Gale, that's where I spent most of my childhood, 166 00:10:49,983 --> 00:10:52,248 in three different jars. 167 00:10:53,953 --> 00:10:58,152 [Lily] Oh, dear, look! There's my old music teacher... 168 00:10:58,224 --> 00:11:01,285 before he went with Guy Lombardo. 169 00:11:01,361 --> 00:11:03,296 [Eddie] He just disappeared. 170 00:11:03,363 --> 00:11:06,026 No, I think he just took five. 171 00:11:09,035 --> 00:11:12,267 And the house has trapdoors and secret panels. 172 00:11:12,338 --> 00:11:15,331 And their little kid Eddie has fangs and pointed ears. 173 00:11:15,408 --> 00:11:19,846 And his grandfather's about 400 years old and looks like Dracula. 174 00:11:19,913 --> 00:11:23,008 I've never heard anything so ridiculous in my life! 175 00:11:23,082 --> 00:11:26,814 And the mother has long black hair, and she's green like Uncle Herman. 176 00:11:26,886 --> 00:11:28,821 And they've got a real, real neat pet, 177 00:11:28,888 --> 00:11:32,256 who lives under the stairs and breathes fire and smoke. 178 00:11:32,325 --> 00:11:34,760 And they showed home movies of the burning of Rome... 179 00:11:34,827 --> 00:11:37,490 and all that kind of stuff. Out! 180 00:11:37,564 --> 00:11:40,056 Huh? I said out! You get up to your room... 181 00:11:40,133 --> 00:11:42,227 and don't you leave it until you're told. 182 00:11:42,302 --> 00:11:44,237 But what if I get hungry? 183 00:11:44,304 --> 00:11:46,899 Well, maybe your green Uncle Herman... 184 00:11:46,973 --> 00:11:50,410 will come on over with a nice big, fat, juicy Dracula burger. 185 00:11:50,476 --> 00:11:53,469 Charcoal-broiled by that pet that lives under the stairs. 186 00:11:53,546 --> 00:11:56,539 Out! Yes, sir. 187 00:11:56,616 --> 00:11:59,518 John, what are we going to do about Galen? 188 00:11:59,586 --> 00:12:04,217 His imagination is just fantastic, those ridiculous lies. 189 00:12:04,290 --> 00:12:06,782 I don't know. I think it's getting serious. 190 00:12:06,859 --> 00:12:09,004 I think I'll have to take him to a good psychiatrist... 191 00:12:09,028 --> 00:12:12,396 and see if he can't get to the bottom of these weird fantasies. 192 00:12:12,465 --> 00:12:14,400 John. Hmm. 193 00:12:14,467 --> 00:12:17,266 Did you make up wild stories like that when you were his age? 194 00:12:17,337 --> 00:12:19,431 Certainly not. 195 00:12:19,505 --> 00:12:23,067 Well, I made up stories about Indians and people getting scalped... 196 00:12:23,142 --> 00:12:26,738 and guys being eaten by cannibals, but I had a perfectly normal childhood. 197 00:12:29,415 --> 00:12:31,975 ♪♪ [Humming] 198 00:12:44,097 --> 00:12:46,089 What are you doing, Aunt Lily? 199 00:12:46,165 --> 00:12:48,157 I'm filling the wastebaskets, Marilyn. 200 00:12:48,234 --> 00:12:51,398 Oh, dear. I hope I have enough trash to go around. 201 00:12:51,471 --> 00:12:53,463 Well, the trashman will be here tomorrow. 202 00:12:53,539 --> 00:12:55,474 I'm sure we can get by till then. 203 00:12:55,541 --> 00:12:57,510 Hey, Mom, is Pop home from work yet? 204 00:12:57,577 --> 00:13:00,274 Not yet, Eddie. He'll be here soon. 205 00:13:00,346 --> 00:13:02,713 Well, I want him to help me to find Spot. 206 00:13:02,782 --> 00:13:04,978 He got out of his yard again. 207 00:13:05,051 --> 00:13:07,520 Oh, dear. 208 00:13:07,587 --> 00:13:10,216 The last time he got out, he went over to Grant Avenue... 209 00:13:10,290 --> 00:13:13,886 and ate all the tops off the telephone poles. 210 00:13:13,960 --> 00:13:15,895 [Door Opens, Closes] 211 00:13:15,962 --> 00:13:19,228 Oh, Herman, there you are, dear. 212 00:13:19,299 --> 00:13:21,495 Hey, Pop, have you seen Spot? 213 00:13:21,567 --> 00:13:24,298 [Sighs] No. And I didn't see Gale either. 214 00:13:24,370 --> 00:13:27,306 I waited for him a half hour today, but he didn't show up. 215 00:13:27,373 --> 00:13:31,777 I had to play two games of hopscotch by myself. 216 00:13:31,844 --> 00:13:36,145 Well, may-maybe he had to stay after school or something. 217 00:13:36,215 --> 00:13:38,684 No, dear, I'm afraid not. 218 00:13:38,751 --> 00:13:41,585 I haven't seen him for three whole days. 219 00:13:41,654 --> 00:13:44,123 I'm afraid he just doesn't want to see me anymore. 220 00:13:44,190 --> 00:13:46,125 Oh, Herman. 221 00:13:46,192 --> 00:13:50,562 You can't expect to be a big hero and save a boy's life every day. 222 00:13:50,630 --> 00:13:56,228 Normal people like us just don't have exciting adventures all the time. 223 00:13:56,302 --> 00:13:59,466 Well, my life is duller than most. 224 00:13:59,539 --> 00:14:01,906 The most exciting thing that happened to me before this... 225 00:14:01,974 --> 00:14:05,138 was 20 years ago, when a man stopped me on the street... 226 00:14:05,211 --> 00:14:08,238 and asked me if I was voting for Alf Landon. 227 00:14:09,482 --> 00:14:13,419 Well, d-don't worry about Galen, Herman. You'll see him again. 228 00:14:13,486 --> 00:14:15,853 He's probably at home now, playing with some friend... 229 00:14:15,922 --> 00:14:18,824 who's more on his own age level. 230 00:14:18,891 --> 00:14:23,261 Sure, Pop. Come on and help me find Spot. 231 00:14:23,329 --> 00:14:27,289 Well... I think he'll come if you whistle for him. 232 00:14:27,367 --> 00:14:29,393 All right. 233 00:14:31,771 --> 00:14:35,071 Spot! Here, Spot! 234 00:14:37,210 --> 00:14:40,476 [Foghorn Blasts] 235 00:14:43,549 --> 00:14:47,145 [German Accent] So, this, uh, playmate of yours, 236 00:14:47,220 --> 00:14:51,282 this Uncle Herman, is nine foot tall, 237 00:14:51,357 --> 00:14:54,327 he's all green in the face. 238 00:14:54,394 --> 00:14:58,855 Und on top of his neck, his head is bolted on, j a? 239 00:14:58,931 --> 00:15:02,527 Yes. And he lives in a neat old haunted house with a dungeon. 240 00:15:02,602 --> 00:15:07,097 And they have a real neat pet who lives under the stairs and breathes fire. 241 00:15:07,173 --> 00:15:10,905 You see, Mr. and Mrs. Stewart, you have here a very intelligent boy. 242 00:15:10,977 --> 00:15:14,038 He remembers all the details. [Laughs] 243 00:15:14,113 --> 00:15:17,948 Now, young man, if you'll be so nice, you'll go upstairs to your room and wait. 244 00:15:18,017 --> 00:15:19,952 Ja? Good boy. 245 00:15:20,019 --> 00:15:22,181 Stay away from the windows. 246 00:15:24,490 --> 00:15:26,686 Uh, what do you think, Dr. Leinbach? 247 00:15:26,759 --> 00:15:29,285 What do I think? Well, I think... 248 00:15:30,530 --> 00:15:35,298 Well, I think that the boy has obsessive juvenile fantasies, 249 00:15:35,368 --> 00:15:38,600 coupled with an overstimulated psyche. 250 00:15:38,671 --> 00:15:44,201 In other words, he is creating a fantasy world of his own. 251 00:15:44,277 --> 00:15:48,612 See, of course, in reality, we know that there is no nine-foot giant. 252 00:15:48,681 --> 00:15:52,140 There is no haunted house. There is no dungeon. 253 00:15:52,218 --> 00:15:54,551 - You mean he makes it all up? - Ja. 254 00:15:54,620 --> 00:16:00,082 You see, the little Kind looks at nothing and sees something. 255 00:16:00,159 --> 00:16:04,597 Looking at nothing and seeing something... oh, oh, oh, that's bad. 256 00:16:06,032 --> 00:16:10,333 Of course, looking at something and seeing nothing, that ain't so good either. 257 00:16:13,406 --> 00:16:16,467 Well, what should we do, Dr. Leinbach? 258 00:16:16,542 --> 00:16:19,979 Well, the first thing you've got to do is to get him to a doctor. 259 00:16:20,046 --> 00:16:21,981 Well, that's why I called you. 260 00:16:22,048 --> 00:16:24,074 Ja. Now let me see if I can think of somebody. 261 00:16:24,150 --> 00:16:26,676 Wait a minute. Wait a minute. What are we doing here? 262 00:16:26,752 --> 00:16:28,880 I'm a doctor. [Laughs] 263 00:16:28,955 --> 00:16:33,120 I'm a doctor. I forget sometimes. 264 00:16:33,192 --> 00:16:35,923 Uh, what do you suggest? 265 00:16:35,995 --> 00:16:39,830 Ah, well, I think we have to rid the boy of these illusions... 266 00:16:39,899 --> 00:16:42,562 by exposing them as false. 267 00:16:42,635 --> 00:16:46,868 You see, now I, myself, will take little Galen personally by the hand... 268 00:16:46,939 --> 00:16:49,932 to this fictitious house with these fictitious people, 269 00:16:50,009 --> 00:16:53,639 and then when he sees the reality that there is no such house... 270 00:16:53,713 --> 00:16:56,774 and there is no such people, he's cured, j a? 271 00:16:56,849 --> 00:16:59,717 Yeah. Now, please, the boy from the room, call down. 272 00:16:59,785 --> 00:17:02,550 Call Galen. 273 00:17:02,622 --> 00:17:05,217 Galen, would you come down now? 274 00:17:05,291 --> 00:17:07,760 Yeah, come on down, son. 275 00:17:07,827 --> 00:17:10,228 You and me, we're going to take a little walk... 276 00:17:10,296 --> 00:17:13,061 and meet your Uncle Herman face-to-face. 277 00:17:13,132 --> 00:17:15,658 Ja? [Laughs] 278 00:17:15,735 --> 00:17:19,172 [Roaring] 279 00:17:19,238 --> 00:17:22,800 Now none of that, Spot. Sit! Stay! 280 00:17:24,610 --> 00:17:27,102 Now, Spot, cut that out. 281 00:17:34,020 --> 00:17:36,285 That Spot. 282 00:17:36,355 --> 00:17:38,381 Thanks for helping me find him, Dad. 283 00:17:38,457 --> 00:17:40,543 Oh, that's quite all right, Eddie. But you must 284 00:17:40,567 --> 00:17:42,588 remember to keep him chained in the backyard. 285 00:17:42,662 --> 00:17:45,862 And we've got to break him of that habit of sneaking down to the wrecking yard... 286 00:17:45,932 --> 00:17:47,867 and begging for leftovers. 287 00:17:47,934 --> 00:17:50,165 Yeah. Last week he got ahold of an old Edsel, 288 00:17:50,236 --> 00:17:52,569 and he was sick for three days. 289 00:17:52,638 --> 00:17:55,217 Hey, Grandpa's taking his nap. Would you come down in the dungeon... 290 00:17:55,241 --> 00:17:57,472 and run some more of his home movies for me? 291 00:17:57,543 --> 00:17:59,774 Sure. Which ones would you like to see, Eddie? 292 00:17:59,845 --> 00:18:02,440 Oh, how about the track meet in Transylvania you were in, 293 00:18:02,515 --> 00:18:04,450 when you were a young guy? 294 00:18:04,517 --> 00:18:07,351 Oh, you mean that cross-country run? Yeah. 295 00:18:07,420 --> 00:18:09,753 You know, Eddie, I was so far ahead of the pack, 296 00:18:09,822 --> 00:18:13,884 the crowd had to run after me with torches to show me the finish line. 297 00:18:13,960 --> 00:18:16,691 [Chuckles] Come on. 298 00:18:17,763 --> 00:18:21,632 [Wolf Howling] 299 00:18:21,701 --> 00:18:24,967 See, Dr. Leinbach, there is too such a house. 300 00:18:25,037 --> 00:18:27,438 Ja, ja, I see a house. 301 00:18:27,506 --> 00:18:31,102 But I also know little boys. 302 00:18:31,177 --> 00:18:33,703 You see an old, broken-down house, 303 00:18:33,779 --> 00:18:38,046 and you imagine that it's haunted with green men... 304 00:18:38,117 --> 00:18:41,383 and dungeons and all sorts of crazy things. 305 00:18:41,454 --> 00:18:44,583 But this is where Uncle Herman lives. I want you to meet him. 306 00:18:44,657 --> 00:18:46,592 Sure. Sure. Meet your Uncle Herman. 307 00:18:46,659 --> 00:18:48,924 Go on. We'll knock on the door. 308 00:18:48,995 --> 00:18:51,191 [Knocking Echoes] 309 00:18:52,198 --> 00:18:54,565 Eh, nobody comes, see? 310 00:18:54,634 --> 00:18:56,865 So I prove to you it's an empty house, 311 00:18:56,936 --> 00:18:59,599 and you forget all of this nonsense and we go home. 312 00:18:59,672 --> 00:19:01,607 You forget all about it. All right? Come on. 313 00:19:01,674 --> 00:19:04,007 [Footsteps Approaching] Quiet. Someone's coming. 314 00:19:04,076 --> 00:19:07,171 [Door Creaks] Yes? May I help you? 315 00:19:07,246 --> 00:19:12,915 Excuse me, lady. Uh, you live here? 316 00:19:12,985 --> 00:19:15,955 Well, yes. We've lived here for years. 317 00:19:16,022 --> 00:19:17,957 Oh, why hello, Galen. 318 00:19:18,024 --> 00:19:20,789 How are you? Hi, Marilyn. I brought a friend of mine over. 319 00:19:20,860 --> 00:19:23,955 He wants to meet Aunt Lily, Grandpa, Uncle Herman and Eddie. 320 00:19:24,030 --> 00:19:26,864 Oh, that's just fine. They're all home. Won't you come in? 321 00:19:30,536 --> 00:19:33,438 If you'll wait just a minute, I'll tell Aunt Lily you're here. 322 00:19:33,506 --> 00:19:35,805 Aunt Lily! Aunt Lily? 323 00:19:35,875 --> 00:19:38,538 You see, such a nice lady. 324 00:19:38,611 --> 00:19:40,546 You wanna meet Spot? 325 00:19:40,613 --> 00:19:42,548 Spot? Spot? What is a Spot, what? 326 00:19:42,615 --> 00:19:45,847 Their pet who lives under the stairs. I told you about him. 327 00:19:45,918 --> 00:19:50,014 Oh, sure, sure. Him I gotta meet. 328 00:19:55,294 --> 00:19:58,423 [Roars] 329 00:20:01,167 --> 00:20:04,763 Leinbach, you didn't see an animal. 330 00:20:04,837 --> 00:20:10,572 In reality, you saw a gas pipe with a leak. You understand? 331 00:20:10,643 --> 00:20:12,578 Wait a minute. Wait a minute. 332 00:20:12,645 --> 00:20:17,015 Whoever saw a gas pipe with eyes and teeth? 333 00:20:17,083 --> 00:20:19,575 Uh, may I help you? 334 00:20:24,657 --> 00:20:28,719 Hi, Aunt Lily. I brought a friend of mine over, Dr. Leinbach. 335 00:20:28,794 --> 00:20:31,320 Oh, how do you do? 336 00:20:31,397 --> 00:20:36,700 Oh, excuse my appearance. I was just getting some olives out of the jar. 337 00:20:36,769 --> 00:20:40,831 If she was getting olives, I'd hate to see the martinis. 338 00:20:40,906 --> 00:20:43,876 Uh, Marilyn said you wanted to meet the family. 339 00:20:43,943 --> 00:20:48,540 Well, Grandpa's right in here taking his siesta. 340 00:20:53,853 --> 00:20:55,788 Let me wake him up. 341 00:20:55,855 --> 00:20:59,019 No, no, no, no, no! Please, please, don't disturb him. 342 00:20:59,091 --> 00:21:01,526 Oh, all right, but I'm sure he wouldn't mind. 343 00:21:01,594 --> 00:21:04,086 He hangs around the house like this all the time. 344 00:21:04,163 --> 00:21:06,962 Isn't this a neat place, Dr. Leinbach? 345 00:21:07,032 --> 00:21:09,228 Where's Uncle Herman and Eddie? 346 00:21:09,301 --> 00:21:11,236 Oh, well, they're both downstairs in the dungeon. 347 00:21:11,303 --> 00:21:13,238 I'll get them. 348 00:21:18,477 --> 00:21:21,641 Leinbach, get a grip on yourself! 349 00:21:21,714 --> 00:21:24,479 You're seeing things the kid made up! 350 00:21:24,550 --> 00:21:27,748 Wait a minute. Wait a minute. I know what it is. 351 00:21:27,820 --> 00:21:30,085 I didn't wake up this morning. 352 00:21:30,156 --> 00:21:33,456 I'm having one of them Freudian dreams. 353 00:21:34,660 --> 00:21:36,595 Look at him. Look at him. 354 00:21:36,662 --> 00:21:38,722 Look at him hanging there like a bat. 355 00:21:38,798 --> 00:21:41,825 He can't be real. I'll pinch him. 356 00:21:41,901 --> 00:21:44,700 [Squeaks Like A Bat] No! No! No! No! No! 357 00:21:47,873 --> 00:21:51,275 Oh, now here are my two boys now. 358 00:21:51,343 --> 00:21:53,369 Hi, Gale. Hi, Eddie. 359 00:21:53,445 --> 00:21:57,041 Oh, hi, Gale. How are you, son? 360 00:21:57,116 --> 00:22:00,553 Oh, and who is this you brought with you? 361 00:22:00,619 --> 00:22:04,454 Uh, Herman, this is Dr. Leinbach. 362 00:22:04,523 --> 00:22:06,856 Oh, how do you do, Dr. Leinbach? 363 00:22:06,926 --> 00:22:10,090 [Stammers] You are Uncle Herman? 364 00:22:10,162 --> 00:22:12,597 - Oh, you're German? - Ja. 365 00:22:12,665 --> 00:22:15,157 Oh, by any chance, did you know my family doctor in Germany... 366 00:22:15,234 --> 00:22:17,169 Dr. Frankenstein? 367 00:22:18,404 --> 00:22:21,033 He made me what I am today. 368 00:22:24,176 --> 00:22:26,668 Come on. Come on, Leinbach. Don't go to pieces. 369 00:22:26,745 --> 00:22:30,614 Remember your training... 17 years in Vienna. 370 00:22:30,683 --> 00:22:34,211 Now you know that what you are seeing over there doesn't really exist. 371 00:22:34,286 --> 00:22:36,983 It's all in the mind. It's nothing. 372 00:22:37,056 --> 00:22:39,890 So, please, you're going to turn around... 373 00:22:39,959 --> 00:22:44,055 and walk right through that Uncle Herman as if he was air. 374 00:22:44,129 --> 00:22:46,792 That way you'll prove that he's nothing. 375 00:22:46,866 --> 00:22:50,303 So come on, Siegfried, you can do it, huh? Come on. 376 00:22:57,009 --> 00:22:59,706 Oh, good heavens! What happened? 377 00:23:02,448 --> 00:23:05,976 That is the hardest hunk of nothing I ever saw. 378 00:23:06,051 --> 00:23:08,987 Uncle Herman, I think I'd better take him home. 379 00:23:09,054 --> 00:23:11,683 He looks like he might get carsick in the house. 380 00:23:11,757 --> 00:23:14,488 - Oh, that's a shame. - Stick with me, kid. 381 00:23:14,560 --> 00:23:16,995 I'm a sick man. 382 00:23:17,062 --> 00:23:19,122 Drop in anytime. 383 00:23:20,299 --> 00:23:22,234 [Door Opens, Closes] 384 00:23:22,301 --> 00:23:25,032 I don't know what kind of a doctor he is, 385 00:23:25,104 --> 00:23:27,699 but, you know, he oughta see a psychiatrist. 386 00:23:30,409 --> 00:23:33,675 That's right, Mom and Dad. We went over to that neat old haunted house. 387 00:23:33,746 --> 00:23:36,614 Dr. Leinbach met Uncle Herman and the whole family. 388 00:23:36,682 --> 00:23:39,709 Oh, now, Galen... Now please, dear. Please. 389 00:23:39,785 --> 00:23:42,277 Galen, we believe you. 390 00:23:42,354 --> 00:23:44,516 We believe that he met everybody and saw everybody. 391 00:23:44,590 --> 00:23:47,560 He met and saw the pet that breathes fire, 392 00:23:47,626 --> 00:23:49,822 and the grandpa who sleeps upside down. 393 00:23:49,895 --> 00:23:54,162 And the little boy with the pointed ears. And especially green old Uncle Herman. 394 00:23:54,233 --> 00:23:56,668 We believe you. Now, you've had quite a day. 395 00:23:56,735 --> 00:23:59,170 Why don't you go upstairs and take your nap. Okay, Pop. 396 00:23:59,238 --> 00:24:01,400 And thank you for believing about Uncle Herman. 397 00:24:01,473 --> 00:24:03,442 That's all right. 398 00:24:06,779 --> 00:24:09,374 John Stewart, what did you do that for? What? 399 00:24:09,448 --> 00:24:12,077 Now he'll go on believing in those stories he made up. 400 00:24:12,151 --> 00:24:15,553 Oh, look, honey. Today, a kid hasn't got very much he can believe in, 401 00:24:15,621 --> 00:24:18,785 in the way of fairy stories and giants and knights in armor. 402 00:24:18,857 --> 00:24:20,897 Now if he's got a little Uncle Herman to believe in, 403 00:24:20,960 --> 00:24:24,294 let him hold on to it as long as he can. 404 00:24:24,363 --> 00:24:26,832 Maybe you're right, dear. 405 00:24:26,899 --> 00:24:31,064 Oh, by the way, Dr. Leinbach sent his nurse over today with his bill. 406 00:24:31,136 --> 00:24:33,298 Well, he didn't waste any time, did he? 407 00:24:33,372 --> 00:24:36,035 No. But it's a funny thing. 408 00:24:36,108 --> 00:24:40,739 A well-known doctor like that, writing his bills with a crayon? 31816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.