All language subtitles for The Munsters [1x38] - Yes_ Galen_ There Is a Herman - [RG] -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,017 --> 00:00:06,747 Oh, goody, hopscotch. 2 00:00:09,756 --> 00:00:11,690 [Laughs] 3 00:00:17,631 --> 00:00:20,429 - [Laughs] - Hello, mister. 4 00:00:24,237 --> 00:00:26,797 Oh! Hi there, young fella. 5 00:00:26,873 --> 00:00:28,841 Is that some sort of game you're playing? 6 00:00:28,909 --> 00:00:32,276 No, it's not a game. I've got my head stuck in here. 7 00:00:32,346 --> 00:00:37,010 Oh, my. Well, uh, in that case, you should summon assistance. 8 00:00:37,084 --> 00:00:40,485 - Huh? - You know, call for help. 9 00:00:40,554 --> 00:00:43,887 But I don't wanna do that, 'cause people would come and laugh at me. 10 00:00:43,957 --> 00:00:48,155 And then my parents would find out and yell at me for being dumb. 11 00:00:48,228 --> 00:00:50,458 Oh, yeah, I know. 12 00:00:50,530 --> 00:00:52,794 That can be annoying. 13 00:00:52,866 --> 00:00:54,800 Allow me. 14 00:01:07,681 --> 00:01:10,650 There you go. Golly! 15 00:01:10,717 --> 00:01:14,847 That was real neat. You must be the strongest guy in the whole world. 16 00:01:14,921 --> 00:01:19,881 Well, with the possible exception of Li'I Abner. 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,656 - What's your name? - Uh, my name's Mr. Munster. 18 00:01:22,729 --> 00:01:25,596 But you can call me Uncle Herman. 19 00:01:25,665 --> 00:01:29,465 My name is Galen Livingston Stewart, but you may call me Gale. 20 00:01:29,536 --> 00:01:33,097 Oh, thank you. Pleased to meet you, Gale. 21 00:01:34,207 --> 00:01:36,641 It's been a pleasure saving your life. 22 00:01:36,710 --> 00:01:39,873 Do you come by here every day? Yes, I do. 23 00:01:39,946 --> 00:01:43,541 - Maybe I'll see you tomorrow. - Oh, that would be real boss. 24 00:01:44,684 --> 00:01:48,120 Uh, that means "keen." 25 00:01:48,188 --> 00:01:51,521 I just can't wait to tell my parents about you, Uncle Herman. Good-bye. 26 00:01:51,591 --> 00:01:53,525 Good-bye. 27 00:03:02,729 --> 00:03:05,892 So, uh, Eddie, I said to Queen Isabella, 28 00:03:05,966 --> 00:03:08,230 "Why not give this Columbus cat the jewels? 29 00:03:08,301 --> 00:03:12,101 "I mean, after all, they're not doing anyone any good lying around in the top drawer. 30 00:03:12,172 --> 00:03:15,972 And besides, he might take a cruise and find something good." 31 00:03:16,042 --> 00:03:19,637 And that, Eddie, is how Columbus discovered America. 32 00:03:19,713 --> 00:03:22,841 Gee, Grandpa, you've had a lot of neat adventures. 33 00:03:22,916 --> 00:03:26,511 Oh, yes, Eddie, over the centuries, you can say I got around. 34 00:03:26,586 --> 00:03:29,646 A very interesting thing happened to me on the way home from work today. 35 00:03:29,723 --> 00:03:33,056 Oh, that's fine. Eddie, Eddie, don't just sit there. 36 00:03:33,126 --> 00:03:35,651 Wolf down your food. 37 00:03:35,729 --> 00:03:37,993 I was walking along the street today... 38 00:03:38,064 --> 00:03:39,998 Grandpa, would you slice me another piece of meat? 39 00:03:40,066 --> 00:03:42,000 Certainly. 40 00:03:43,803 --> 00:03:45,737 Thank you. 41 00:03:46,907 --> 00:03:49,569 It just so happens that today... 42 00:03:49,643 --> 00:03:52,806 I saved a boy's life. 43 00:03:52,879 --> 00:03:57,077 Mm, that's fine. Oh, Grandpa, you're not eating. 44 00:03:57,150 --> 00:04:00,085 Well, doesn't anyone want to hear about my heroic deed? 45 00:04:00,153 --> 00:04:02,417 All right, Herman. What did you do? 46 00:04:02,489 --> 00:04:04,684 Yes, Herman, we're listening. 47 00:04:04,758 --> 00:04:06,726 I just might not tell you now. 48 00:04:06,793 --> 00:04:09,557 Good. Pass the brussels sprouts, please. 49 00:04:09,629 --> 00:04:12,189 Now wait a minute. I'm gonna tell you what happened, 50 00:04:12,265 --> 00:04:14,324 and my whole family's gonna listen! 51 00:04:14,401 --> 00:04:17,063 Including my rotten ol' father-in-law. 52 00:04:17,137 --> 00:04:20,402 Okay, Pop, how did you save a boy's life? 53 00:04:20,473 --> 00:04:23,909 Well, this boy had his head through an iron fence, 54 00:04:23,977 --> 00:04:28,004 and I unbent the bars and let him out. Big deal. 55 00:04:28,081 --> 00:04:31,710 Well, if I hadn't, his bones would have rotted right there on the sidewalk... 56 00:04:31,785 --> 00:04:33,719 and hurt the neighborhood... 57 00:04:33,787 --> 00:04:36,017 and brought down property values and everything. 58 00:04:36,089 --> 00:04:38,023 So there! 59 00:04:38,091 --> 00:04:41,925 Herman Munster, you are a plain, ordinary man... 60 00:04:41,995 --> 00:04:44,122 in a plain, ordinaryjob. 61 00:04:44,197 --> 00:04:49,032 Now why must you insist on these fantastic stories just to get attention? 62 00:04:49,102 --> 00:04:51,832 But it's true, dear! It-It's true. I did save his life. 63 00:04:51,905 --> 00:04:54,772 And his name is Galen Livingston Stewart, and he's my friend. 64 00:04:54,841 --> 00:04:57,036 And I'm gonna meet him there tomorrow. 65 00:04:57,110 --> 00:04:59,544 Herman, you and your stories. 66 00:04:59,613 --> 00:05:04,209 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're 150 years old. 67 00:05:08,321 --> 00:05:11,484 Galen Livingston Stewart, you and your stories. 68 00:05:11,558 --> 00:05:15,255 Sometimes you act so childish, it's hard to believe you're nine years old. 69 00:05:15,328 --> 00:05:17,319 But it did happen, Mom. 70 00:05:17,397 --> 00:05:20,992 He did save my life, and he told me to call him Uncle Herman. 71 00:05:21,067 --> 00:05:24,264 Just what did this Uncle Herman look like, son? 72 00:05:24,337 --> 00:05:28,831 Well, he's about nine feet tall, and his head was flat. 73 00:05:28,908 --> 00:05:31,468 He had these things sticking out of his neck. 74 00:05:31,544 --> 00:05:35,310 His hands were sewed on to his wrists, and he's all green. 75 00:05:35,382 --> 00:05:38,510 Galen Stewart, you get upstairs to bed this instant. 76 00:05:38,585 --> 00:05:42,077 But it's true, Mom. There is an Uncle Herman. 77 00:05:42,155 --> 00:05:44,680 All right, upstairs, young man. 78 00:05:44,758 --> 00:05:47,454 And I've warned you about telling these fantastic stories before. 79 00:05:47,527 --> 00:05:49,461 Excuse me. 80 00:05:51,598 --> 00:05:55,193 I ask you, John, where would Galen get these ideas... 81 00:05:55,268 --> 00:05:57,896 about these weird-looking, frightening creatures? 82 00:05:57,971 --> 00:06:02,101 I don't know, dear. Maybe he spent too much time with your relatives. 83 00:06:04,277 --> 00:06:06,211 There we are. 84 00:06:06,279 --> 00:06:08,304 Hey, that looks pretty neat. What is it? 85 00:06:08,381 --> 00:06:12,340 What is it? It's my old movie projector. I got it out of the attic. 86 00:06:12,419 --> 00:06:14,614 I'm gonna show some of my home movies. 87 00:06:14,688 --> 00:06:18,055 I put a new motor in it. [Door Creaks] 88 00:06:18,124 --> 00:06:21,389 [Squeaking] 89 00:06:22,696 --> 00:06:24,630 That's great! 90 00:06:24,698 --> 00:06:29,226 That's a 300-cubic-inch squirrel with overhead cam and hydraulic lifts. 91 00:06:32,539 --> 00:06:35,303 How long have you been taking home movies, Grandpa? 92 00:06:35,375 --> 00:06:37,309 All my life. 93 00:06:37,377 --> 00:06:41,871 As a matter of fact, I was taking movies 300 years before the camera was invented. 94 00:06:41,948 --> 00:06:44,508 - Gee, that must have been hard. - Of course it was. 95 00:06:44,584 --> 00:06:46,518 And I'll tell you something else. 96 00:06:46,586 --> 00:06:50,386 There wasn't even a drugstore to develop the film. 97 00:06:50,457 --> 00:06:54,621 [Lily] Grandpa.! Eddie.! Is Herman down there with you? 98 00:06:54,694 --> 00:06:58,494 No, Mom. Grandpa and I are just goofin' off by ourselves. 99 00:06:58,565 --> 00:07:00,624 [Door Creaks] 100 00:07:00,700 --> 00:07:03,168 Uncle Herman should be home by now. 101 00:07:03,236 --> 00:07:05,431 I know. But, you see, down at the parlor, 102 00:07:05,505 --> 00:07:07,769 they put him in charge of the complaint department. 103 00:07:07,841 --> 00:07:11,072 He may be working late, straightening out a customer. 104 00:07:16,950 --> 00:07:19,384 Boo! [Yells] 105 00:07:19,452 --> 00:07:22,512 Boy, Uncle Herman, I really scared you, didn't I? 106 00:07:22,589 --> 00:07:26,320 Oh. Oh, it's you, Gale. 107 00:07:26,392 --> 00:07:28,690 I almost jumped out of my skin. 108 00:07:28,762 --> 00:07:31,526 And in this cold weather, that can be very uncomfortable. 109 00:07:33,066 --> 00:07:35,626 Say listen, Gale, I'm on my way home right now. 110 00:07:35,702 --> 00:07:38,603 And I have a little boy at home just your age. 111 00:07:38,671 --> 00:07:40,571 How would you like to come along and meet him? 112 00:07:40,640 --> 00:07:44,167 That'd be great. Oh, good. Come on. It's just a few blocks. 113 00:07:44,244 --> 00:07:47,475 Oh, uh, just a minute. 114 00:07:53,386 --> 00:07:55,718 [Laughs] 115 00:07:57,323 --> 00:07:59,314 Nothing, really. 116 00:08:01,895 --> 00:08:04,022 [Door Creaks] 117 00:08:04,097 --> 00:08:07,396 Yoo-hoo, Herman's home! 118 00:08:07,467 --> 00:08:11,699 Boy, this is the neatest house I've ever been in. 119 00:08:11,771 --> 00:08:15,434 Oh, you're just saying that. Come on. 120 00:08:21,414 --> 00:08:24,440 [Marilyn] Oh, there you are.! You have company. 121 00:08:24,517 --> 00:08:28,817 Yes. I would like you to meet Galen Livingston Stewart. 122 00:08:28,888 --> 00:08:32,756 How do you... Uncle Herman, is this your mommy? 123 00:08:32,826 --> 00:08:36,353 Oh, heavens, no. This is our poor, unfortunate niece, Marilyn. 124 00:08:36,429 --> 00:08:38,363 The rest of the family's down in the dungeon. 125 00:08:38,431 --> 00:08:40,365 Grandpa's going to show some home movies. 126 00:08:40,433 --> 00:08:43,698 Oh, that sounds like fun. Would you like to see them, Gale? 127 00:08:43,770 --> 00:08:48,036 - I think that'd be a gas. - Perceptive little fellow, isn't he? 128 00:08:52,912 --> 00:08:54,903 [Door Creaks] 129 00:08:56,349 --> 00:08:58,613 After you, Marilyn. 130 00:08:59,819 --> 00:09:01,753 [Projector Whirring] 131 00:09:01,821 --> 00:09:04,483 Grandpa. Grandpa. 132 00:09:04,557 --> 00:09:06,957 Uncle Herman's here, and he's brought a friend. 133 00:09:07,026 --> 00:09:11,588 Oh, dear. I hope it's not another one of those stuffed shirts from the parlor. 134 00:09:11,664 --> 00:09:14,326 Grandpa, Lily, Eddie, I would like you to meet... 135 00:09:14,400 --> 00:09:17,801 the little boy whose life I saved and who will be eternally grateful... 136 00:09:17,871 --> 00:09:19,805 [Chuckles] Galen Stewart. 137 00:09:19,873 --> 00:09:21,864 [Eddie] Hi, Gale. Hi. 138 00:09:21,941 --> 00:09:24,637 Oh, hello. Hello, little boy. Hello. 139 00:09:24,711 --> 00:09:28,112 Hiya, kid. Now here, sit right down here, 140 00:09:28,181 --> 00:09:31,412 and don't make any noise during the movies. 141 00:09:31,484 --> 00:09:34,453 [Plastic Crinkling] 142 00:09:37,457 --> 00:09:39,391 Hmm? 143 00:09:40,460 --> 00:09:42,587 [Loud Crunching] 144 00:09:44,230 --> 00:09:46,164 Herman, please! 145 00:09:47,600 --> 00:09:50,467 [Projector Whirring] 146 00:09:52,906 --> 00:09:55,739 That's when I played the Loew's Palermo with my magic act. 147 00:09:55,808 --> 00:09:58,572 I brought the house down every night. 148 00:10:00,813 --> 00:10:04,806 Oh, I remember that. That's the time with that backyard barbecue at Pompeii. 149 00:10:04,884 --> 00:10:07,682 Things went a little out of hand. 150 00:10:07,754 --> 00:10:09,915 [Lily] Oh, look, Grandpa. 151 00:10:09,989 --> 00:10:12,822 Those are the shots you took of King Arthur. 152 00:10:12,892 --> 00:10:14,826 Yeah, he was mad at the Saxon gang... 153 00:10:14,894 --> 00:10:17,624 for stealing the hubcaps off his chariot. 154 00:10:17,697 --> 00:10:20,962 Boy, there was some rumble down at the old stone bridge. 155 00:10:21,034 --> 00:10:23,332 A lot of water went under that bridge. 156 00:10:23,403 --> 00:10:26,634 [Grandpa] Yeah, and a lot ofknights too. 157 00:10:26,706 --> 00:10:29,971 Oh, there are those two fun fellows, Burke and Hare. 158 00:10:30,043 --> 00:10:33,877 I remember we were going out on a party, and they were trying to dig up a couple of friends. 159 00:10:33,947 --> 00:10:37,906 There we are. Typical Sunday traffic on the Appian Way. 160 00:10:37,984 --> 00:10:41,715 [Lily] L-I think the fellow on the left is looking for the off-ramp. 161 00:10:41,788 --> 00:10:44,313 He never did find it. 162 00:10:44,390 --> 00:10:46,722 Well, well, well, the old homestead. 163 00:10:46,793 --> 00:10:50,194 Gale, that's where I spent most of my childhood, 164 00:10:50,263 --> 00:10:52,527 in three different jars. 165 00:10:54,233 --> 00:10:58,431 [Lily] Oh, dear, look.! There's my old music teacher... 166 00:10:58,504 --> 00:11:01,564 before he went with Guy Lombardo. 167 00:11:01,641 --> 00:11:03,575 [Eddie] Hejust disappeared. 168 00:11:03,643 --> 00:11:06,305 No, I think he just took five. 169 00:11:09,315 --> 00:11:12,546 And the house has trapdoors and secret panels. 170 00:11:12,618 --> 00:11:15,610 And their little kid Eddie has fangs and pointed ears. 171 00:11:15,688 --> 00:11:20,125 And his grandfather's about 400 years old and looks like Dracula. 172 00:11:20,193 --> 00:11:23,287 I've never heard anything so ridiculous in my life! 173 00:11:23,363 --> 00:11:27,094 And the mother has long black hair, and she's green like Uncle Herman. 174 00:11:27,166 --> 00:11:29,100 And they've got a real, real neat pet, 175 00:11:29,168 --> 00:11:32,535 who lives under the stairs and breathes fire and smoke. 176 00:11:32,605 --> 00:11:35,039 And they showed home movies of the burning of Rome... 177 00:11:35,108 --> 00:11:37,770 and all that kind of stuff. Out! 178 00:11:37,844 --> 00:11:40,335 Huh? I said out! You get up to your room... 179 00:11:40,413 --> 00:11:42,506 and don't you leave it until you're told. 180 00:11:42,582 --> 00:11:44,516 But what if I get hungry? 181 00:11:44,584 --> 00:11:47,178 Well, maybe your green Uncle Herman... 182 00:11:47,253 --> 00:11:50,689 will come on over with a nice big, fat, juicy Dracula burger. 183 00:11:50,757 --> 00:11:53,749 Charcoal-broiled by that pet that lives under the stairs. 184 00:11:53,826 --> 00:11:56,818 Out! Yes, sir. 185 00:11:56,896 --> 00:11:59,797 John, what are we going to do about Galen? 186 00:11:59,866 --> 00:12:04,496 His imagination is just fantastic, those ridiculous lies. 187 00:12:04,570 --> 00:12:07,061 I don't know. I think it's getting serious. 188 00:12:07,140 --> 00:12:09,233 I think I'll have to take him to a good psychiatrist... 189 00:12:09,308 --> 00:12:12,675 and see if he can't get to the bottom of these weird fantasies. 190 00:12:12,745 --> 00:12:14,679 John. Hmm. 191 00:12:14,747 --> 00:12:17,545 Did you make up wild stories like that when you were his age? 192 00:12:17,617 --> 00:12:19,710 Certainly not. 193 00:12:19,786 --> 00:12:23,347 Well, I made up stories about Indians and people getting scalped... 194 00:12:23,423 --> 00:12:27,018 and guys being eaten by cannibals, but I had a perfectly normal childhood. 195 00:12:29,695 --> 00:12:32,255 ?? [Humming] 196 00:12:44,377 --> 00:12:46,368 What are you doing, Aunt Lily? 197 00:12:46,446 --> 00:12:48,437 I'm filling the wastebaskets, Marilyn. 198 00:12:48,514 --> 00:12:51,677 Oh, dear. I hope I have enough trash to go around. 199 00:12:51,751 --> 00:12:53,742 Well, the trashman will be here tomorrow. 200 00:12:53,820 --> 00:12:55,754 I'm sure we can get by till then. 201 00:12:55,822 --> 00:12:57,790 Hey, Mom, is Pop home from work yet? 202 00:12:57,857 --> 00:13:00,553 Not yet, Eddie. He'll be here soon. 203 00:13:00,626 --> 00:13:02,992 Well, I want him to help me to find Spot. 204 00:13:03,062 --> 00:13:05,257 He got out of his yard again. 205 00:13:05,331 --> 00:13:07,799 Oh, dear. 206 00:13:07,867 --> 00:13:10,495 The last time he got out, he went over to Grant Avenue... 207 00:13:10,570 --> 00:13:14,165 and ate all the tops off the telephone poles. 208 00:13:14,240 --> 00:13:16,174 [Door Opens, Closes] 209 00:13:16,242 --> 00:13:19,507 Oh, Herman, there you are, dear. 210 00:13:19,579 --> 00:13:21,774 Hey, Pop, have you seen Spot? 211 00:13:21,848 --> 00:13:24,578 [Sighs] No. And I didn't see Gale either. 212 00:13:24,650 --> 00:13:27,585 I waited for him a half hour today, but he didn't show up. 213 00:13:27,653 --> 00:13:32,056 I had to play two games of hopscotch by myself. 214 00:13:32,125 --> 00:13:36,425 Well, may-maybe he had to stay after school or something. 215 00:13:36,496 --> 00:13:38,964 No, dear, I'm afraid not. 216 00:13:39,031 --> 00:13:41,864 I haven't seen him for three whole days. 217 00:13:41,934 --> 00:13:44,402 I'm afraid he just doesn't want to see me anymore. 218 00:13:44,470 --> 00:13:46,404 Oh, Herman. 219 00:13:46,472 --> 00:13:50,841 You can't expect to be a big hero and save a boy's life every day. 220 00:13:50,910 --> 00:13:56,507 Normal people like us just don't have exciting adventures all the time. 221 00:13:56,582 --> 00:13:59,745 Well, my life is duller than most. 222 00:13:59,819 --> 00:14:02,185 The most exciting thing that happened to me before this... 223 00:14:02,255 --> 00:14:05,418 was 20 years ago, when a man stopped me on the street... 224 00:14:05,491 --> 00:14:08,517 and asked me if I was voting for Alf Landon. 225 00:14:09,762 --> 00:14:13,698 Well, d-don't worry about Galen, Herman. You'll see him again. 226 00:14:13,766 --> 00:14:16,132 He's probably at home now, playing with some friend... 227 00:14:16,202 --> 00:14:19,103 who's more on his own age level. 228 00:14:19,172 --> 00:14:23,541 Sure, Pop. Come on and help me find Spot. 229 00:14:23,609 --> 00:14:27,568 Well... I think he'll come if you whistle for him. 230 00:14:27,647 --> 00:14:29,672 All right. 231 00:14:32,051 --> 00:14:35,350 Spot! Here, Spot! 232 00:14:37,490 --> 00:14:40,755 [Foghorn Blasts] 233 00:14:43,829 --> 00:14:47,424 [German Accent] So, this, uh, playmate of yours, 234 00:14:47,500 --> 00:14:51,561 this Uncle Herman, is nine foot tall, 235 00:14:51,637 --> 00:14:54,606 he's all green in the face. 236 00:14:54,674 --> 00:14:59,134 Und on top of his neck, his head is bolted on, ja? 237 00:14:59,212 --> 00:15:02,807 Yes. And he lives in a neat old haunted house with a dungeon. 238 00:15:02,882 --> 00:15:07,376 And they have a real neat pet who lives under the stairs and breathes fire. 239 00:15:07,453 --> 00:15:11,184 You see, Mr. And Mrs. Stewart, you have here a very intelligent boy. 240 00:15:11,257 --> 00:15:14,317 He remembers all the details. [Laughs] 241 00:15:14,393 --> 00:15:18,227 Now, young man, if you'll be so nice, you'll go upstairs to your room and wait. 242 00:15:18,297 --> 00:15:20,231 Ja? Good boy. 243 00:15:20,299 --> 00:15:22,460 Stay away from the windows. 244 00:15:24,770 --> 00:15:26,965 Uh, what do you think, Dr. Leinbach? 245 00:15:27,039 --> 00:15:29,564 What do I think? Well, I think... 246 00:15:30,810 --> 00:15:35,577 Well, I think that the boy has obsessive juvenile fantasies, 247 00:15:35,648 --> 00:15:38,879 coupled with an overstimulated psyche. 248 00:15:38,951 --> 00:15:44,480 In other words, he is creating a fantasy world of his own. 249 00:15:44,557 --> 00:15:48,891 See, of course, in reality, we know that there is no nine-foot giant. 250 00:15:48,961 --> 00:15:52,419 There is no haunted house. There is no dungeon. 251 00:15:52,498 --> 00:15:54,830 - You mean he makes it all up? - Ja. 252 00:15:54,900 --> 00:16:00,361 You see, the little Kind looks at nothing and sees something. 253 00:16:00,439 --> 00:16:04,876 Looking at nothing and seeing something... oh, oh, oh, that's bad. 254 00:16:06,312 --> 00:16:10,612 Of course, looking at something and seeing nothing, that ain't so good either. 255 00:16:13,686 --> 00:16:16,746 Well, what should we do, Dr. Leinbach? 256 00:16:16,822 --> 00:16:20,258 Well, the first thing you've got to do is to get him to a doctor. 257 00:16:20,326 --> 00:16:22,260 Well, that's why I called you. 258 00:16:22,328 --> 00:16:24,353 Ja. Now let me see if I can think of somebody. 259 00:16:24,430 --> 00:16:26,955 Wait a minute. Wait a minute. What are we doing here? 260 00:16:27,033 --> 00:16:29,160 I'm a doctor. [Laughs] 261 00:16:29,235 --> 00:16:33,399 I'm a doctor. I forget sometimes. 262 00:16:33,472 --> 00:16:36,202 Uh, what do you suggest? 263 00:16:36,275 --> 00:16:40,109 Ah, well, I think we have to rid the boy of these illusions... 264 00:16:40,179 --> 00:16:42,841 by exposing them as false. 265 00:16:42,915 --> 00:16:47,147 You see, now I, myself, will take little Galen personally by the hand... 266 00:16:47,219 --> 00:16:50,211 to this fictitious house with these fictitious people, 267 00:16:50,289 --> 00:16:53,918 and then when he sees the reality that there is no such house... 268 00:16:53,993 --> 00:16:57,053 and there is no such people, he's cured, ja? 269 00:16:57,129 --> 00:16:59,996 Yeah. Now, please, the boy from the room, call down. 270 00:17:00,066 --> 00:17:02,830 Call Galen. 271 00:17:02,902 --> 00:17:05,496 Galen, would you come down now? 272 00:17:05,571 --> 00:17:08,039 Yeah, come on down, son. 273 00:17:08,107 --> 00:17:10,507 You and me, we're going to take a little walk... 274 00:17:10,576 --> 00:17:13,340 and meet your Uncle Herman face-to-face. 275 00:17:13,412 --> 00:17:15,937 Ja? [Laughs] 276 00:17:16,015 --> 00:17:19,451 [Roaring] 277 00:17:19,518 --> 00:17:23,079 Now none of that, Spot. Sit! Stay! 278 00:17:24,890 --> 00:17:27,381 Now, Spot, cut that out. 279 00:17:34,300 --> 00:17:36,564 That Spot. 280 00:17:36,635 --> 00:17:38,660 Thanks for helping me find him, Dad. 281 00:17:38,738 --> 00:17:42,868 Oh, that's quite all right, Eddie. But you must remember to keep him chained in the backyard. 282 00:17:42,942 --> 00:17:46,139 And we've got to break him of that habit of sneaking down to the wrecking yard... 283 00:17:46,212 --> 00:17:48,146 and begging for leftovers. 284 00:17:48,214 --> 00:17:50,444 Yeah. Last week he got ahold of an old Edsel, 285 00:17:50,516 --> 00:17:52,848 and he was sick for three days. 286 00:17:52,918 --> 00:17:55,443 Hey, Grandpa's taking his nap. Would you come down in the dungeon... 287 00:17:55,521 --> 00:17:57,751 and run some more of his home movies for me? 288 00:17:57,823 --> 00:18:00,053 Sure. Which ones would you like to see, Eddie? 289 00:18:00,126 --> 00:18:02,720 Oh, how about the track meet in Transylvania you were in, 290 00:18:02,795 --> 00:18:04,729 when you were a young guy? 291 00:18:04,797 --> 00:18:07,630 Oh, you mean that cross-country run? Yeah. 292 00:18:07,700 --> 00:18:10,032 You know, Eddie, I was so far ahead of the pack, 293 00:18:10,102 --> 00:18:14,163 the crowd had to run after me with torches to show me the finish line. 294 00:18:14,240 --> 00:18:16,970 [Chuckles] Come on. 295 00:18:18,043 --> 00:18:21,911 [Wolf Howling] 296 00:18:21,981 --> 00:18:25,246 See, Dr. Leinbach, there is too such a house. 297 00:18:25,317 --> 00:18:27,717 Ja, ja, I see a house. 298 00:18:27,787 --> 00:18:31,382 But I also know little boys. 299 00:18:31,457 --> 00:18:33,982 You see an old, broken-down house, 300 00:18:34,059 --> 00:18:38,325 and you imagine that it's haunted with green men... 301 00:18:38,397 --> 00:18:41,662 and dungeons and all sorts of crazy things. 302 00:18:41,734 --> 00:18:44,862 But this is where Uncle Herman lives. I want you to meet him. 303 00:18:44,937 --> 00:18:46,871 Sure. Sure. Meet your Uncle Herman. 304 00:18:46,939 --> 00:18:49,203 Go on. We'll knock on the door. 305 00:18:49,275 --> 00:18:51,470 [Knocking Echoes] 306 00:18:52,478 --> 00:18:54,844 Eh, nobody comes, see? 307 00:18:54,914 --> 00:18:57,144 So I prove to you it's an empty house, 308 00:18:57,216 --> 00:18:59,878 and you forget all of this nonsense and we go home. 309 00:18:59,952 --> 00:19:01,886 You forget all about it. All right? Come on. 310 00:19:01,954 --> 00:19:04,286 [Footsteps Approaching] Quiet. Someone's coming. 311 00:19:04,356 --> 00:19:07,450 [Door Creaks] Yes? May I help you? 312 00:19:07,526 --> 00:19:10,859 Excuse me, lady. Uh, 313 00:19:10,930 --> 00:19:13,194 you live here? 314 00:19:13,265 --> 00:19:16,234 Well, yes. We've lived here for years. 315 00:19:16,302 --> 00:19:18,236 Oh, why hello, Galen. 316 00:19:18,304 --> 00:19:21,068 How are you? Hi, Marilyn. I brought a friend of mine over. 317 00:19:21,140 --> 00:19:24,234 He wants to meet Aunt Lily, Grandpa, Uncle Herman and Eddie. 318 00:19:24,310 --> 00:19:27,143 Oh, that's just fine. They're all home. Won't you come in? 319 00:19:30,816 --> 00:19:33,717 If you'll wait just a minute, I'll tell Aunt Lily you're here. 320 00:19:33,786 --> 00:19:36,084 Aunt Lily! Aunt Lily? 321 00:19:36,155 --> 00:19:38,817 You see, such a nice lady. 322 00:19:38,891 --> 00:19:40,825 You wanna meet Spot? 323 00:19:40,893 --> 00:19:42,827 Spot? Spot? What is a Spot, what? 324 00:19:42,895 --> 00:19:46,126 Their pet who lives under the stairs. I told you about him. 325 00:19:46,198 --> 00:19:50,294 Oh, sure, sure. Him I gotta meet. 326 00:19:55,574 --> 00:19:58,702 [Roars] 327 00:20:01,447 --> 00:20:05,042 Leinbach, you didn't see an animal. 328 00:20:05,117 --> 00:20:10,851 In reality, you saw a gas pipe with a leak. You understand? 329 00:20:10,923 --> 00:20:12,857 Wait a minute. Wait a minute. 330 00:20:12,925 --> 00:20:17,294 Whoever saw a gas pipe with eyes and teeth? 331 00:20:17,363 --> 00:20:19,854 Uh, may I help you? 332 00:20:24,937 --> 00:20:28,998 Hi, Aunt Lily. I brought a friend of mine over, Dr. Leinbach. 333 00:20:29,074 --> 00:20:31,599 Oh, how do you do? 334 00:20:31,677 --> 00:20:36,979 Oh, excuse my appearance. I was just getting some olives out of the jar. 335 00:20:37,049 --> 00:20:41,110 If she was getting olives, I'd hate to see the martinis. 336 00:20:41,186 --> 00:20:44,155 Uh, Marilyn said you wanted to meet the family. 337 00:20:44,223 --> 00:20:48,819 Well, Grandpa's right in here taking his siesta. 338 00:20:54,133 --> 00:20:56,067 Let me wake him up. 339 00:20:56,135 --> 00:20:59,298 No, no, no, no, no! Please, please, don't disturb him. 340 00:20:59,371 --> 00:21:01,805 Oh, all right, but I'm sure he wouldn't mind. 341 00:21:01,874 --> 00:21:04,365 He hangs around the house like this all the time. 342 00:21:04,443 --> 00:21:07,241 Isn't this a neat place, Dr. Leinbach? 343 00:21:07,313 --> 00:21:09,508 Where's Uncle Herman and Eddie? 344 00:21:09,582 --> 00:21:11,516 Oh, well, they're both downstairs in the dungeon. 345 00:21:11,584 --> 00:21:13,518 I'll get them. 346 00:21:18,757 --> 00:21:21,920 Leinbach, get a grip on yourself! 347 00:21:21,994 --> 00:21:24,758 You're seeing things the kid made up! 348 00:21:24,830 --> 00:21:28,027 Wait a minute. Wait a minute. I know what it is. 349 00:21:28,100 --> 00:21:30,364 I didn't wake up this morning. 350 00:21:30,436 --> 00:21:33,735 I'm having one of them Freudian dreams. 351 00:21:34,940 --> 00:21:36,874 Look at him. Look at him. 352 00:21:36,942 --> 00:21:39,001 Look at him hanging there like a bat. 353 00:21:39,078 --> 00:21:42,104 He can't be real. I'll pinch him. 354 00:21:42,181 --> 00:21:44,979 [Squeaks Like A Bat] No! No! No! No! No! 355 00:21:48,153 --> 00:21:51,554 Oh, now here are my two boys now. 356 00:21:51,624 --> 00:21:53,649 Hi, Gale. Hi, Eddie. 357 00:21:53,726 --> 00:21:57,321 Oh, hi, Gale. How are you, son? 358 00:21:57,396 --> 00:22:00,832 Oh, and who is this you brought with you? 359 00:22:00,899 --> 00:22:04,733 Uh, Herman, this is Dr. Leinbach. 360 00:22:04,803 --> 00:22:07,135 Oh, how do you do, Dr. Leinbach? 361 00:22:07,206 --> 00:22:10,369 [Stammers] You are Uncle Herman? 362 00:22:10,442 --> 00:22:12,876 - Oh, you're German? - Ja. 363 00:22:12,945 --> 00:22:15,436 Oh, by any chance, did you know my family doctor in Germany... 364 00:22:15,514 --> 00:22:17,448 Dr. Frankenstein? 365 00:22:18,684 --> 00:22:21,312 He made me what I am today. 366 00:22:24,456 --> 00:22:26,947 Come on. Come on, Leinbach. Don't go to pieces. 367 00:22:27,026 --> 00:22:30,894 Remember your training... 17 years in Vienna. 368 00:22:30,963 --> 00:22:34,490 Now you know that what you are seeing over there doesn't really exist. 369 00:22:34,566 --> 00:22:37,262 It's all in the mind. It's nothing. 370 00:22:37,336 --> 00:22:40,169 So, please, you're going to turn around... 371 00:22:40,239 --> 00:22:44,335 and walk right through that Uncle Herman as if he was air. 372 00:22:44,410 --> 00:22:47,072 That way you'll prove that he's nothing. 373 00:22:47,146 --> 00:22:50,582 So come on, Siegfried, you can do it, huh? Come on. 374 00:22:57,289 --> 00:22:59,985 Oh, good heavens! What happened? 375 00:23:02,728 --> 00:23:06,255 That is the hardest hunk of nothing I ever saw. 376 00:23:06,331 --> 00:23:09,266 Uncle Herman, I think I'd better take him home. 377 00:23:09,334 --> 00:23:11,962 He looks like he might get carsick in the house. 378 00:23:12,037 --> 00:23:14,767 - Oh, that's a shame. - Stick with me, kid. 379 00:23:14,840 --> 00:23:17,274 I'm a sick man. 380 00:23:17,342 --> 00:23:19,401 Drop in anytime. 381 00:23:20,579 --> 00:23:22,513 [Door Opens, Closes] 382 00:23:22,581 --> 00:23:25,311 I don't know what kind of a doctor he is, 383 00:23:25,384 --> 00:23:27,978 but, you know, he oughta see a psychiatrist. 384 00:23:30,689 --> 00:23:33,954 That's right, Mom and Dad. We went over to that neat old haunted house. 385 00:23:34,026 --> 00:23:36,893 Dr. Leinbach met Uncle Herman and the whole family. 386 00:23:36,962 --> 00:23:39,988 Oh, now, Galen... Now please, dear. Please. 387 00:23:40,065 --> 00:23:42,556 Galen, we believe you. 388 00:23:42,634 --> 00:23:44,795 We believe that he met everybody and saw everybody. 389 00:23:44,870 --> 00:23:47,839 He met and saw the pet that breathes fire, 390 00:23:47,906 --> 00:23:50,101 and the grandpa who sleeps upside down. 391 00:23:50,175 --> 00:23:54,441 And the little boy with the pointed ears. And especially green old Uncle Herman. 392 00:23:54,513 --> 00:23:56,947 We believe you. Now, you've had quite a day. 393 00:23:57,015 --> 00:23:59,449 Why don't you go upstairs and take your nap. Okay, Pop. 394 00:23:59,518 --> 00:24:01,679 And thank you for believing about Uncle Herman. 395 00:24:01,754 --> 00:24:03,722 That's all right. 396 00:24:07,059 --> 00:24:09,653 John Stewart, what did you do that for? What? 397 00:24:09,728 --> 00:24:12,356 Now he'll go on believing in those stories he made up. 398 00:24:12,431 --> 00:24:15,832 Oh, look, honey. Today, a kid hasn't got very much he can believe in, 399 00:24:15,901 --> 00:24:19,064 in the way of fairy stories and giants and knights in armor. 400 00:24:19,138 --> 00:24:21,163 Now if he's got a little Uncle Herman to believe in, 401 00:24:21,240 --> 00:24:24,573 let him hold on to it as long as he can. 402 00:24:24,643 --> 00:24:27,111 Maybe you're right, dear. 403 00:24:27,179 --> 00:24:31,343 Oh, by the way, Dr. Leinbach sent his nurse over today with his bill. 404 00:24:31,416 --> 00:24:33,577 Well, he didn't waste any time, did he? 405 00:24:33,652 --> 00:24:36,314 No. But it's a funny thing. 406 00:24:36,388 --> 00:24:41,018 A well-known doctor like that, writing his bills with a crayon? 31406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.