Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:04,795
Well, now, gentlemen,
2
00:00:04,879 --> 00:00:08,049
I want you to imagine you're at a ball,
3
00:00:08,132 --> 00:00:11,177
and you want to ask me for a dance.
4
00:00:11,260 --> 00:00:15,932
-Now you try it, Mr. Flintstone.
-Certainly.
5
00:00:16,015 --> 00:00:19,810
Uh, hiya, baby. How's about shaking a leg
with old hot stuff Freddie?
6
00:00:19,894 --> 00:00:22,188
[Ms. Shadrock] Oh, Mr. Flintstone!
7
00:00:22,271 --> 00:00:27,109
I'm surprised you didn't get slapped
for an approach like that.
8
00:00:27,193 --> 00:00:30,196
Oh, I did, Miss Shadrock. I got a lot of slaps.
9
00:00:30,279 --> 00:00:33,157
Come to think of it, I got a lot of dancing too.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,540
[Horn honking]
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,625
[theme music playing]
12
00:00:49,757 --> 00:00:50,716
[whistle chirps]
13
00:00:50,800 --> 00:00:54,387
[siren wailing]
14
00:00:54,470 --> 00:00:55,471
[whistle chirps]
15
00:01:34,343 --> 00:01:38,097
-I sure pulled a boo-boo this morning, Betty.
-How come, Wilma?
16
00:01:38,180 --> 00:01:41,601
Oh, I casually mentioned that
we were going shopping today to Fred.
17
00:01:41,684 --> 00:01:45,938
Oh, that explains all the screaming and yelling
I heard at your place.
18
00:01:46,022 --> 00:01:47,732
I guess the whole neighborhood heard it.
19
00:01:47,815 --> 00:01:51,944
Hm. I guess I'm lucky.
I told Barney and he didn't say a word.
20
00:01:52,028 --> 00:01:54,113
-He didn't?
-Not a word.
21
00:01:54,196 --> 00:01:58,743
Just turned white, clutched his throat,
gasped a few times, and fainted.
22
00:01:58,826 --> 00:02:01,621
Well, at least Barney is quiet about it.
23
00:02:01,704 --> 00:02:06,751
Fred always turns red, starts screaming,
and starts showing me the check stubs.
24
00:02:06,834 --> 00:02:09,837
Ooh, I hate those check stubs.
25
00:02:09,920 --> 00:02:12,173
Me too. They're never right.
26
00:02:12,256 --> 00:02:15,926
The bank never gets their balance
the same as my balance.
27
00:02:16,010 --> 00:02:20,056
Fred can never understand that it doesn't matter
if we have no money in the bank
28
00:02:20,139 --> 00:02:23,142
as long as we have a charge-a-plate
at all the department stores.
29
00:02:23,225 --> 00:02:28,272
-Oh, all husbands are like that, I guess.
-I suppose so.
30
00:02:28,356 --> 00:02:31,901
-Here we are, Wilma.
-Bedrock Shopping Center.
31
00:02:31,984 --> 00:02:36,614
Now, to find a place to park.
Looks pretty crowded today.
32
00:02:36,697 --> 00:02:39,617
Oh, there's a good parking spot, Wilma. It--
33
00:02:39,700 --> 00:02:42,620
We just passed it. Okay, back up.
34
00:02:42,703 --> 00:02:45,331
[crunching and clattering]
35
00:02:45,414 --> 00:02:48,250
That's good, Wilma. Now, come forward a little.
36
00:02:48,334 --> 00:02:50,670
[crashing and clanking]
37
00:02:50,753 --> 00:02:51,879
How's that, Betty?
38
00:02:51,962 --> 00:02:54,674
Fine. Just straighten the wheels a bit
and back up.
39
00:02:54,757 --> 00:02:56,676
Easy. Easy does it.
40
00:02:56,759 --> 00:02:59,136
[crashing]
41
00:02:59,220 --> 00:03:01,972
Attagirl, Wilma! That's perfect.
42
00:03:02,056 --> 00:03:05,393
Thanks, Betty. I couldn't have done it
without your help.
43
00:03:11,899 --> 00:03:14,568
-Hey, Fred.
-Hiya, Barney-boy.
44
00:03:14,652 --> 00:03:16,904
I got the tickets for Saturday night, Fred.
45
00:03:16,987 --> 00:03:19,448
Yabba-dabba-doo!
46
00:03:19,532 --> 00:03:21,742
Stay there, Barney. I'll pick you up.
47
00:03:21,826 --> 00:03:23,703
Okay, swing her over.
48
00:03:24,704 --> 00:03:29,583
Welcome aboard, pal,
good neighbor, and bosom buddy.
49
00:03:31,919 --> 00:03:35,631
Boy, the girls are always whimpering
we never take them anyplace.
50
00:03:35,756 --> 00:03:40,678
Wait till they find out we've got tickets
to Joe Rockhead's Volunteer Fire Department ball.
51
00:03:40,761 --> 00:03:45,266
-Oh-ho! They'll flip their wigs, Freddie-boy.
-And why not?
52
00:03:45,349 --> 00:03:48,227
It's only the biggest social event
of the year in Bedrock.
53
00:03:48,310 --> 00:03:52,106
Except that big society shindig,
the Ambassador's Reception.
54
00:03:52,189 --> 00:03:54,650
Oh, that's just for the society bunch.
55
00:03:54,734 --> 00:03:58,195
All they do is show off their jewels and gowns.
56
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
But the Firemen's Ball...
57
00:04:00,781 --> 00:04:02,074
[laughs]
58
00:04:02,158 --> 00:04:05,119
That's a gasser!
Remember last year, Barney?
59
00:04:05,202 --> 00:04:08,914
After you kept going for refreshments
and got over-refreshed? [laughing]
60
00:04:08,998 --> 00:04:13,127
Oh, Fred, you promised
you'd never remind me about that.
61
00:04:13,210 --> 00:04:16,213
I'm sorry, Barney, but it was funny.
62
00:04:16,297 --> 00:04:17,256
Yeah.
63
00:04:17,339 --> 00:04:19,508
[both laughing]
64
00:04:23,429 --> 00:04:27,683
-Let's look around upstairs, Wilma.
-Okay, there's the escalator.
65
00:04:28,642 --> 00:04:30,853
Ah! It sure beats walking up.
66
00:04:31,854 --> 00:04:33,439
It's easier on the feet.
67
00:04:38,360 --> 00:04:39,820
Oh, look, Wilma.
68
00:04:39,904 --> 00:04:42,907
This is the floor
where all the evening gowns are.
69
00:04:42,990 --> 00:04:44,950
Aren't they beautiful?
70
00:04:45,034 --> 00:04:48,204
And they're all imported
from across the big pond.
71
00:04:48,287 --> 00:04:51,373
There's a genuine Granitelli sheath.
72
00:04:51,457 --> 00:04:53,501
[Wilma] Don't you just love it?
73
00:04:53,584 --> 00:04:57,505
[Betty] Ooh!
And there's that Jackie Kennelrock look.
74
00:04:57,588 --> 00:05:00,716
[Wilma] And there's a low-cut waistline
from the House of Crushing Door.
75
00:05:00,800 --> 00:05:02,968
[giggles, then sighs]
76
00:05:03,052 --> 00:05:06,013
We're wasting our time
looking at all this stuff, Wilma.
77
00:05:06,096 --> 00:05:07,139
I'll say.
78
00:05:07,223 --> 00:05:10,351
The only place the boys ever take us
at night is a ball game.
79
00:05:10,434 --> 00:05:14,146
Yeah, on Ladies Free night
and in the bleachers.
80
00:05:14,230 --> 00:05:18,192
-Besides, these gowns are so expensive.
-I know.
81
00:05:18,275 --> 00:05:21,028
And can you imagine the carryings-on
of Fred and Barney
82
00:05:21,111 --> 00:05:22,947
if we ever came home with evening gowns?
83
00:05:23,030 --> 00:05:24,824
I dread the thought.
84
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
-Uh-oh, Betty.
-Hm?
85
00:05:26,575 --> 00:05:30,704
Don't look now,
but isn't that Emmy Glutsrock behind you?
86
00:05:30,788 --> 00:05:34,291
-How can I tell if I don't look?
-[Wilma] Well, look, then.
87
00:05:35,292 --> 00:05:39,255
Yeah, that's Emmy Glutsrock.
She was in our graduating class.
88
00:05:39,338 --> 00:05:43,384
Well, she's out of our class now. She's rich.
89
00:05:43,467 --> 00:05:46,220
-Emmy Glutsrock rich?
-Loaded.
90
00:05:46,303 --> 00:05:50,766
She married a doctor who struck it rich
in real estate and oil wells.
91
00:05:50,850 --> 00:05:53,435
I understand she's always bragging.
92
00:05:54,019 --> 00:05:56,605
Uh-oh, here she comes, over this way.
93
00:05:56,689 --> 00:06:00,442
If she starts bragging,
let's put on a little ourselves, Wilma.
94
00:06:00,526 --> 00:06:01,777
Good idea, Betty.
95
00:06:01,861 --> 00:06:04,029
Wilma, Betty!
96
00:06:04,113 --> 00:06:07,116
It's so good to see you girls again.
97
00:06:07,199 --> 00:06:09,910
-Hi, Emmy.
-It's been such a long time.
98
00:06:09,994 --> 00:06:12,037
Too long, girls.
99
00:06:12,121 --> 00:06:15,457
I was saying only this morning
to my rich husband,
100
00:06:15,541 --> 00:06:19,169
I never see any of my old friends anymore.
101
00:06:19,253 --> 00:06:23,132
Being frightfully wealthy
has its drawbacks, you know?
102
00:06:23,215 --> 00:06:25,384
Yes, we know.
103
00:06:25,467 --> 00:06:30,890
Right now, we were looking for some new gowns
just to wear around the house.
104
00:06:30,973 --> 00:06:35,019
And we can't find a thing new.
We have them all.
105
00:06:35,102 --> 00:06:39,690
Oh, you girls married rich men also? How nice.
106
00:06:39,773 --> 00:06:41,942
Yes, indeed.
107
00:06:42,026 --> 00:06:45,905
My wealthy, rich husband, Frederick III,
108
00:06:45,988 --> 00:06:47,948
is in the construction business.
109
00:06:48,032 --> 00:06:52,745
Mm-hm. And my wealthy, rich husband,
Barney I, is in top-secret work.
110
00:06:52,870 --> 00:06:58,417
Oh! Then you must all come
to the Ambassador's Reception, Saturday evening.
111
00:06:58,500 --> 00:07:00,294
Here are the invitations.
112
00:07:00,377 --> 00:07:04,757
I'm in charge of seeing that
only the elite of Bedrock get in.
113
00:07:04,840 --> 00:07:08,928
We have to be so careful
none of the riffraff attend.
114
00:07:09,011 --> 00:07:11,430
Well, you understand.
115
00:07:11,513 --> 00:07:14,725
-Oh, sure. We understand.
-Oh, sure. We understand.
116
00:07:14,808 --> 00:07:19,104
My rich husband and I
will be looking forward to seeing you
117
00:07:19,188 --> 00:07:22,816
and your charming, wealthy, rich husbands.
118
00:07:22,900 --> 00:07:26,278
-Thanks, Emmy.
-Yeah. Thanks loads, Emmy.
119
00:07:27,279 --> 00:07:31,116
-Well, Mrs. Riff.
-Yes, Mrs. Raff?
120
00:07:31,200 --> 00:07:35,537
-We sure talked our way into a jam.
-Serves us right, bragging.
121
00:07:35,621 --> 00:07:39,249
My husband, the gravel pit worker,
is going to blow his stack.
122
00:07:39,333 --> 00:07:40,626
Barney too.
123
00:07:41,627 --> 00:07:42,962
-Say, Betty...
-[Betty] Hm?
124
00:07:43,045 --> 00:07:46,799
It might be fun
to go to that Ambassador's Reception.
125
00:07:46,882 --> 00:07:49,093
Yeah, it might at that.
126
00:07:49,176 --> 00:07:52,137
Once in our life,
we deserve to go to a swank affair.
127
00:07:52,221 --> 00:07:53,430
I'll tell you what, Wilma.
128
00:07:53,514 --> 00:07:57,226
Try to convince me,
but I must warn you I'm a pushover.
129
00:07:57,309 --> 00:08:00,688
-Okay, Betty. Got your charge-a-plate?
-I have.
130
00:08:02,731 --> 00:08:04,817
-Charge it!
-Charge it!
131
00:08:09,279 --> 00:08:12,032
[sighs] I'm sure glad we're getting home
before the boys.
132
00:08:12,116 --> 00:08:14,535
We'll have to figure out a way
to break the news to them.
133
00:08:14,618 --> 00:08:18,330
Oh, we shouldn't worry so much.
We only live once.
134
00:08:18,414 --> 00:08:21,583
If Fred and Barney knew how much
we owe for the gowns we bought,
135
00:08:21,667 --> 00:08:24,128
our "live once" would be all over.
136
00:08:24,211 --> 00:08:27,923
[giggles] You're not kidding, Wilma, but it's worth it.
137
00:08:28,007 --> 00:08:31,677
To get a night out first-class once in our life.
138
00:08:31,760 --> 00:08:34,596
I still can't figure how can we get the boys to go.
139
00:08:34,680 --> 00:08:38,183
Well, we'll think of something, Wilma.
140
00:08:38,267 --> 00:08:39,476
I hope.
141
00:08:41,687 --> 00:08:43,522
[laughing]
142
00:08:43,605 --> 00:08:47,401
Won't the girls be surprised when we tell them
where we're taking them Saturday night?
143
00:08:47,484 --> 00:08:51,363
Yeah, they probably have no idea
they're going to the Firemen's Ball.
144
00:08:51,447 --> 00:08:53,824
Well, uh, see you after dinner, Fred.
145
00:08:53,907 --> 00:08:57,202
Oh, Mr. Flintstone, here's your newspaper.
146
00:08:57,286 --> 00:08:59,329
Okay, boy, let's have it.
147
00:09:02,875 --> 00:09:07,296
Just when I had that kid's curve figured out,
he develops an up-shoot.
148
00:09:07,379 --> 00:09:10,382
Worst of it is now the paper's all mixed-up.
149
00:09:15,637 --> 00:09:19,099
The boys are home, Wilma. I've got to go.
See you later. Good luck.
150
00:09:19,183 --> 00:09:20,225
We'll need it.
151
00:09:20,309 --> 00:09:23,353
I just don't know how to bring up
the subject of Saturday night.
152
00:09:23,437 --> 00:09:24,313
[door opens]
153
00:09:24,396 --> 00:09:27,649
-[Fred] Hey, Wilma, I'm home.
-Hello, Fred.
154
00:09:27,733 --> 00:09:31,528
You know how you and Betty are always
whining you never go anyplace?
155
00:09:31,612 --> 00:09:34,031
I recall the subject arising now and then.
156
00:09:34,114 --> 00:09:38,368
Well, Barney and I are taking you gals out
Saturday night
157
00:09:38,452 --> 00:09:41,538
to the biggest affair of the season in Bedrock.
158
00:09:41,622 --> 00:09:43,791
Oh, Fred!
159
00:09:43,874 --> 00:09:46,502
Darling, if you only knew
what this means to me.
160
00:09:46,585 --> 00:09:50,547
-Easy there now, Wilma. No hysterics.
-Oh! You dear, sweet boy.
161
00:09:50,631 --> 00:09:54,301
I've been sitting here trying to
figure out how to bring up the subject to you.
162
00:09:54,384 --> 00:09:58,514
A lot of husbands are taking their wives
to the Firemen's Ball.
163
00:09:58,597 --> 00:09:59,640
Uh, to the what?
164
00:09:59,723 --> 00:10:03,018
Joe Rockhead's Volunteer Firemen's ball.
165
00:10:03,102 --> 00:10:06,814
[Wilma wails, then sobs]
166
00:10:06,897 --> 00:10:12,277
Oh, I really should take Wilma out more often.
This came as a big shock to her.
167
00:10:12,361 --> 00:10:17,157
Even if it is because you're happy, Wilma,
I hate to see you cry.
168
00:10:17,241 --> 00:10:19,159
[sobbing continues]
169
00:10:19,243 --> 00:10:20,661
I'm not happy.
170
00:10:20,744 --> 00:10:24,790
I thought you were taking me
to the Ambassador's Reception.
171
00:10:24,873 --> 00:10:28,293
-[sobbing continues]
-The Ambassador's Reception?
172
00:10:28,377 --> 00:10:30,629
That's ridiculous. We couldn't get in there.
173
00:10:30,712 --> 00:10:34,258
That's just by invitation to the upper crust.
174
00:10:34,341 --> 00:10:38,595
But if it were possible to take you, Wilma,
you know I would.
175
00:10:40,222 --> 00:10:44,518
"Mr. and Mrs. Frederick Flintstone III...
176
00:10:44,601 --> 00:10:49,648
are cordially invited
to attend the Ambassador's Reception."
177
00:10:51,692 --> 00:10:55,404
-How about that for a surprise, Betty?
-Surprise? It's a shock.
178
00:10:55,487 --> 00:10:57,322
Firemen's Ball?
179
00:10:57,406 --> 00:10:59,992
You've flipped your hook-and-ladder mind.
180
00:11:00,075 --> 00:11:01,201
[phone ringing]
181
00:11:01,285 --> 00:11:02,494
Must be Wilma.
182
00:11:02,578 --> 00:11:05,038
Oh, boy, saved by the bell.
183
00:11:05,122 --> 00:11:07,541
No kidding, Wilma?
How did you manage Fred?
184
00:11:07,624 --> 00:11:08,876
[Wilma speaking indistinctly]
185
00:11:08,959 --> 00:11:14,256
Yes, I know it's a woman's secret weapon
but I hate to resort to tears.
186
00:11:14,339 --> 00:11:17,301
-[Wilma speaking indistinctly]
-That's right, Wilma.
187
00:11:17,384 --> 00:11:19,845
When you look at it that way, there is no choice.
188
00:11:19,928 --> 00:11:23,724
[Betty wailing and sobbing]
189
00:11:23,807 --> 00:11:25,601
Uh, Betty?
190
00:11:25,684 --> 00:11:30,314
-[wailing and sobbing continues]
-Uh, Betty. What's the matter?
191
00:11:30,397 --> 00:11:33,817
I don't want to go to the Firemen's Ball.
192
00:11:33,901 --> 00:11:35,652
Okay, we'll stay home, Betty.
193
00:11:35,736 --> 00:11:42,534
No! I wanna go to the Ambassador's Reception.
[sobbing continues]
194
00:11:42,618 --> 00:11:45,537
Oh. That's a hot one.
The Ambassador's Reception.
195
00:11:45,621 --> 00:11:51,710
That's just by invitation for the rich society folks.
There's no way that we could ever go, Betty.
196
00:11:53,420 --> 00:11:56,423
Uh, "Ambassador's Reception.
197
00:11:56,506 --> 00:12:01,261
Barney Rubble, Esq.
Betty Rubble, esquiress."
198
00:12:01,345 --> 00:12:03,847
Esquire and esquiress?
199
00:12:03,931 --> 00:12:05,390
We've been knighted!
200
00:12:05,474 --> 00:12:10,646
Sir Barney Rubble invited
to the Ambassador's Reception.
201
00:12:10,729 --> 00:12:12,689
[laughing]
202
00:12:20,489 --> 00:12:23,742
This is a delicious pterodactyl drumstick, Wilma.
203
00:12:23,825 --> 00:12:26,411
Fred, when we're
at the Ambassador's Reception,
204
00:12:26,495 --> 00:12:29,873
Betty and I would be mortified
if you and Barney make any mistakes
205
00:12:29,957 --> 00:12:32,251
in any of the social graces.
206
00:12:32,334 --> 00:12:33,877
Now, look here.
207
00:12:33,961 --> 00:12:37,214
Barney and I are as socially graceful
as the next two guys.
208
00:12:37,297 --> 00:12:39,007
I know, Fred.
209
00:12:39,091 --> 00:12:42,636
But Betty and I thought, uh, just to make sure...
210
00:12:43,929 --> 00:12:46,765
We signed you up for a course
at the Bedrock Charm School.
211
00:12:46,848 --> 00:12:48,725
[Fred coughing and sputtering]
212
00:12:48,809 --> 00:12:52,688
Charm School?
I'm charming enough the way I am!
213
00:12:52,771 --> 00:12:54,731
Everybody in town likes me.
214
00:12:54,815 --> 00:12:58,443
-But we paid for the course, Fred.
-Think nothing of it.
215
00:12:58,527 --> 00:13:00,153
Barney and I will just go down there
216
00:13:00,237 --> 00:13:03,657
and charm the Charm School
into giving us the money back.
217
00:13:08,245 --> 00:13:10,706
Charm School. This is it, Barney.
218
00:13:10,789 --> 00:13:13,917
Best foot forward now, Barney-boy.
Be charming.
219
00:13:14,001 --> 00:13:17,170
Right, Fred. I'll be nonchalant.
220
00:13:17,504 --> 00:13:21,675
Oh, boy, we just reek with charm,
huh, Barney-boy?
221
00:13:21,758 --> 00:13:24,136
Quite, old chap. Quite.
222
00:13:24,219 --> 00:13:26,638
Come in, gentlemen.
223
00:13:26,722 --> 00:13:29,308
After you, friend.
224
00:13:29,391 --> 00:13:32,477
Au contrary. After you, buddy.
225
00:13:32,561 --> 00:13:35,022
-[Fred] No, after you.
-[Barney] And I said, after you.
226
00:13:35,105 --> 00:13:36,523
[Fred] You want me to slug you?
227
00:13:36,606 --> 00:13:39,443
You try it, Fred, and I'll give you a fat lip!
228
00:13:39,526 --> 00:13:43,363
I'll give you another chance, Barney. After me.
229
00:13:43,447 --> 00:13:44,948
Gentlemen.
230
00:13:45,032 --> 00:13:50,245
Gentlemen. May I suggest you
both come in together?
231
00:13:50,329 --> 00:13:53,832
I can see you just made it in time.
232
00:13:53,915 --> 00:13:57,377
-You both need lots of help.
-We do?
233
00:13:57,461 --> 00:14:00,464
But, lady, all we wanted to do was ask,
can we get our money--?
234
00:14:00,547 --> 00:14:03,842
Now just leave everything to us.
235
00:14:03,925 --> 00:14:06,470
Just step into Studio A.
236
00:14:06,553 --> 00:14:09,514
We'll get started with Miss Shadrock.
237
00:14:09,598 --> 00:14:12,017
Well, Frederick, it's your move.
238
00:14:12,100 --> 00:14:15,854
Where's your manners, Barney?
We do what the lady says.
239
00:14:17,022 --> 00:14:19,232
[Ms. Shadrock] Well, now, gentlemen,
240
00:14:19,316 --> 00:14:22,402
I want you to imagine you're at a ball,
241
00:14:22,486 --> 00:14:25,405
and you want to ask me for a dance.
242
00:14:25,489 --> 00:14:28,158
You first, Mr. Rubble.
243
00:14:28,241 --> 00:14:29,785
[Barney] Uh, Miss Shadrock...
244
00:14:29,868 --> 00:14:32,662
uh, it's been a nice day. Uh...
245
00:14:32,746 --> 00:14:34,623
Uh, hope it doesn't rain.
246
00:14:34,706 --> 00:14:38,752
[stammering] Aw, shucks, lady. I can't dance.
247
00:14:38,835 --> 00:14:41,421
That's all right, Mr. Rubble.
248
00:14:41,505 --> 00:14:45,926
-Now you try it, Mr. Flintstone.
-Certainly.
249
00:14:46,009 --> 00:14:49,805
Uh, hiya, baby. How's about shaking a leg
with old hot stuff Freddie?
250
00:14:49,888 --> 00:14:52,349
[Ms. Shadrock] Oh, Mr. Flintstone!
251
00:14:52,432 --> 00:14:57,270
I'm surprised you didn't get slapped
for an approach like that.
252
00:14:57,354 --> 00:15:00,315
Oh, I did, Miss Shadrock. I got a lot of slaps.
253
00:15:00,399 --> 00:15:03,235
Come to think of it, I got a lot of dancing too.
254
00:15:05,278 --> 00:15:09,366
I'm sure amazed how much
Barney's manners have improved, Wilma.
255
00:15:09,449 --> 00:15:10,826
Fred too, Betty.
256
00:15:10,909 --> 00:15:15,038
Last night at dinner,
Fred held the chair while I sat down.
257
00:15:15,122 --> 00:15:17,374
He hasn't done that
since we were going together.
258
00:15:17,457 --> 00:15:19,376
Oh, that's nothing.
259
00:15:19,459 --> 00:15:22,379
Last night, when I was going out
to dump the garbage...
260
00:15:22,462 --> 00:15:26,425
Barney jumped up
and held the door open for me.
261
00:15:26,508 --> 00:15:30,011
We'll be proud of them
at the Ambassador's Reception, Wilma.
262
00:15:30,095 --> 00:15:33,348
Mm. We'll show that snooty Emmy Glutsrock
263
00:15:33,432 --> 00:15:36,852
our husbands are as good as her rich husband.
264
00:15:38,437 --> 00:15:41,481
Hurry up, Fred.
We don't want to be late for the Reception.
265
00:15:41,565 --> 00:15:43,483
[Fred] Okay, Wilma, I'm ready.
266
00:15:43,567 --> 00:15:47,696
Well, you look very nice, Fred,
in white tie and tails.
267
00:15:47,779 --> 00:15:51,199
The white tie's okay, but the tail bugs me.
268
00:15:53,493 --> 00:15:57,581
-Come on, Barney. What's keeping you?
-[Barney] I'll be right there, Betty.
269
00:15:57,664 --> 00:16:00,750
I got my darn tail caught in the door again.
270
00:16:02,878 --> 00:16:04,588
Enter, fair ladies.
271
00:16:04,671 --> 00:16:09,134
-My, we're so charming tonight!
-It's wonderful.
272
00:16:09,217 --> 00:16:10,886
Charm lesson two:
273
00:16:10,969 --> 00:16:13,930
Hold the car door open for the ladies.
274
00:16:14,014 --> 00:16:16,016
[giggling]
275
00:16:17,851 --> 00:16:19,561
And another thing we learned:
276
00:16:19,644 --> 00:16:22,439
If we get a flat,
you girls don't have to help fix it.
277
00:16:22,522 --> 00:16:26,485
-Well, how charming can you get?
-Oh! I'm so glad.
278
00:16:26,568 --> 00:16:30,238
That lug wrench
always chips the polish off my nails.
279
00:16:30,322 --> 00:16:32,240
[Wilma and Betty laughing]
280
00:16:38,872 --> 00:16:42,167
Ah! The first party crasher.
281
00:16:42,250 --> 00:16:45,921
Au contrary. Here's our invitation.
282
00:16:46,004 --> 00:16:48,757
Mr. and Mrs. Gallstone.
283
00:16:48,840 --> 00:16:52,010
[Fred] That's Flintstone, buster. "Flint."
284
00:16:52,093 --> 00:16:55,263
I still think you have more gall than flint.
285
00:16:55,347 --> 00:16:57,766
Ooh, you are asking for it, Charlie.
286
00:16:57,849 --> 00:17:00,810
Fred, charm. Charm. Be charming.
287
00:17:00,894 --> 00:17:05,440
Oh. [clears throat] Quite right, my dear.
We, uh, should ignore the hired help.
288
00:17:05,524 --> 00:17:10,195
-[Barney] Here's your ticket, Mac.
-Not ticket. Invitation.
289
00:17:10,570 --> 00:17:14,241
Hm. Mr. and Mrs. Rubbish.
290
00:17:14,324 --> 00:17:16,201
-[Barney] Uh, that's Rubble.
-Really?
291
00:17:16,284 --> 00:17:20,747
I know it must be a forgery,
but it's so good, I'll let you in.
292
00:17:20,830 --> 00:17:23,959
-Nice fellow, eh, Betty?
-[Betty] Very democratic.
293
00:17:24,042 --> 00:17:27,754
If they dare to snap their fingers at me, I'll quit.
294
00:17:29,339 --> 00:17:32,259
Now you boys mingle around
with the other guests.
295
00:17:32,342 --> 00:17:34,219
Betty and I are going to freshen up.
296
00:17:34,302 --> 00:17:37,973
-Okay, girls. We'll spread our charm around.
-[Fred chuckles]
297
00:17:38,056 --> 00:17:41,476
Yeah, we'll have them all charmed
by the time you get back.
298
00:17:43,436 --> 00:17:45,605
When I give you the signal, Spike...
299
00:17:45,689 --> 00:17:49,276
we'll back these rich guys up to the wall
and take their jewels.
300
00:17:49,359 --> 00:17:50,610
Got you, Rocky.
301
00:17:50,694 --> 00:17:52,988
In the meantime, we're waiters.
302
00:17:53,071 --> 00:17:57,993
Yeah, waiting for a chance to be rich. [cackles]
303
00:17:58,076 --> 00:18:02,497
-Flintstone?
-Fred Flintstone. Call me Freddie.
304
00:18:02,581 --> 00:18:04,291
This is my friend Barney Rubble.
305
00:18:04,374 --> 00:18:06,793
I'm Shale Hardrock. I'm in oil.
306
00:18:06,876 --> 00:18:08,336
Well, Shale,
307
00:18:08,420 --> 00:18:11,923
for being in oil,
you don't look the least bit greasy to me.
308
00:18:12,007 --> 00:18:14,009
[both laughing hysterically]
309
00:18:18,179 --> 00:18:22,642
-That's a pip, Fred. He's in oil.
-But he isn't greasy. You get it?
310
00:18:22,726 --> 00:18:24,686
[both laughing hysterically]
311
00:18:28,940 --> 00:18:30,692
Where did Shale go, Barney?
312
00:18:30,775 --> 00:18:35,196
I don't know, but since he's in oil,
he could slide away easy.
313
00:18:35,280 --> 00:18:37,282
[both laughing hysterically]
314
00:18:40,535 --> 00:18:43,663
Oh, we had a wonderful season on the Riviera.
315
00:18:43,747 --> 00:18:47,917
-Everyone who is anyone was there.
-I know, darling.
316
00:18:48,001 --> 00:18:51,379
Noel told me about it
at Toulouse's party for Sir Larry.
317
00:18:51,463 --> 00:18:54,257
Millie was there. Would you believe it?
318
00:18:54,341 --> 00:18:57,469
She's going to do that flying thing again on TV.
319
00:18:57,552 --> 00:19:01,139
Mm. Oh... Peter something or other.
320
00:19:01,222 --> 00:19:04,351
That's it. She loves that flying.
321
00:19:04,434 --> 00:19:07,562
Of course, they pay her just scads.
322
00:19:07,646 --> 00:19:11,316
-She can't keep a cent in her bracket, you know?
-[Emmy] Oh.
323
00:19:11,399 --> 00:19:14,319
Oh, but we're doing all the talking.
324
00:19:14,402 --> 00:19:17,572
Wouldn't you like to say something, Mrs. Flintstone?
325
00:19:17,656 --> 00:19:19,240
Yes. Goodbye.
326
00:19:19,324 --> 00:19:24,120
-Well, did you ever!
-No, I never.
327
00:19:24,204 --> 00:19:26,748
Well, I'm in ladies' corsets.
328
00:19:26,831 --> 00:19:30,543
-Oh, boy, what a setup, Fred.
-Ladies' corsets, eh?
329
00:19:30,627 --> 00:19:33,254
Don't worry. Your secret is safe with us.
330
00:19:33,338 --> 00:19:35,340
[Fred and Barney laughing hysterically]
331
00:19:38,635 --> 00:19:41,388
-[Barney] Ladies' corsets!
-[Fred] That's the best one yet.
332
00:19:45,183 --> 00:19:47,143
Who are those people?
333
00:19:47,227 --> 00:19:52,357
-They're not in any of our clubs.
-Definitely outsiders.
334
00:19:52,440 --> 00:19:55,110
[Fred and Barney laughing hysterically]
335
00:19:55,193 --> 00:19:56,319
Fred?
336
00:19:56,403 --> 00:19:58,196
[Fred] Yes? Yes, Wilma?
337
00:19:58,279 --> 00:20:01,241
We've had enough of this.
They're all snobs here.
338
00:20:01,324 --> 00:20:03,910
Barney and I are having a lot of laughs.
339
00:20:03,993 --> 00:20:07,872
-This is the deadest affair I've ever been to.
-And we want to leave.
340
00:20:07,956 --> 00:20:12,460
But, Wilma, they told us at Charm School
that it is the height of bad manners
341
00:20:12,544 --> 00:20:15,088
to leave before the guest of honor arrives.
342
00:20:15,171 --> 00:20:18,091
They sure learned their charm lessons, all right.
343
00:20:18,174 --> 00:20:20,510
Yeah, I'm feeling ashamed.
344
00:20:20,593 --> 00:20:23,805
Uh, they said if we don't act like civilized people
345
00:20:23,888 --> 00:20:25,724
we could revert back to, uh...
346
00:20:25,807 --> 00:20:29,227
if you'll pardon the expression,
"caveman days."
347
00:20:29,310 --> 00:20:32,063
Oh, Wilma, the ambassador's arriving.
348
00:20:32,147 --> 00:20:35,400
Good. Now maybe the party will get lively.
349
00:20:35,483 --> 00:20:37,736
[people chattering]
350
00:20:37,819 --> 00:20:41,156
[Betty] He looks like a load of laughs.
351
00:20:41,239 --> 00:20:43,241
Well, that does it.
352
00:20:43,324 --> 00:20:45,493
-Fred, we want to go home.
-And right now.
353
00:20:45,577 --> 00:20:50,165
At Charm School, they said that
the success of any social gathering
354
00:20:50,248 --> 00:20:52,625
depends on the guests' participation
355
00:20:52,709 --> 00:20:55,628
in making the gathering
an interesting experience.
356
00:20:55,712 --> 00:20:58,798
They have that manners stuff down pat, Wilma.
357
00:20:58,882 --> 00:21:01,843
What bothers me most is that they're right.
358
00:21:01,926 --> 00:21:05,013
What do you say
we liven things up a bit, huh, Barn?
359
00:21:05,096 --> 00:21:07,557
-Do you think the crowd would like it?
-Oh, sure.
360
00:21:07,640 --> 00:21:10,185
Rich or poor, everybody's basically the same.
361
00:21:10,268 --> 00:21:12,437
That's right. Everybody likes a little fun.
362
00:21:12,520 --> 00:21:14,105
What do you think, Wilma?
363
00:21:14,189 --> 00:21:18,443
Hm. Well, okay. Do your stuff, boys.
364
00:21:18,526 --> 00:21:21,946
-Lovely reception.
-So glad you could come.
365
00:21:22,030 --> 00:21:24,032
It's a jolly party.
366
00:21:24,115 --> 00:21:26,951
All the best people are here.
367
00:21:27,035 --> 00:21:28,787
[lively music playing on piano]
368
00:21:30,330 --> 00:21:32,582
Go, go, go, Barney-boy!
369
00:21:34,042 --> 00:21:37,879
-It's those two again.
-What a raucous racket.
370
00:21:37,962 --> 00:21:40,465
It's an insult to the ambassador.
371
00:21:40,548 --> 00:21:43,134
This is an insult to the ambassador.
372
00:21:43,218 --> 00:21:44,969
Simply awful!
373
00:21:45,053 --> 00:21:48,306
-How did they get in?
-Riffraff.
374
00:21:50,475 --> 00:21:52,936
Wilma, the boys aren't getting over.
375
00:21:53,019 --> 00:21:55,980
No, they're not, Betty. Let's help them.
376
00:21:57,232 --> 00:21:59,484
[in unison] Oh, no!
377
00:22:02,070 --> 00:22:06,032
-How utterly unspeakable!
-Overgrown teenagers.
378
00:22:06,115 --> 00:22:08,159
What are we coming to?
379
00:22:08,243 --> 00:22:10,787
I repeat, this is an insult.
380
00:22:10,870 --> 00:22:14,165
This is our big chance
to snatch all the jewels, Spike.
381
00:22:14,249 --> 00:22:17,752
Yeah, while those clowns
are making all that racket.
382
00:22:17,836 --> 00:22:20,004
Okay, let's go.
383
00:22:20,088 --> 00:22:23,424
All right, yo use rich dames, this is a stickup.
384
00:22:23,508 --> 00:22:25,426
Keep quiet and you won't get hurt.
385
00:22:25,510 --> 00:22:29,097
[Spike] Okay, fat cats. Hand over the wallets.
386
00:22:29,180 --> 00:22:33,518
And one word,
just one word out of you, shorty, and--
387
00:22:33,601 --> 00:22:34,602
Pow!
388
00:22:34,686 --> 00:22:35,687
You...
389
00:22:35,770 --> 00:22:37,272
-[thuds]
-[Spike] Pow!
390
00:22:37,355 --> 00:22:39,566
[grunting and groaning]
391
00:22:46,197 --> 00:22:49,909
Spike, we overlooked the nutty dames' jewels.
392
00:22:49,993 --> 00:22:52,620
Yeah, Rocky. Let's get them.
393
00:22:55,540 --> 00:22:57,500
-[Wilma] Fred!
-[Betty] Barney!
394
00:22:57,584 --> 00:23:00,545
Okay, you stags. Hand over your jewels.
395
00:23:00,628 --> 00:23:04,048
Gentlemen, what seems to be the difficulty?
396
00:23:04,132 --> 00:23:06,092
Uh, perhaps we can discuss--
397
00:23:08,720 --> 00:23:12,807
-Barney, the charm stuff is out.
-Right, Fred.
398
00:23:14,225 --> 00:23:16,436
Okay, buster. Take this!
399
00:23:16,519 --> 00:23:18,313
[thudding]
400
00:23:18,396 --> 00:23:20,899
And you take this, buddy.
401
00:23:26,696 --> 00:23:28,781
-Scandalous.
-Revolting.
402
00:23:28,865 --> 00:23:32,827
-Better call the police.
-We must keep it out of the papers.
403
00:23:32,911 --> 00:23:34,913
[siren wailing]
404
00:23:39,250 --> 00:23:41,836
All right, crook, in the hoosegow you go.
405
00:23:41,920 --> 00:23:43,838
We've been looking for you two birds.
406
00:23:43,922 --> 00:23:47,091
-Well, they started it.
-Tell it to the judge.
407
00:23:47,175 --> 00:23:49,844
I hope the Charm School doesn't hear of this.
408
00:23:49,928 --> 00:23:51,512
They'll take my diploma back.
409
00:23:51,596 --> 00:23:56,225
-They're taking Fred and Barney too, Wilma.
-Well, they were rioting.
410
00:23:56,309 --> 00:23:58,394
I hope we can get them out on bail.
411
00:23:58,478 --> 00:24:00,480
Just one moment, officers.
412
00:24:00,563 --> 00:24:04,192
These men saved our money
and the ladies' jewels.
413
00:24:04,275 --> 00:24:06,903
They're heroes. Heroes, I say.
414
00:24:06,986 --> 00:24:07,946
[in unison] We are?
415
00:24:08,029 --> 00:24:11,824
And they're members of our social set,
our crowd.
416
00:24:11,908 --> 00:24:15,411
[officer] Well, if you say so, Mr. Hardrock.
417
00:24:15,495 --> 00:24:17,246
I certainly do.
418
00:24:17,330 --> 00:24:20,249
Well, that saves my Charm School diploma.
419
00:24:25,797 --> 00:24:27,799
[people laughing and chattering]
420
00:24:31,761 --> 00:24:34,430
That was a great idea to come here, Fred.
421
00:24:34,514 --> 00:24:36,391
We're sure having a good time.
422
00:24:36,474 --> 00:24:38,559
I knew you'd like it better here.
423
00:24:38,643 --> 00:24:41,104
And so does the rest of our crowd.
424
00:24:41,187 --> 00:24:45,858
I haven't had so much fun
since United Steel raised its dividend.
425
00:24:45,942 --> 00:24:50,196
-You sure shake a mean leg, toots.
-[laughing]
426
00:24:52,865 --> 00:24:55,326
This is a real swinging party.
427
00:24:55,410 --> 00:24:58,955
Like I said, people are the same all over.
428
00:24:59,038 --> 00:25:03,876
All they want is a little fun in their life,
and a little life in their fun.
429
00:25:03,960 --> 00:25:06,921
Yabba-dabba-doo!
430
00:25:07,005 --> 00:25:09,007
[all laughing]
431
00:25:14,679 --> 00:25:16,681
[theme music playing]
432
00:25:26,566 --> 00:25:27,942
[yawns]
433
00:25:52,133 --> 00:25:53,426
Wilma!
434
00:25:56,179 --> 00:25:57,680
Wilma!
435
00:25:58,931 --> 00:26:01,309
Come on, Wilma, open the door!
436
00:26:02,351 --> 00:26:04,604
Wilma!
33189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.