Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,211 --> 00:00:07,924
You see, Wilma? Millions of opportunities
for men with solid backgrounds.
2
00:00:08,007 --> 00:00:10,551
You're pretty solid in that department, all right.
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,638
Well, I'm glad you're taking this seriously, Wilma.
4
00:00:13,721 --> 00:00:16,724
I hope you can still laugh
on an empty stomach.
5
00:00:16,807 --> 00:00:21,562
It's just that I hate to see 13 years
in the quarry go down the hole.
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,564
Hey. Here's an opportunity.
7
00:00:23,648 --> 00:00:28,694
"Wanted, person with long, tapering fingers
to stuff cotton in little bottles.
8
00:00:28,778 --> 00:00:31,155
Apply Bedrock Hospital."
9
00:00:31,239 --> 00:00:32,532
And here's another.
10
00:00:32,615 --> 00:00:35,117
"Wanted, person with long,
tapering fingers--"
11
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
To take cotton out of little bottles.
12
00:00:37,411 --> 00:00:39,997
Yeah. How did you know?
13
00:00:40,081 --> 00:00:42,792
"Apply Bedrock Hospital."
14
00:00:47,838 --> 00:00:48,839
[Horn honking]
15
00:00:48,923 --> 00:00:50,925
[theme music playing]
16
00:00:58,516 --> 00:00:59,642
[whistle chirps]
17
00:01:01,269 --> 00:01:02,895
[siren wailing]
18
00:01:02,979 --> 00:01:04,105
[whistle chirps]
19
00:01:41,434 --> 00:01:43,644
Hold still, Wilma, while I pin this up.
20
00:01:43,728 --> 00:01:47,315
This poor hemline has been raised
and lowered more than Fred's paycheck.
21
00:01:47,398 --> 00:01:50,443
Wilma, I've got a hunch
Fred will come home tonight
22
00:01:50,526 --> 00:01:53,279
with something that will raise your spirits too.
23
00:01:53,362 --> 00:01:56,240
Just think, Wilma, 13 years.
24
00:01:56,324 --> 00:02:00,828
Yes, he's overdue for a promotion.
That's a long time to slave for one man.
25
00:02:00,911 --> 00:02:03,080
Hm! You're telling me.
26
00:02:03,164 --> 00:02:06,167
That's darn near as long as I've been slaving
for Barney.
27
00:02:06,250 --> 00:02:07,084
[door opens]
28
00:02:07,168 --> 00:02:12,548
Well, if it isn't Her Royal Highness,
Princess Flintstone and her all-girl figure.
29
00:02:12,632 --> 00:02:14,133
[giggles]
30
00:02:14,216 --> 00:02:17,845
Oh, Barney, this is just an old thing I threw on.
31
00:02:17,928 --> 00:02:22,433
I like where it stuck. [laughs]
32
00:02:22,516 --> 00:02:25,061
How about me, Prince Charming?
33
00:02:25,144 --> 00:02:28,022
Any kind words for a poor slave girl?
34
00:02:28,105 --> 00:02:30,024
Only a kiss.
35
00:02:30,107 --> 00:02:32,068
[Betty moaning]
36
00:02:32,151 --> 00:02:34,737
All right, that's enough, you two.
37
00:02:34,820 --> 00:02:39,200
Oh! What did you put in that last pucker?
A porcupine?
38
00:02:39,283 --> 00:02:43,704
Oh! Oh, sorry. Heh, I forgot the pins.
39
00:02:43,788 --> 00:02:46,624
Well, hot lips, have you seen my husband?
40
00:02:46,707 --> 00:02:50,878
Nope. I stopped by the quarry,
but Fred was in with the boss.
41
00:02:50,961 --> 00:02:54,382
Mr. Granite is probably
making him a partner or something.
42
00:02:54,465 --> 00:02:59,679
After 13 years on the old rock pile,
Fred deserves a softer job.
43
00:02:59,762 --> 00:03:03,015
Fred's a hard worker.
It's time he got some of the cream.
44
00:03:03,099 --> 00:03:03,933
[door opens]
45
00:03:04,016 --> 00:03:08,270
[Fred mumbling incoherently]
46
00:03:08,354 --> 00:03:10,398
[Wilma] Looks like the cream curdled.
47
00:03:10,481 --> 00:03:12,900
Hiya, Fred. What's the good news?
48
00:03:12,983 --> 00:03:17,196
This marking the 13th anniversary
of my association
49
00:03:17,279 --> 00:03:20,408
with the Granite Quarry
and Gravel Company, I no.,
50
00:03:20,491 --> 00:03:23,744
you'd think the company would incorporate
a little something extra
51
00:03:23,828 --> 00:03:26,122
in my pay envelope, like a raise.
52
00:03:26,205 --> 00:03:27,540
-Right, Wilma?
-Right.
53
00:03:27,623 --> 00:03:29,959
You'd think I could expect
a little pat on the back, right?
54
00:03:30,042 --> 00:03:31,419
Right.
55
00:03:31,502 --> 00:03:34,880
Well, I got the pat on my back, all right.
With a knife.
56
00:03:34,964 --> 00:03:38,134
But I thought Mr. Granite
was going to offer you a new job.
57
00:03:38,217 --> 00:03:42,430
Oh, he did. With a big, fat cut in my paycheck.
58
00:03:42,513 --> 00:03:46,892
Oh, Fred, no!
So, what did you say to Mr. Granite?
59
00:03:46,976 --> 00:03:50,771
I kept my temper. I didn't want
to say anything I'd be sorry for.
60
00:03:50,855 --> 00:03:55,025
I took a long, deep breath, counted to 10 slowly,
61
00:03:55,109 --> 00:03:58,529
and then, kind of casual-like, I said,
62
00:03:58,612 --> 00:04:02,324
"Granite, it's time
we had a man-to-mouse talk.
63
00:04:02,408 --> 00:04:05,411
You're so cheap,
you look over the top of your glasses
64
00:04:05,494 --> 00:04:07,288
to keep from wearing them out.
65
00:04:07,371 --> 00:04:10,207
You're so stingy that if your wife got hiccups
66
00:04:10,291 --> 00:04:12,668
you'd rent her out to a glass blower.
67
00:04:12,752 --> 00:04:14,420
In brief, Mr. Granite,
68
00:04:14,545 --> 00:04:17,590
you are nothing but a short,
bald, disagreeable,
69
00:04:17,673 --> 00:04:20,342
old slave-driving sourpuss."
70
00:04:21,343 --> 00:04:23,721
That's telling me, Fred.
71
00:04:23,804 --> 00:04:25,473
You didn't say that.
72
00:04:25,556 --> 00:04:28,142
Are you kidding? I certainly did.
73
00:04:28,225 --> 00:04:30,311
-[Wilma] And what did he say to you?
-Nothing.
74
00:04:30,394 --> 00:04:32,188
-[Wilma] Nothing?
-Nope.
75
00:04:32,271 --> 00:04:36,692
When I was taking that first, long,
deep breath and counting to 10 slowly,
76
00:04:36,776 --> 00:04:38,819
the little sneak left the office.
77
00:04:38,903 --> 00:04:40,321
Oh.
78
00:04:40,404 --> 00:04:41,906
I'm glad.
79
00:04:41,989 --> 00:04:45,117
Maybe you'll both feel differently
after you've slept on it.
80
00:04:45,201 --> 00:04:49,246
Fred Flintstone isn't gonna get cheated
out of his rights.
81
00:04:49,330 --> 00:04:50,414
I'm resigning.
82
00:04:50,498 --> 00:04:53,292
Attaboy, Fred. Don't take it lying down.
83
00:04:53,375 --> 00:04:56,587
But how can you leave the quarry?
You have nowhere else to go.
84
00:04:56,670 --> 00:05:00,758
That's beside the point.
I believe every man should think for himself.
85
00:05:00,841 --> 00:05:04,011
If I let the boss start pushing me around,
I lose my identity.
86
00:05:04,094 --> 00:05:08,140
You also lose the house, the car,
and your bowling ball,
87
00:05:08,224 --> 00:05:10,851
since you still have payments on all these.
88
00:05:10,935 --> 00:05:14,146
Very funny. Very funny.
89
00:05:14,230 --> 00:05:16,440
I can always get a job.
90
00:05:16,524 --> 00:05:19,819
There are plenty of openings
for a wide-awake promoter like me.
91
00:05:19,902 --> 00:05:20,861
Right, Barney?
92
00:05:20,945 --> 00:05:22,238
[snoring]
93
00:05:22,321 --> 00:05:23,614
Barney?
94
00:05:24,073 --> 00:05:28,911
Uh... Right, Fred.
Uh, nobody catches you sleeping.
95
00:05:28,994 --> 00:05:31,497
[snoring continues]
96
00:05:35,543 --> 00:05:39,338
Boy, they sure make the Sunday paper heavy.
97
00:05:39,421 --> 00:05:41,382
No wonder the dog won't carry it in.
98
00:05:41,465 --> 00:05:42,550
[crashing]
99
00:05:45,094 --> 00:05:49,723
You see, Wilma? Millions of opportunities
for men with solid backgrounds.
100
00:05:49,807 --> 00:05:52,434
You're pretty solid in that department, all right.
101
00:05:52,518 --> 00:05:55,729
Well, I'm glad you're taking this seriously, Wilma.
102
00:05:55,813 --> 00:05:58,232
I hope you can still laugh on an empty stomach.
103
00:05:58,315 --> 00:06:03,571
It's just that I hate to see 13 years
in the quarry go down the hole.
104
00:06:03,654 --> 00:06:05,447
Hey. Here's an opportunity.
105
00:06:05,531 --> 00:06:10,786
"Wanted, person with long, tapering fingers
to stuff cotton in little bottles.
106
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
Apply Bedrock Hospital."
107
00:06:13,038 --> 00:06:14,373
And here's another.
108
00:06:14,456 --> 00:06:16,959
"Wanted, person with long, tapering fingers--"
109
00:06:17,042 --> 00:06:19,378
To take cotton out of little bottles.
110
00:06:19,461 --> 00:06:21,964
Yeah. How did you know?
111
00:06:22,047 --> 00:06:24,049
"Apply Bedrock Hospital."
112
00:06:24,133 --> 00:06:26,218
Your soft-boiled egg is ready.
113
00:06:26,302 --> 00:06:30,389
Hey. You open it, Wilma, will you?
I always get pieces of shell in it.
114
00:06:30,472 --> 00:06:32,558
All right, Fred.
115
00:06:33,893 --> 00:06:35,519
Oh, dear.
116
00:06:35,603 --> 00:06:36,937
[squawks]
117
00:06:38,480 --> 00:06:41,775
[sighs] I guess I didn't cook it long enough.
118
00:06:41,859 --> 00:06:45,529
Someday I'd like one of those new,
self-winding hourglasses
119
00:06:45,613 --> 00:06:48,032
with the sand curved to fit your wrist.
120
00:06:48,115 --> 00:06:51,660
Never mind, Wilma. I'll buy you one
for every day in the week.
121
00:06:51,744 --> 00:06:54,955
Hey. Listen to this. "Wanted, go-getter,
122
00:06:55,039 --> 00:06:59,919
cool, young, mature and responsible
to supervise select group.
123
00:07:00,002 --> 00:07:04,089
Established territory, short hours,
long coffee breaks.
124
00:07:04,173 --> 00:07:07,259
Fringe benefits and free hospitalization.
125
00:07:07,343 --> 00:07:11,221
Applicant must be brave, trustworthy,
loyal, courteous, kind,
126
00:07:11,305 --> 00:07:14,558
and willing to travel." [chuckles]
127
00:07:14,642 --> 00:07:16,769
Who, uh, does that sound like?
128
00:07:16,852 --> 00:07:19,396
Why, Fred, it's you.
129
00:07:19,480 --> 00:07:24,193
That's the same character analysis you got
from your last Chinese fortune cookie.
130
00:07:24,276 --> 00:07:27,363
Yeah. Well, Confucius knew
what he was talking about.
131
00:07:27,446 --> 00:07:30,366
I'm going right down tomorrow and snag that job.
132
00:07:30,449 --> 00:07:34,370
I'll show Granite he can't push me around.
133
00:07:40,250 --> 00:07:42,461
[people chattering]
134
00:07:42,878 --> 00:07:46,548
I'm afraid by the time we get there,
the go-getter job will be gone.
135
00:07:46,632 --> 00:07:50,469
I wouldn't worry. I'm Mr. Pebbles,
the personnel manager
136
00:07:50,552 --> 00:07:53,097
the one who has to screen
the applicants, Mr...?
137
00:07:53,180 --> 00:07:57,726
Oh. Fred Go-Getter, I mean, Flint Fredstone.
[stammering]
138
00:07:57,810 --> 00:08:01,897
Uh, Mr. Pebbles, why don't you just go
to the head of the line?
139
00:08:01,981 --> 00:08:05,401
I just hate to be pushy.
140
00:08:06,735 --> 00:08:13,492
Well, uh, Mr. Pebbles, how did I do on that
ape-titude test? Pretty good, huh?
141
00:08:13,575 --> 00:08:14,827
It shows initiative.
142
00:08:14,910 --> 00:08:20,332
You're the first to ever succeed
at putting a square peg in a round hole
143
00:08:20,416 --> 00:08:21,625
and vice versa.
144
00:08:21,709 --> 00:08:22,668
Amazing!
145
00:08:22,751 --> 00:08:26,046
I told you I was the man for the job.
146
00:08:26,130 --> 00:08:30,426
I know how hard it is
to find good executive-type material.
147
00:08:31,802 --> 00:08:34,596
So, Pebbles, you finally found a candidate.
148
00:08:34,680 --> 00:08:36,598
How did he come through the screening tests?
149
00:08:36,682 --> 00:08:39,435
He was too large to filter through some of them.
150
00:08:39,518 --> 00:08:42,688
Yes, the colleges aren't turning them out
like they used to.
151
00:08:42,771 --> 00:08:45,190
-He is a college graduate?
-No, A.A.
152
00:08:45,274 --> 00:08:48,944
Well, then I assume he's an athletic type,
in top-drawer condition?
153
00:08:49,028 --> 00:08:51,155
-No, A.A.
-Middle drawer?
154
00:08:51,238 --> 00:08:54,950
-Uh-uh.
-No drawer! Well, does he have references?
155
00:08:55,034 --> 00:08:56,577
Afraid not, A.A.
156
00:08:56,660 --> 00:08:58,871
Well, has he ever done this sort of work before?
157
00:08:58,954 --> 00:09:00,539
Uh, I don't think so, A.A.
158
00:09:00,622 --> 00:09:04,376
Good! Then he's just the man for the job.
Send him in.
159
00:09:04,460 --> 00:09:07,588
Oh, Mr. Flintstone, you can come in now.
160
00:09:07,671 --> 00:09:11,091
[A.A.] Well, Flintstone, I guess Pebbles
told you about the job?
161
00:09:11,175 --> 00:09:15,012
-[Pebbles] Not yet, A.A.
-[A.A.] Well, Fred, have a cigar.
162
00:09:15,095 --> 00:09:17,181
This is an important job, Flintstone.
163
00:09:17,264 --> 00:09:19,808
The future of our country may depend on you.
164
00:09:19,892 --> 00:09:24,521
You have the destinies of half a hundred souls
right there in your clammy hands.
165
00:09:24,605 --> 00:09:27,775
I'm ready to take over immediately.
What do I do?
166
00:09:27,858 --> 00:09:31,111
We want a man who doesn't know
the meaning of the words "procrastination"
167
00:09:31,195 --> 00:09:33,739
-or "intimidation", or "capitulation."
-Yes, sir.
168
00:09:33,822 --> 00:09:37,367
-[A.A.] And you're that man.
-Like I said, I'm ready to take over.
169
00:09:37,451 --> 00:09:39,203
Do you have any children?
170
00:09:39,286 --> 00:09:41,455
No, I'm sorry. I don't have any children.
171
00:09:41,538 --> 00:09:44,541
-Don't feel badly. Soon you'll have 50 of them.
-[Fred] What?
172
00:09:44,625 --> 00:09:48,629
Tomorrow morning,
you'll roll out of the Carborundum Car Barns
173
00:09:48,712 --> 00:09:52,007
on your first mission,
in full command of Bus Number 9.
174
00:09:52,091 --> 00:09:55,427
[coughing and wheezing] Bus number--?
175
00:09:55,511 --> 00:09:59,056
Children? Bus Number 9?
176
00:09:59,139 --> 00:10:03,060
Precisely. We advertised for a go-getter,
and you're the goat.
177
00:10:03,143 --> 00:10:06,355
I mean, go-getter. Go get the bus,
and go get the kids.
178
00:10:06,438 --> 00:10:09,900
-And go, go, go.
-Go, go, go?
179
00:10:11,110 --> 00:10:14,738
It's nice of you to offer your help, Barney,
but I'd hate to see you late for work.
180
00:10:14,822 --> 00:10:17,491
A friend in need is a noble deed.
181
00:10:17,574 --> 00:10:22,287
The nice thing about my job is,
if I'm not there, no one notices.
182
00:10:22,371 --> 00:10:24,706
You're the one with responsibility now.
183
00:10:24,790 --> 00:10:28,418
Fifty future Presidents counting on
Uncle Fred to guide them.
184
00:10:28,502 --> 00:10:29,336
Aw.
185
00:10:29,419 --> 00:10:33,465
It's an honor to be your co-pilot
on your first mission.
186
00:10:36,343 --> 00:10:40,097
There she is. Number 9 and all mine.
187
00:10:40,180 --> 00:10:45,060
Gee, what a record.
Look at all those safe round trips.
188
00:10:45,144 --> 00:10:49,481
Gee, Fred, with that hat on,
you look just like a ship's captain.
189
00:10:49,565 --> 00:10:53,360
It's, uh, got some kind of inscription on it. Uh...
190
00:10:53,443 --> 00:10:57,447
"Neither snow nor rain, nor heat, nor traffic,
191
00:10:57,531 --> 00:11:01,160
nor sleepless nights, nor nagging backache
192
00:11:01,243 --> 00:11:04,121
shall stay these couriers
from their appointed rounds."
193
00:11:04,204 --> 00:11:06,456
All right. Never mind that.
194
00:11:06,540 --> 00:11:10,043
Now read the instructions from the driver's manual.
195
00:11:10,127 --> 00:11:14,381
[Barney] "Before starting engines,
consult check list."
196
00:11:14,464 --> 00:11:16,675
-Okay. "Switch off"?
-Check.
197
00:11:16,758 --> 00:11:18,260
-"Brake on"?
-Check.
198
00:11:18,343 --> 00:11:22,347
-"Automatic doors operative"?
-Check-a-roonie.
199
00:11:22,431 --> 00:11:25,017
-"Fuel supply"?
-Plenty.
200
00:11:25,100 --> 00:11:27,561
"Make sure you are seated comfortably."
201
00:11:27,644 --> 00:11:28,896
[Fred] Mm...
202
00:11:28,979 --> 00:11:30,814
-Right.
-Contact!
203
00:11:30,898 --> 00:11:32,566
[Fred] Contact!
204
00:11:32,649 --> 00:11:35,527
"First you put your two feet close up tight.
205
00:11:35,611 --> 00:11:38,739
The clutch is on the left,
and the brake is on the right.
206
00:11:38,822 --> 00:11:41,992
Take hold of the wheel kind of nice and light.
207
00:11:42,075 --> 00:11:44,912
Then twist it around with all your might.
208
00:11:44,995 --> 00:11:48,332
Now shove your loving hand way out in space
209
00:11:48,415 --> 00:11:51,418
and ease it into gear with style and grace.
210
00:11:51,501 --> 00:11:54,796
If you've gone this far, you can't turn back.
211
00:11:54,880 --> 00:11:58,258
Geronimo! And good luck, Jack."
212
00:11:59,259 --> 00:12:05,182
Co-pilot to pilot. Approaching first pickup.
Little Rosalee Gypsum.
213
00:12:05,265 --> 00:12:08,518
Yep. There she is, right on time.
214
00:12:08,602 --> 00:12:13,065
Hi, Mrs. Gypsum. I'm the new
school bus driver, Fred Flintstone.
215
00:12:13,148 --> 00:12:15,776
Oh, well, this is my daughter little Rosalee Gypsum.
216
00:12:15,859 --> 00:12:18,612
She's gonna be a big star someday.
217
00:12:18,695 --> 00:12:21,907
Show him your new ballet step, Rosalee.
218
00:12:23,533 --> 00:12:25,327
She does adagio too.
219
00:12:25,410 --> 00:12:27,246
I wanna be normal like other kids.
220
00:12:27,329 --> 00:12:31,291
Shut up and do your soft-shoe
for the nice man. One, two--
221
00:12:31,375 --> 00:12:35,128
Excuse me, Mrs. Gypsum,
but we're falling behind schedule.
222
00:12:35,212 --> 00:12:37,047
What do you got against showbiz?
223
00:12:37,130 --> 00:12:41,802
Nothing, lady, but I've gotta pick up
some more children. All aboard, Rosalee!
224
00:12:41,885 --> 00:12:45,013
-Well, all right, but drive carefully.
-[Fred] Yes, ma'am.
225
00:12:45,097 --> 00:12:46,014
[engine sputters]
226
00:12:46,098 --> 00:12:48,308
I got a lot of money tied up in her act!
227
00:12:50,936 --> 00:12:51,937
[bus tires screeching]
228
00:12:52,020 --> 00:12:55,440
I'm Mrs. Gabbystone, and these are my children,
Paul, Hope, Hillary, and James.
229
00:12:55,524 --> 00:12:59,778
I and wonder if it would be too much trouble
to ask you to drive fast past fields of goldenrod?
230
00:12:59,861 --> 00:13:01,655
-Well--
-Poor little Paul has hay fever.
231
00:13:01,738 --> 00:13:03,323
Goodbye, children, and be good.
232
00:13:03,407 --> 00:13:05,617
And please don't let Hope
sit next to Shirley Shale.
233
00:13:05,701 --> 00:13:06,660
I'm mad at her mother.
234
00:13:06,743 --> 00:13:09,579
Oh, and I promised little Jimmy
he could sit in your lap.
235
00:13:09,663 --> 00:13:13,041
He's such an insecure child.
But please take it easy turning corners.
236
00:13:13,125 --> 00:13:14,209
He gets carsick.
237
00:13:14,293 --> 00:13:19,381
I wish they'd get some friendlier drivers.
He didn't even say good morning.
238
00:13:25,595 --> 00:13:30,183
And this guy, Pebbles, told me this was a mild run!
239
00:13:30,267 --> 00:13:31,768
[whimpers]
240
00:13:31,852 --> 00:13:34,563
You've only got 45 more passengers to go.
241
00:13:36,732 --> 00:13:40,610
Boys. Boys. Bruce, Robert!
242
00:13:40,694 --> 00:13:42,404
Well, Robbie hit me first!
243
00:13:42,487 --> 00:13:44,740
He hit me first, after I hit him back.
244
00:13:44,823 --> 00:13:49,202
-Well, stop fighting till you get on the bus.
-[tires screeching]
245
00:13:51,079 --> 00:13:53,915
-What happened to Charlie?
-Charlie?
246
00:13:53,999 --> 00:13:56,877
The other bus driver with the white hair.
247
00:13:56,960 --> 00:13:59,338
White hair? I guess they retired him.
248
00:13:59,421 --> 00:14:03,633
Why? He was only 27.
249
00:14:05,927 --> 00:14:08,430
Now, Alvin, you have to go to school.
250
00:14:08,513 --> 00:14:11,058
Why? I can't read, and I can't write yet.
251
00:14:11,141 --> 00:14:13,935
They won't let me talk
and I'm tired of finger-painting.
252
00:14:14,019 --> 00:14:17,189
Well, your daddy is A.A. Carborundum.
253
00:14:17,272 --> 00:14:20,359
Don't you want to grow up
and be a big businessman like him?
254
00:14:20,442 --> 00:14:24,404
No, I want to grow up and be normal,
like all the other kids.
255
00:14:25,405 --> 00:14:28,992
-Hi, there, young feller. What's your name?
-Alvin.
256
00:14:29,076 --> 00:14:31,578
-Alvin what?
-Alvin, thank you.
257
00:14:31,661 --> 00:14:35,248
No. No, I mean, your other name.
What does your mommy call your daddy?
258
00:14:35,332 --> 00:14:37,667
She don't call him anything. She likes him.
259
00:14:37,751 --> 00:14:42,714
-Well, what does the name say on your mailbox?
-U.S. Mail.
260
00:14:42,798 --> 00:14:47,594
-Say, isn't your father A.A. Carborundum?
-Yeah. So what?
261
00:14:47,677 --> 00:14:49,596
Well, do you know who I am?
262
00:14:49,679 --> 00:14:54,267
-You mean you don't know that, either?
-Smart-aleck kid.
263
00:14:55,852 --> 00:14:57,771
Oh, boy.
264
00:14:57,854 --> 00:15:00,023
Barney, give me that speech again
265
00:15:00,107 --> 00:15:03,777
about being responsible
for the future presidents and like that.
266
00:15:05,028 --> 00:15:07,406
-Barney!
-[bus tires screeching]
267
00:15:07,489 --> 00:15:10,867
All right, Rubble,
I see you sneaking out that window.
268
00:15:10,951 --> 00:15:14,913
Come back here, you coward,
and finish this mission.
269
00:15:16,248 --> 00:15:19,251
-[Barney] Well, captain, mission accomplished.
-[Fred groans]
270
00:15:19,334 --> 00:15:21,211
My nerves are shot.
271
00:15:21,294 --> 00:15:23,964
Fred, baby, relax. The pressure's off.
272
00:15:24,047 --> 00:15:26,133
Decompress, or you'll get the bends.
273
00:15:26,216 --> 00:15:28,885
Yeah, I guess you're right.
274
00:15:28,969 --> 00:15:30,303
I can take it easy now.
275
00:15:30,387 --> 00:15:35,016
Sure. You got four hours to get
your strength back, for the return trip.
276
00:15:35,100 --> 00:15:38,145
Yeah, I better take you to work. You're late too.
277
00:15:38,228 --> 00:15:42,524
Well, I'll make up for it. I'll leave early.
278
00:15:44,401 --> 00:15:48,488
Hey, and after you drop me,
get yourself a nice, hot cup of coffee,
279
00:15:48,572 --> 00:15:53,618
and give the tension a chance
to seep back into your body again.
280
00:15:55,412 --> 00:15:58,999
Barney's right. A nice cup of java.
281
00:15:59,082 --> 00:16:01,334
That must be a good place to eat.
282
00:16:01,418 --> 00:16:04,337
Look at all those school buses parked in front.
283
00:16:05,547 --> 00:16:07,132
[door opens, then slams shut]
284
00:16:08,091 --> 00:16:12,012
Don't ever do that! Can't you read the signs?
285
00:16:12,095 --> 00:16:14,556
We run a quiet diner here.
286
00:16:14,639 --> 00:16:18,101
If you're gonna start a fight,
go somewhere else.
287
00:16:18,185 --> 00:16:22,522
-These guys all school bus pilots?
-Yeah. A brave breed.
288
00:16:22,606 --> 00:16:25,567
I know. I was just through
a rough mission myself.
289
00:16:25,650 --> 00:16:29,112
-Where?
-From Bedrock to Red Rock.
290
00:16:29,196 --> 00:16:32,616
-Did you say Red Rock?
-Yeah, Red Rock.
291
00:16:32,699 --> 00:16:36,536
Red Rock! Red Rock! Red Rock!
292
00:16:36,620 --> 00:16:39,539
[cackling maniacally]
293
00:16:45,170 --> 00:16:48,340
You'll have to forgive Charlie.
He had your route.
294
00:16:48,423 --> 00:16:50,300
But we're not all that unstable.
295
00:16:50,383 --> 00:16:54,888
Some of us have been school pilots for years.
It hasn't affected us.
296
00:16:54,971 --> 00:16:58,517
We're just plain, ordinary guys
doing a job that must be done,
297
00:16:58,600 --> 00:17:02,062
so we can get home again, to Mom's apple pies,
298
00:17:02,145 --> 00:17:06,358
the corner drugstore, and the nice girl next door.
299
00:17:06,441 --> 00:17:08,151
So long.
300
00:17:08,235 --> 00:17:10,237
[cackling maniacally]
301
00:17:13,156 --> 00:17:19,037
Poor guy is about as punchy as they come.
They had to retire him after his first week.
302
00:17:19,120 --> 00:17:22,165
Caught him weaving in heavy traffic.
303
00:17:22,249 --> 00:17:25,794
He wasn't moving.
He was just sitting in his bus, weaving.
304
00:17:25,877 --> 00:17:29,548
Gee, and I've had just one mission.
305
00:17:29,631 --> 00:17:33,718
Oh, well, take it from me,
if you don't go right back out again,
306
00:17:33,802 --> 00:17:35,303
you'll lose your nerve.
307
00:17:35,387 --> 00:17:38,515
Not me. I'm quitting right now.
308
00:17:40,392 --> 00:17:46,231
Well, Mr. Carborundum, I've been thinking it over
and I'm not sure I like this job.
309
00:17:46,314 --> 00:17:49,693
Nonsense, Flintstone.
They all say that after the first trip.
310
00:17:49,776 --> 00:17:53,738
The shock will wear off,
and in a week or so you'll be nice and numb.
311
00:17:53,822 --> 00:17:56,408
Yeah, well, I don't feel so good now.
312
00:17:56,491 --> 00:18:01,621
My, uh, eyesight seems to be fading.
You know, double vision and spots.
313
00:18:01,705 --> 00:18:04,457
I can't focus, and like that.
314
00:18:04,541 --> 00:18:06,334
We're covered by hospitalization.
315
00:18:06,418 --> 00:18:10,672
If you need eyeglasses we'll have the bus
windshield ground to your prescription.
316
00:18:10,755 --> 00:18:15,594
Uh... you wouldn't send a relief driver out
for the 3:00 run, would you?
317
00:18:15,677 --> 00:18:19,848
Fred. Fred, listen to me, boy.
I'm going to say something important.
318
00:18:19,931 --> 00:18:21,474
I'm listening.
319
00:18:21,558 --> 00:18:25,979
Four score and seven years ago
I founded this company
320
00:18:26,062 --> 00:18:30,817
dedicated to the proposition
that all children should be treated equal.
321
00:18:30,900 --> 00:18:34,487
All we ask of you is blood, sweat, and tears.
322
00:18:34,571 --> 00:18:39,159
And so we shall go on to the end.
We shall keep them rolling.
323
00:18:39,242 --> 00:18:42,120
We shall fight in the seats and in the aisles.
324
00:18:42,203 --> 00:18:45,790
We shall fight on the freeways and in heavy traffic.
325
00:18:45,874 --> 00:18:48,084
We shall never falter.
326
00:18:48,168 --> 00:18:53,006
Now go get them, and bring them home!
327
00:18:54,966 --> 00:18:58,345
This has been a recording.
328
00:18:59,638 --> 00:19:01,640
[engine chugging]
329
00:19:03,600 --> 00:19:08,229
Oh, boy, I dropped the last kid off,
and I'm ready to drop myself.
330
00:19:08,313 --> 00:19:11,441
-Now what?
-Stop! Stop the bus!
331
00:19:11,524 --> 00:19:13,860
Gee, lady, I'm sorry, I'm all out of kids.
332
00:19:13,943 --> 00:19:17,197
I must have dropped yours off at the wrong stop.
What did it look like?
333
00:19:17,280 --> 00:19:19,616
[whispering indistinctly]
334
00:19:19,699 --> 00:19:23,953
Don't worry, lady.
[stammering] I think I know where it is. Hop in.
335
00:19:24,037 --> 00:19:26,122
[woman] All right, but please hurry.
336
00:19:27,832 --> 00:19:31,711
Yes, Mrs. Shale, the driver left
the Gabbystone kiddies at your house,
337
00:19:31,795 --> 00:19:33,630
and you're not talking to Mrs. Gabbystone.
338
00:19:33,713 --> 00:19:37,467
We'll send a neutral troubleshooter out
to exchange the children.
339
00:19:37,550 --> 00:19:38,968
-[woman chattering]
-No, Mrs. Quartz,
340
00:19:39,052 --> 00:19:42,138
the driver shouldn't have let Shirley out
in the middle of the freeway.
341
00:19:42,222 --> 00:19:45,141
-[woman chattering]
-No, madam. I can tell you're upset.
342
00:19:45,225 --> 00:19:49,020
I know Rosalee is going to be a big stage star,
Mrs. Gypsum.
343
00:19:49,104 --> 00:19:50,647
-She lost what?
-[Gypsum chattering]
344
00:19:50,730 --> 00:19:53,483
A special arrangement of Chopin's "Funeral March"?
345
00:19:53,566 --> 00:19:57,153
Yes, madam, but you're not the only parent
with the wrong child.
346
00:19:57,237 --> 00:20:00,448
Give me your little tyke's name,
and we'll see if someone else got him.
347
00:20:00,532 --> 00:20:05,245
-[woman chattering]
-Alvin Carborundum? Alvin!
348
00:20:05,328 --> 00:20:08,623
Agatha, is that you? This is terrible!
349
00:20:08,707 --> 00:20:11,042
Pebbles!
350
00:20:12,043 --> 00:20:14,587
[A.A.] You've been with us a long time,
haven't you, Pebbles?
351
00:20:14,671 --> 00:20:16,840
You are one of the older men, weren't you?
352
00:20:16,923 --> 00:20:18,967
Yes, sir, I am. Uh, I was.
353
00:20:19,050 --> 00:20:21,386
You recommended Flintstone. I'd say you gaffed!
354
00:20:21,469 --> 00:20:24,097
No, sir, A.A. You mean goofed, not "gaffed."
355
00:20:24,180 --> 00:20:28,560
Goofed, gaffed! All I know is that
Flintstone left Red Rock School at 3:00,
356
00:20:28,643 --> 00:20:32,188
dropped his last pupil off at 4: 15,
five minutes from here,
357
00:20:32,272 --> 00:20:33,940
and there's no sign of him!
358
00:20:34,023 --> 00:20:37,193
-He couldn't have vanished into fat air!
-You mean "thin air."
359
00:20:37,277 --> 00:20:41,197
When I'm talking about Flintstone, I mean, "fat air"!
360
00:20:42,949 --> 00:20:46,536
Gee, I'm getting worried.
The boys should have been here by now.
361
00:20:46,619 --> 00:20:51,166
Well, Fred has to drop his bus off,
get Barney, and then drive home.
362
00:20:51,249 --> 00:20:52,459
That takes time.
363
00:20:52,542 --> 00:20:55,086
Where's that Fred? He forgot to pick me up.
364
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
-Isn't he with you?
-Nope.
365
00:20:57,088 --> 00:20:59,340
And he isn't back at the bus barns, either.
366
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
I called up, and they've got a reward out.
367
00:21:01,676 --> 00:21:04,429
-For Fred?
-No, for the bus he stole.
368
00:21:06,347 --> 00:21:09,601
If I ever catch him,
I'll have him drummed out of the service.
369
00:21:09,684 --> 00:21:13,521
He won't be able to drive a dog team
for the Eskimo Rapid Transit Company.
370
00:21:13,605 --> 00:21:16,357
It's usually the high-strung types that break down.
371
00:21:16,441 --> 00:21:20,195
I was sure Flintstone was too low-strung to snap.
372
00:21:21,196 --> 00:21:25,074
Mr. Carborundum, I'm Wilma Flintstone.
Where's my Fred?
373
00:21:25,158 --> 00:21:27,827
I'm A.A. Carborundum. Where's my bus?
374
00:21:27,911 --> 00:21:30,705
Oh! If anything happened to Fred, I'll die.
375
00:21:30,789 --> 00:21:33,208
If anything hasn't happened to him, I'll kill him!
376
00:21:33,291 --> 00:21:37,212
Uh, just a second, Mr. Fumdum.
You don't know Fred stole the bus.
377
00:21:37,295 --> 00:21:40,840
Have you called the Missing Persons Bureau
to give them Fred's description?
378
00:21:40,924 --> 00:21:44,052
I'm afraid if I did, the phone company
would yank the phone out.
379
00:21:44,135 --> 00:21:45,220
[phone ringing]
380
00:21:45,303 --> 00:21:46,221
[Pebbles] Hello?
381
00:21:46,304 --> 00:21:47,889
-[woman chattering]
-Uh-oh.
382
00:21:47,972 --> 00:21:51,184
-A.A., it's the hospital on the phone.
-Fred!
383
00:21:51,267 --> 00:21:53,144
-A.A. Carborundum speaking.
-[woman chattering]
384
00:21:53,228 --> 00:21:55,897
Yes, Fred Flintstone is one of my drivers.
385
00:21:55,980 --> 00:22:00,485
-[chattering continues]
-Ward 12? I want to speak to him!
386
00:22:00,568 --> 00:22:02,695
I don't care if he's been given sedatives.
387
00:22:02,779 --> 00:22:05,198
-Was there an accident?
-I hope not.
388
00:22:05,281 --> 00:22:07,659
That bus only had 100,000 miles on it.
389
00:22:07,742 --> 00:22:09,452
Let me have that phone.
390
00:22:09,536 --> 00:22:12,497
-Nurse, what's happened to Fred?
-[nurse chattering]
391
00:22:12,580 --> 00:22:16,167
-Shock? Well, what's wrong with him?
-[chattering continues]
392
00:22:16,251 --> 00:22:19,963
I don't think I heard you right.
Would you repeat that, please?
393
00:22:20,046 --> 00:22:22,590
-[chattering continues]
-What's wrong, Wilma?
394
00:22:22,674 --> 00:22:26,386
The nurse said Fred had fallen asleep,
but not to worry.
395
00:22:26,469 --> 00:22:29,639
Mrs. Flintstone was doing fine!
396
00:22:33,101 --> 00:22:36,563
Shh. He's probably sleeping.
397
00:22:36,646 --> 00:22:39,607
[people chattering]
398
00:22:39,691 --> 00:22:42,944
-[man 1] All right, just a little more.
-[man 2] Oh, that's good.
399
00:22:44,237 --> 00:22:47,782
-[man 3] Fine. Wonderful!
-[man 1] Give us that smile again, Flintstone.
400
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
[cameras clicking]
401
00:22:48,950 --> 00:22:53,621
[man 4] Great. Give us the look when you first
realized your passenger's condition.
402
00:22:53,705 --> 00:22:54,664
[clicking continues]
403
00:22:54,747 --> 00:22:55,790
[Wilma] Fred!
404
00:22:55,874 --> 00:22:58,293
[Fred] Hi, Wilma, where you been?
I was worried about you.
405
00:22:58,376 --> 00:23:02,046
Tell us, Flintstone. Weren't you afraid
it would happen right there on the bus?
406
00:23:02,130 --> 00:23:05,717
-Well, I'll tell you--
-Pish-tush, gentlemen,
407
00:23:05,800 --> 00:23:09,554
when you're used to carrying
50 little future presidents on a bus every day
408
00:23:09,637 --> 00:23:11,639
another one or two is nothing.
409
00:23:11,723 --> 00:23:13,558
I'm a buddy of Mr. Flintstone's.
410
00:23:13,641 --> 00:23:15,518
Rubble's the name. R-U-B--
411
00:23:15,602 --> 00:23:18,730
Weren't you worried about losing your job
for taking a school bus off the route?
412
00:23:18,813 --> 00:23:20,815
I believe I can answer that for you, gentlemen.
413
00:23:20,899 --> 00:23:23,735
Mr. Flintstone has a lifetime position with us.
414
00:23:23,818 --> 00:23:26,362
One of the most valuable men we have. In fact--
415
00:23:26,446 --> 00:23:28,239
Just a minute!
416
00:23:28,323 --> 00:23:31,993
He's not your valuable man,
he's my valuable man.
417
00:23:32,076 --> 00:23:35,663
-Who are you?
-I'm J.J. Granite, Fred's boss.
418
00:23:35,747 --> 00:23:37,749
And I'm here to give him his job back.
419
00:23:37,832 --> 00:23:41,336
-[A.A.] Well, I'm here to give him his job back.
-[J.J.] Well, I intend to give him a raise.
420
00:23:41,419 --> 00:23:43,504
Well, I intend giving him a raise too.
421
00:23:43,588 --> 00:23:48,176
Well, I'll see your raise,
and throw in a gold wrist sundial.
422
00:23:48,259 --> 00:23:51,804
[A.A.] Just a minute! He's our hero.
I'll make it two gold watches,
423
00:23:51,888 --> 00:23:55,433
and raise you a brand-new school bus
with a soundproof glass partition
424
00:23:55,516 --> 00:23:58,561
to shield Fred from the passengers' fallout.
425
00:23:58,645 --> 00:24:01,481
Well, Mr. Granite, your turn to top him.
426
00:24:01,564 --> 00:24:05,568
Sorry, Fred. I was hoping
you'd come back to the rock pit,
427
00:24:05,652 --> 00:24:08,279
but if you're set on driving a school bus,
428
00:24:08,363 --> 00:24:13,326
after all, it isn't every man with a stomach
to face 50 howling kids every day.
429
00:24:13,409 --> 00:24:15,328
Behind his back.
430
00:24:15,411 --> 00:24:18,998
In fact, even with the raise I just promised
431
00:24:19,082 --> 00:24:22,835
the job I had you in mind for
was, uh, kind of hazardous.
432
00:24:22,919 --> 00:24:26,297
Hazardous? After driving a school bus?
433
00:24:26,381 --> 00:24:30,677
Yeah. This was driving a truck, a dynamite truck.
434
00:24:30,760 --> 00:24:34,681
Well, why didn't you say so? I'll take that cinchy job.
435
00:24:34,764 --> 00:24:36,224
Oh, Fred.
436
00:24:36,307 --> 00:24:39,519
Oh, Mr. Flintstone, would you like to see
your godchildren now?
437
00:24:39,602 --> 00:24:41,437
You mean there are a pair?
438
00:24:41,521 --> 00:24:45,024
-[Fred] Better than a pair. Three of a kind.
-[crying]
439
00:24:49,529 --> 00:24:52,615
[Wilma] Oh, they're cute. What are their names?
440
00:24:52,699 --> 00:24:57,870
What else? Fred, Fred, and Fred.
441
00:24:57,954 --> 00:25:00,123
Three Freds? But isn't that confusing?
442
00:25:00,206 --> 00:25:03,042
Yes, considering that they're all girls.
443
00:25:03,126 --> 00:25:05,128
[both laughing]
444
00:25:12,135 --> 00:25:14,137
[Theme music]
445
00:25:24,063 --> 00:25:25,398
[yawns]
446
00:25:49,714 --> 00:25:51,758
Wilma!
447
00:25:53,676 --> 00:25:55,511
Wilma!
448
00:25:56,512 --> 00:25:58,931
Come on, Wilma, open the door!
449
00:25:59,932 --> 00:26:02,310
Wilma!
35706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.