Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,607 --> 00:01:26,819
Countless millions of tons of
deadly high explosive
2
00:01:26,860 --> 00:01:29,363
were dropped from the air
during the Second World War
3
00:01:29,822 --> 00:01:31,406
but not all of them exploded.
4
00:01:32,115 --> 00:01:35,410
They lay there, these
monstrous delegate lethal reminders
5
00:01:35,661 --> 00:01:39,248
hidden in the scar tissue of
Allied and Axis cities, among them,
6
00:01:39,331 --> 00:01:44,169
London, Cherbourg, Tokyo,
Stalingrad and here in Berlin.
7
00:01:44,503 --> 00:01:46,672
Whereas in the other cities
there was the problem
8
00:01:46,755 --> 00:01:49,341
of what was to rise from these ashes,
9
00:01:49,383 --> 00:01:52,845
a universal problem after the
Second World War.
10
00:02:08,026 --> 00:02:09,862
Then, the men came home.
11
00:02:10,571 --> 00:02:14,199
This story deals with these
six who had two things in common.
12
00:02:14,700 --> 00:02:18,370
As German soldiers, they
had been in disfavour with the Nazis
13
00:02:18,537 --> 00:02:20,455
and because of this they were trained
14
00:02:20,539 --> 00:02:23,542
in the exact science
of deactivating live bombs.
15
00:02:27,921 --> 00:02:32,509
Globke, the boy, who somehow through it
all had held on to fragments
16
00:02:32,551 --> 00:02:34,553
of his youth and innocence.
17
00:02:35,888 --> 00:02:39,975
Tillig, who asked for little
except the chance to laugh again.
18
00:02:42,185 --> 00:02:46,565
Sulke, the only one with threads
of a previous life to pick up again.
19
00:02:46,648 --> 00:02:49,651
A wife and child who were
miraculously still alive.
20
00:02:50,986 --> 00:02:57,576
Loeffler, who faced death insignificantly
and found life in the animals he befriended.
21
00:02:59,786 --> 00:03:01,246
The big man, Karl Wirtz.
22
00:03:01,330 --> 00:03:04,750
With one big idea in mind,
his own survival.
23
00:03:05,292 --> 00:03:06,835
And one way to assure it,
24
00:03:06,919 --> 00:03:10,130
play for high stakes
and deal from the bottom of the deck.
25
00:03:11,298 --> 00:03:14,009
There was another big man, Eric Koertner,
26
00:03:14,384 --> 00:03:16,678
a man whom other men
followed instinctively.
27
00:03:17,304 --> 00:03:20,474
A strange brooding mixture of
passion and compassion.
28
00:03:20,724 --> 00:03:23,602
Passion for the promise of
words like right and justice,
29
00:03:23,894 --> 00:03:26,980
compassion for other
confused and lost souls.
30
00:03:36,448 --> 00:03:41,620
These six then coming home and destined
to share in the gigantic challenge
31
00:03:41,912 --> 00:03:46,291
of converting the rubble of war into the
makings of a new and lasting peace.
32
00:04:00,847 --> 00:04:02,683
They began in the practical manner,
33
00:04:02,766 --> 00:04:05,352
looking for jobs
in their unchosen profession.
34
00:04:06,061 --> 00:04:09,189
They were soon put on
to Major Haven, in charge of public safety
35
00:04:09,606 --> 00:04:12,859
who showed them around
was soon to become their work area,
36
00:04:12,985 --> 00:04:14,653
the Allied sector of Berlin.
37
00:04:15,946 --> 00:04:17,823
Tell me, Major,
38
00:04:19,241 --> 00:04:21,785
what's today's going rate for experts?
39
00:04:22,494 --> 00:04:25,872
The regrettable truth is
the mortality rate has been so high,
40
00:04:26,289 --> 00:04:28,351
we haven't been able to
determine whether our applicants
41
00:04:28,375 --> 00:04:30,127
were expert or amateur.
42
00:04:31,294 --> 00:04:34,339
If they don't come back to
talk about it they're amateur.
43
00:04:34,798 --> 00:04:37,092
Not necessarily. Everyone makes mistakes
44
00:04:38,010 --> 00:04:39,803
and in this business you only make one.
45
00:04:40,095 --> 00:04:43,306
An expert doesn't make a mistake. Not
when he's betting his life against
46
00:04:44,057 --> 00:04:45,642
an extra ration card.
47
00:04:46,810 --> 00:04:51,690
Major, does your...
Does your offer include all six of us?
48
00:04:51,773 --> 00:04:55,986
You see ever since the middle
of the war and even after our capture,
49
00:04:56,028 --> 00:04:57,487
we've all had identical training.
50
00:04:57,696 --> 00:04:59,698
Yes, of course we can use all of you.
51
00:05:00,323 --> 00:05:03,994
Education and training should bring a
better salary, don't you think so, Major?
52
00:05:04,369 --> 00:05:09,583
Yes, if amateurs were
receiving X pay and X rations,
53
00:05:09,666 --> 00:05:12,544
shouldn't experts receive two X?
54
00:05:12,586 --> 00:05:15,672
Alright, gentlemen, you have a
deal at two X as "experts".
55
00:05:16,798 --> 00:05:19,885
Now, will you report to number 277
56
00:05:19,926 --> 00:05:21,511
Here, you'll find it on my board.
57
00:05:21,762 --> 00:05:25,307
I'll send over one of our staff to help you
with the administration setup.
58
00:05:25,724 --> 00:05:27,243
Sing out if there's anything else you want.
59
00:05:27,267 --> 00:05:29,061
I'll probably drop by to check you in.
60
00:05:41,573 --> 00:05:43,909
We are the new bomb disposal unit!
61
00:05:43,950 --> 00:05:44,951
We work!
62
00:05:47,871 --> 00:05:49,581
This is really great.
63
00:05:50,916 --> 00:05:52,125
Isn't it?
64
00:05:53,418 --> 00:05:54,419
Yeah, great.
65
00:05:55,045 --> 00:05:56,046
What's eating you?
66
00:05:56,129 --> 00:05:57,130
Nothing.
67
00:05:57,255 --> 00:05:58,507
Isn't it wonderful?
68
00:06:00,050 --> 00:06:02,311
What's so wonderful about
having your head blown off?
69
00:06:03,053 --> 00:06:05,156
I think it's pretty nice that
all of us have jobs.
70
00:06:05,180 --> 00:06:09,059
Not only that. We get the best housing
priorities, the highest salaries and double
71
00:06:09,101 --> 00:06:10,602
he highest' ration card.
72
00:06:10,644 --> 00:06:11,770
That's the best part.
73
00:06:12,270 --> 00:06:13,980
As long as we eat we'll be alright.
74
00:06:14,272 --> 00:06:16,055
How long do you think we'll last at this?
75
00:06:16,733 --> 00:06:19,694
With luck until all the bombs
in Berlin are cleared.
76
00:06:20,070 --> 00:06:21,446
And that'll take years.
77
00:06:21,655 --> 00:06:23,615
Besides you helped make the deal?
78
00:06:23,657 --> 00:06:25,450
We've been at this for some time, Eric.
79
00:06:25,826 --> 00:06:27,077
There's no trick to it.
80
00:06:27,119 --> 00:06:28,954
If we take it easy and are careful.
81
00:06:28,995 --> 00:06:32,207
You seem to have forgotten
that there were ten of just six months ago
82
00:06:32,290 --> 00:06:33,583
and now there are only six.
83
00:06:33,625 --> 00:06:35,127
What would you suggest then?
84
00:06:35,210 --> 00:06:38,037
We both went to a lot of
trouble to work this thing cut didn't we?
85
00:06:38,463 --> 00:06:42,843
Yes, you're right. I can't suggest anything.
It's over. All our problems are settled.
86
00:06:43,218 --> 00:06:44,344
Period.
87
00:06:44,427 --> 00:06:46,471
I think it's settled mine.
88
00:06:46,513 --> 00:06:50,308
You know maybe I wouldn't be so anxious to
take this job if my mother was still alive.
89
00:06:50,934 --> 00:06:53,413
You know you had better think
it over carefully, Sulke. It
90
00:06:54,604 --> 00:06:56,582
doesn't make much difference
what happens to us.
91
00:06:56,606 --> 00:07:00,443
If we get ourselves blown up
it's our own hard luck and nobody else's.
92
00:07:00,944 --> 00:07:02,028
What else can I do?
93
00:07:02,112 --> 00:07:03,655
Walk away.
94
00:07:04,322 --> 00:07:07,492
But this is the only way ['ll
get enough to eat for my wife
95
00:07:08,201 --> 00:07:09,202
and my son.
96
00:07:09,703 --> 00:07:11,955
And you'll be making a big salary as well.
97
00:07:13,415 --> 00:07:15,667
I hope we all live long enough to enjoy it.
98
00:07:16,126 --> 00:07:19,212
Maybe you won't, Eric, but I'm
willing to bet I will.
99
00:07:20,005 --> 00:07:22,132
Eric,
please. Of course our job is dangerous.
100
00:07:22,174 --> 00:07:24,509
You're always so smug where
other lives are concerned.
101
00:07:28,138 --> 00:07:30,724
But I think we can all last at
least as long as you can.
102
00:07:31,183 --> 00:07:32,662
Want to make a little bet on that?
103
00:07:33,101 --> 00:07:34,102
Delighted!
104
00:07:36,021 --> 00:07:37,189
Why not make it a big one?
105
00:07:37,606 --> 00:07:38,867
Just what are you betting on?
106
00:07:41,026 --> 00:07:43,361
That I'll last longer than Koertner.
107
00:07:44,362 --> 00:07:47,240
You've forgotten one thing.
How are you going to pay if you lose?
108
00:07:47,324 --> 00:07:48,408
What do you mean?
109
00:07:48,909 --> 00:07:50,779
If you lose you won't be around to pay off.
110
00:07:52,537 --> 00:07:53,538
It's simple.
111
00:07:54,122 --> 00:07:57,709
We put the money
up first and whoever lasts longer collects.
112
00:07:57,792 --> 00:07:58,919
That's fair enough.
113
00:07:59,878 --> 00:08:01,546
I'll bet my salary against yours.
114
00:08:01,755 --> 00:08:02,756
All of it?
115
00:08:03,882 --> 00:08:05,759
We'll both need something to live.
116
00:08:06,051 --> 00:08:07,427
Why not put up half?
117
00:08:07,510 --> 00:08:08,637
Agreed.
118
00:08:10,263 --> 00:08:12,057
You're both crazy!
119
00:08:12,807 --> 00:08:13,808
What?
120
00:08:14,059 --> 00:08:18,480
You know as well as I do, Sulke, that we're
not all going to come through this.
121
00:08:19,814 --> 00:08:21,149
Anyone else want to come in?
122
00:08:21,233 --> 00:08:24,069
Well I do. What do I have to lose?
123
00:08:24,653 --> 00:08:26,738
Just your life and half your salary.
124
00:08:27,280 --> 00:08:28,448
Got room for one more?
125
00:08:31,117 --> 00:08:32,118
Why not?
126
00:08:32,202 --> 00:08:33,245
I'm in!
127
00:08:33,286 --> 00:08:34,287
Me too!
128
00:08:36,081 --> 00:08:40,085
I'm not sure this is right,
this is betting against death.
129
00:08:41,711 --> 00:08:43,797
Maybe it's just another way of
staying together.
130
00:08:43,880 --> 00:08:44,881
Count me in.
131
00:08:45,048 --> 00:08:46,309
What's the first thing we do?
132
00:08:46,883 --> 00:08:51,054
Well we... Each us put
up half our salary into a pot.
133
00:08:51,096 --> 00:08:52,514
And the ones that are left...
134
00:08:53,390 --> 00:08:54,695
Left alive, they divide it up.
135
00:08:55,267 --> 00:08:58,061
In the end some of
us could be quite well off.
136
00:08:58,186 --> 00:08:59,187
That's a great idea.
137
00:09:00,397 --> 00:09:02,832
It's a good feeling knowing
that some of us will be rich!
138
00:09:03,984 --> 00:09:05,151
What are you doing?
139
00:09:05,235 --> 00:09:06,361
Drawing up the agreement.
140
00:09:06,778 --> 00:09:10,657
We'll also have to make
up a roster. Take turns alphabetically.
141
00:09:11,032 --> 00:09:12,284
Then you'd come last!
142
00:09:14,119 --> 00:09:17,038
Alright, then we'll start
with my end of the alphabet.
143
00:09:17,122 --> 00:09:20,417
That kind of makes you
come first then, Wirtz. And then...
144
00:09:23,128 --> 00:09:24,129
Me.
145
00:09:26,631 --> 00:09:31,886
Then Sulke, Loeffler, Koertner and Globke.
146
00:09:33,847 --> 00:09:35,849
Either way. It must stay
strictly alphabetical.
147
00:09:35,932 --> 00:09:38,143
No man can pass over his turn
without the...
148
00:09:38,893 --> 00:09:40,854
The consent of everyone else.
149
00:09:41,563 --> 00:09:42,939
Sounds fair.
150
00:09:43,231 --> 00:09:45,358
Don't you think we ought to
have a time limit?
151
00:09:46,401 --> 00:09:48,880
Otherwise this would simply be
a game of Russian roulette.
152
00:09:48,945 --> 00:09:51,156
None of us wants to sign a suicide pact.
153
00:09:51,614 --> 00:09:55,535
It should last,
say, three months from today?
154
00:09:55,785 --> 00:09:56,953
Three months, that's fine.
155
00:09:58,204 --> 00:09:59,205
Sign.
156
00:10:11,468 --> 00:10:14,471
With equipment like this
we may not last too long.
157
00:10:14,721 --> 00:10:18,350
Look at the play in these jaws. I think the
screws are out of line, Eric.
158
00:10:23,021 --> 00:10:26,587
This could be one of the reasons why the
squads before us had such a high turnover.
159
00:10:27,692 --> 00:10:29,736
We'd letter check every piece
of this equipment.
160
00:10:30,028 --> 00:10:31,505
Hans, how about a little of that chocolate.
161
00:10:31,529 --> 00:10:33,698
Oh, don't worry there's plenty
for everybody.
162
00:10:34,616 --> 00:10:39,371
Come on, Globke, don't make such a pig of
yourself with that chocolate. Here.
163
00:10:41,039 --> 00:10:43,500
I guess army tailors are the
same in every country.
164
00:10:43,541 --> 00:10:45,251
Yeah. Lousy.
165
00:10:45,752 --> 00:10:47,379
You look like a clown in that outfit.
166
00:10:47,962 --> 00:10:49,339
I should have been a clown.
167
00:10:49,798 --> 00:10:52,342
I almost excelled in tumbling at school.
168
00:10:54,386 --> 00:10:57,639
Let's see you do something.
A back flip maybe?
169
00:10:57,764 --> 00:11:01,017
- Oh, no it's been so long...
- Come on, do something simple.
170
00:11:01,434 --> 00:11:03,436
A cartwheel. Can you walk on your hands?
171
00:11:03,520 --> 00:11:05,289
You might as well go ahead and
do something, Tillig.
172
00:11:05,313 --> 00:11:07,440
Otherwise there'll be no peace around here.
173
00:11:08,233 --> 00:11:09,317
Oh, but I...
174
00:11:09,401 --> 00:11:10,402
Go ahead, Peter.
175
00:11:10,777 --> 00:11:11,778
It can't hurt.
176
00:11:12,237 --> 00:11:13,405
Why don't you try it.
177
00:11:27,752 --> 00:11:31,464
Oh. Excuse me, I must
have made a mistake.
178
00:11:32,215 --> 00:11:34,884
I was locking for the bomb disposal unit.
179
00:11:35,260 --> 00:11:37,387
We are your bomb disposal unit.
180
00:11:37,637 --> 00:11:39,681
At your disposal.
181
00:11:40,473 --> 00:11:45,478
Karl Wirtz, Hans Globke, Franz
Loeffler, Wolfgang Sulke, Eric Koertner,
182
00:11:45,562 --> 00:11:48,189
and at your feet, Peter Tillig.
183
00:11:54,487 --> 00:11:55,530
How do you do?
184
00:11:55,613 --> 00:11:57,449
- How do you do?
- You mustn't mind Peter.
185
00:11:57,532 --> 00:11:59,909
He's the would-be clown of our outfit.
186
00:12:01,995 --> 00:12:04,789
I'm Frau Bauer. I've been assigned to you!
187
00:12:06,082 --> 00:12:08,209
I mean I've been assigned to all of you.
188
00:12:08,585 --> 00:12:10,503
I'm to be your liaison assistant
189
00:12:10,587 --> 00:12:13,715
and to help you' with any
administrative matters that I can.
190
00:12:14,924 --> 00:12:15,967
Welcome, Frau Bauer.
191
00:12:16,050 --> 00:12:17,385
Thank you.
192
00:12:18,803 --> 00:12:22,599
Oh, Frau Bauer. Have any arrangements
been made for our living accommodation?
193
00:12:22,640 --> 00:12:25,810
Major Haven gave me a special
list of housing for you.
194
00:12:26,978 --> 00:12:29,272
Major Haven suggested that you
elect a chief.
195
00:12:29,814 --> 00:12:34,027
Someone to sign reports, be reports, be
responsible for procedure and so forth.
196
00:12:34,110 --> 00:12:35,528
I'd be glad to take over.
197
00:12:35,612 --> 00:12:38,323
I think we should all vote on it.
198
00:12:38,364 --> 00:12:39,407
I nominate Koertner.
199
00:12:39,491 --> 00:12:40,676
- I second the motion.
- Agreed.
200
00:12:40,700 --> 00:12:41,701
Agreed.
201
00:12:42,327 --> 00:12:45,497
Since we're suddenly
becoming so democratic
202
00:12:45,580 --> 00:12:48,124
I'd like to suggest
that we have more than one candidate.
203
00:12:49,083 --> 00:12:51,211
- I agree.
- You're probably quite right.
204
00:12:51,503 --> 00:12:54,088
Did you wish to nominate
someone hear, Wirtz?
205
00:12:54,214 --> 00:12:56,174
Obviously. Me!
206
00:13:04,849 --> 00:13:10,772
The welfare and well
being of our friendly little fraternity
207
00:13:11,231 --> 00:13:15,068
can best be safeguarded
by a man who calculates the
208
00:13:15,318 --> 00:13:18,696
risks as opposed to the opportunity.
209
00:13:19,572 --> 00:13:23,076
Not by a man who,
on a basis of an emotional judgment
210
00:13:23,159 --> 00:13:28,790
might risk his life as well as
the lives of others in a useless cause.
211
00:13:30,041 --> 00:13:33,795
Obviously, I am best suited to the job.
212
00:13:38,758 --> 00:13:39,926
Agreed then.
213
00:13:40,093 --> 00:13:41,636
We'll put it to a vote.
214
00:13:42,387 --> 00:13:44,347
All those in favor of Herr Wirtz?
215
00:13:47,725 --> 00:13:49,602
And all those in favor of Herr Koertner?
216
00:13:52,313 --> 00:13:53,773
It looks like you have the job.
217
00:13:55,650 --> 00:13:56,943
I'll need an assistant.
218
00:13:58,111 --> 00:13:59,487
How about you, Karl?
219
00:14:01,447 --> 00:14:05,994
You know, sometimes your sense
of fair play is nauseating.
220
00:14:06,119 --> 00:14:08,538
Actually, next to me, you have
the least to live for.
221
00:14:10,123 --> 00:14:11,958
I figure we're both expendable.
222
00:14:17,630 --> 00:14:18,631
Agreed?
223
00:14:19,424 --> 00:14:20,425
Agreed.
224
00:15:05,011 --> 00:15:09,474
Eric! I Come in. Come in.
Make yourself at home.
225
00:15:11,476 --> 00:15:13,853
I'd like you to meet
226
00:15:14,103 --> 00:15:15,146
Frau Hofer.
227
00:15:16,648 --> 00:15:19,651
Margot. Our landlady.
228
00:15:20,610 --> 00:15:23,446
And our hostess.
229
00:15:24,030 --> 00:15:27,742
Margot, this is the
poet of pain, Eric Koertner.
230
00:15:27,825 --> 00:15:30,328
He's been assigned to
share this charming abode with us.
231
00:15:30,411 --> 00:15:31,996
Quite a cosy arrangement, no?
232
00:15:32,330 --> 00:15:33,581
Yes... Quite.
233
00:15:36,084 --> 00:15:37,085
Well.
234
00:15:37,543 --> 00:15:38,544
Well.
235
00:15:39,379 --> 00:15:40,588
Kismet.
236
00:15:41,381 --> 00:15:44,550
This combination
should prove very interesting.
237
00:15:44,634 --> 00:15:46,010
Wine, Eric?
238
00:15:46,052 --> 00:15:47,053
No.
239
00:15:49,013 --> 00:15:50,014
No, thanks.
240
00:15:51,391 --> 00:15:52,392
My room?
241
00:15:53,267 --> 00:15:56,813
Perhaps you would like to make
the same arrangements as Monsieur Wirtz?
242
00:16:02,276 --> 00:16:04,195
This way, s'il vous plait.
243
00:16:04,946 --> 00:16:07,323
Since Monsieur Wirtz was the
first one to arrive
244
00:16:07,532 --> 00:16:08,950
he had the choice of rooms.
245
00:16:09,492 --> 00:16:11,285
Naturally, he took the best one.
246
00:16:15,123 --> 00:16:16,124
Naturally.
247
00:16:17,333 --> 00:16:19,377
The price of this room is
the same as the other.
248
00:16:19,836 --> 00:16:22,130
You are free to use the
kitchen whenever you wish.
249
00:16:23,089 --> 00:16:24,215
My room is there
250
00:16:24,882 --> 00:16:26,551
between yours and Monsieur Wirtz.
251
00:16:27,510 --> 00:16:28,720
The bath is connecting.
252
00:16:29,595 --> 00:16:32,515
But you'll have to go
through Monsieur Wirtz room to reach it.
253
00:16:34,642 --> 00:16:40,356
All things considered, Herr Wirtz room has
all the aspects of a well-travelled path.
254
00:16:41,399 --> 00:16:43,526
Fortunately I will not have to trouble him.
255
00:16:43,860 --> 00:16:45,737
My room also connects with the bath.
256
00:16:51,826 --> 00:16:54,620
The arrangements that you discussed,
257
00:16:54,704 --> 00:16:55,955
the ones with Herr Wirtz.
258
00:16:56,539 --> 00:16:57,670
Just what do they include?
259
00:17:00,543 --> 00:17:01,627
What do they include?
260
00:17:05,882 --> 00:17:07,675
Extra rations, nothing more.
261
00:17:09,969 --> 00:17:11,554
I sell them on the black market.
262
00:17:14,724 --> 00:17:18,978
Is there anything, special you want in the
way of extra rations?
263
00:17:19,270 --> 00:17:21,063
No I can sell anything.
264
00:17:25,318 --> 00:17:27,570
The bargain calls for
breakfast and dinner only.
265
00:17:27,945 --> 00:17:30,685
If you wish I will make your
lunch and you can take it with you.
266
00:17:32,950 --> 00:17:34,081
You're French, aren't you?
267
00:17:35,077 --> 00:17:37,789
Of course, does that make a difference?
268
00:17:38,581 --> 00:17:39,582
Not to me.
269
00:17:42,126 --> 00:17:43,127
Not any more.
270
00:17:43,878 --> 00:17:45,129
Thank you.
271
00:17:45,797 --> 00:17:46,798
Good night.
272
00:17:46,881 --> 00:17:47,882
Good night.
273
00:17:49,842 --> 00:17:52,637
The men settled to work and
the work instilled new
274
00:17:52,678 --> 00:17:54,388
meaning in their lives.
275
00:17:54,555 --> 00:17:56,808
The first six weeks went smoothly enough.
276
00:17:57,141 --> 00:18:00,686
Thirty-six bombs found,
36 rendered harmless
277
00:18:01,229 --> 00:18:03,564
and then number 37...
278
00:18:03,648 --> 00:18:05,149
Globke's bomb.
279
00:18:43,563 --> 00:18:45,022
Everything all right?
280
00:18:45,565 --> 00:18:48,901
Sure. The turn-part
mechanism took the fuse right out.
281
00:18:48,985 --> 00:18:50,003
Bring the truck up here.
282
00:18:50,027 --> 00:18:52,714
So I can get back in time to
put the finishing touches to my fish stew.
283
00:18:52,738 --> 00:18:53,865
Okay!
284
00:19:12,800 --> 00:19:15,094
Globke was right. His fish smells great.
285
00:19:20,182 --> 00:19:21,183
What happened?
286
00:19:22,560 --> 00:19:23,561
Globke.
287
00:19:25,313 --> 00:19:26,314
How?
288
00:19:28,107 --> 00:19:29,108
We don't know.
289
00:19:29,609 --> 00:19:31,319
But we have to know.
290
00:19:32,236 --> 00:19:33,905
Who notified you? What did they say?
291
00:19:34,155 --> 00:19:38,910
Police control. He said the bomb exploded
while Globke was defusing it.
292
00:19:40,995 --> 00:19:42,288
Where's the driver?
293
00:19:44,999 --> 00:19:46,250
Get on the phone. Find out.
294
00:19:46,334 --> 00:19:49,003
What good is all this?
It won't bring him back.
295
00:19:52,340 --> 00:19:53,549
No,
296
00:19:55,343 --> 00:19:57,470
but if we know what kind
of bomb it was and what
297
00:19:57,553 --> 00:20:00,162
he did with it, it might stop
our following right behind him.
298
00:20:00,598 --> 00:20:01,766
Who was in just before me?
299
00:20:01,807 --> 00:20:02,975
I was.
300
00:20:03,809 --> 00:20:05,269
Notify Major Haven.
301
00:20:05,353 --> 00:20:08,898
Then go out to where the bomb went off
and pick up any information you can.
302
00:20:09,482 --> 00:20:11,400
If the truck is all right, drive it back.
303
00:20:11,567 --> 00:20:16,072
Sorry. We should have done all that. I
guess the shock just... Just paralysed us.
304
00:20:16,155 --> 00:20:19,659
And the driver at the
West End Hospital. Thank you.
305
00:20:21,619 --> 00:20:22,620
Can he be seen?
306
00:20:23,245 --> 00:20:24,789
Yes, it's mainly shock.
307
00:20:25,665 --> 00:20:28,057
Here's the address where Globke
went to defuse the bomb.
308
00:20:29,126 --> 00:20:32,463
You'd better come with me, Frau Bauer,
and take down anything he says.
309
00:21:01,283 --> 00:21:03,661
I'd like you all stay a few minutes longer.
310
00:21:03,953 --> 00:21:05,693
There's something we'd better talk over.
311
00:21:06,497 --> 00:21:08,833
Please ask Major Haven to come
over right away.
312
00:21:09,375 --> 00:21:11,311
I'm already late. Can't we
talk about it tomorrow?
313
00:21:11,335 --> 00:21:12,336
No I'm afraid not.
314
00:21:12,712 --> 00:21:13,921
About Globke?
315
00:21:16,340 --> 00:21:20,177
He told the driver it was a British
thousand-pounder. He defused the bomb
316
00:21:20,970 --> 00:21:21,971
or thought he had.
317
00:21:22,221 --> 00:21:24,308
Then he told the
driver that everything was okay.
318
00:21:26,017 --> 00:21:27,685
Immediately after that it blew.
319
00:21:28,894 --> 00:21:32,199
The fact that the driver wasn't in
direct line with the blast saved his life.
320
00:21:32,732 --> 00:21:35,109
What made it blow after he defused it?
321
00:21:35,484 --> 00:21:36,963
That's what we've got to find out.
322
00:21:38,279 --> 00:21:40,197
He may have made some mistake
323
00:21:40,740 --> 00:21:45,244
or that particular bomb may have a firing
device that we don't know anything about.
324
00:21:45,661 --> 00:21:48,706
From now on we have to have
a report on every bomb.
325
00:21:48,789 --> 00:21:50,708
Every explosive before it's defused.
326
00:21:51,042 --> 00:21:52,835
Please have some forms made up.
327
00:21:52,918 --> 00:21:57,089
After examining his explosive everyone is
to write down exactly what he found
328
00:21:57,590 --> 00:21:59,800
and how he is going to handle the defusing.
329
00:22:00,885 --> 00:22:02,755
And he's to give that report to the driver.
330
00:22:03,679 --> 00:22:05,222
And not put it in his pocket.
331
00:22:07,391 --> 00:22:08,392
Is that all?
332
00:22:09,894 --> 00:22:10,895
No.
333
00:22:12,438 --> 00:22:13,439
Not quite...
334
00:22:14,231 --> 00:22:17,860
Would you please, notify
Globke's next of kin, Frau Bauer?
335
00:22:18,027 --> 00:22:19,028
Yes, of course.
336
00:22:20,571 --> 00:22:21,655
Good night everyone.
337
00:22:21,947 --> 00:22:25,252
Just another minute if you don't mind. I
have a little something more to say.
338
00:22:30,456 --> 00:22:34,668
Today marks the
beginning of our third week.
339
00:22:35,503 --> 00:22:37,129
It also marks out first casualty.
340
00:22:37,546 --> 00:22:39,590
As you can see it's
not going to be a picnic
341
00:22:40,466 --> 00:22:43,052
I don't think anybody expected
it was going to be a picnic.
342
00:22:43,260 --> 00:22:46,180
No. No one thought
it would be a picnic, Karl, but...
343
00:22:46,764 --> 00:22:48,992
Don't you think something new
may have been introduced here?
344
00:22:49,016 --> 00:22:52,245
If Globke didn't make a mistake that means
there's something about the triggering
345
00:22:52,269 --> 00:22:55,332
element of the British thousand-pounder
that we didn't know anything about.
346
00:22:55,356 --> 00:22:57,817
Any one of us could go the
same way he did.
347
00:22:58,609 --> 00:23:00,027
It's really quite simple.
348
00:23:00,111 --> 00:23:01,445
Why don't you quit?
349
00:23:02,446 --> 00:23:05,533
Maybe we'd all like to
reconsider not only the agreement, but...
350
00:23:06,283 --> 00:23:07,785
Perhaps the job itself.
351
00:23:07,910 --> 00:23:10,913
What do you mean the job itself?
352
00:23:12,289 --> 00:23:15,209
I mean that anyone who wants
out of this can do so as of now.
353
00:23:17,002 --> 00:23:20,214
Why? Don't think I want out!
354
00:23:22,299 --> 00:23:23,384
What else would I do?
355
00:23:25,344 --> 00:23:29,849
What about you, Eric? Are you really asking
us for our benefit or it is because
356
00:23:30,057 --> 00:23:31,058
you want to quit?
357
00:23:35,479 --> 00:23:36,827
What do you want to do, Tillig?
358
00:23:38,399 --> 00:23:39,650
Well, I want to stay in.
359
00:23:43,320 --> 00:23:45,322
You can get out if you want to.
360
00:23:45,823 --> 00:23:46,910
Just leave your money in.
361
00:23:48,284 --> 00:23:49,618
No... I'm staying.
362
00:23:52,538 --> 00:23:54,456
Then we all want to continue
the agreement.
363
00:23:55,833 --> 00:23:56,834
I think so.
364
00:23:59,837 --> 00:24:02,089
Well, I think we can consider
the meeting closed.
365
00:24:05,551 --> 00:24:07,928
Unless anyone has
something they want to add?
366
00:24:11,557 --> 00:24:14,894
It's after working hours.
Let's all get out of here?
367
00:24:22,693 --> 00:24:25,779
Globke was good at his job.
He was really good.
368
00:24:26,697 --> 00:24:29,217
The most dangerous moment is
when you lift the fuse out of the bomb.
369
00:24:29,241 --> 00:24:30,618
The movement can touch it off.
370
00:24:31,243 --> 00:24:35,581
Apparently he removed it all right because
he called out that everything was okay
371
00:24:36,957 --> 00:24:38,167
and then it exploded...
372
00:24:40,377 --> 00:24:41,856
It was a British thousand-pounder.
373
00:24:41,921 --> 00:24:43,139
What do you think caused it?
374
00:24:45,090 --> 00:24:46,926
Globke might have made some mistake.
375
00:24:48,260 --> 00:24:49,261
But I doubt it.
376
00:24:51,347 --> 00:24:53,652
The only other possible
explanation is some sort of...
377
00:24:53,849 --> 00:24:56,977
A new double fusing device that we
don't know anything about.
378
00:24:57,394 --> 00:25:00,207
You must get in touch with the British
Armaments Board immediately and ask for
379
00:25:00,231 --> 00:25:01,333
any information they have on it.
380
00:25:01,357 --> 00:25:02,816
Oh yes, of course I will.
381
00:25:04,401 --> 00:25:05,527
Look, Koertner.
382
00:25:05,903 --> 00:25:08,251
I don't think that I should
say this to you officially,
383
00:25:08,781 --> 00:25:12,409
but personally I don't think that anyone,
French, German, American or British
384
00:25:12,451 --> 00:25:16,080
for that matter, would blame you and your
men for giving up this kind of work.
385
00:25:18,207 --> 00:25:20,751
Thank you,
Major. But I think we'll stay on.
386
00:25:22,419 --> 00:25:24,463
You've done more than your
fair share, you know?
387
00:25:24,838 --> 00:25:27,859
The whole unit's very well organized and
it's functioning very nicely now.
388
00:25:27,883 --> 00:25:29,927
Thanks just the same, Major but I think
389
00:25:30,094 --> 00:25:31,660
all the men would prefer staying on.
390
00:25:32,554 --> 00:25:34,741
But we must have that
information from British Armaments
391
00:25:34,765 --> 00:25:35,766
as quickly as possible.
392
00:25:35,849 --> 00:25:37,184
Oh, yes, of course.
393
00:25:40,187 --> 00:25:41,535
At least let me drive you home.
394
00:25:43,190 --> 00:25:47,111
Thanks, again. But I've got to
change my clothes and...
395
00:25:48,445 --> 00:25:50,072
And wash up first.
396
00:25:51,282 --> 00:25:53,075
I'm very sorry about Globke...
397
00:25:54,785 --> 00:25:55,786
Goodnight.
398
00:25:57,496 --> 00:25:58,497
Goodnight.
399
00:26:18,517 --> 00:26:20,019
It's in here.
400
00:26:31,363 --> 00:26:32,823
Here it is.
401
00:26:33,407 --> 00:26:35,075
American two thousand-pounder.
402
00:26:35,159 --> 00:26:37,161
- It won't take long.
- They never do!
403
00:26:37,202 --> 00:26:39,705
If you don't need me. I'll take off.
404
00:26:39,997 --> 00:26:42,708
- Is the area clear?
- It's all yours.
405
00:26:45,336 --> 00:26:47,380
Bring up ropes and pulleys
when I call for them.
406
00:26:47,588 --> 00:26:49,298
Want me to take these down for you?
407
00:26:49,340 --> 00:26:50,341
No thanks.
408
00:32:10,285 --> 00:32:13,372
I knew I shouldn't
have paid that last waiter.
409
00:32:20,962 --> 00:32:22,089
No, Karl!
410
00:32:23,340 --> 00:32:24,341
Why?
411
00:32:24,424 --> 00:32:29,012
Isn't this sudden interest in amour a
little premature Karl?
412
00:32:29,137 --> 00:32:34,017
Interest in amour is
never premature, not among adult people.
413
00:32:34,184 --> 00:32:36,645
Of course. I agree with you.
414
00:32:37,396 --> 00:32:41,900
Oh,
then you're implying that I'm not adult?
415
00:32:43,235 --> 00:32:45,028
Something like that.
416
00:32:49,825 --> 00:32:51,410
But you are very charming.
417
00:32:53,161 --> 00:32:55,205
And charming people should
418
00:32:55,580 --> 00:32:57,249
always be rewarded?
419
00:33:01,712 --> 00:33:02,879
No.
420
00:33:12,264 --> 00:33:14,558
No, Karl, you have no right to do that.
421
00:33:14,641 --> 00:33:15,892
Why not?
422
00:33:16,518 --> 00:33:20,397
I have all the right in the
world. I'm a man and you're a woman.
423
00:33:20,480 --> 00:33:23,024
It's as simple as that.
Biologically speaking.
424
00:33:25,944 --> 00:33:28,321
Alright, but, you see,
425
00:33:29,072 --> 00:33:31,158
I am at a disadvantage.
426
00:33:31,324 --> 00:33:32,826
I never studied biology.
427
00:33:36,580 --> 00:33:37,664
Margot.
428
00:33:38,373 --> 00:33:41,251
Yes, Monsieur Wirtz?
429
00:33:42,210 --> 00:33:45,213
Biology used to be my...
430
00:33:45,464 --> 00:33:47,007
My best subject.
431
00:33:48,633 --> 00:33:52,262
Why not take
Dr. Wirtz's introductory course?
432
00:33:55,140 --> 00:33:57,017
Karl, please get out!
433
00:33:57,601 --> 00:34:00,145
No, Karl, leave me alone!
434
00:34:14,993 --> 00:34:15,994
Eric!
435
00:34:17,245 --> 00:34:19,873
Haven't you lost your way?
436
00:34:20,081 --> 00:34:21,291
Your room is that way.
437
00:34:24,002 --> 00:34:27,297
You haven't been drinking have you?
438
00:34:27,672 --> 00:34:28,673
Get out.
439
00:34:36,640 --> 00:34:38,975
Well, c'est la vie.
440
00:34:39,476 --> 00:34:44,147
And as they say in some
conservative circles,
441
00:34:44,731 --> 00:34:46,066
three's a crowd.
442
00:34:51,279 --> 00:34:52,280
Nighty night.
443
00:35:01,373 --> 00:35:02,374
Are you all right?
444
00:35:03,834 --> 00:35:04,835
Yes,
445
00:35:05,877 --> 00:35:06,878
I'm just fine.
446
00:35:08,588 --> 00:35:11,049
I enjoy being clawed at
by drunken little boys.
447
00:35:11,132 --> 00:35:12,300
What did you expect?
448
00:35:12,884 --> 00:35:13,885
Expect?
449
00:35:15,679 --> 00:35:19,391
A laugh, perhaps.
Forgetfulness... What does it matter?
450
00:35:20,350 --> 00:35:23,478
I guess it doesn't if you can
afford that kind of laugh.
451
00:35:26,022 --> 00:35:27,524
You're all the same, aren't you?
452
00:35:28,525 --> 00:35:32,320
The faces change but the
eyes all see the same thing.
453
00:35:32,571 --> 00:35:34,865
Exactly what they want to see,
nothing more.
454
00:35:38,034 --> 00:35:40,203
Did you ever think maybe men have dreams
455
00:35:40,579 --> 00:35:42,598
about the kind of
woman they'd like to come home to?
456
00:35:42,622 --> 00:35:44,833
You know, you don't exactly
fit the usual pattern.
457
00:35:45,959 --> 00:35:48,211
Men... Men and their dreams.
458
00:35:49,129 --> 00:35:50,839
My man did not come home.
459
00:35:51,047 --> 00:35:53,216
They sent him away, Africa!
460
00:35:53,717 --> 00:35:55,176
That's the last I ever saw him.
461
00:35:56,887 --> 00:35:59,890
So now you're doing penance
respecting his memory. How?
462
00:36:00,432 --> 00:36:01,892
By selling on the black market?
463
00:36:02,434 --> 00:36:04,978
What would you do. I'm French.
464
00:36:05,854 --> 00:36:08,398
Married to an
enemy soldier during wartime.
465
00:36:09,816 --> 00:36:12,819
It's considered a crime,
you know? To fall in love during war.
466
00:36:13,403 --> 00:36:14,696
Especially with the enemy.
467
00:36:16,323 --> 00:36:17,741
My father never forgave me.
468
00:36:18,658 --> 00:36:19,868
I can never go home.
469
00:36:21,536 --> 00:36:23,841
After the occupation, my
husband brought me to Berlin.
470
00:36:25,290 --> 00:36:27,292
Here I was the enemy.
471
00:36:28,585 --> 00:36:30,295
I still am the enemy...
472
00:36:31,421 --> 00:36:34,090
I can see it in their eyes.
Like I remind them of
473
00:36:34,215 --> 00:36:36,259
something dead in themselves.
474
00:36:37,594 --> 00:36:38,946
Then why don't you go some place else?
475
00:36:38,970 --> 00:36:43,475
Where? The Italian Riviera?
Cannes, or America, maybe?
476
00:36:43,767 --> 00:36:45,685
Just get on my yacht and sail away?
477
00:36:47,437 --> 00:36:49,230
Why don't you go back to your room?
478
00:36:50,065 --> 00:36:52,442
I am tired, tired of myself
479
00:36:52,525 --> 00:36:55,111
of you, of him and all the others.
480
00:36:55,403 --> 00:36:59,908
Sometimes I wish it would all be
pretty like they said it was going to be.
481
00:37:01,451 --> 00:37:02,843
Maybe that's the way we make it.
482
00:37:04,496 --> 00:37:07,624
How? By trying to live a little?
483
00:37:07,791 --> 00:37:08,792
Perhaps...
484
00:37:09,209 --> 00:37:10,961
Perhaps by trying to die.
485
00:37:11,795 --> 00:37:13,546
Is it trying to die
486
00:37:14,422 --> 00:37:18,259
to want to have someone to look at
you and know what you are?
487
00:37:19,302 --> 00:37:22,347
Not here, but here, inside.
488
00:37:22,889 --> 00:37:24,015
Is that wanting to die?
489
00:37:24,891 --> 00:37:27,283
To want to have someone know
what you're really made of.
490
00:37:27,477 --> 00:37:29,980
To care, to care that you've been hurt.
491
00:37:30,855 --> 00:37:32,691
And to want to take away that hurt.
492
00:37:32,774 --> 00:37:34,025
Is that wanting to die?
493
00:37:34,275 --> 00:37:35,443
Look at me.
494
00:37:36,194 --> 00:37:37,779
Look at me and tell me what you see.
495
00:37:40,365 --> 00:37:42,492
Sometimes when I look at you
I know it's enough.
496
00:37:47,247 --> 00:37:49,290
I can't accept you.
497
00:37:51,334 --> 00:37:52,419
You're a fool!
498
00:37:52,585 --> 00:37:55,338
You stand there passing
judgment on me, on him.
499
00:37:55,422 --> 00:37:57,799
When all the time you want
the same things we want.
500
00:37:58,133 --> 00:37:59,819
Only you haven't the courage to admit it.
501
00:37:59,843 --> 00:38:01,511
Not even to yourself.
502
00:38:01,845 --> 00:38:03,763
What you want you deny yourself.
503
00:38:03,888 --> 00:38:09,185
Why? Tell me does it make
you peel pure and superior?
504
00:38:09,686 --> 00:38:13,732
To walk away aching from
something you desperately want?
505
00:38:14,649 --> 00:38:16,026
I wouldn't know.
506
00:38:16,776 --> 00:38:18,903
I've never seen anything
I wanted that badly.
507
00:38:19,821 --> 00:38:20,989
Good night.
508
00:38:29,205 --> 00:38:30,623
Third bomb disposal unit.
509
00:38:31,124 --> 00:38:32,125
Yes.
510
00:38:37,255 --> 00:38:38,548
Where?
511
00:38:40,842 --> 00:38:41,843
But we sent...
512
00:38:43,178 --> 00:38:44,637
We sent a man there.
513
00:38:47,140 --> 00:38:48,141
He's what?
514
00:38:53,271 --> 00:38:55,940
Hello. Would you repeat that please?
515
00:38:58,902 --> 00:38:59,944
Did the bomb go off?
516
00:39:02,447 --> 00:39:03,491
Would you give me the...
517
00:39:04,324 --> 00:39:05,325
The address.
518
00:39:07,118 --> 00:39:09,621
Fine. Clear the area. We'll be right there.
519
00:39:10,371 --> 00:39:11,456
Yes.
520
00:39:13,041 --> 00:39:14,042
Is he alive?
521
00:39:14,250 --> 00:39:15,418
- Yes.
- Tillig?
522
00:39:16,294 --> 00:39:17,295
Who's up?
523
00:39:17,420 --> 00:39:18,505
I am.
524
00:39:23,510 --> 00:39:25,206
It's Tillig. He's trapped under a rock.
525
00:39:25,261 --> 00:39:27,490
- Throw my stuff in the jeep.
- Who's up after Koertner?
526
00:39:27,514 --> 00:39:28,515
I am.
527
00:39:28,598 --> 00:39:29,825
Take the big truck.
Throw in the heavy equipment.
528
00:39:29,849 --> 00:39:32,102
Here. Hurry up!
529
00:39:59,295 --> 00:40:02,441
A wall by the building fell on him while he
was in the basement working on the bomb.
530
00:40:02,465 --> 00:40:03,466
How is he?
531
00:40:03,550 --> 00:40:05,778
We don't know we tried to
reach him but he yelled for us to go away.
532
00:40:05,802 --> 00:40:07,428
He said the bomb might go off.
533
00:40:10,181 --> 00:40:12,616
- Stay here.
- The rest of that building isn't very safe.
534
00:41:05,111 --> 00:41:06,362
Tillig.
535
00:41:10,366 --> 00:41:12,202
Say something so we can find you!
536
00:41:14,996 --> 00:41:15,997
Tillig.
537
00:41:24,088 --> 00:41:26,507
Tillig, say something!
538
00:41:27,342 --> 00:41:28,343
Eric.
539
00:41:34,182 --> 00:41:35,391
Go away!
540
00:41:36,059 --> 00:41:37,060
Tillig!
541
00:41:37,685 --> 00:41:39,520
Don't say anything more until we tell you.
542
00:41:41,564 --> 00:41:42,565
Tillig?
543
00:41:43,608 --> 00:41:45,485
I said go away.
544
00:42:05,296 --> 00:42:06,297
Go away!
545
00:42:07,423 --> 00:42:09,092
The fuse is still alive.
546
00:42:09,592 --> 00:42:10,593
The rubble hit it.
547
00:42:26,234 --> 00:42:27,443
Go away.
548
00:42:29,237 --> 00:42:30,697
Save your strength.
549
00:42:35,451 --> 00:42:36,953
We'll get you out.
550
00:42:37,996 --> 00:42:39,831
The bomb can go off any minute.
551
00:42:40,915 --> 00:42:42,792
Go away, please!
552
00:42:43,334 --> 00:42:44,627
Don't try to move.
553
00:42:49,132 --> 00:42:50,300
Be careful.
554
00:42:51,301 --> 00:42:53,803
- Be careful.
- Get it off you...
555
00:43:02,145 --> 00:43:04,147
Wait till it settles.
556
00:43:04,314 --> 00:43:05,982
You're sure it won't go off?
557
00:43:35,178 --> 00:43:36,179
Now get out of here.
558
00:43:37,180 --> 00:43:38,181
This is my bomb.
559
00:43:39,724 --> 00:43:42,685
Go back and show the
doctor how to get in here when I yell.
560
00:43:44,896 --> 00:43:46,147
Are you sure?
561
00:43:46,189 --> 00:43:48,900
Yes I'm sure, go ahead.
562
00:43:58,618 --> 00:44:03,039
Convenient it's not a British
thousand-pounder, Eric?
563
00:44:40,243 --> 00:44:41,244
No!
564
00:44:41,536 --> 00:44:43,162
Eric, no!
565
00:44:43,579 --> 00:44:45,536
- You'll get us both blown to hell!
- Shut up!
566
00:46:04,452 --> 00:46:06,746
All right? I've got the doctor.
567
00:46:06,829 --> 00:46:08,623
No! Don't come yet.
568
00:46:33,439 --> 00:46:36,067
He's coming, Tillig. He's coming.
569
00:46:51,707 --> 00:46:54,043
Tillig, it's defused! Tillig!
570
00:46:55,044 --> 00:46:57,838
Tillig! Tillig, look. It's alright.
571
00:46:58,130 --> 00:46:59,131
You're safe.
572
00:46:59,465 --> 00:47:00,466
You're safe.
573
00:47:04,762 --> 00:47:08,224
Wirtz! Wirtz, it's defused. Come on, quick.
574
00:47:08,307 --> 00:47:09,308
Coming.
575
00:47:11,561 --> 00:47:12,562
Thanks, Eric.
576
00:47:12,728 --> 00:47:13,729
Hurry.
577
00:47:17,942 --> 00:47:20,069
Watch out for that... That girder, doctor.
578
00:47:20,111 --> 00:47:21,981
It's holding everything up. Don't touch it.
579
00:47:22,989 --> 00:47:24,633
There isn't much you can do
except give him a hypo
580
00:47:24,657 --> 00:47:26,092
until we get the bomb off of him.
581
00:47:26,117 --> 00:47:27,987
- I'll get the others.
- It's not important.
582
00:47:29,704 --> 00:47:32,582
Can you feel in any part
of your body? Can you move?
583
00:47:35,585 --> 00:47:36,586
No.
584
00:47:37,920 --> 00:47:39,380
I just hurt
585
00:47:41,215 --> 00:47:42,216
terribly.
586
00:47:42,258 --> 00:47:43,342
Rip open his shirt.
587
00:47:43,426 --> 00:47:45,340
I don't want to give
him a hypo in the face!
588
00:47:54,103 --> 00:47:57,231
No wait. Aren't you going to sterilize?
589
00:47:57,607 --> 00:48:00,943
It's not important. The important
thing is to get him out of his pain.
590
00:48:00,985 --> 00:48:02,116
And to keep him out of it.
591
00:48:02,278 --> 00:48:06,866
No, no, he's alright. The bomb's defused
we'll get him out of here.
592
00:48:07,116 --> 00:48:08,159
The quicker the better!
593
00:48:08,909 --> 00:48:12,288
I'll get the men and
equipment. They must be here by now.
594
00:48:13,289 --> 00:48:15,499
You... You can't let him die.
595
00:48:16,959 --> 00:48:19,879
I'll... I'll be right
back, doctor. The others will be with me.
596
00:48:19,962 --> 00:48:23,174
You'll be alright,
Tillig! We'll get you out!
597
00:48:34,226 --> 00:48:35,645
Why are you coming?
598
00:48:35,811 --> 00:48:37,813
It only takes one of us so get the others.
599
00:48:37,855 --> 00:48:41,233
That's right... After all it is your bomb.
600
00:48:42,318 --> 00:48:44,737
Why should I stay there?
I can't do Tillig any good.
601
00:48:46,030 --> 00:48:47,323
Maybe you are afraid.
602
00:48:49,241 --> 00:48:50,242
Maybe.
603
00:48:50,993 --> 00:48:52,828
Let's just say I'm afraid of the dark.
604
00:48:53,287 --> 00:48:54,872
Hurry back.
605
00:49:02,421 --> 00:49:03,422
Stand back.
606
00:49:03,589 --> 00:49:05,675
Bring the block and tackle.
607
00:49:11,222 --> 00:49:12,223
Hurry up
608
00:50:16,579 --> 00:50:17,580
Margot.
609
00:50:30,092 --> 00:50:31,302
Margot.
610
00:50:39,477 --> 00:50:41,270
Don't let me stand alone.
611
00:50:43,939 --> 00:50:44,940
I can't.
612
00:50:48,903 --> 00:50:50,154
Nobody can, Eric.
613
00:50:52,323 --> 00:50:54,033
And the greatness comes
614
00:50:55,409 --> 00:50:57,369
in not pretending to be able to.
615
00:50:58,871 --> 00:51:00,289
But together...
616
00:51:01,040 --> 00:51:02,792
Together we could try.
617
00:51:09,715 --> 00:51:11,217
Hey, anybody home?
618
00:51:23,229 --> 00:51:24,313
Guess who?
619
00:51:27,942 --> 00:51:28,943
Eric,
620
00:51:29,485 --> 00:51:33,197
a good man doesn't try to
follow an act he can't top.
621
00:51:33,322 --> 00:51:34,824
You should know that.
622
00:51:37,952 --> 00:51:38,953
Damsel,
623
00:51:40,037 --> 00:51:41,705
fair maiden in the tower.
624
00:51:43,332 --> 00:51:48,796
Your future's bright that
shining knight Karl Wirtz is here.
625
00:51:52,132 --> 00:51:56,095
It seems you're fate to be
saved time and time again...
626
00:51:57,721 --> 00:51:58,722
Unfortunately.
627
00:52:04,770 --> 00:52:06,272
Nighty night.
628
00:52:16,073 --> 00:52:19,034
Oh! Is this the place?
629
00:52:19,869 --> 00:52:20,870
Yes.
630
00:52:20,911 --> 00:52:23,085
It reminds me of so many things
I want to forget...
631
00:52:23,497 --> 00:52:24,498
It reminds me of...
632
00:52:27,960 --> 00:52:28,961
I...
633
00:52:33,382 --> 00:52:35,676
It's almost impossible to
communicate, isn't it?
634
00:52:36,385 --> 00:52:38,405
I thought by coming here we
might find something that
635
00:52:38,429 --> 00:52:40,299
would help me tell you... Help me with you.
636
00:52:41,140 --> 00:52:42,224
Help you?
637
00:52:42,933 --> 00:52:43,934
How?
638
00:52:48,731 --> 00:52:50,566
In some strange way, perhaps.
639
00:52:52,484 --> 00:52:55,154
It means something special to
you, this place, Eric.
640
00:52:56,697 --> 00:52:58,350
Something you've never shared with me.
641
00:53:00,951 --> 00:53:02,536
Maybe it's better not shared.
642
00:53:04,121 --> 00:53:05,706
Not yet.
643
00:53:05,748 --> 00:53:06,749
Let's go.
644
00:53:07,082 --> 00:53:09,168
No, wait a minute...
645
00:53:09,960 --> 00:53:11,295
Let me catch my breath.
646
00:53:13,547 --> 00:53:15,174
But I am very happy, Eric.
647
00:53:16,467 --> 00:53:17,468
Are you?
648
00:53:20,679 --> 00:53:23,265
As happy as it's possible to
be, I guess. Under the...
649
00:53:24,099 --> 00:53:25,142
Under the conditions.
650
00:53:25,809 --> 00:53:26,977
Conditions?
651
00:53:27,311 --> 00:53:28,312
What conditions?
652
00:53:31,106 --> 00:53:33,817
The way things are. I mean
the times, the past...
653
00:53:34,985 --> 00:53:36,445
What's in the future.
654
00:53:37,613 --> 00:53:41,075
The only thing that matters is the future.
655
00:53:41,659 --> 00:53:45,079
Oh, it's funny. Once I thought
It would never matter again.
656
00:53:45,579 --> 00:53:46,789
But it does now.
657
00:53:51,460 --> 00:53:53,629
You mustn't count too much on it.
658
00:53:56,131 --> 00:53:57,174
Nothing is certain.
659
00:53:57,967 --> 00:53:58,968
Not even you?
660
00:53:59,093 --> 00:54:00,094
No.
661
00:54:02,429 --> 00:54:03,555
No, not even me.
662
00:54:04,640 --> 00:54:07,184
I just... I just don't understand.
663
00:54:09,311 --> 00:54:10,646
I love you, Margot.
664
00:54:13,524 --> 00:54:15,985
But the way things are, my job
665
00:54:16,694 --> 00:54:18,612
the uncertainty of the future...
666
00:54:22,324 --> 00:54:23,534
You shouldn't depend on me.
667
00:54:26,620 --> 00:54:27,997
I understand all that.
668
00:54:28,205 --> 00:54:30,541
I accept the uncertainty of the future.
669
00:54:31,166 --> 00:54:34,003
I don't ask certainty from fate.
670
00:54:35,921 --> 00:54:38,007
Certainty is a dream for little children.
671
00:54:42,011 --> 00:54:44,013
I only ask you to be constant.
672
00:54:45,014 --> 00:54:47,266
What you have to do you have to do.
673
00:54:48,517 --> 00:54:50,477
Your job is something you must do.
674
00:54:51,437 --> 00:54:53,564
But what you don't have to do,
675
00:54:54,606 --> 00:54:55,816
don't look for Eric...
676
00:54:58,694 --> 00:55:00,279
Proud men die too.
677
00:55:02,489 --> 00:55:06,452
Everybody dies. Isn't
it better to die proud?
678
00:55:07,036 --> 00:55:09,705
I'm not questioning
your judgment, I could never do that.
679
00:55:10,205 --> 00:55:12,708
Because if I thought I had to question that
680
00:55:13,292 --> 00:55:15,377
I wouldn't be in love with you.
681
00:55:15,878 --> 00:55:18,547
Don't you see that I'm just questioning you
682
00:55:18,756 --> 00:55:20,507
and what you want from life.
683
00:55:23,177 --> 00:55:24,553
I want you.
684
00:55:29,433 --> 00:55:33,187
You're all that I've ever really wanted.
685
00:55:46,742 --> 00:55:50,013
We haven't learned a thing that's useful
from the British about deactivating the...
686
00:55:50,037 --> 00:55:51,955
The double-fused thousand-pounder.
687
00:55:52,039 --> 00:55:54,474
The armaments manuals were
airmailed out to me yesterday.
688
00:55:54,500 --> 00:55:57,022
They should be here
be tomorrow... They may be of some use.
689
00:55:58,587 --> 00:56:03,175
Don't you see, Britain is no different from
America, Germany or any other country.
690
00:56:03,759 --> 00:56:04,903
The moment the war was ended,
691
00:56:04,927 --> 00:56:07,554
everybody wanted to get out,
they wanted to go home.
692
00:56:07,763 --> 00:56:10,099
Most realized it's not exactly easy.
693
00:56:11,475 --> 00:56:13,078
It's also not exactly easy to know that
694
00:56:13,102 --> 00:56:14,829
every time one of these damn things
is found,
695
00:56:14,853 --> 00:56:17,201
the man who's sent out
to deactivate it probably has...
696
00:56:19,108 --> 00:56:20,978
He has a very little chance of coming back.
697
00:56:22,236 --> 00:56:23,821
I think you're right, Eric.
698
00:56:24,738 --> 00:56:26,532
Right for you, I mean.
699
00:56:26,782 --> 00:56:31,203
If I felt the way you do,
I'd quit. At least resign as unit leader.
700
00:56:31,578 --> 00:56:34,123
Must be a frightful responsibility sending
701
00:56:34,164 --> 00:56:35,999
innocent men out to their death.
702
00:56:36,250 --> 00:56:38,164
And you know how I feel
about that, Corporal.
703
00:56:40,587 --> 00:56:42,297
Still, I think Wirtz here may be right.
704
00:56:42,631 --> 00:56:46,135
I don't think this is really
suitable work for you, Dr. Koertner.
705
00:56:50,264 --> 00:56:51,306
Dr. Koertner?
706
00:56:51,640 --> 00:56:52,808
Yes, Dr. Koertner.
707
00:56:53,142 --> 00:56:55,686
We make a thorough check of
everybody who works with us.
708
00:56:55,978 --> 00:56:58,109
He was quite a promising
architect before the war.
709
00:56:58,522 --> 00:57:00,524
He got into some sort of
trouble with the Nazis
710
00:57:00,607 --> 00:57:02,943
because he spoke out
against political conformity.
711
00:57:04,528 --> 00:57:09,616
My, my! What distinguished company
we've been keeping all these years!
712
00:57:09,658 --> 00:57:11,577
And to think we never knew!
713
00:57:12,369 --> 00:57:16,165
Tell me, doctor. When may
see some... Some of your work.
714
00:57:18,417 --> 00:57:21,628
Most of the samples are
a little shop-worn at the moment.
715
00:57:24,047 --> 00:57:27,426
How on Earth did you ever get
into this demolitions business?
716
00:57:27,968 --> 00:57:29,428
Same way that the rest did.
717
00:57:30,345 --> 00:57:34,308
We were all in disfavour one way or
another. Some politically, some privately.
718
00:57:35,058 --> 00:57:36,643
Some personally.
719
00:57:39,479 --> 00:57:44,109
A captain in the SS decided it would be an
ironic joke to allow us to volunteer
720
00:57:44,193 --> 00:57:47,529
for bomb disposal work rather
than assigning us to a concentration camp.
721
00:57:48,655 --> 00:57:51,092
So being very humorous men, we
all decided to help each other
722
00:57:51,116 --> 00:57:52,701
live through the war so that the
723
00:57:53,285 --> 00:57:54,912
last laugh might be on the captain.
724
00:57:54,995 --> 00:57:56,205
And it was.
725
00:57:56,246 --> 00:57:57,706
He was Killed.
726
00:57:57,831 --> 00:57:59,499
Three days before the war was over.
727
00:57:59,791 --> 00:58:01,501
Don't misunderstand, Major.
728
00:58:03,003 --> 00:58:05,672
Don't you want to try and help
rebuild your country?
729
00:58:06,506 --> 00:58:08,860
I think I can help you to be
assigned to the sort of work
730
00:58:08,884 --> 00:58:10,153
that you should really be doing.
731
00:58:10,177 --> 00:58:12,846
I am helping in this way.
732
00:58:14,681 --> 00:58:16,768
I can't promise that that
offer will remain open.
733
00:58:19,061 --> 00:58:20,062
I realize that.
734
00:58:20,979 --> 00:58:24,233
There's an American saying
about leading a horse to water.
735
00:58:24,858 --> 00:58:29,780
In this case, you can lead the good doctor
to culture, but you can't make him think!
736
00:58:33,617 --> 00:58:34,618
Alright.
737
00:58:35,118 --> 00:58:37,055
I'll see if I can speed up
the search for information
738
00:58:37,079 --> 00:58:39,331
about that confounded double-fuse.
739
00:58:39,581 --> 00:58:42,352
In the meantime, let me know if the
new men work out all right and if the
740
00:58:42,376 --> 00:58:44,253
armament manual is of any help.
741
00:58:44,586 --> 00:58:45,717
- Good night.
- Good night.
742
00:58:45,754 --> 00:58:47,106
- Good night.
- Good night, Major.
743
00:58:47,130 --> 00:58:48,131
Good night, Major.
744
00:58:54,221 --> 00:58:55,555
I think he's right, Eric.
745
00:58:56,306 --> 00:58:57,933
I think you should quit.
746
00:58:58,600 --> 00:59:01,270
Start designing the newer, the
747
00:59:01,395 --> 00:59:02,479
great, the...
748
00:59:02,562 --> 00:59:04,106
The grander Germany,
749
00:59:05,065 --> 00:59:07,776
designed to prove that one
half can be made to seem like
750
00:59:08,360 --> 00:59:09,361
two halves.
751
00:59:11,113 --> 00:59:12,572
Not such an easy job.
752
00:59:14,408 --> 00:59:16,582
You know that neither of
us will quit until this...
753
00:59:17,661 --> 00:59:18,912
This thing is over.
754
00:59:20,122 --> 00:59:21,373
We still have a month to go.
755
00:59:21,832 --> 00:59:23,292
Correction,
756
00:59:23,917 --> 00:59:26,295
one month, one week, and...
757
00:59:26,503 --> 00:59:27,504
Three days!
758
00:59:28,880 --> 00:59:30,924
I have no intention of losing this bet,
Eric.
759
00:59:31,675 --> 00:59:34,344
I've been connected
with the losing side entirely too much.
760
00:59:36,388 --> 00:59:37,597
Particularly lately.
761
00:59:40,183 --> 00:59:41,768
I won't lose again.
762
00:59:43,228 --> 00:59:46,815
If all of us come out of this, fine.
But if only one of us will come out of it,
763
00:59:47,232 --> 00:59:48,692
that one's going to be me.
764
00:59:49,318 --> 00:59:50,319
Besides...
765
00:59:53,196 --> 00:59:54,698
I can use the money.
766
01:01:45,183 --> 01:01:46,268
Eric!
767
01:01:46,601 --> 01:01:48,437
- Good Evening, Franz.
- Come in. Come in.
768
01:01:48,603 --> 01:01:49,938
Thank you.
769
01:01:55,235 --> 01:01:56,945
What a wonderful place you have.
770
01:01:57,028 --> 01:01:58,029
Thank you.
771
01:01:58,947 --> 01:02:00,490
You have your own private zoo!
772
01:02:00,615 --> 01:02:01,616
What?
773
01:02:02,451 --> 01:02:04,369
I said you have your own private zoo!
774
01:02:04,453 --> 01:02:07,330
Oh! Yeah, yes. Won't you sit down?
775
01:02:09,291 --> 01:02:11,001
- Over here.
- Well yes, yes.
776
01:02:11,084 --> 01:02:13,420
This must the corner reserved
for two-legged animals.
777
01:02:13,462 --> 01:02:15,810
I hadn't thought about it that
way but I suppose it is.
778
01:02:17,048 --> 01:02:18,091
Can you spare one?
779
01:02:18,133 --> 01:02:20,719
Oh, please help yourself.
They were Globke's.
780
01:02:22,387 --> 01:02:25,015
He... He got the parrot for me.
781
01:02:26,099 --> 01:02:27,642
And your other parrots?
782
01:02:27,684 --> 01:02:29,311
I picked them up here and there.
783
01:02:29,644 --> 01:02:32,147
I have some rabbits and turtles out here.
784
01:02:33,148 --> 01:02:34,608
A pigeon coop over there.
785
01:02:36,651 --> 01:02:38,963
But who takes care of them
during the day while you're away?
786
01:02:38,987 --> 01:02:40,590
Oh, Peter. A youngster
who lives downstairs,
787
01:02:40,614 --> 01:02:42,136
looks in on them from time to time.
788
01:02:49,122 --> 01:02:51,166
I didn't find anything.
789
01:02:51,666 --> 01:02:52,667
Where?
790
01:02:52,751 --> 01:02:53,752
At the...
791
01:02:54,794 --> 01:02:56,171
At the accident.
792
01:02:56,463 --> 01:02:58,608
Except that it was another
British thousand-pounder.
793
01:02:58,632 --> 01:03:02,344
You were out when I got back to the office,
that's why I asked you to drop by here.
794
01:03:03,386 --> 01:03:06,306
I didn't think you would find anything.
795
01:03:15,524 --> 01:03:17,609
What do you suggest we do?
796
01:03:18,193 --> 01:03:19,277
About what?
797
01:03:19,361 --> 01:03:20,779
About everything. About...
798
01:03:21,029 --> 01:03:23,073
About calling this damn thing off.
799
01:03:24,533 --> 01:03:26,490
We have only a little more
than a month to go.
800
01:03:26,535 --> 01:03:28,578
And this... This thing is over.
801
01:03:28,703 --> 01:03:31,081
One month or one day. It won't
make much difference.
802
01:03:31,164 --> 01:03:33,375
We've got to get him
to call it off right now.
803
01:03:33,416 --> 01:03:35,877
- "Him"?
- Wirtz, who else?
804
01:03:39,506 --> 01:03:42,050
If you feel that way about
it, why don't you quit?
805
01:03:42,467 --> 01:03:43,468
Don't you want to?
806
01:03:43,635 --> 01:03:45,595
Of course, but I'm not going to.
807
01:03:45,679 --> 01:03:46,805
Why not?
808
01:03:47,847 --> 01:03:48,890
Are you?
809
01:03:48,932 --> 01:03:50,725
- No.
- Why?
810
01:03:51,226 --> 01:03:52,602
Well...
811
01:03:56,231 --> 01:03:58,275
Probably for the same reason, I just can't.
812
01:03:59,693 --> 01:04:01,570
But even if I could and you could...
813
01:04:02,070 --> 01:04:03,738
I don't think Karl would go along.
814
01:04:04,072 --> 01:04:07,867
Well, he's got to be made to.
This whole thing has become completely
815
01:04:08,034 --> 01:04:09,619
suicidal.
816
01:04:11,871 --> 01:04:13,641
He's not going to want to
split up the money
817
01:04:13,665 --> 01:04:15,584
and he knows that we're not going to quit.
818
01:04:16,418 --> 01:04:17,877
At least he thinks we're not.
819
01:04:22,591 --> 01:04:25,844
I think there might be just
one way to resolve our...
820
01:04:26,636 --> 01:04:28,805
Our little dilemma
while we're all still alive.
821
01:04:28,888 --> 01:04:29,931
How?
822
01:04:31,933 --> 01:04:34,704
You know, I really believe that Karl would
rather see us both dead then have
823
01:04:34,728 --> 01:04:36,104
either of us win?
824
01:04:36,813 --> 01:04:41,443
But I think he might agree
to "give away" all that we've accumulated.
825
01:04:41,484 --> 01:04:44,487
- Give it away?
- Yes. Give it away. To Ruth Sulke.
826
01:04:45,071 --> 01:04:48,450
Take care of her and her baby.
827
01:04:49,284 --> 01:04:51,328
And her mother, for a long time to come.
828
01:04:51,703 --> 01:04:54,095
But not one of the three
of us would take a penny of it.
829
01:04:55,957 --> 01:04:57,250
It might work.
830
01:04:57,375 --> 01:04:59,628
He just might go for it.
831
01:04:59,836 --> 01:05:03,965
It would give him and out, he wouldn't be
losing and neither of us would be winning.
832
01:05:04,424 --> 01:05:06,801
It just might work. Let's ask him.
833
01:05:07,302 --> 01:05:09,095
Now? And spoil his Saturday night?
834
01:05:09,179 --> 01:05:11,306
No, he's a big man on Saturday nights.
835
01:05:12,182 --> 01:05:14,893
Besides, tomorrow is
a risk-free day for all of us.
836
01:05:14,976 --> 01:05:16,519
He usually sleeps late.
837
01:05:17,395 --> 01:05:19,689
Why not come over, say, about...
838
01:05:20,231 --> 01:05:22,942
Oh, about 2:00 and the three
of us can talk it over.
839
01:05:23,693 --> 01:05:26,988
You see Karl, in that way we
won't be letting the others down.
840
01:05:27,322 --> 01:05:29,449
Globke, Tillig, Sulke...
841
01:05:30,408 --> 01:05:34,496
While they died... Well at
least they won't die for...
842
01:05:34,996 --> 01:05:35,997
For nothing!
843
01:05:36,247 --> 01:05:37,957
I think what Franz means, Karl,
844
01:05:37,999 --> 01:05:40,877
is that we can still
give their deaths some dignity.
845
01:05:41,169 --> 01:05:42,996
By giving the money
to Ruth Sulke we can...
846
01:05:43,588 --> 01:05:46,841
We can give some
meaning to Wolfgang's death.
847
01:05:51,721 --> 01:05:53,848
There are only three of us left, Karl.
848
01:05:56,017 --> 01:05:59,312
Unfortunately, that's true.
849
01:05:59,562 --> 01:06:01,940
Karl, do you want to die?
Is that why you won't listen?
850
01:06:04,401 --> 01:06:08,738
My dear, Franz, if there's one
thing I don't want to do
851
01:06:09,155 --> 01:06:12,992
that's to die. At least,
not if I can help it.
852
01:06:13,910 --> 01:06:16,287
And I think I can.
853
01:06:16,371 --> 01:06:18,873
Then why won't you call off this crazy...
854
01:06:19,499 --> 01:06:20,834
Death pact.
855
01:06:22,544 --> 01:06:24,462
You... You seem to be confused.
856
01:06:24,546 --> 01:06:25,547
Franz, Eric.
857
01:06:26,589 --> 01:06:28,550
It's not for me to decide
858
01:06:28,758 --> 01:06:30,969
whether or not you quit.
859
01:06:31,845 --> 01:06:34,431
As a matter of fact, it would be to my
860
01:06:35,056 --> 01:06:37,559
advantage if you... If you do.
861
01:06:37,600 --> 01:06:38,601
Withdraw.
862
01:06:38,685 --> 01:06:39,686
Then you'll quit?
863
01:06:41,062 --> 01:06:42,230
Of course not!
864
01:06:42,480 --> 01:06:45,567
Why? What have you got to gain?
865
01:06:46,317 --> 01:06:47,318
My death.
866
01:06:50,238 --> 01:06:51,489
Your death?
867
01:06:53,074 --> 01:06:54,075
Possibly.
868
01:06:55,160 --> 01:06:56,578
But you miss the point, Eric.
869
01:06:56,703 --> 01:07:01,124
You see, my main interest is
in my staying alive.
870
01:07:02,584 --> 01:07:04,419
Particularly until after tonight.
871
01:07:04,627 --> 01:07:06,087
What about Ruth Sulke?
872
01:07:12,093 --> 01:07:13,094
Margot,
873
01:07:14,137 --> 01:07:18,892
I think you should hear the rest of this
in as much as you've conveniently heard
874
01:07:18,933 --> 01:07:20,351
everything we've said up to now.
875
01:07:26,357 --> 01:07:27,358
When...
876
01:07:28,026 --> 01:07:29,819
When I was a little boy,
877
01:07:31,362 --> 01:07:33,114
I was one once, you know?
878
01:07:33,990 --> 01:07:36,409
When I was a little boy, I had an uncle.
879
01:07:36,826 --> 01:07:37,952
Uncle Oscar.
880
01:07:39,871 --> 01:07:40,872
He was
881
01:07:41,456 --> 01:07:44,501
very big and very strong.
882
01:07:45,543 --> 01:07:49,172
And I remember never feeling afraid
when uncle Oscar was around.
883
01:07:49,714 --> 01:07:51,382
He was that kind of man.
884
01:07:54,969 --> 01:07:59,349
And one day
we went fishing and he said to me,
885
01:07:59,641 --> 01:08:04,270
"Karl, if an epidemic came along"
886
01:08:05,230 --> 01:08:10,109
"and you only had
medicine enough to save one us,"
887
01:08:10,860 --> 01:08:12,529
"who would you save?"
888
01:08:13,696 --> 01:08:17,867
And I remember looking up at him and
saying without any hesitation,
889
01:08:18,159 --> 01:08:19,911
"I'd save you, uncle Oscar."
890
01:08:21,412 --> 01:08:23,832
He looked at me for a long time
891
01:08:25,792 --> 01:08:28,503
and then he slapped
me hard across the face
892
01:08:29,963 --> 01:08:30,964
and he said,
893
01:08:32,257 --> 01:08:36,344
"Maybe that will help you remember what
your uncle is about you tell you."
894
01:08:40,223 --> 01:08:41,766
What he told me was this.
895
01:08:43,351 --> 01:08:44,686
"You're a fool."
896
01:08:45,520 --> 01:08:48,565
"Only a pool doesn't
look after himself first."
897
01:08:48,940 --> 01:08:49,941
"Remember that, son."
898
01:08:50,066 --> 01:08:52,193
"Take care of yourself first."
899
01:08:54,696 --> 01:08:55,989
The strangest part of it is
900
01:08:57,574 --> 01:08:59,200
he wasn't at all angry.
901
01:09:00,535 --> 01:09:02,704
Not when he hit me nor
when he called me a fool.
902
01:09:04,664 --> 01:09:09,460
Years later, when I was home on leave I
was caught in a horrible bombing.
903
01:09:10,461 --> 01:09:13,381
There was room for
only one more in the shelter.
904
01:09:14,591 --> 01:09:15,925
I made it first.
905
01:09:16,009 --> 01:09:18,052
I saw uncle Oscar running towards me.
906
01:09:18,344 --> 01:09:20,722
And I... I took his advice.
907
01:09:21,723 --> 01:09:23,558
I shut the door in his face.
908
01:09:26,561 --> 01:09:29,230
Unfortunately he was killed.
909
01:09:31,733 --> 01:09:33,067
But somehow I...
910
01:09:33,318 --> 01:09:36,654
I've always thought uncle Oscar would
have been very proud of me.
911
01:09:37,405 --> 01:09:39,657
Now, you ask me about Ruth Sulke.
912
01:09:40,283 --> 01:09:42,327
And I say pass the hat around.
913
01:09:42,827 --> 01:09:45,121
I'll be very happy to give a contribution.
914
01:09:45,204 --> 01:09:46,539
But as for our agreement? No.
915
01:09:46,915 --> 01:09:49,792
No, if you two want to quit
that's your business, but I'm sticking.
916
01:09:50,501 --> 01:09:54,547
Because in the matter of weeks, days or...
917
01:09:54,881 --> 01:09:57,759
Or hours I am going to be
better off than I am now.
918
01:09:58,885 --> 01:10:01,888
That is if I am the last man alive.
919
01:10:02,847 --> 01:10:03,973
And I intend to be.
920
01:10:07,101 --> 01:10:10,271
As uncle Oscar used to say,
921
01:10:10,855 --> 01:10:12,815
take care of yourself first.
922
01:10:13,107 --> 01:10:15,276
The others will take care of themselves.
923
01:10:17,445 --> 01:10:18,571
Karl!
924
01:10:21,574 --> 01:10:23,705
I've lived with you and
I've nearly died with you.
925
01:10:25,286 --> 01:10:27,455
And I've never wanted
to see you dead until now.
926
01:10:29,624 --> 01:10:33,378
Now I want to see you and
your solid gold philosophy
927
01:10:33,586 --> 01:10:35,588
blasted to Hell, just the way Sulke was.
928
01:10:35,630 --> 01:10:37,298
Eric, Eric!
929
01:10:39,634 --> 01:10:40,802
You'd better go.
930
01:10:50,520 --> 01:10:52,146
I'm sorry, Eric, I...
931
01:10:55,441 --> 01:10:57,443
I don't know what's left to say.
932
01:11:00,071 --> 01:11:01,447
Goodbye, Frau Hofer.
933
01:11:01,864 --> 01:11:02,865
Eric.
934
01:11:03,825 --> 01:11:04,826
Come on, Pepe.
935
01:11:09,747 --> 01:11:11,290
Third bomb disposal unit.
936
01:11:13,042 --> 01:11:14,544
Are you hatching them now?
937
01:11:16,087 --> 01:11:17,213
Or just reporting them?
938
01:11:17,755 --> 01:11:19,173
Alright.
939
01:11:20,008 --> 01:11:21,009
Yes.
940
01:11:22,093 --> 01:11:23,469
Where?
941
01:11:25,263 --> 01:11:26,264
Yes, I have it,
942
01:11:27,306 --> 01:11:29,559
but I'm not so sure that that's our job.
943
01:11:32,603 --> 01:11:33,938
All right.
944
01:11:34,522 --> 01:11:36,607
That's mine. What's the trouble?
945
01:11:38,818 --> 01:11:41,571
A large bomb has been found
in the canal near the Havel.
946
01:11:42,530 --> 01:11:45,533
Come, Pepe. We haven't
been on the water in a long time.
947
01:11:45,992 --> 01:11:47,949
I must admit it's a
little cool for swimming.
948
01:11:49,037 --> 01:11:50,538
I think I'll go with you.
949
01:11:51,080 --> 01:11:52,081
Why bother?
950
01:11:52,165 --> 01:11:53,851
Well it's the first call of
this type we've had.
951
01:11:53,875 --> 01:11:56,478
We're bound to get a bunch of
them once they start clearing the canals.
952
01:11:56,502 --> 01:11:58,981
A lot of explosives
must have been dropped into the water.
953
01:12:00,882 --> 01:12:01,883
That's yours.
954
01:12:03,760 --> 01:12:05,219
Third bomb disposal unit.
955
01:12:07,764 --> 01:12:08,765
Yes.
956
01:12:10,725 --> 01:12:11,726
Yes, alright.
957
01:12:13,144 --> 01:12:14,395
Take care of yourself, Eric.
958
01:12:15,396 --> 01:12:18,566
As he says,
we have less than a month to go.
959
01:12:19,442 --> 01:12:20,777
Please do be careful.
960
01:12:21,736 --> 01:12:22,904
Both of you.
961
01:12:22,987 --> 01:12:24,280
This is morbid.
962
01:12:25,156 --> 01:12:26,240
I'll
963
01:12:26,407 --> 01:12:29,303
Hurry on through my job and then run out
and see if I can do anything for you.
964
01:12:29,327 --> 01:12:30,578
Don't hurry.
965
01:12:30,787 --> 01:12:32,997
That's the thing you're always
warning us against!
966
01:12:35,333 --> 01:12:37,585
No. Alright. I won't hurry.
967
01:12:43,925 --> 01:12:44,926
Don't worry.
968
01:12:58,147 --> 01:12:59,774
He was without air too long.
969
01:13:00,149 --> 01:13:01,543
There was nothing you could have done.
970
01:13:01,567 --> 01:13:03,253
That the pull motor had
gotten here in time we...
971
01:13:03,277 --> 01:13:05,669
It wouldn't have made any
difference. He was down too...
972
01:13:11,828 --> 01:13:13,579
The air line was cut by the chains.
973
01:13:15,081 --> 01:13:16,707
It didn't seem that long.
974
01:13:20,461 --> 01:13:24,132
It's not our job to
defuse bombs, only to find them.
975
01:13:26,467 --> 01:13:28,177
He didn't seem to mind.
976
01:13:31,597 --> 01:13:33,307
I know it doesn't change anything,
977
01:13:33,474 --> 01:13:34,743
but these men did everything they could.
978
01:13:34,767 --> 01:13:37,395
Dived down, got him up,
everything they could
979
01:13:37,979 --> 01:13:39,730
but it was just too late.
980
01:14:01,669 --> 01:14:02,670
Loeffler too?
981
01:14:06,716 --> 01:14:07,717
I'm sorry.
982
01:14:07,925 --> 01:14:08,926
So am I
983
01:14:13,264 --> 01:14:14,682
But at least he's free of it.
984
01:14:15,016 --> 01:14:16,017
You mean...
985
01:14:16,726 --> 01:14:17,727
You want to be?
986
01:14:18,686 --> 01:14:21,606
But why, Eric? Why?
987
01:14:22,190 --> 01:14:23,566
Because I have to.
988
01:14:26,068 --> 01:14:27,895
There's only one thing I want now, Margot.
989
01:14:30,031 --> 01:14:32,033
Even if I could have you, I couldn't quit.
990
01:14:32,909 --> 01:14:34,605
If I did I wouldn't have anything left.
991
01:14:36,120 --> 01:14:38,372
And that's about all I do have left. The...
992
01:14:39,832 --> 01:14:41,375
The knowledge that I won't quit.
993
01:14:43,461 --> 01:14:45,713
You've got so much more than that, Eric!
994
01:14:46,047 --> 01:14:47,048
Get out!
995
01:14:47,340 --> 01:14:49,300
Get out now before it's too late!
996
01:14:52,220 --> 01:14:54,680
I thought it was too
late the minute Globke was killed.
997
01:14:55,848 --> 01:14:59,727
Now I know it's too late because I know
something now I didn't know then.
998
01:15:01,270 --> 01:15:04,398
This is a battle for survival between
999
01:15:05,107 --> 01:15:08,021
the "Karls" of the world and
the "mes" of the world. Nothing more.
1000
01:15:09,153 --> 01:15:13,074
The others didn't really belong
in it. I think Karl knew that, but...
1001
01:15:14,158 --> 01:15:15,284
I didn't.
1002
01:15:17,411 --> 01:15:18,412
It's sort of a
1003
01:15:20,331 --> 01:15:21,707
final gesture.
1004
01:15:23,668 --> 01:15:26,170
A rebellion against a world
that if I can't beat,
1005
01:15:27,380 --> 01:15:28,881
I can never hope to cope with.
1006
01:15:31,676 --> 01:15:33,094
What a sad thing.
1007
01:15:33,928 --> 01:15:35,930
A man lives and dies
1008
01:15:36,347 --> 01:15:39,392
and leaves nothing more behind
1009
01:15:40,685 --> 01:15:42,353
than a little dog called Pepe.
1010
01:15:46,983 --> 01:15:48,636
Is that all I'm going to leave behind?
1011
01:15:50,236 --> 01:15:51,237
No, Eric,
1012
01:15:51,779 --> 01:15:53,114
if you die now,
1013
01:15:53,990 --> 01:15:55,157
or much, much later,
1014
01:15:55,866 --> 01:15:57,285
you will leave me.
1015
01:15:58,494 --> 01:16:01,330
I will never be able to
give anything to anyone else.
1016
01:16:02,290 --> 01:16:04,542
Somehow I will be soulless.
1017
01:16:05,251 --> 01:16:06,419
And still love you.
1018
01:16:08,337 --> 01:16:11,090
You see, I'm helpless.
1019
01:16:13,217 --> 01:16:16,137
There's nothing else I can do.
1020
01:16:16,637 --> 01:16:18,014
Because I love you.
1021
01:16:32,403 --> 01:16:34,030
What did Major Haven say?
1022
01:16:34,989 --> 01:16:36,657
He wasn't there. Caught up in meeting.
1023
01:16:36,741 --> 01:16:38,263
He'll call the minute he gets back.
1024
01:16:39,160 --> 01:16:41,829
Of course Karl did say that he
didn't get too much information
1025
01:16:41,912 --> 01:16:43,247
from today's call, but,
1026
01:16:44,165 --> 01:16:45,833
he's going to try again tomorrow.
1027
01:16:49,170 --> 01:16:50,588
Well, that's probably him now.
1028
01:16:52,798 --> 01:16:54,383
Third bomb disposal unit.
1029
01:16:54,842 --> 01:16:56,594
Yes.
1030
01:17:00,139 --> 01:17:01,390
Just a minute, please.
1031
01:17:02,391 --> 01:17:03,684
It's Wirtz's driver.
1032
01:17:04,643 --> 01:17:07,688
Wirtz asked him to call and
says he's got a British thousand-pounder,
1033
01:17:08,022 --> 01:17:10,191
he says it may be double-fused.
1034
01:17:17,406 --> 01:17:19,200
Is Wirtz sure he has one?
1035
01:17:28,626 --> 01:17:30,753
Tell him not to do anything,
I'll be right there.
1036
01:17:31,837 --> 01:17:34,173
- Eric.
- Don't worry, I'm not going to touch it.
1037
01:17:34,215 --> 01:17:36,342
It's not my bomb, it's his.
1038
01:17:37,301 --> 01:17:39,867
But I have to inspect it,
it's the least I could do for him.
1039
01:17:40,096 --> 01:17:42,890
But, Eric, you have so little time left!
1040
01:17:43,099 --> 01:17:45,393
Why, even tomorrow's
cold for Major Haven...
1041
01:17:49,105 --> 01:17:50,523
Frau Bauer,
1042
01:17:51,732 --> 01:17:54,211
have we ever thanked you
for everything you've done for...
1043
01:17:55,403 --> 01:17:56,404
For all of us?
1044
01:18:08,582 --> 01:18:11,460
When Major Haven calls,
tell him I'll be right back.
1045
01:18:22,930 --> 01:18:24,140
It's inside the building.
1046
01:18:24,432 --> 01:18:26,780
Some children found it.
They were playing in the ruins.
1047
01:18:27,435 --> 01:18:29,566
At least they were smart
enough to leave it alone.
1048
01:18:29,895 --> 01:18:31,156
Come on, I'll show it to you.
1049
01:18:33,149 --> 01:18:34,367
We'd better get out of here.
1050
01:18:42,074 --> 01:18:43,284
There it is.
1051
01:18:44,326 --> 01:18:45,805
British thousand-pounder, alright.
1052
01:18:46,120 --> 01:18:48,456
Of course it is, I had it
weighed before you got here.
1053
01:18:48,581 --> 01:18:50,624
You didn't think I'd kid you, did you?
1054
01:18:51,125 --> 01:18:52,209
No, I guess not.
1055
01:18:53,961 --> 01:18:55,004
Not about this.
1056
01:19:24,492 --> 01:19:26,327
It certainly isn't an ordinary fuse.
1057
01:19:28,829 --> 01:19:30,623
You're getting brighter by the minute.
1058
01:19:33,167 --> 01:19:34,960
What's the matter, you nervous?
1059
01:19:38,756 --> 01:19:40,508
Watch out, it might go off.
1060
01:19:40,799 --> 01:19:41,967
Then where would you be?
1061
01:19:42,968 --> 01:19:44,011
Where would you be?
1062
01:19:45,137 --> 01:19:46,472
So, we'd be together!
1063
01:19:47,389 --> 01:19:48,474
Kismet!
1064
01:19:54,396 --> 01:19:56,524
I don't think that would
give either one of us...
1065
01:19:57,900 --> 01:19:59,068
Much comfort.
1066
01:20:00,819 --> 01:20:02,298
I think I know how to handle this.
1067
01:20:02,446 --> 01:20:03,531
Go right ahead.
1068
01:20:03,572 --> 01:20:06,218
The mistake the others must have made is
they took out only the outer fuse,
1069
01:20:06,242 --> 01:20:07,284
the primary.
1070
01:20:07,493 --> 01:20:08,928
The disc has to bet set on the...
1071
01:20:09,203 --> 01:20:11,551
On the edge of the fuse,
right against the bomb casing.
1072
01:20:11,664 --> 01:20:13,832
You have to loosen
both fuses at the same time!
1073
01:20:14,750 --> 01:20:18,879
By doing it that was you take out the
delayed-action mechanism as well.
1074
01:20:20,381 --> 01:20:23,133
This has to be done with
extreme smoothness so not to activate.
1075
01:20:23,467 --> 01:20:24,593
- You follow?
- Follow.
1076
01:20:24,677 --> 01:20:27,221
Both fuses lifted off at once. Both...
1077
01:20:28,681 --> 01:20:29,723
How will you do it?
1078
01:20:30,307 --> 01:20:32,893
Mechanically,
I'd run the ropes up to there.
1079
01:20:34,144 --> 01:20:36,689
That way I could
look down at the bomb and the fuse.
1080
01:20:37,565 --> 01:20:39,960
That's more dangerous for
you that way if something should slip
1081
01:20:39,984 --> 01:20:41,211
and the fuse should activate.
1082
01:20:41,235 --> 01:20:43,028
I'll see it if it does slip.
1083
01:20:43,404 --> 01:20:45,573
I can if I use the turn-point mechanism.
1084
01:20:46,240 --> 01:20:48,534
I'd have to come down
to take the fuses off.
1085
01:20:49,743 --> 01:20:51,912
How would you do it, if you were doing it?
1086
01:20:54,540 --> 01:20:55,583
Identically.
1087
01:20:57,251 --> 01:20:58,335
Okay.
1088
01:20:58,419 --> 01:21:00,333
Then take off,
I want to get this over with.
1089
01:21:05,634 --> 01:21:06,677
Good luck.
1090
01:21:09,930 --> 01:21:13,142
You know, you'd be a big
disappointment to my uncle Oscar.
1091
01:21:14,393 --> 01:21:17,350
Oh, you don't think you'd
mind If I waited a little way off, do you??
1092
01:21:19,815 --> 01:21:21,150
No, I don't think so.
1093
01:21:24,486 --> 01:21:26,405
Don't worry, nothing's going to happen!
1094
01:24:25,334 --> 01:24:26,919
Help, Eric! Help!
1095
01:24:37,971 --> 01:24:40,474
Slow, Eric! Slow or we'll both be Killed!
1096
01:24:45,479 --> 01:24:49,191
I have my hand on the second fuse here.
1097
01:24:49,942 --> 01:24:51,334
I was just about to take it off.
1098
01:24:51,902 --> 01:24:53,362
I heard the firing pin snap.
1099
01:24:54,363 --> 01:24:56,490
It's... It's pressed against it right now.
1100
01:24:57,991 --> 01:25:00,887
Can you find something to put in here in
place of my fingers, something to hold
1101
01:25:00,911 --> 01:25:02,246
back the firing pin?
1102
01:25:03,247 --> 01:25:04,248
A piece of wood.
1103
01:25:04,331 --> 01:25:07,376
In my left-hand pocket,
I think there's a pencil.
1104
01:25:11,421 --> 01:25:12,798
Yeah, that's it.
1105
01:25:13,173 --> 01:25:14,508
Go ahead.
1106
01:25:16,051 --> 01:25:17,135
Go ahead where?
1107
01:25:17,344 --> 01:25:18,387
Get out of here!
1108
01:25:18,929 --> 01:25:21,682
The firing pin may
slip when I try to put this in.
1109
01:25:23,642 --> 01:25:24,768
Fine.
1110
01:25:25,018 --> 01:25:27,163
It might not be the right
length or you might need something else.
1111
01:25:27,187 --> 01:25:28,522
You only have one free hand.
1112
01:25:30,399 --> 01:25:33,610
You'll still noble until
the bitter end, won't you?
1113
01:25:35,529 --> 01:25:36,947
What if I do it deliberately?
1114
01:25:37,447 --> 01:25:40,033
What if I got you down here
so we'd both be blown up?
1115
01:25:40,075 --> 01:25:42,119
Stop acting like an idiot child!
1116
01:25:42,202 --> 01:25:44,507
If you were going to do it,
you'd have done it by now.
1117
01:25:45,205 --> 01:25:47,291
I know you wouldn't
hesitate to kill me, but,
1118
01:25:47,916 --> 01:25:50,830
it wouldn't do you much good
if you weren't left around to enjoy it.
1119
01:25:50,961 --> 01:25:52,212
Now come on, let's go.
1120
01:25:55,716 --> 01:25:57,175
Come on.
1121
01:26:07,227 --> 01:26:08,228
I can...
1122
01:26:08,478 --> 01:26:09,855
I can feel it.
1123
01:26:10,981 --> 01:26:11,982
Just...
1124
01:26:12,149 --> 01:26:14,568
Just a little bit more, it's almost...
1125
01:26:16,737 --> 01:26:18,363
Almost in position.
1126
01:26:19,615 --> 01:26:20,741
Just...
1127
01:26:21,617 --> 01:26:23,952
Little bit more and it'll be...
1128
01:26:25,245 --> 01:26:26,997
Between the firing pin and the fuse.
1129
01:26:31,877 --> 01:26:33,420
There.
1130
01:26:34,546 --> 01:26:35,839
Now if I can just get my...
1131
01:26:36,590 --> 01:26:38,008
My finger out...
1132
01:26:39,718 --> 01:26:40,802
There!
1133
01:26:42,262 --> 01:26:43,305
Keep the pencil steady.
1134
01:26:43,388 --> 01:26:44,389
I will
1135
01:26:45,933 --> 01:26:47,851
If you're so smart, why was
your advice bad?
1136
01:26:47,935 --> 01:26:49,495
You said both fuses should
come out at once.
1137
01:26:49,519 --> 01:26:50,867
They should've, and they would!
1138
01:26:50,938 --> 01:26:53,625
I told you to set your disc
against the bomb case and you didn't!
1139
01:26:53,649 --> 01:26:55,359
That's why you only got the outer fuse.
1140
01:26:55,442 --> 01:26:57,629
You were just lucky your
finger was inside when the...
1141
01:26:57,653 --> 01:26:59,349
When the secondary firing pin went off.
1142
01:27:00,864 --> 01:27:02,658
The others weren't that lucky.
1143
01:27:03,283 --> 01:27:05,202
You're always right, aren't you?
1144
01:27:05,911 --> 01:27:07,120
No, not always.
1145
01:27:07,704 --> 01:27:09,331
- But I was this time.
- Yes.
1146
01:27:09,873 --> 01:27:12,268
And you were right about
my not having courage enough to...
1147
01:27:12,292 --> 01:27:13,961
To kill myself along with you.
1148
01:27:14,378 --> 01:27:15,671
This is your day, I guess.
1149
01:27:15,754 --> 01:27:19,363
This has nothing to do with being right or
with courage. What if it's just nonsense?
1150
01:27:19,716 --> 01:27:21,969
You've better finish defusing the bomb.
1151
01:27:25,555 --> 01:27:28,558
You're not going to
be able to defuse it with this!
1152
01:27:31,478 --> 01:27:34,314
Every time you readjust
there will a danger of the vibration
1153
01:27:35,482 --> 01:27:37,484
setting off the firing pin.
1154
01:27:39,111 --> 01:27:40,362
There might be one way.
1155
01:27:40,487 --> 01:27:41,738
What's that?
1156
01:27:44,408 --> 01:27:46,118
Where are your small wrenches?
1157
01:27:46,368 --> 01:27:47,452
I left them up top.
1158
01:27:47,494 --> 01:27:48,870
Weren't you supposed to?
1159
01:27:59,131 --> 01:28:00,215
You go and get them.
1160
01:28:01,842 --> 01:28:05,137
I'll hold the pencil and keep
the pressure steady against the firing pin.
1161
01:28:05,387 --> 01:28:08,682
You can unscrew the fuse by
hand by using the small wrenches.
1162
01:28:09,349 --> 01:28:10,767
Might work.
1163
01:28:11,852 --> 01:28:13,145
Why would you want to?
1164
01:28:13,186 --> 01:28:14,563
It's my bomb, my problem.
1165
01:28:14,688 --> 01:28:16,231
Yes, it's your bomb.
1166
01:28:17,566 --> 01:28:20,819
I just don't think it's possible for
it to be defused by one person.
1167
01:28:22,070 --> 01:28:23,947
By any one person, agree?
1168
01:28:25,782 --> 01:28:27,117
Agreed.
1169
01:28:28,035 --> 01:28:29,369
Let's get started.
1170
01:29:04,404 --> 01:29:05,697
Are you sure?
1171
01:29:09,159 --> 01:29:10,368
Yes, I'm sure.
1172
01:29:31,181 --> 01:29:32,432
And hurry up!
1173
01:29:35,727 --> 01:29:36,937
Right.
1174
01:31:30,091 --> 01:31:31,801
Guess it's still my bomb.
1175
01:31:32,761 --> 01:31:33,887
Still your bomb.
1176
01:32:45,458 --> 01:32:47,877
Six men we should always remember.
1177
01:32:48,628 --> 01:32:52,799
They had breathed new life into the
phoenix, which rose from the ashes.
1178
01:32:53,133 --> 01:32:55,385
They had encountered death
in disarmament.
1179
01:32:55,844 --> 01:32:59,055
They had crawled through the
ashes and made them safe to build upon.
1180
01:32:59,806 --> 01:33:01,683
Five had died.
1181
01:33:01,891 --> 01:33:03,518
Globke.
1182
01:33:04,644 --> 01:33:06,396
Tillig.
1183
01:33:07,314 --> 01:33:09,107
Sulke.
1184
01:33:09,816 --> 01:33:11,484
Loeffler.
1185
01:33:12,527 --> 01:33:13,987
Wirtz.
1186
01:33:14,654 --> 01:33:17,240
One lived on, Koertner.
1187
01:33:18,283 --> 01:33:19,993
Perhaps through his eyes
1188
01:33:20,076 --> 01:33:22,912
the others have caught
a glimpse of their new city.
1189
01:33:22,996 --> 01:33:24,497
Their symbol!
88124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.