All language subtitles for Tehran S03E08 - On The Brink of The Abyss HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:14,625
Benim.
2
00:00:14,875 --> 00:00:16,375
�stedi�in �eye sahibim.
3
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Geliyorum.
4
00:00:22,250 --> 00:00:23,125
Bekle!
5
00:00:23,375 --> 00:00:24,750
Beni Sara g�nderdi.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,250
Sara bunu senin i�in b�rakt�.
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Nahid nerede?
8
00:00:28,125 --> 00:00:31,375
San�r�m sizden ka�mak i�in beni kand�rd�.
9
00:00:32,125 --> 00:00:33,025
Bu �lke...
10
00:00:33,125 --> 00:00:35,250
Nerede olursam olay�m akl�m �ran'da.
11
00:00:35,500 --> 00:00:36,625
Senin akl�n, benimse kalbim.
12
00:00:36,750 --> 00:00:39,375
Bir insan yazg�s�ndan nas�l ka�abilir?
13
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Kaderinden nas�l kurtulabilir?
14
00:00:42,875 --> 00:00:44,000
O bir �ran ajan�.
15
00:00:44,125 --> 00:00:45,025
Bir k�z� var.
16
00:00:45,125 --> 00:00:46,375
Telefonunu da ekleyin.
17
00:00:46,625 --> 00:00:47,650
CIA i�in mi �al���yorsun?
18
00:00:47,750 --> 00:00:49,900
Rejimi durdurmak i�in
her �eyi yapmaya haz�r�m.
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,375
Ortaklar�m�z hikayesini do�rulad�.
20
00:00:51,500 --> 00:00:54,625
Ate�leme sistemi aktif bir bombaya
tak�ld���nda onu imha edecek.
21
00:00:54,750 --> 00:00:56,900
Patlay�c�n�n kablolamas�nda
bir sorun oldu�unu d���n�yorum.
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,025
Hemen harekete ge�meniz gerekiyor.
23
00:00:58,125 --> 00:00:59,375
Hata
24
00:00:59,500 --> 00:01:01,250
Bizi do�ruca zararl� yaz�l�ma g�t�rd�ler.
25
00:01:01,375 --> 00:01:02,250
Bir sorun var.
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,125
- D��ar� ��kmal�y�z!
- Ka�mal�y�z. Duydun mu?
27
00:01:07,125 --> 00:01:08,125
Bomba h�l� aktif.
28
00:01:08,250 --> 00:01:09,125
Sen iyi misin?
29
00:01:09,250 --> 00:01:10,625
K�t� yaraland�m.
30
00:01:11,000 --> 00:01:13,125
�ok fazla zaman�m yok.
31
00:01:17,750 --> 00:01:19,500
B�y�k g�n�m�z yakla��yor Faraz.
32
00:01:19,750 --> 00:01:21,250
Bu deney ger�ekle�mek zorunda.
33
00:01:35,250 --> 00:01:38,625
Merkezinde radyoaktif bir
jenerat�r olmas�na ra�men...
34
00:01:39,750 --> 00:01:41,875
...�ekirde�e g�venli
bir �ekilde dokunulabilir.
35
00:01:42,625 --> 00:01:44,250
Bir beysbol topu gibi.
36
00:01:44,625 --> 00:01:47,125
Ancak hedeflenen patlay�c� maddelerle...
37
00:01:47,225 --> 00:01:49,725
...yeterince b�y�k miktarda
bas�n� uyguland���nda...
38
00:01:50,625 --> 00:01:53,750
...inan�lmaz y�k�c� bir
potansiyele sahiptir.
39
00:02:18,625 --> 00:02:20,375
Deneyi yar�n yapt���m�z anda...
40
00:02:20,500 --> 00:02:23,000
...d�nyan�n t�m h�k�metleri sizin
ne kadar g�ce sahip oldu�unuzu bilecekler.
41
00:02:27,250 --> 00:02:30,125
�ran halk� bu arma�an�n�z i�in
size te�ekk�r ediyor, Dr. Peterson.
42
00:02:39,250 --> 00:02:43,375
Yar�n test alan�na ge�meden �nce
son testleri yapaca��m.
43
00:02:44,625 --> 00:02:48,125
Kamali karde�imiz buradaki tesiste
bir g�venlik ihlali oldu�una inan�yor.
44
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
Bu y�zden bomba transferini
h�zland�rmaya karar verdik.
45
00:02:52,500 --> 00:02:53,625
Hay�r, hay�r.
46
00:02:54,750 --> 00:02:56,025
Haz�r de�iliz.
47
00:02:56,125 --> 00:02:57,750
Haz�r�z Ayetullah.
48
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
Hay�r, hay�r. Anlam�yorsun!
49
00:02:59,875 --> 00:03:00,875
Bug�n!
50
00:03:02,875 --> 00:03:04,750
Bombay� bug�n m� ta��yacaks�n�z?
51
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
Sizin ba�ka bir yerde daha �nemli
i�leriniz var, Dr. Peterson.
52
00:03:18,875 --> 00:03:20,125
Anl�yorum.
53
00:03:20,250 --> 00:03:21,375
�ok g�zel.
54
00:03:25,375 --> 00:03:26,500
Onu bana verin.
55
00:03:52,250 --> 00:03:54,125
Yapman gerekeni yapt�n m�?
56
00:03:58,125 --> 00:03:59,000
Evet.
57
00:04:05,200 --> 00:04:11,200
Tahran - Sezon 3 B�l�m 8 Sezon Finali
"U�urumun Kenar�nda"
58
00:04:11,400 --> 00:04:17,400
�eviri: hyphen
59
00:05:12,750 --> 00:05:13,625
Bomba orada m�?
60
00:05:13,875 --> 00:05:17,500
Amerikal�lar, Ramin'in bu t�nellerden
i�eri soktu�u par�alar�n izini s�rd�ler.
61
00:05:17,875 --> 00:05:20,500
Bunlar Tahran'�n
metro sisteminin uzant�lar�d�r.
62
00:05:20,625 --> 00:05:22,000
Yapmay� bitirmediler.
63
00:05:22,375 --> 00:05:25,525
Bu t�neller normal metro t�nellerinin
alt�ndan ge�ti�i i�in olduk�a derindeler.
64
00:05:25,625 --> 00:05:26,750
A��lmazlar.
65
00:05:27,125 --> 00:05:29,125
CIA bize, n�kleer deneme yap�lmas� i�in...
66
00:05:29,250 --> 00:05:30,875
...bomban�n ��ldeki test alan�na
ta��nd���n� bildirdi.
67
00:05:31,125 --> 00:05:34,250
Hareketi tespit edene kadar t�nellerin
giri�lerini ve ��k��lar�n� izliyoruz.
68
00:05:34,750 --> 00:05:35,875
Sonra ne olacak peki?
69
00:05:36,125 --> 00:05:38,400
Y�zeye ��kt�klar�nda,
test alan�na giderken...
70
00:05:38,500 --> 00:05:41,100
...bir S�HA ile onlar�
etkisiz hale getirece�iz.
71
00:05:41,125 --> 00:05:42,625
Sald�r� �ehrin d���nda m� olacak?
72
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Binlerce sivilin oldu�u
bir yerde patlatamazs�n�z.
73
00:05:47,125 --> 00:05:48,625
E�er uygulanabilirli�i varsa.
74
00:05:55,750 --> 00:05:56,750
Bunu giyin.
75
00:05:57,375 --> 00:05:58,875
Evin Hapishanesi'ne geri d�n�yorsunuz.
76
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
Bilim adam�n�n k�z�
�ran'dan gelen bir �a�r� al�yor.
77
00:06:37,875 --> 00:06:39,125
Kayna��n� takibe alal�m.
78
00:06:40,875 --> 00:06:42,375
Peterson k�z�n� ar�yor.
79
00:06:47,875 --> 00:06:51,125
Merhaba, ben Jen. Sizi m�mk�n olan
en k�sa zamanda geri arayaca��m.
80
00:06:54,125 --> 00:06:57,125
Bu mesajlar� dinlenip
dinlemedi�ini bilmiyorum.
81
00:06:59,750 --> 00:07:02,000
Bu mesaj� anlay�p anlamad���n� bilmiyorum.
82
00:07:04,250 --> 00:07:06,000
Ama �ok fazla vaktim yok.
83
00:07:07,125 --> 00:07:11,000
Sana bir keresinde
akl�m hep �ran'da demi�tim.
84
00:07:12,625 --> 00:07:15,125
Sen de bana kalbinin
burada oldu�unu s�ylemi�tin.
85
00:07:16,625 --> 00:07:18,875
Peterson'�n k�z� da �ran'da m�yd�?
86
00:07:21,875 --> 00:07:23,125
Bu s�z� hat�rl�yor musun?
87
00:07:25,875 --> 00:07:30,000
Bir insan yazg�s�ndan nas�l ka�abilir?
88
00:07:33,750 --> 00:07:36,250
Kaderinden nas�l kurtulabilir?
89
00:07:40,750 --> 00:07:42,125
Peki bunu neden ona s�yl�yor?
90
00:07:43,125 --> 00:07:44,875
Ona s�ylemiyor.
91
00:07:47,250 --> 00:07:48,625
Bana s�yl�yor.
92
00:07:52,125 --> 00:07:54,125
Umar�m birbirimizi �ok yak�nda g�r�r�z.
93
00:07:55,250 --> 00:07:56,750
Hepimizin yarar� i�in.
94
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Sinyal h�l� aktif.
95
00:08:09,875 --> 00:08:10,625
Yeri belli.
96
00:08:11,125 --> 00:08:12,250
Lavasan b�lgesinde bir villa.
97
00:08:12,375 --> 00:08:14,750
Bizim hedefimiz bilim adam� de�il, bomba.
98
00:08:15,875 --> 00:08:17,000
Tamar!
99
00:08:20,375 --> 00:08:21,375
Gitmemiz laz�m.
100
00:08:25,575 --> 00:08:27,875
Devrim Muhaf�zlar�
Kar�� �stihbarat Karargah�, Tahran
101
00:08:29,125 --> 00:08:30,900
Transfer i�in her �ey haz�r m�?
102
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
- Evet efendim.
- Evet efendim.
103
00:08:43,125 --> 00:08:44,000
Cevap vermiyor.
104
00:08:46,125 --> 00:08:48,000
Bilim adam�n�n telefonunu takip ediyor.
105
00:08:48,375 --> 00:08:49,875
Muhtemelen Lavasan'daki villaya gidiyor.
106
00:08:54,875 --> 00:08:56,500
L�tfen gelin doktor.
107
00:09:26,500 --> 00:09:27,625
Hareket halinde.
108
00:09:28,125 --> 00:09:31,250
Lavasan'dan �ehre do�ru
gidecek olursa Kufe'den ge�er.
109
00:09:32,250 --> 00:09:33,625
Bizi onlardan �nce oraya ula�t�r.
110
00:09:41,125 --> 00:09:42,875
Bak�n, gizli tesiste bir �eyler oluyor.
111
00:09:43,000 --> 00:09:44,500
Danielle, bana uydu g�r�nt�lerini ver.
112
00:09:46,625 --> 00:09:48,250
Kamyonun i�inde ne
oldu�unu g�rebilir miyiz?
113
00:09:49,875 --> 00:09:51,750
K�z�l�tesi ���kta
kur�unla kapl� oldu�u g�r�l�yor.
114
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Radyoaktif at�k olabilir.
115
00:09:53,750 --> 00:09:55,875
Sivil bir arac�n refakatinde olmas�
�ok da ola�an d��� g�r�nm�yor.
116
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
Onu takip etmeye devam edin.
G�rsel temas�n� kaybetmeyin.
117
00:10:01,250 --> 00:10:03,375
Kamyon ve eskort arac�na kilitlendim.
118
00:10:13,875 --> 00:10:14,875
G�nder.
119
00:10:38,000 --> 00:10:39,625
Bu arabaya ne olmu�?
120
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
A�.
121
00:10:41,625 --> 00:10:42,625
E�il.
122
00:10:50,000 --> 00:10:50,875
S�r.
123
00:11:02,125 --> 00:11:03,875
Ger�ekten mi? Buna gerek yok.
124
00:11:04,125 --> 00:11:05,500
Sana g�venmedi�imiz i�in bizi affet.
125
00:11:17,125 --> 00:11:18,125
Beni dinleyin.
126
00:11:18,375 --> 00:11:20,000
Sava� ba�l���n� ta��yorlar.
127
00:11:20,375 --> 00:11:21,525
Onu bulmal�y�z.
128
00:11:21,625 --> 00:11:23,400
Onu onlar i�in yapt�n ve �imdi de
bizim bulmam�z� m� istiyorsun?
129
00:11:23,500 --> 00:11:25,250
Patlamak �zere.
130
00:11:29,500 --> 00:11:32,125
- Nereden biliyorsun?
- ��nk� ben programlad�m.
131
00:11:33,125 --> 00:11:36,000
��len saat 12'de patlamak �zere bombay�
silahland�rd�m ve haz�rlad�m.
132
00:11:36,125 --> 00:11:37,250
Bug�n.
133
00:11:43,500 --> 00:11:45,125
�ki saatten az kald�.
134
00:11:46,250 --> 00:11:47,275
Bunu neden yapt�n?
135
00:11:47,375 --> 00:11:49,275
Onlara bombay� verdi�ime inand�rmak i�in...
136
00:11:49,750 --> 00:11:52,125
...iki bu�uk y�l yat�r�m yapt�m.
137
00:11:52,750 --> 00:11:54,275
Ama art�k sadece onu yok edebilirim.
138
00:11:54,375 --> 00:11:57,000
T�m bu lanet plan� bir kerede
ve sonsuza dek yok etmek i�in...
139
00:11:57,375 --> 00:11:59,000
...laboratuvarda patlamas� gerekiyordu.
140
00:11:59,125 --> 00:12:00,125
Delilik bu.
141
00:12:00,250 --> 00:12:01,375
��e yarayacakt�!
142
00:12:01,750 --> 00:12:03,875
T�nellerin derinli�i patlaman�n �iddetini
azaltm�� olacakt�.
143
00:12:04,000 --> 00:12:05,150
Peki ya radyasyon?
144
00:12:05,250 --> 00:12:08,500
Radyasyon, olanlar�
gizlemelerine izin vermezdi.
145
00:12:09,875 --> 00:12:12,625
Protokolleri takip edip �ehri bo�altmaktan
ba�ka �areleri olmayacakt�.
146
00:12:12,750 --> 00:12:13,500
Bunu nereden bilebilirsin?
147
00:12:13,625 --> 00:12:15,500
��nk� o sikti�imin
protokollerini ben yazd�m!
148
00:12:16,125 --> 00:12:18,875
Bunlar�n ne kadar yalanc� olduklar�n�
b�t�n d�nya anlayacakt�!
149
00:12:19,500 --> 00:12:21,125
�ranl�lar�n kendileri de
bunu anlayacaklard�!
150
00:12:21,750 --> 00:12:23,500
Peki ya �ld�rece�in insanlar?
151
00:12:25,500 --> 00:12:27,125
Bunu hesaplad�m.
152
00:12:28,250 --> 00:12:29,750
Ya�anacak can kayb�...
153
00:12:31,250 --> 00:12:32,500
Kabul edilebilir mi olacakt�?
154
00:12:33,125 --> 00:12:34,900
Sak�n beni yarg�lama c�retini g�sterme.
155
00:12:35,000 --> 00:12:38,125
E�er bir �eyler de�i�mezse
sence ka� �ranl�...
156
00:12:38,375 --> 00:12:39,750
...kendi h�k�meti taraf�ndan �ld�r�lecek?
157
00:12:42,625 --> 00:12:46,025
Yani tutuklanman, seni kurtard�ktan sonra
geri d�nmen, yapt���n her �ey...
158
00:12:46,125 --> 00:12:47,775
...bunlar�n hepsi plan�n�n
bir par�as� m�yd�?
159
00:12:47,875 --> 00:12:50,375
Bir kez ba�lad���mda, sonuna
kadar gitmek zorunda kald�m.
160
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
Durdurabilir misin peki?
161
00:12:55,375 --> 00:12:57,750
Evet durdurabilirim.
162
00:12:59,000 --> 00:13:00,250
Ama senin yard�m�na ihtiyac�m var.
163
00:13:06,250 --> 00:13:07,125
Tamar hatta.
164
00:13:08,250 --> 00:13:10,375
Sava� ba�l���n� izliyor muyuz?
O h�l� hareket halinde.
165
00:13:10,500 --> 00:13:11,900
�imdi beni dikkatlice dinle...
166
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Yulia, iki saatten az bir s�re sonra
bu bomba patlayacak.
167
00:13:16,250 --> 00:13:17,125
Nereden biliyorsun?
168
00:13:17,250 --> 00:13:20,000
Peterson benimle. Bombay�
Tahran saatiyle 12.00'ye ayarlam��.
169
00:13:24,500 --> 00:13:26,400
Ne demek ayarlam��?
Bombay� aktive mi etmi�?
170
00:13:26,500 --> 00:13:27,625
Bekle.
171
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
Ba�ka bir kamyon daha var.
172
00:13:30,750 --> 00:13:32,000
Burada neler oluyor?
173
00:13:39,250 --> 00:13:41,125
Durun, bu �yle bir �ey de�il...
174
00:13:41,375 --> 00:13:42,750
Zaten bunun gibi alt� ara� var.
175
00:13:42,875 --> 00:13:44,500
Hepsi kur�un kaplamal� ve refakat�i ara�l�.
176
00:13:46,125 --> 00:13:47,500
Sahte ara�larla yan�ltma yap�yorlar.
177
00:13:47,625 --> 00:13:50,125
Bunlar trafikte fark edilmesi
zor olan s�radan ara�lar.
178
00:13:50,875 --> 00:13:52,750
�ehrin ula��m sistemine girin.
179
00:13:52,875 --> 00:13:54,525
Bunlar� derhal durdurmal�y�z.
180
00:13:54,625 --> 00:13:57,625
Hemen bana �ehir d���na
��kmakta olan sava� ba�l��� hakk�nda...
181
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
...bildi�iniz her �eyi vermenizi istiyorum.
182
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Pelikan, duyuyor musun?
183
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
Trafik ���klar�, d�ner kav�aklar, otoyollar,
akl�n�za gelebilecek her �ey.
184
00:14:09,500 --> 00:14:10,375
Komutan�m?
185
00:14:11,500 --> 00:14:13,375
Trafik sistemine bir �ey oldu.
186
00:14:20,250 --> 00:14:21,875
Bak. Trafik s�k���kl��� var.
187
00:14:36,750 --> 00:14:38,500
Sava� ba�l���n�n yeri hakk�nda
yeni bir haber var m�?
188
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
Hepsini indirmenin bir yolu var m�?
189
00:14:41,625 --> 00:14:43,500
Yak�nda uydular�m�zdan
baz�lar� �evrimd��� olacak.
190
00:14:43,625 --> 00:14:46,500
Zaten ayn� anda hareket halindeki
alt� kamyonu takip etme imk�n�m�z yok.
191
00:14:46,625 --> 00:14:47,500
Risk alamay�z.
192
00:14:47,625 --> 00:14:48,625
Hepsini izlemeliyiz.
193
00:14:48,750 --> 00:14:50,875
Do�ru kamyonu buldu�umuzda
onu etkisizle�tirece�iz.
194
00:14:51,750 --> 00:14:53,650
Ne demek istiyorsun? �ehir i�inde
m�dahale edilmesi m�mk�n de�il.
195
00:14:53,750 --> 00:14:56,125
Bu kirli bir bomba olur,
binlerce insan �lecek.
196
00:14:57,125 --> 00:14:59,500
Beni dikkatle dinle. Ulusal g�venlik
konusunda yalan �st�ne yalan...
197
00:14:59,625 --> 00:15:02,150
...s�yledi�ini bildi�imiz b�t�n d�nyay�
kand�rabilen bir adam�n...
198
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
...s�z�ne dayanarak hi�bir risk almayaca��m.
199
00:15:04,375 --> 00:15:07,500
Kamyonu bulamazsak,
�ehri tahliye etmemiz gerekir.
200
00:15:08,000 --> 00:15:11,400
E�er �ran'�n bize kar�� kullanabilece�i
n�kleer silahlara sahip olma...
201
00:15:11,500 --> 00:15:14,150
...ihtimali varsa, o zaman benim a��mdan
bu kamyonlar�n hi�biri Tahran'dan ayr�lamaz.
202
00:15:14,250 --> 00:15:17,250
- E�er bu bomba patlarsa...
- O zaman Tahran'da patlarsa daha iyi olur.
203
00:15:17,375 --> 00:15:20,625
Kim oldu�unu ve kimin taraf�nda
sava�t���n� hat�rla.
204
00:15:23,025 --> 00:15:24,025
Siktir git!
205
00:15:54,750 --> 00:15:58,500
Do�ru kamyonu bulamazsak �ehrin
ortas�nda atom bombas� patlayacak.
206
00:16:00,875 --> 00:16:02,125
O zaman onu bulaca��z.
207
00:16:02,250 --> 00:16:04,625
Ama e�er onu bulursak
ve ben onlara haber verirsem...
208
00:16:06,000 --> 00:16:07,500
...o zaman Mossad ona sald�racak.
209
00:16:08,875 --> 00:16:12,625
Yani olacak olan ya n�kleer bir patlama
ya da Tahran'�n kalbinde kirli bir bomba.
210
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Hay�r, hay�r!
211
00:16:17,750 --> 00:16:19,625
Bunu durdurmam�z gerek.
212
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
Hangi kamyon oldu�unu bile bilmiyorsun.
213
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
Bunu rejimdeki ka� ki�i biliyor olabilir?
214
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
Muhtemelen sadece �� be� ki�i.
215
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
Akl�ma gelen birisi var.
216
00:16:45,000 --> 00:16:45,750
Evet efendim.
217
00:16:46,125 --> 00:16:47,000
Rapor verin.
218
00:16:48,250 --> 00:16:50,375
Kamyonun arkas�nda yava��a ilerliyoruz.
219
00:16:50,750 --> 00:16:52,375
Daha fazla talimat bekleyin.
220
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
Ve h�zl� gidin.
221
00:16:54,625 --> 00:16:55,625
Peki efendim.
222
00:17:15,250 --> 00:17:16,125
Ben, Kamali.
223
00:17:17,125 --> 00:17:20,025
Nahid'i g�rmek istiyorsan,
dikkat �ekmeden...
224
00:17:20,125 --> 00:17:23,250
...binadan ��kmak i�in tam 3 dakikan var.
225
00:17:39,375 --> 00:17:41,625
Evet, selamlar Bay Kamali.
226
00:17:42,125 --> 00:17:44,375
Sizinle bir toplant� planlamak ve...
227
00:17:44,500 --> 00:17:46,525
...kar�n�z hakk�nda konu�mak istedim.
228
00:17:46,625 --> 00:17:49,125
�imdi zaman� m�? �ekil �n�mden!
229
00:18:30,500 --> 00:18:34,000
Sessiz ol. Hi�bir �ey s�yleme.
Benimle gel. Y�r�.
230
00:18:35,500 --> 00:18:37,250
Arabaya bin. Hadi.
231
00:18:42,875 --> 00:18:44,125
Arabaya bin.
232
00:18:44,875 --> 00:18:46,500
Nahid'in burada olaca��n� s�ylemi�tin.
233
00:18:46,875 --> 00:18:49,375
Dedi�ini yap. Bu hepimizin yarar�na.
234
00:18:55,875 --> 00:18:57,000
Yak�n kal�n.
235
00:19:03,125 --> 00:19:07,500
Merkez, bir arabay� bulman�z�
istiyorum, sana tarifini vereyim. Evet.
236
00:19:11,500 --> 00:19:14,125
- Bana anlatt�klar�na neden inanay�m?
- Neden yalan s�ylesin ki?
237
00:19:14,250 --> 00:19:15,775
��nk� her konuda yalan s�yl�yor!
238
00:19:15,875 --> 00:19:16,900
Bu konuda de�il, lanet olas�!
239
00:19:17,000 --> 00:19:19,525
Seninle ileti�im kurdu�unda
Mossad'�n emrini ihlal etti.
240
00:19:19,625 --> 00:19:22,125
Kamyonu tespit edemezsek bomban�n
patlamas�na izin verecekler.
241
00:19:22,875 --> 00:19:24,500
Peki ya tespit ederseniz?
242
00:19:25,375 --> 00:19:26,875
Onlara bilgisini vermeyece�im.
243
00:19:28,625 --> 00:19:32,275
E�er bunlar�n hepsi do�ruysa,
n�kleer programdan bir �ranl� bilim adam�...
244
00:19:32,375 --> 00:19:33,875
- ...onu etkisizle�tirebilir.
- Hay�r.
245
00:19:34,000 --> 00:19:36,875
Bombaya eri�mem gerekiyor. Bunun
manuel olarak yapmas� gerek.
246
00:19:37,125 --> 00:19:38,375
Benim olmam �art.
247
00:19:39,375 --> 00:19:41,000
Ve bir saatten az zaman�m�z var.
248
00:19:42,500 --> 00:19:43,625
Dinle...
249
00:19:44,000 --> 00:19:45,850
Ben senin Tahran'a olan sevginden
hi�bir zaman ��phe etmedim...
250
00:19:45,950 --> 00:19:47,950
...sen de benim sevgimden ��phe etme.
251
00:19:48,000 --> 00:19:49,750
�ehir ve t�m sakinleri i�in...
252
00:19:52,750 --> 00:19:53,875
...Nahid i�in.
253
00:19:57,250 --> 00:19:58,625
O h�l� �ehirde mi?
254
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
E�er sava� ba�l���n� bize verirsen...
255
00:20:02,375 --> 00:20:04,375
...onu aray�p telefonu sana verece�im.
256
00:20:09,375 --> 00:20:11,000
Ama �nce... L�tfen...
257
00:20:21,125 --> 00:20:22,125
Buyurun efendim.
258
00:20:22,250 --> 00:20:24,750
Ben Kamali. �u anki konumunuz neresi?
259
00:20:25,000 --> 00:20:27,625
Laleh Bulvar�'nda
lanet trafik s�k���kl���n�n ortas�nday�z.
260
00:20:30,500 --> 00:20:32,275
Onu herkesin g�remeyece�i
bir yere g�t�rmemiz gerekiyor.
261
00:20:32,375 --> 00:20:36,500
Onlara kuzeye do�ru gitmelerini, Shahran'�
ge�ip Solokun Yolu'na gelmelerini s�yle.
262
00:20:42,125 --> 00:20:43,250
S�yle onlara.
263
00:20:44,625 --> 00:20:47,125
�of�re Solokun Yolu'nu kullanmas�n� s�yle.
264
00:20:47,375 --> 00:20:49,150
Bundan sonra benim numaramdan
ba�kas�na cevap vermeyeceksin.
265
00:20:49,250 --> 00:20:50,850
Bir s�z�nt� oldu, bizi fark ettiler.
266
00:20:52,750 --> 00:20:53,625
Emredersiniz efendim.
267
00:20:55,750 --> 00:20:57,125
Yakla��yoruz.
268
00:21:00,750 --> 00:21:01,875
Dinliyorum.
269
00:21:02,125 --> 00:21:06,250
Trafik kameras� ��pheli arac� tespit etti.
270
00:21:06,625 --> 00:21:09,125
Shahran Caddesi'nde, kuzeye do�ru gidiyor.
271
00:21:10,000 --> 00:21:11,125
Te�ekk�rler.
272
00:21:16,375 --> 00:21:18,750
�ran'� sevmekle ilgili s�yledi�in her �ey...
273
00:21:20,000 --> 00:21:21,875
...yani Larijani'ye s�yledi�in her �ey...
274
00:21:23,750 --> 00:21:25,000
...hepsi yalan m�yd�?
275
00:21:28,000 --> 00:21:31,625
Son 20 y�lda rejimden muzdarip
oldu�um her �eyden sonra...
276
00:21:33,500 --> 00:21:35,750
...aynaya bakman�n nas�l bir �ey
oldu�unu biliyor musun?
277
00:21:36,125 --> 00:21:38,650
Her �eyini adad���n amac�n�n...
278
00:21:40,250 --> 00:21:43,250
...senin i�in evlili�inden, k�z�ndan
ve mutlulu�undan daha �nemli...
279
00:21:43,625 --> 00:21:45,775
...hale gelmi� bir hedefin
nas�l bir �ey oldu�unu anl�yor musun?
280
00:21:47,625 --> 00:21:49,375
Do�ru hedef de�il miymi�?
281
00:21:52,375 --> 00:21:54,250
Bir �eyler yapmam gerekiyordu.
282
00:21:59,500 --> 00:22:00,875
Tamar nerede?
283
00:22:01,125 --> 00:22:02,125
�leti�im kesik.
284
00:22:05,250 --> 00:22:07,650
Ali, Ali. Kamyon yolundan sap�yor.
285
00:22:07,750 --> 00:22:10,025
Bunu hemen rapor etmeliyiz.
Kamali nerede?
286
00:22:10,125 --> 00:22:12,000
Ara onu, hadi. �abuk!
287
00:22:13,000 --> 00:22:14,750
Bu arada oraya birlik g�nderelim.
288
00:22:18,750 --> 00:22:20,750
�ehri terk eden bir kamyonu
g�steren bir uydu g�r�nt�s� var.
289
00:22:20,875 --> 00:22:22,125
Hemen onu durdurun.
290
00:22:22,375 --> 00:22:24,250
Itamar, �zerinde misin?
291
00:22:24,475 --> 00:22:25,875
Olumlu.
292
00:22:27,000 --> 00:22:28,125
Romach, koordinatlar:
293
00:22:28,250 --> 00:22:32,125
544582, 230247.
294
00:22:32,500 --> 00:22:33,675
Hedefle g�rsel temas
kuruldu�unda rapor edin.
295
00:22:35,750 --> 00:22:38,125
T�m birimler t�nele do�ru,
m�mk�n oldu�unca h�zl� intikal edin.
296
00:22:39,125 --> 00:22:40,750
Muhaf�zlar�n haberle�me kanal�ndan
tespit etti�imize g�re...
297
00:22:41,000 --> 00:22:42,125
...Kamali'yi ar�yorlar.
298
00:22:42,625 --> 00:22:44,250
E�er Tamar onunla
bir t�r anla�ma yapt�ysa...
299
00:22:44,500 --> 00:22:46,250
- Yap�p yapmad���n� bilmiyorsun.
- Onu tan�yorum.
300
00:22:47,000 --> 00:22:49,750
�ran taraf�na �ok ba�l�.
Bizim i�in tehlikeli.
301
00:22:55,625 --> 00:22:57,125
G�venli�iniz risk alt�nda.
302
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
D��man�n sald�rma ihtimali var.
303
00:23:00,375 --> 00:23:02,125
�lk t�nele do�ru ilerleyin.
304
00:23:03,875 --> 00:23:05,625
- Ama efendim...
- Emrimi uygulay�n!
305
00:23:07,125 --> 00:23:08,250
Emredersiniz efendim.
306
00:23:12,125 --> 00:23:13,125
G�sterin bana!
307
00:23:14,375 --> 00:23:18,625
Komutan�m, kamyonla ba�lant�m�z� kaybettik,
�zel birlikler yola ��kt� bile.
308
00:23:18,750 --> 00:23:20,500
Aptal herifler.
309
00:23:31,125 --> 00:23:32,000
Daha h�zl�.
310
00:23:48,125 --> 00:23:50,125
Kamyon t�nele girdi, g�r�nt� alam�yoruz.
311
00:23:50,875 --> 00:23:52,625
T�nel ��k���n� bulam�yorum.
312
00:23:53,125 --> 00:23:55,875
Terk edilmi� bir yol projesi gibi g�r�n�yor.
313
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
Onu kovalayan bir araba var.
314
00:24:14,250 --> 00:24:17,625
Bu delik de ne? Bu yer hakk�nda
i�imde k�t� bir his var.
315
00:24:20,125 --> 00:24:21,500
Kamali�yi ara.
316
00:24:22,375 --> 00:24:23,875
Telefon �ekmiyor.
317
00:24:37,125 --> 00:24:39,000
Bir araba geliyor, hadi ��kal�m!
318
00:24:51,625 --> 00:24:52,500
Baksana!
319
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
Sonunda.
320
00:26:45,875 --> 00:26:47,000
Ara onu.
321
00:26:47,375 --> 00:26:49,500
Nahid'i ara. S�z verdi�in gibi.
322
00:26:57,375 --> 00:26:58,750
�ekmiyor.
323
00:27:02,125 --> 00:27:03,250
Ver �unu bana.
324
00:27:04,000 --> 00:27:05,375
G�z�m �zerinde olacak.
325
00:27:15,875 --> 00:27:17,750
Tanr�'m, 12 dakikadan az var.
326
00:27:19,375 --> 00:27:20,875
Acele et, �antan� al.
327
00:27:24,625 --> 00:27:26,125
Bombay� kaybedemeyiz!
328
00:27:27,125 --> 00:27:28,750
Ali, acele et. Hava Kuvvetlerini ara.
329
00:27:38,000 --> 00:27:40,375
S�HA sald�r�ya haz�r, hedefe on kilometre.
330
00:27:42,125 --> 00:27:43,900
Muhaf�z birlikleri �oktan
yola ��km��, ilerliyorlar.
331
00:27:44,000 --> 00:27:47,750
Bizden �nce oraya varmamal�lar.
S�HA'lar� t�nele yollamam�z laz�m.
332
00:27:48,125 --> 00:27:49,625
�ran Hava Kuvvetleri �imdi
helikopterleri havaland�rd�.
333
00:27:49,750 --> 00:27:51,250
S�HA'lar�n tespit edilmesinden
endi�e ediyoruz.
334
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
Kahretsin...
335
00:27:57,250 --> 00:27:58,875
Efendim, helikopter havada.
336
00:28:02,250 --> 00:28:03,625
Yukar� ��kabilmem i�in
ona g�z kulak olur musun?
337
00:28:03,875 --> 00:28:05,250
Benden ��phen mi var?
338
00:28:11,500 --> 00:28:13,875
Tamam, 9 dakikam�z var. Bunu ba�arabilirsin.
339
00:28:14,375 --> 00:28:17,250
Bekle, ate�leme sistemini aktif etmeden
sisteme eri�men gerekiyor.
340
00:28:17,625 --> 00:28:18,875
Tam eri�ime sahibim.
341
00:28:19,250 --> 00:28:20,625
G�venlik protokol�n� g�r�yorum.
342
00:28:20,875 --> 00:28:22,125
Hay�r, hay�r, bekle...
343
00:28:22,250 --> 00:28:24,250
Sistemde bir koruma mekanizmas� var.
344
00:28:24,375 --> 00:28:28,125
Gizli bir kimlik do�rulama protokol�
her sekiz saniyede bir rastgele s�f�rlan�r.
345
00:28:29,375 --> 00:28:31,125
Bunu ger�ekten patlatmak istiyormu�sun.
346
00:28:33,250 --> 00:28:34,750
Onu atlayabilir misin?
347
00:28:35,375 --> 00:28:36,750
Bunu nas�l yapaca��n� bilmiyor musun?
348
00:28:37,125 --> 00:28:38,500
Sana ihtiyac�m oldu�unu s�ylemi�tim.
349
00:28:47,125 --> 00:28:48,875
Temasa 6 dakika 15 saniye.
350
00:28:52,750 --> 00:28:55,000
Bir te�his g�ncelleme iste�i
ekleyebilirim, ancak...
351
00:28:55,750 --> 00:28:57,750
...bunu her seferinde manuel olarak
yenilemem gerekecek.
352
00:28:58,125 --> 00:29:00,875
- E�er bir hata yaparsam...
- �yleyse sak�n hata yapma Tamar.
353
00:29:01,125 --> 00:29:03,675
E�er �ehri kurtarmak istiyorsak,
bana sadece zaman kazand�r ki...
354
00:29:07,625 --> 00:29:09,250
...yapmam gerekeni yapabileyim.
355
00:29:44,250 --> 00:29:45,500
Nahid...
356
00:29:45,875 --> 00:29:47,000
Neredesin?
357
00:29:48,125 --> 00:29:49,375
Faraz...
358
00:29:49,875 --> 00:29:52,125
Sadece nerede oldu�unu bilmek istemi�tim.
359
00:29:55,500 --> 00:29:57,750
Bu telefondan beni aramana izin mi verdi?
360
00:30:00,125 --> 00:30:01,625
H�l� �ehirde misin?
361
00:30:02,250 --> 00:30:03,625
Nerede oldu�umun bir �nemi yok.
362
00:30:04,875 --> 00:30:06,250
Ben g�venli bir yerdeyim.
363
00:30:06,875 --> 00:30:09,375
Hay�r, g�venli bir yerde de�ilsin!
364
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
Faraz, beni aramaya gelme.
365
00:30:12,625 --> 00:30:13,875
Beni dinle...
366
00:30:15,000 --> 00:30:17,250
Seni nas�l aramam?
367
00:30:20,000 --> 00:30:21,500
Nahid, sevgilim.
368
00:30:21,625 --> 00:30:24,125
Faraz, dinle...
369
00:30:25,250 --> 00:30:26,750
Anlamal�s�n.
370
00:30:28,125 --> 00:30:30,000
Se�ebilirim.
371
00:30:31,000 --> 00:30:33,125
Kalmak ya da gitmek.
372
00:30:34,125 --> 00:30:36,000
Sen de se�ebilirsin.
373
00:30:38,250 --> 00:30:40,250
�ran veya ben.
374
00:30:40,375 --> 00:30:43,250
Seni ve �ran'� kurtarmaya �al���yorum ben.
375
00:30:48,750 --> 00:30:52,375
Senden verebilece�inden
fazlas�n� istememeliydim.
376
00:30:53,250 --> 00:30:54,875
Bu y�zden...
377
00:30:55,750 --> 00:30:57,025
...�u andan itibaren sen �zg�rs�n.
378
00:30:57,125 --> 00:30:58,375
Nahid.
379
00:31:02,125 --> 00:31:03,125
Faraz?
380
00:31:08,500 --> 00:31:09,875
Bunu duyuyor musun Faraz?
381
00:31:10,625 --> 00:31:11,625
Yoldalar, geliyorlar.
382
00:31:12,125 --> 00:31:14,500
Kendini nas�l bir pisli�e bula�t�rd���n�
bilmiyorum ama art�k bitti.
383
00:31:15,125 --> 00:31:16,500
Bunlar ter�rist.
384
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
�ehri havaya u�urmak istiyorlar.
385
00:31:21,250 --> 00:31:22,750
Bana bir iyilik yap general.
386
00:31:22,875 --> 00:31:24,250
Benimle tart��ma!
387
00:31:24,625 --> 00:31:25,750
K�p�rdama!
388
00:31:25,875 --> 00:31:27,025
Onlar� durdurmal�y�z.
389
00:31:27,125 --> 00:31:28,250
Ya vur beni...
390
00:31:29,750 --> 00:31:31,250
...ya da bana yard�m et.
391
00:31:32,750 --> 00:31:34,000
Sana k�p�rdama demi�tim!
392
00:31:41,375 --> 00:31:42,500
Tamam, acele et.
393
00:31:42,875 --> 00:31:44,375
Sadece 4 dakikam�z var.
394
00:31:47,625 --> 00:31:49,375
Faraz.
395
00:31:50,375 --> 00:31:51,775
Faraz!
396
00:31:52,875 --> 00:31:54,500
Faraz, bir �ey mi oldu?
397
00:31:55,375 --> 00:31:57,125
Faraz, beni duyabiliyor musun?
398
00:31:57,750 --> 00:31:59,000
Seni seviyorum.
399
00:32:21,250 --> 00:32:23,375
Romach hedefe do�ru ilerliyor.
400
00:32:23,875 --> 00:32:25,500
Hedefe be� dakika mesafede be� ku� var.
401
00:32:26,125 --> 00:32:27,500
Muhaf�zlar neredeyse orada!
402
00:33:01,875 --> 00:33:03,875
Birka� dakika i�inde
b�t�n birlikler hedefte olacak.
403
00:33:07,750 --> 00:33:08,875
Bitti mi?
404
00:33:09,625 --> 00:33:11,750
Bunu yapmana izin verece�imi mi sand�n?
405
00:33:13,250 --> 00:33:14,750
Bitti mi?
406
00:33:17,625 --> 00:33:18,500
Neredeyse.
407
00:33:18,625 --> 00:33:21,000
Patlamay� durdurmak i�in daha
fazla zamana ihtiyac�m�z var.
408
00:33:21,500 --> 00:33:23,000
Beni kand�rmaya m� �al���yorsun?
409
00:33:23,875 --> 00:33:25,250
Bombay� silahs�zland�rmaya m� �al���yorsun?
410
00:33:27,250 --> 00:33:28,125
Hay�r.
411
00:33:28,875 --> 00:33:31,750
Bak, a��lmas� gereken bir protokol daha var.
412
00:33:32,000 --> 00:33:33,250
Sadece bir tane, tamam m�?
413
00:33:33,375 --> 00:33:35,500
Sonras�nda bu sikik bomban� geri al�rs�n.
414
00:33:37,625 --> 00:33:38,750
Yap o zaman.
415
00:33:39,500 --> 00:33:41,750
Senin i�in �ok �nemli olan o insanlar i�in.
416
00:33:44,750 --> 00:33:46,375
Saat neredeyse ��len 12.00.
417
00:34:02,250 --> 00:34:03,875
Ama �nce onu serbest b�rak.
418
00:34:05,750 --> 00:34:09,375
Onu serbest b�rak yoksa bombay�
durdurmam ve hepimiz �l�r�z.
419
00:34:09,750 --> 00:34:11,375
Bunu tek ba��ma yapabilirim.
420
00:34:12,250 --> 00:34:13,500
Onu serbest b�rak.
421
00:34:13,750 --> 00:34:15,875
Ve de�erli bombana kavu�.
422
00:34:19,250 --> 00:34:20,125
Git!
423
00:34:25,750 --> 00:34:27,500
K�z�m� bulacaks�n...
424
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Tamam m�?
425
00:34:30,125 --> 00:34:31,750
Ona burada neler oldu�unu anlat.
426
00:34:33,125 --> 00:34:34,750
Burada ger�ekten ne olduysa onu.
427
00:34:49,250 --> 00:34:50,875
Bu i�ten �ylece kurtulamazs�n.
428
00:34:51,125 --> 00:34:52,250
Anlad�n m�?
429
00:34:52,375 --> 00:34:54,375
Hayatta bundan kurtulamazs�n.
430
00:34:56,500 --> 00:34:57,750
Git �imdi!
431
00:35:10,875 --> 00:35:12,125
Yap �unu.
432
00:35:12,625 --> 00:35:14,625
Acele et, neredeyse zaman doluyor.
433
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
- Ne oldu?
- Muhaf�zlar burada.
434
00:35:42,625 --> 00:35:44,000
��k�� yolunu biliyorum.
435
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
Peki �imdi ne olacak?
436
00:35:57,875 --> 00:36:01,750
Sava� ba�l���n� geri verip,
kahraman olup itibar�n� m� koruyacaks�n?
437
00:36:02,875 --> 00:36:04,000
Bunun i�e yarayaca��n� d���n�yor musun?
438
00:36:04,625 --> 00:36:08,000
Tak�m A, Tak�m A. T�nel giri�ine
do�ru dikkatlice ilerleyin.
439
00:36:08,125 --> 00:36:09,625
Anlayamazs�n.
440
00:36:10,500 --> 00:36:11,875
Kendimi d���nm�yorum.
441
00:36:12,625 --> 00:36:14,000
Ben �lkemi d���n�yorum.
442
00:36:14,625 --> 00:36:16,250
Tak�m B. �zle!
443
00:36:16,625 --> 00:36:17,625
Anla��ld� m�?
444
00:36:18,625 --> 00:36:22,125
Her �eyden �nce �ran'� se�iyorum.
445
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Ger�ekten mi?
446
00:36:29,875 --> 00:36:31,500
Ku�lar hedeften 90 saniye uzakta.
447
00:36:33,125 --> 00:36:35,625
Kar�n y�z�nden de�il mi?
Nahid i�in yani.
448
00:36:41,375 --> 00:36:43,000
G�r�yorsun ya, Tamar biliyordu.
449
00:36:43,750 --> 00:36:46,625
Onunla konu�mak i�in t�nelden
��kman gerekti�ini biliyordu.
450
00:36:46,750 --> 00:36:48,125
Ne demek istiyorsun?
451
00:36:50,000 --> 00:36:51,375
Bitti.
452
00:36:52,875 --> 00:36:54,125
Ne yap�yorsun?
453
00:36:59,125 --> 00:37:01,250
Bunun onun �ans� olaca��n� biliyordu.
454
00:37:03,375 --> 00:37:04,500
Bana elini ver.
455
00:37:05,000 --> 00:37:06,125
Hadi.
456
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
�yi misin?
457
00:37:18,750 --> 00:37:21,000
Hadi! 30 saniyemiz var.
458
00:37:34,125 --> 00:37:35,375
Hedefe 20 saniye.
459
00:37:37,875 --> 00:37:39,250
Birim A, ileri!
460
00:37:44,250 --> 00:37:47,250
Kaderinden nas�l kurtulacak?
461
00:37:53,500 --> 00:37:54,750
Ne yapt�n sen?
462
00:37:55,125 --> 00:37:56,750
�kimiz i�in de en iyisi bu.
463
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Neydi bu?
464
00:38:15,375 --> 00:38:17,875
Konvansiyoneldi, n�kleer de�ildi.
465
00:38:48,125 --> 00:38:49,500
Bu �ekirdek mi?
466
00:38:51,000 --> 00:38:52,500
Onu d��ar� ��kard�k.
467
00:39:11,125 --> 00:39:12,250
Yulia...
468
00:39:13,000 --> 00:39:14,125
�ekirdek bende.
469
00:39:17,875 --> 00:39:19,250
Ba�ard�.
470
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
Peki �imdi ne olacak?
471
00:39:39,750 --> 00:39:41,125
Gitmemiz laz�m.
472
00:40:26,375 --> 00:40:32,350
�evirmen: hyphen
473
00:40:32,550 --> 00:40:38,550
Bir ba�ka sezonda g�r��mek �zere,
bar�� �zerinize olsun.
37222