All language subtitles for Storage.Wars.S16E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,470 - ♪ I'm so happy ♪ 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,206 ♪ I'm so happy ♪ 3 00:00:06,273 --> 00:00:10,677 ♪ We're going to the auction in San Burribo ♪ 4 00:00:10,777 --> 00:00:15,682 ♪ San Burrito, San Burrito ♪ 5 00:00:15,749 --> 00:00:18,952 Y'all remember when Barry went to San Burrito? 6 00:00:19,052 --> 00:00:21,421 - Anybody in the crowd want a breakfast burrito? 7 00:00:21,555 --> 00:00:24,224 [people exclaiming] Come on! 8 00:00:24,358 --> 00:00:25,459 Over here! 9 00:00:25,592 --> 00:00:26,793 All right! 10 00:00:26,894 --> 00:00:30,430 - So I pulled a little something out of his bag. 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,966 Burribos! [laughs] 12 00:00:33,066 --> 00:00:34,301 So that's what we going to do. 13 00:00:34,434 --> 00:00:36,436 We going to generate a distraction because we 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,205 gon' get a good unit out here. 15 00:00:38,272 --> 00:00:39,473 [laughs] 16 00:00:39,606 --> 00:00:41,275 I've got a game plan. 17 00:00:41,675 --> 00:00:42,910 [echoing slam] 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 [country rock music] 19 00:00:45,112 --> 00:00:46,713 announcer: When storage units are abandoned... 20 00:00:46,847 --> 00:00:47,748 - Take a good look at this one. 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,116 - Whoo-hoo! - Nice one! 22 00:00:49,216 --> 00:00:50,617 announcer: The treasures within... 23 00:00:50,751 --> 00:00:52,886 - [laughs] - Woo! 24 00:00:52,986 --> 00:00:54,221 announcer: Are put up for auction. 25 00:00:54,354 --> 00:00:55,422 - Think I scored on this. - Sold it your way! 26 00:00:55,556 --> 00:00:57,124 - Whoo! - I'm in the green! 27 00:00:57,224 --> 00:00:58,926 - Look at this. - Money, baby! 28 00:00:59,026 --> 00:01:00,460 - ♪ Money owns this town ♪ 29 00:01:00,594 --> 00:01:01,895 - M-O-N-E-Y! 30 00:01:02,029 --> 00:01:04,998 - Are you ready? [people cheering] 31 00:01:05,899 --> 00:01:08,835 - Auction time. San Bernardino, baby. 32 00:01:08,936 --> 00:01:11,305 We've had some really great auctions out here, Danny. 33 00:01:11,438 --> 00:01:12,606 Did I tell you look great? 34 00:01:12,673 --> 00:01:13,874 Did I tell you look great, too? 35 00:01:13,974 --> 00:01:15,075 - Thank you. 36 00:01:15,142 --> 00:01:17,411 - I never saw a cougar with cheetah spots. 37 00:01:17,511 --> 00:01:18,645 - Ooh. 38 00:01:18,712 --> 00:01:20,647 Technically, I can't be a cougar, honey. 39 00:01:20,747 --> 00:01:21,648 - Why is that? 40 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 - I'm younger than you. 41 00:01:23,150 --> 00:01:25,018 - Yeah, but what if you were a little bit younger than me? 42 00:01:25,152 --> 00:01:26,353 Wouldn't that make you a cougar? 43 00:01:26,453 --> 00:01:29,256 - I mean, I could be a cute cougar to other people. 44 00:01:29,389 --> 00:01:30,390 - Can you? 45 00:01:30,490 --> 00:01:31,592 - But to you, it's like 46 00:01:31,692 --> 00:01:33,860 I'm a little snow kitten or something like that. 47 00:01:33,994 --> 00:01:34,861 - Snow kitten? 48 00:01:34,995 --> 00:01:36,797 More like Saber-toothed. 49 00:01:36,863 --> 00:01:38,231 - [snarls] 50 00:01:38,332 --> 00:01:40,233 - I'm planning to go fishing in a few days, 51 00:01:40,334 --> 00:01:41,902 and I don't want to dig into my bank account. 52 00:01:42,035 --> 00:01:43,170 I want to have the money made, 53 00:01:43,270 --> 00:01:45,105 so I'm going to be picky about what I buy today. 54 00:01:45,238 --> 00:01:47,207 I ain't buying anything or everything like normal. 55 00:01:47,274 --> 00:01:48,675 I'm going picky. 56 00:01:48,742 --> 00:01:52,512 Last time I was here, I found a bunch of old, awesome toys. 57 00:01:52,646 --> 00:01:53,647 They went quick. 58 00:01:53,714 --> 00:01:54,982 I mean, I sold 'em all in a week. 59 00:01:55,115 --> 00:01:57,751 If I could do that again, I have enough money for gas, 60 00:01:57,851 --> 00:02:00,854 enough money for presents, enough money for everything, 61 00:02:00,988 --> 00:02:02,155 even a couple extra dinners. 62 00:02:02,222 --> 00:02:03,724 Find another great room so I don't have 63 00:02:03,824 --> 00:02:04,958 to dig into my bank account. 64 00:02:05,025 --> 00:02:07,861 That's my goal for today. 65 00:02:07,995 --> 00:02:09,029 - You know me. 66 00:02:09,096 --> 00:02:10,964 I'm like the Babe Ruth of storage buying. 67 00:02:11,064 --> 00:02:13,100 - Yeah, you keep on telling me this. 68 00:02:13,233 --> 00:02:16,036 - Well, look, everybody else buys what they see. 69 00:02:16,103 --> 00:02:17,838 You cannot judge a book by its cover. 70 00:02:17,904 --> 00:02:20,440 It's not what we see, but it's what's hidden in the storage 71 00:02:20,540 --> 00:02:21,708 where the money is at. 72 00:02:21,842 --> 00:02:23,010 When a unit opens up, 73 00:02:23,110 --> 00:02:24,711 it's like a girl hitting at me at the bar. 74 00:02:24,845 --> 00:02:27,080 I'm going to judge it right away. 75 00:02:27,147 --> 00:02:29,316 - Because that happens how often? 76 00:02:29,383 --> 00:02:32,586 - Well, when I was single, that would happen five times a day. 77 00:02:32,719 --> 00:02:34,354 - Oh, my God, what book is this? 78 00:02:34,421 --> 00:02:37,057 It's called nonfiction. 79 00:02:37,190 --> 00:02:38,759 Wait, I think that means truth. 80 00:02:38,825 --> 00:02:39,993 - It is not-- - It's fiction. 81 00:02:40,060 --> 00:02:41,828 It's fiction. Fiction. 82 00:02:41,895 --> 00:02:43,830 - It is fiction. It's not fiction. 83 00:02:43,930 --> 00:02:45,198 - [laughs] 84 00:02:45,265 --> 00:02:46,967 ♪ ♪ 85 00:02:47,034 --> 00:02:49,436 - I see a man in red. - Hey, that's some [bleep]. 86 00:02:49,536 --> 00:02:52,305 - What's happening, you? - I got them gators on. 87 00:02:52,439 --> 00:02:53,840 - You got your [bleep] kickers going. 88 00:02:53,940 --> 00:02:55,075 [laughter] 89 00:02:55,142 --> 00:02:56,443 Gators? - Yeah, I got the gators. 90 00:02:56,510 --> 00:02:58,345 - OK. - The Barry specials. 91 00:02:58,478 --> 00:02:59,680 - Those are beautiful. 92 00:02:59,780 --> 00:03:01,081 - Those boots are made for walking. 93 00:03:01,148 --> 00:03:02,549 - These boots are made for bidding. 94 00:03:02,682 --> 00:03:05,318 You can't walk in these mofos. Your toes be [bleep] hurting. 95 00:03:05,385 --> 00:03:07,154 - You know how to stretch a boot out, right? 96 00:03:07,254 --> 00:03:09,189 - No. - Take rubbing alcohol. 97 00:03:09,289 --> 00:03:11,191 Pour it in both of them and then slide them on your feet, 98 00:03:11,291 --> 00:03:13,927 and that leather will stretch out and fit your foot. 99 00:03:14,027 --> 00:03:17,030 - I bet Dan got a method for pants stretching, too. 100 00:03:17,097 --> 00:03:19,633 [quirky suspenseful music] 101 00:03:19,700 --> 00:03:21,368 - Is that-- is that Rene? 102 00:03:21,468 --> 00:03:23,036 - Yeah. 103 00:03:23,136 --> 00:03:24,905 - Look at that. Rene can't even park. 104 00:03:25,038 --> 00:03:26,440 Hey! 105 00:03:26,540 --> 00:03:27,674 - Why you park like that? 106 00:03:27,741 --> 00:03:29,876 - Hey, the lines are there for a reason. 107 00:03:29,976 --> 00:03:31,344 - He flexing. 108 00:03:31,478 --> 00:03:32,846 - Think that's a good parking job. 109 00:03:32,913 --> 00:03:35,382 - Woke up on the wrong side of the line. 110 00:03:35,515 --> 00:03:36,950 - What bet did you lose? 111 00:03:37,050 --> 00:03:38,785 - Killed 30 turtles to make them boots. 112 00:03:38,919 --> 00:03:39,920 - This alligator, man. - Oh, is it? 113 00:03:39,986 --> 00:03:41,188 - Yeah. 114 00:03:41,288 --> 00:03:42,722 - Your pants are supposed to be tight if you're going 115 00:03:42,823 --> 00:03:44,191 to put them into some boots. 116 00:03:44,257 --> 00:03:46,059 - You probably supposed to be wearing jeans, to be honest. 117 00:03:46,193 --> 00:03:47,761 - Can you tell I never did it before? 118 00:03:47,861 --> 00:03:48,895 - I don't know if your feet that big, Kenny. 119 00:03:49,029 --> 00:03:50,163 - Don't speak on fashion. 120 00:03:50,263 --> 00:03:53,967 - This is top professional buyer outfit right here. 121 00:03:54,034 --> 00:03:57,037 That is a money-making outfit. 122 00:03:57,137 --> 00:03:59,106 - Yeah, I'm coming to give out some burrito. 123 00:03:59,239 --> 00:04:00,807 - Oh, thank you. 124 00:04:00,907 --> 00:04:03,810 - Here. Here, put this in your mouth here, bro. 125 00:04:03,910 --> 00:04:05,679 - I'm hungry too. - Here you go, cowboy. 126 00:04:05,779 --> 00:04:06,813 - Really? - Yeah. 127 00:04:06,913 --> 00:04:08,915 Is it full of, like, crap or something? 128 00:04:08,982 --> 00:04:10,117 - No, I don't do that 129 00:04:10,183 --> 00:04:11,618 because I'm going to eat one myself, cowboy. 130 00:04:11,752 --> 00:04:12,819 - Steak, chicken, or pork? 131 00:04:12,953 --> 00:04:14,321 - It's all of the above. 132 00:04:14,421 --> 00:04:15,989 - All right, but I need you to take a bite of this one. 133 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 - For real? - Let's see. 134 00:04:17,390 --> 00:04:19,726 Take a-- 135 00:04:19,826 --> 00:04:21,228 OK, now give me a different one. 136 00:04:21,328 --> 00:04:22,762 I just want to make sure you didn't try to poison me. 137 00:04:22,863 --> 00:04:24,297 - Do a lot of people try to poison you? 138 00:04:24,431 --> 00:04:26,233 - Yeah. - Yeah? 139 00:04:26,299 --> 00:04:27,768 - I'm the king of the storage business. 140 00:04:27,868 --> 00:04:28,969 People will try to come for you. 141 00:04:29,069 --> 00:04:30,237 - King of the storage business. 142 00:04:30,337 --> 00:04:31,438 Go sit in the car. 143 00:04:31,538 --> 00:04:32,806 Ice-cold breakfast burrito 144 00:04:32,873 --> 00:04:34,608 with a side of lumpy German sausage? 145 00:04:34,708 --> 00:04:36,543 Breakfast of champions. 146 00:04:36,676 --> 00:04:37,878 - Welcome to the auction. 147 00:04:37,978 --> 00:04:39,913 We're Dan and Laura Dotson with American Auctioneers. 148 00:04:40,046 --> 00:04:41,181 And before you go through these gates, 149 00:04:41,314 --> 00:04:42,449 you need to know the rules. 150 00:04:42,549 --> 00:04:43,750 You're going to go to the unit, remove the lock, 151 00:04:43,817 --> 00:04:44,751 open the door, and give you five minutes 152 00:04:44,818 --> 00:04:45,886 to take a look around. 153 00:04:45,986 --> 00:04:47,087 You can't go inside the unit. 154 00:04:47,187 --> 00:04:48,255 You can't open any boxes. 155 00:04:48,388 --> 00:04:49,923 And whosever got the most money in their pocket 156 00:04:50,023 --> 00:04:51,191 can own it today. Are you ready? 157 00:04:51,291 --> 00:04:52,592 - Yeah! - Right on, then! 158 00:04:52,692 --> 00:04:54,227 Let's go, let's go, let's go! - All right, folks. 159 00:04:54,327 --> 00:04:55,662 Let's go! 160 00:04:55,796 --> 00:04:57,297 ♪ ♪ 161 00:04:57,430 --> 00:04:59,866 - Let's go this way! This way! Here we go. 162 00:05:00,000 --> 00:05:01,835 - Oh, man, that's a lot of walking. 163 00:05:01,902 --> 00:05:04,838 - You're tired already? The auction's just started. 164 00:05:04,905 --> 00:05:06,907 - Whatever Kenny put in that burrito is weighing me down. 165 00:05:07,040 --> 00:05:08,275 - Whoo-hoo. 166 00:05:08,341 --> 00:05:11,878 San Burrito has just claimed his first victim. 167 00:05:11,945 --> 00:05:14,181 - We need to get you out more often. 168 00:05:14,314 --> 00:05:15,949 - Yeah, it's the burrito that's weighing you down. 169 00:05:16,082 --> 00:05:17,551 Yeah, exactly. That's what I'm saying. 170 00:05:17,617 --> 00:05:19,286 [machine buzzing] 171 00:05:19,386 --> 00:05:20,720 ♪ ♪ 172 00:05:20,787 --> 00:05:25,792 - [laughs] All right, baby! It is stacked and packed. 173 00:05:25,859 --> 00:05:27,828 5x10. 174 00:05:27,894 --> 00:05:29,429 - I love a mid-century modern. 175 00:05:29,529 --> 00:05:32,165 - Yeah, this storage unit has Ivy written all over it. 176 00:05:32,265 --> 00:05:33,834 Dirty and heavy. 177 00:05:33,900 --> 00:05:34,968 [record needle scratches] - That's [bleep] up. 178 00:05:35,068 --> 00:05:36,069 - Your wife talking crap about me. 179 00:05:36,203 --> 00:05:37,370 - I know. She's like-- - [laughs] 180 00:05:37,470 --> 00:05:38,872 - You know, I can hear it. I thought we was cool. 181 00:05:39,005 --> 00:05:41,041 Now I know where we stand. Now I know. 182 00:05:41,107 --> 00:05:43,677 [upbeat music] 183 00:05:43,743 --> 00:05:46,313 - Aren't those coffee tables like mid-century? 184 00:05:46,446 --> 00:05:47,914 - No. Those are like-- 185 00:05:47,981 --> 00:05:49,516 - They look like they're 1960s. 186 00:05:49,583 --> 00:05:51,751 - No, they're about 1997. I'd have money. 187 00:05:51,852 --> 00:05:54,154 Look at the tools down there. That looks like Craftsman. 188 00:05:54,254 --> 00:05:56,923 - Honey, that looks like heavy, dirty work. 189 00:05:57,023 --> 00:05:59,359 That's totally right up Ivy's alley. 190 00:05:59,426 --> 00:06:01,595 - So what? I like to make money. 191 00:06:01,661 --> 00:06:04,464 Yeah, but you don't have sons that can help load the trucks. 192 00:06:04,598 --> 00:06:05,665 - I got a wife. 193 00:06:05,799 --> 00:06:07,100 A lot of power tools and it looks like 194 00:06:07,234 --> 00:06:09,202 the single guy that had a lot of tools. It's a good unit. 195 00:06:09,269 --> 00:06:10,971 I like it, actually. We're coming anyway. 196 00:06:11,071 --> 00:06:12,038 Let's buy. 197 00:06:12,105 --> 00:06:13,974 - Ay, yi, yi. 198 00:06:14,074 --> 00:06:16,276 - Hey. 3 o'clock behind the gym. 199 00:06:16,376 --> 00:06:18,511 - Oh, no. I'm scared. 200 00:06:18,645 --> 00:06:20,680 - You better be there. 201 00:06:20,780 --> 00:06:23,116 Ooh, this actually is my kind of room. 202 00:06:23,216 --> 00:06:25,719 Got some big shoes right there that might fit one of the kids. 203 00:06:25,785 --> 00:06:26,786 Air compressor-- Just bought one. 204 00:06:26,920 --> 00:06:27,821 Could use another one. 205 00:06:27,954 --> 00:06:29,990 Ooh, old gumball machine. 206 00:06:30,056 --> 00:06:32,859 It's got a little bit of everything. 207 00:06:32,993 --> 00:06:33,860 I'll dip into it a little bit. 208 00:06:33,994 --> 00:06:35,362 I'm trying to be picky. 209 00:06:35,462 --> 00:06:37,697 This is not quite picky-picky, but this is just picky enough 210 00:06:37,831 --> 00:06:41,034 to get me to Mississippi, but not back. 211 00:06:41,101 --> 00:06:42,435 - Well, there's tools, 212 00:06:42,535 --> 00:06:43,803 but they don't look like good tools. 213 00:06:43,870 --> 00:06:45,438 There's a little weed eater. 214 00:06:45,505 --> 00:06:46,773 Aside from those nightstands, I don't 215 00:06:46,873 --> 00:06:48,208 really like anything in here. 216 00:06:48,308 --> 00:06:50,610 If it goes for cheap, but it's not going to. 217 00:06:50,710 --> 00:06:51,711 - It's going to go cheap. 218 00:06:51,845 --> 00:06:54,314 - Yeah, it's probably not for me, Danny. 219 00:06:54,381 --> 00:06:57,317 [dramatic music] 220 00:06:57,384 --> 00:06:58,518 - All right, now. 221 00:06:58,585 --> 00:07:01,121 I see they got building equipment in here. 222 00:07:01,221 --> 00:07:03,023 They got stuff to drag stuff. 223 00:07:03,156 --> 00:07:05,759 Hmm, that's a big-ass lunchbox right there. 224 00:07:05,825 --> 00:07:07,827 I couldn't get all this in the Toyota neither, 225 00:07:07,928 --> 00:07:09,062 you know what I mean? 226 00:07:09,195 --> 00:07:10,230 - Ken, you need to rip off some 227 00:07:10,297 --> 00:07:12,699 of the doors on that Toyota. - [laughs] 228 00:07:12,832 --> 00:07:14,167 - Stuff and everywhere. Tie it on-- 229 00:07:14,234 --> 00:07:15,635 - He said, rip off the doors of the Toyota. 230 00:07:15,702 --> 00:07:16,803 - Tie it onto the hood and everything, 231 00:07:16,870 --> 00:07:18,071 as long as you can see. 232 00:07:18,204 --> 00:07:19,439 - I'd probably lose them all on the 15 freeway. 233 00:07:19,539 --> 00:07:21,808 Well, just put the cheap stuff on the outside. 234 00:07:21,908 --> 00:07:23,009 - That's a smart maneuver. 235 00:07:23,109 --> 00:07:25,545 I might keep that in a memory right there. 236 00:07:25,679 --> 00:07:27,847 - Take two trips. 237 00:07:27,948 --> 00:07:30,383 - Oh, this afternoon's going down. 238 00:07:30,550 --> 00:07:33,386 [grunting] 239 00:07:33,520 --> 00:07:35,522 Talking crap about me, woman? 240 00:07:35,622 --> 00:07:38,391 [grunting] 241 00:07:38,458 --> 00:07:40,627 - That's towards me? 242 00:07:40,760 --> 00:07:42,629 [triumphant music] 243 00:07:42,696 --> 00:07:43,964 - I see you shaking. - Bring it. 244 00:07:44,064 --> 00:07:45,165 [laughs] I'm not shaking, trust me. 245 00:07:45,265 --> 00:07:46,232 - I see you shaking. 246 00:07:46,333 --> 00:07:47,634 - I'm not shaking. 247 00:07:47,734 --> 00:07:49,569 ♪ ♪ 248 00:07:49,669 --> 00:07:52,038 I think I'm going to stop coming to these things. 249 00:07:52,138 --> 00:07:53,306 - All righty. 250 00:07:53,440 --> 00:07:54,741 - I see a hand in the air right there. 251 00:07:54,874 --> 00:07:57,077 You're putting your hand too high in the air. 252 00:07:57,143 --> 00:07:59,079 - How Superman do it? - All right. 253 00:07:59,179 --> 00:08:00,280 Nice little unit here. Here we go, number 20. 254 00:08:00,347 --> 00:08:01,481 What are you going to pay to see? 255 00:08:01,548 --> 00:08:03,116 How much? How much? How much money where? 256 00:08:03,216 --> 00:08:04,584 I got 30-- 30. Looking for 40-- 40. 257 00:08:04,718 --> 00:08:05,585 Taking 40. 258 00:08:05,719 --> 00:08:07,687 50, 50, 60, 60, 60, 75. 259 00:08:07,787 --> 00:08:10,190 - This hand ain't coming down until the auction's over, 260 00:08:10,290 --> 00:08:11,725 so y'all might as well give up. 261 00:08:11,825 --> 00:08:13,660 - 100 there. 125, waiting for one there. 262 00:08:13,793 --> 00:08:14,961 125, 150. 263 00:08:15,061 --> 00:08:16,463 - See, I told you this unit's right up his alley. 264 00:08:16,596 --> 00:08:17,864 I don't know why he was fighting with me. 265 00:08:17,998 --> 00:08:19,199 - 350, 350. 266 00:08:19,265 --> 00:08:20,367 - Damn, that went quick. 267 00:08:20,467 --> 00:08:21,368 - 350 there. 350. - Yeah. 268 00:08:21,468 --> 00:08:22,702 - 400. 450. 269 00:08:22,836 --> 00:08:23,870 450, we'll go 5, 500. 270 00:08:24,004 --> 00:08:25,071 550, 550, 550. 271 00:08:25,205 --> 00:08:26,506 - Yeah. - 550. We'll go 600. 272 00:08:26,639 --> 00:08:27,841 600 there. 650. 273 00:08:27,907 --> 00:08:29,275 - Yeah. - 700 sir, 700 to you. 274 00:08:29,342 --> 00:08:31,077 700's all. 700 there. 750. 275 00:08:31,144 --> 00:08:32,479 - Yeah. 276 00:08:32,545 --> 00:08:33,880 - 700, looking for 800, sir. Looking for the 800, where? 277 00:08:33,980 --> 00:08:36,149 800 there. 800, 900 here. 950, sir. Take another look. 278 00:08:36,282 --> 00:08:38,084 A 900. 950 to you. 279 00:08:38,184 --> 00:08:39,319 950 going once. 280 00:08:39,386 --> 00:08:41,388 950 there, and 1,000 there, and a $1,000. 281 00:08:41,488 --> 00:08:42,422 1,000. - Oh, no. 282 00:08:42,555 --> 00:08:43,456 That's getting borderline. 283 00:08:43,590 --> 00:08:44,924 It's probably still a good unit. 284 00:08:45,024 --> 00:08:46,559 - See, I told you I was going to buy that unit. 285 00:08:46,626 --> 00:08:48,661 - 1,000 bucks. 1,050 going twice. 286 00:08:48,795 --> 00:08:50,063 Less than five, and I call it. 1,050 bucks. 287 00:08:50,196 --> 00:08:52,866 [auctioneering] 288 00:08:52,999 --> 00:08:54,267 - Sold it your way. - Whoo! 289 00:08:54,401 --> 00:08:57,036 - 4 o'clock, sir. 4 o'clock, sir. You next. 290 00:08:57,103 --> 00:08:58,705 [bell rings] [laughter] 291 00:08:58,838 --> 00:09:00,106 - 4 o'clock. - What time you meeting Casey? 292 00:09:00,240 --> 00:09:03,543 - All right, Ivy! - $1,000. Lock it up. 293 00:09:03,676 --> 00:09:04,744 Let's go. 294 00:09:04,878 --> 00:09:06,846 - No more burritos for him. 295 00:09:06,913 --> 00:09:08,148 Coming in strong, baby. 296 00:09:08,281 --> 00:09:11,951 Float like a butterfly, bid like a bee. 297 00:09:12,052 --> 00:09:14,354 Well, this is what 1,000 gets me. 298 00:09:14,421 --> 00:09:15,989 Let's find out if I'm happy or not. 299 00:09:16,056 --> 00:09:17,991 [grunts] 300 00:09:18,058 --> 00:09:19,592 ♪ ♪ 301 00:09:19,659 --> 00:09:21,961 Well, this is not a bad box to start off with. 302 00:09:22,062 --> 00:09:24,697 Here's one, two... 303 00:09:24,831 --> 00:09:26,699 Pedigree. That's what I used to feed my dogs. 304 00:09:26,833 --> 00:09:30,703 Three. I think this is stacked with Diecast cars. 305 00:09:30,837 --> 00:09:33,173 Another one. 306 00:09:33,273 --> 00:09:37,811 These don't sell as good as they used to do, but hey, 100. 307 00:09:37,911 --> 00:09:39,078 Ooh, very light. 308 00:09:39,179 --> 00:09:41,314 I don't like light boxes. They often don't mean good. 309 00:09:41,381 --> 00:09:43,650 This one looks pretty good. 310 00:09:43,750 --> 00:09:45,018 All brand-new. 311 00:09:45,151 --> 00:09:46,186 This whole entire box-- 312 00:09:46,319 --> 00:09:47,620 250 bucks. 313 00:09:47,754 --> 00:09:49,789 Look at that. That's $350 in two boxes. 314 00:09:49,856 --> 00:09:51,124 You can't beat this with a stick. 315 00:09:51,224 --> 00:09:52,192 Uh-oh. 316 00:09:52,258 --> 00:09:53,426 I have a feeling it's more Diecast cars 317 00:09:53,560 --> 00:09:56,362 'cause it's really light. 318 00:09:56,463 --> 00:09:57,630 Yes, it is. 319 00:09:57,730 --> 00:10:00,633 Well, got another $250 right here. 320 00:10:00,733 --> 00:10:02,068 Boom! 321 00:10:02,202 --> 00:10:04,838 Well, this is more of my angle, but let's see where we at. 322 00:10:04,904 --> 00:10:07,607 OK. Wow, good condition. 323 00:10:07,674 --> 00:10:10,210 Not bad. This whole entire box-- 324 00:10:10,310 --> 00:10:11,544 30 bucks. 325 00:10:14,547 --> 00:10:15,949 Is this giant weed whacker stuff? 326 00:10:16,082 --> 00:10:17,383 What is this? 327 00:10:17,517 --> 00:10:19,152 ♪ ♪ 328 00:10:19,252 --> 00:10:20,720 Maybe it works together with that. 329 00:10:20,787 --> 00:10:24,124 This looks like some kind of weird looking little airship. 330 00:10:24,224 --> 00:10:25,358 But I don't know how this all works. 331 00:10:25,425 --> 00:10:26,793 I wonder if you got a controller somewhere 332 00:10:26,893 --> 00:10:28,228 and you just drive this underwater. 333 00:10:28,294 --> 00:10:29,496 It looks like a camera. 334 00:10:29,629 --> 00:10:31,564 Go down there and find where the catfish are. 335 00:10:31,664 --> 00:10:33,666 Guess what I'll be cooking tomorrow? 336 00:10:33,800 --> 00:10:35,034 Definitely looks expensive. 337 00:10:35,101 --> 00:10:36,803 Anything that works in water and is made rugged 338 00:10:36,870 --> 00:10:38,505 is usually worth a bit of money. 339 00:10:38,638 --> 00:10:40,240 Well, you know my motto. 340 00:10:40,306 --> 00:10:42,942 If I don't know what it is, find somebody who does. 341 00:10:47,580 --> 00:10:48,615 - Oh, sweet! Sweet! 342 00:10:48,715 --> 00:10:49,649 This is half the reason I bought it. 343 00:10:49,749 --> 00:10:51,684 You see this old-timey stuff like this? 344 00:10:51,784 --> 00:10:54,154 You know you stand a great chance of a treasure. 345 00:10:54,220 --> 00:10:56,589 Hopefully, I find the gumballs and the gum globe. 346 00:10:56,689 --> 00:10:59,058 $25. All righty. 347 00:10:59,192 --> 00:11:02,195 The magic boxes that I've been looking forward to. 348 00:11:02,262 --> 00:11:04,230 But you see how they're all getting squished in? 349 00:11:04,330 --> 00:11:06,299 That means it's got a little bit of weight in them. 350 00:11:06,432 --> 00:11:09,168 [upbeat music] 351 00:11:09,269 --> 00:11:11,437 ♪ ♪ 352 00:11:11,538 --> 00:11:12,572 [glass crunches] 353 00:11:12,672 --> 00:11:13,973 Aw, it's glass. 354 00:11:14,073 --> 00:11:16,342 God dang it. 355 00:11:16,476 --> 00:11:17,810 Dollar, $2 at a time. 356 00:11:17,911 --> 00:11:19,078 60 bucks. 357 00:11:19,178 --> 00:11:20,346 Don't be more glass. 358 00:11:20,480 --> 00:11:21,748 Ooh, purses. 359 00:11:21,881 --> 00:11:23,082 All righty. 360 00:11:23,149 --> 00:11:24,551 Well, there's at least $100 in these two. 361 00:11:24,651 --> 00:11:27,287 ♪ ♪ 362 00:11:27,387 --> 00:11:29,188 Crappy glassware, lamp tops. 363 00:11:29,255 --> 00:11:32,025 Right there, 20 bucks. 364 00:11:32,158 --> 00:11:33,960 OK, what we got? 365 00:11:34,027 --> 00:11:35,662 Ooh, it feels breakable. 366 00:11:35,795 --> 00:11:36,829 Oh, there we go. 367 00:11:36,930 --> 00:11:38,831 Well, I guess that means it is breakable. 368 00:11:38,932 --> 00:11:40,066 That's not superglue. 369 00:11:40,200 --> 00:11:42,635 That's like snot glue. It's all greeny colored. 370 00:11:42,735 --> 00:11:44,837 I know where you go. 371 00:11:44,904 --> 00:11:46,506 Go to your home! 372 00:11:46,639 --> 00:11:48,474 Boom! Now all I need is some gumballs. 373 00:11:48,608 --> 00:11:51,210 This thing was worth 25, now it's worth 50. 374 00:11:51,311 --> 00:11:52,478 ♪ ♪ 375 00:11:52,579 --> 00:11:54,280 Stay away from my unit, Rene. 376 00:11:54,347 --> 00:11:55,515 Go that a-way! 377 00:11:55,615 --> 00:11:56,849 Those are still so good, though. 378 00:11:56,950 --> 00:11:58,685 Those are 25 bucks where I live. 379 00:11:58,785 --> 00:12:00,286 ♪ ♪ 380 00:12:00,386 --> 00:12:01,321 Come out. 381 00:12:01,387 --> 00:12:02,322 ♪ ♪ 382 00:12:02,422 --> 00:12:03,723 This almost looks like Tiger oak. 383 00:12:03,823 --> 00:12:05,124 Old style, though. 384 00:12:05,224 --> 00:12:07,994 Mid-century modern type table, plus two. 385 00:12:08,061 --> 00:12:09,562 ♪ ♪ 386 00:12:09,662 --> 00:12:12,899 One, two, three of these. 387 00:12:13,032 --> 00:12:15,969 I would put these at-- all three, 100 bucks. 388 00:12:16,069 --> 00:12:18,071 Now this, I've been wanting to get to, 389 00:12:18,204 --> 00:12:19,606 just 'cause it's kind of neat. 390 00:12:19,672 --> 00:12:21,441 ♪ ♪ 391 00:12:21,541 --> 00:12:23,910 I'm not a clock guy. I just like some weird stuff. 392 00:12:24,043 --> 00:12:25,612 This is a triple threat. It's a table. 393 00:12:25,712 --> 00:12:27,413 It's a clock. It's a lamp. 394 00:12:27,513 --> 00:12:30,116 And it's ugly. 40 bucks. 395 00:12:30,216 --> 00:12:31,284 I always like these boxes. 396 00:12:31,384 --> 00:12:32,485 They usually have something good in them, 397 00:12:32,585 --> 00:12:35,021 but these obviously don't because they're so light. 398 00:12:35,154 --> 00:12:36,322 No money. 399 00:12:36,422 --> 00:12:38,258 ♪ ♪ 400 00:12:38,391 --> 00:12:40,660 Empty already. 401 00:12:40,793 --> 00:12:42,195 [glass breaks] 402 00:12:42,262 --> 00:12:43,696 Oh, damn. 403 00:12:43,830 --> 00:12:46,165 Well--tsk. 404 00:12:46,266 --> 00:12:47,400 [sighs] 405 00:12:47,467 --> 00:12:50,370 [humming Mendelssohn's "Wedding March"] 406 00:12:50,470 --> 00:12:53,439 ♪ ♪ 407 00:13:05,985 --> 00:13:08,988 [humming Mendelssohn's "Wedding March"] 408 00:13:09,822 --> 00:13:11,524 [laughter] 409 00:13:11,624 --> 00:13:14,527 [Humming "Taps"] 410 00:13:14,627 --> 00:13:18,831 ♪ ♪ 411 00:13:18,931 --> 00:13:20,233 Goodbye, old friend. 412 00:13:20,333 --> 00:13:23,202 [upbeat music] 413 00:13:23,269 --> 00:13:25,505 All right. I'm tired of walking already. 414 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 Ready to go home, sit in my chair, drink a beer. 415 00:13:27,740 --> 00:13:31,144 You guys are getting weak in your old age. 416 00:13:31,277 --> 00:13:32,679 - Chop that lock off! 417 00:13:32,745 --> 00:13:35,248 [machine buzzing] 418 00:13:35,314 --> 00:13:38,351 - All right, folks. 10x15! 419 00:13:38,451 --> 00:13:40,720 Whoo! Packed, stacked, and all that. 420 00:13:40,787 --> 00:13:42,722 10x15! 421 00:13:42,822 --> 00:13:45,224 ♪ ♪ 422 00:13:45,358 --> 00:13:46,659 - Some bags in the front here. 423 00:13:46,793 --> 00:13:48,861 I don't know if this is authentic or not. 424 00:13:48,995 --> 00:13:51,431 I have to pull it out, but there's a Louis Vuitton. 425 00:13:51,531 --> 00:13:53,800 Could mean there's some other decent stuff in here. 426 00:13:53,866 --> 00:13:55,201 There's a lot of items. 427 00:13:55,268 --> 00:13:57,437 It looks like a lot of kid stuff, which I can't use, 428 00:13:57,537 --> 00:13:58,838 but maybe there's some furniture 429 00:13:58,905 --> 00:14:00,573 or something in the back. 430 00:14:00,673 --> 00:14:01,607 Might bid on it. 431 00:14:01,674 --> 00:14:03,476 ♪ ♪ 432 00:14:03,543 --> 00:14:07,213 - Whoo. 433 00:14:07,313 --> 00:14:08,915 Oh, that looks like Michael Kors. 434 00:14:09,048 --> 00:14:10,717 Got 200 bucks right there. 435 00:14:10,783 --> 00:14:12,919 Shoes still in the box, can't beat that. 436 00:14:12,985 --> 00:14:14,754 A lot of stuff still in the original boxes. 437 00:14:14,854 --> 00:14:17,857 That makes it much, much, much easier to sell. 438 00:14:17,990 --> 00:14:19,992 Lot of money in this room. A lot of volume. 439 00:14:20,059 --> 00:14:21,994 I was trying to be picky, but there's a lot 440 00:14:22,095 --> 00:14:23,429 of volume for a picky guy. 441 00:14:23,529 --> 00:14:25,198 Very, very good unit. 442 00:14:25,264 --> 00:14:27,200 - We got a bunch of boxes. 443 00:14:27,266 --> 00:14:28,968 They got a little safe right there. 444 00:14:29,035 --> 00:14:30,403 That's a speaker stand. 445 00:14:30,470 --> 00:14:34,073 Low-key fan, which I need right now because I'm leaking. 446 00:14:34,207 --> 00:14:37,610 Yeah, this one here is a little too big for my little Toyota. 447 00:14:37,710 --> 00:14:39,112 ♪ ♪ 448 00:14:39,245 --> 00:14:41,080 - That bag says LV. 449 00:14:41,180 --> 00:14:43,182 OK, well, this is a good reason to buy this unit. 450 00:14:43,316 --> 00:14:45,885 Oh, my God. I just got really excited. 451 00:14:45,985 --> 00:14:47,220 - That's because you're standing next to me. 452 00:14:47,353 --> 00:14:49,422 - No, that's not why. - Pretty sure it is. 453 00:14:49,555 --> 00:14:51,023 - It's called designer. I'm like, oh, my God. 454 00:14:51,157 --> 00:14:52,625 - But that's not a real Louis Vuitton, is it? 455 00:14:52,759 --> 00:14:54,927 I've never seen a pattern like that with Louis Vuitton. 456 00:14:55,027 --> 00:14:56,028 It looks like a family. 457 00:14:56,129 --> 00:14:57,163 There's a lot of kids stuff in there. 458 00:14:57,263 --> 00:14:58,431 But the good thing about this unit, 459 00:14:58,531 --> 00:14:59,665 that's just a lot of quantity. 460 00:14:59,799 --> 00:15:01,134 So it has potential. 461 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 There's a lot of stuff in here. Let's see what it goes for. 462 00:15:03,336 --> 00:15:04,604 - OK. 463 00:15:04,670 --> 00:15:05,638 - All right. 464 00:15:05,738 --> 00:15:08,841 [auctioneering] 465 00:15:08,941 --> 00:15:10,676 What about 500? - Tell us. 466 00:15:10,777 --> 00:15:11,944 - 250. - 300 where? 467 00:15:12,078 --> 00:15:13,412 I got 250 looking for 300, 468 00:15:13,513 --> 00:15:14,647 What about 300? 300? 469 00:15:14,714 --> 00:15:15,681 Three, how about 350? - Yeah. 470 00:15:15,782 --> 00:15:16,716 - 350, four and a half. Looking for 450. 471 00:15:16,783 --> 00:15:18,918 - Yes. - 550? 550? 550? 600. 472 00:15:18,985 --> 00:15:20,353 600, what about 700? - Yeah. 473 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 - 700. What about 800? 800 there. 474 00:15:22,555 --> 00:15:23,856 What about 900? 900, 900, 900 where? 475 00:15:23,990 --> 00:15:25,324 900, $1,000. 476 00:15:25,424 --> 00:15:26,993 1,000, looking for $1,000. - Yeah! 477 00:15:27,059 --> 00:15:28,194 - Got 1,100, 1,100. What about 1,200? 478 00:15:28,261 --> 00:15:29,395 What about 1,200? Looking for 1,200. 479 00:15:29,462 --> 00:15:31,798 1,200 there. What about 1,300? What about 1,400? 480 00:15:31,864 --> 00:15:33,866 I got 1,400 here, looking for 1,500 and 1,500 where? 481 00:15:34,000 --> 00:15:35,968 I got 1,500 there and someone bid 1,600. 482 00:15:36,068 --> 00:15:37,503 1,600 and 1,650. - I went to eight. 483 00:15:37,637 --> 00:15:38,805 I'm good. - 1,700. 484 00:15:38,871 --> 00:15:40,173 What about 1,700? Would about 1,800? 485 00:15:40,273 --> 00:15:42,375 1,800? 1,800? Would about 1,900? 1,900? 486 00:15:42,475 --> 00:15:44,410 1,900? Want to bid 1,900? 1,900? Want to bid 1,900? 487 00:15:44,510 --> 00:15:46,679 - I don't know. That's kind of high for that stuff. 488 00:15:46,746 --> 00:15:47,880 - How about that? And 2,000 today? 489 00:15:47,947 --> 00:15:48,881 Want to bid two today? Want to bid 2,000? 490 00:15:48,981 --> 00:15:50,149 - Come on, folks. - What about 2,100? 491 00:15:50,283 --> 00:15:51,984 2,100, OK, what about 2,200? 2,100, now two. 492 00:15:52,118 --> 00:15:54,921 [auctioneering] 493 00:15:54,987 --> 00:15:57,056 2,300, now four. 2,400. 2,400 now, want to bid? 494 00:15:57,190 --> 00:15:58,191 2,400 Going once. 495 00:15:58,257 --> 00:15:59,625 Well, it's good swapping merchandise. 496 00:15:59,759 --> 00:16:00,793 - 2,300 and a half? Going twice. 497 00:16:00,893 --> 00:16:01,994 Last and final call at 2,300. 498 00:16:02,094 --> 00:16:03,162 - Yeah, yeah, yeah. - Want to bid 2,350? 499 00:16:03,262 --> 00:16:04,831 And 2,400? And 2,400? 500 00:16:04,931 --> 00:16:06,466 - The [bleep] wrong with these people, bro? 501 00:16:06,599 --> 00:16:08,868 - I got 2,400, 2,450 going once. 502 00:16:09,001 --> 00:16:10,436 I'm got 2,450 going twice. 503 00:16:10,536 --> 00:16:11,604 Last and final call at 2,400. 504 00:16:11,671 --> 00:16:14,774 2,450. - Oh, my God, bro, y'all crazy. 505 00:16:19,946 --> 00:16:21,514 I got 2,450, looking for 2,500. 506 00:16:21,514 --> 00:16:25,318 [auctioneering] 507 00:16:25,384 --> 00:16:26,586 - Rene looking at that locker 508 00:16:26,719 --> 00:16:28,521 like it's the last burrito in Mexico. 509 00:16:28,588 --> 00:16:29,522 - 2,600? - Yeah. 510 00:16:29,589 --> 00:16:30,523 - Looking for currently 2,700. 511 00:16:30,623 --> 00:16:31,657 2,750 and a half. I got 2,700. 512 00:16:31,791 --> 00:16:33,359 2,750? Looking for 2,750. 513 00:16:33,426 --> 00:16:34,794 2,750. Going once. 514 00:16:34,894 --> 00:16:36,262 2,700? 2,750 and a half going twice. 515 00:16:36,395 --> 00:16:37,697 - Yeah. - Looking for 2,800. 516 00:16:37,830 --> 00:16:39,498 - [laughs] 517 00:16:39,632 --> 00:16:40,800 Lord, have mercy. 518 00:16:40,867 --> 00:16:42,835 - 2,850, looking for 2,900. What about 2,900? 2,950? 519 00:16:42,969 --> 00:16:44,437 2,950, looking for 3,000. 520 00:16:44,537 --> 00:16:45,972 3,000, want to bid 3,100? 521 00:16:46,072 --> 00:16:47,506 3,000, want to bid 3,100? I got 3,000. 522 00:16:47,640 --> 00:16:49,008 Want to bid 3,100? Going once. 523 00:16:49,075 --> 00:16:50,543 I got 3,000, what about 3,050? 524 00:16:50,676 --> 00:16:52,144 - 3,000? - Going to call it. 525 00:16:52,278 --> 00:16:55,081 3,050? Yes? 526 00:16:55,181 --> 00:16:56,482 Sold it to a Rene and Casey! - Let's go! 527 00:16:56,582 --> 00:16:57,950 - 3,000 bucks. 3,000! 528 00:16:58,017 --> 00:16:59,752 - All right! - Come on, man! 529 00:16:59,852 --> 00:17:01,220 - Don't mess with the king. 530 00:17:01,354 --> 00:17:04,724 - I don't know. $3,000? That's pretty expensive. 531 00:17:04,824 --> 00:17:05,992 I wouldn't have paid that much. 532 00:17:06,058 --> 00:17:06,993 - OK, baby. 533 00:17:07,093 --> 00:17:08,060 Almost everything I can see is boxes. 534 00:17:08,194 --> 00:17:09,195 I paid 10 bucks a box. 535 00:17:09,295 --> 00:17:10,496 What's the worst thing that can happen? 536 00:17:10,630 --> 00:17:12,965 If we get completely unlucky, we lose 1,000 bucks. 537 00:17:13,065 --> 00:17:14,700 If we get lucky, we make 10,000. 538 00:17:14,834 --> 00:17:18,204 [suspenseful music] 539 00:17:18,271 --> 00:17:19,872 - $3,000? 540 00:17:20,006 --> 00:17:21,774 I knew I should have ordered the burritos 541 00:17:21,874 --> 00:17:23,075 without the spicy sauce. 542 00:17:23,209 --> 00:17:25,544 This boy done lost his damn mind. 543 00:17:25,678 --> 00:17:27,446 [machine buzzing] 544 00:17:27,513 --> 00:17:28,881 - We're going to open up this unit. 545 00:17:28,981 --> 00:17:30,783 Take a good look, and we're going to sell it outside. 546 00:17:30,917 --> 00:17:31,951 All right, everyone? 547 00:17:32,051 --> 00:17:32,952 Get a good look. 548 00:17:33,052 --> 00:17:34,954 Here we go! 5x5. 549 00:17:35,054 --> 00:17:36,222 - Look at that. 550 00:17:36,355 --> 00:17:37,790 - Oh, she's clean. Easy to load in. 551 00:17:37,890 --> 00:17:38,824 - You're going to love the way 552 00:17:38,958 --> 00:17:39,926 you look loading this unit. 553 00:17:40,026 --> 00:17:41,160 - Down the road you go. 554 00:17:41,227 --> 00:17:45,264 ♪ ♪ 555 00:17:45,398 --> 00:17:46,766 I see a bunch of clothes, some cans 556 00:17:46,866 --> 00:17:49,635 of food, some blankets. 557 00:17:49,769 --> 00:17:52,171 There's nothing here for me. 558 00:17:52,271 --> 00:17:54,640 - Got a little baby unit here. 559 00:17:54,707 --> 00:17:58,711 Oh, Reeboks, suitcases, pots and pans. 560 00:17:58,844 --> 00:18:00,813 Wow, this is definitely not the room for me. 561 00:18:00,913 --> 00:18:04,350 I'm way, way, way more pickier than this. 562 00:18:04,517 --> 00:18:06,285 - Those shoes, I think, might be expensive. 563 00:18:06,385 --> 00:18:07,553 That's a designer brand. 564 00:18:07,620 --> 00:18:08,955 Seven? They make jeans. 565 00:18:09,021 --> 00:18:11,023 I've never seen them make shoes, but-- 566 00:18:11,157 --> 00:18:12,558 It's also a movie about somebody's killing 567 00:18:12,625 --> 00:18:14,160 everyone in a horrific way. 568 00:18:14,226 --> 00:18:16,429 That's not a good sign. - [chuckles] 569 00:18:16,562 --> 00:18:17,630 That's food right there. 570 00:18:17,697 --> 00:18:18,831 We don't buy units with food in them. 571 00:18:18,931 --> 00:18:20,066 That's the rule. - Why not? 572 00:18:20,199 --> 00:18:21,434 - Yeah, yeah. 573 00:18:21,534 --> 00:18:22,935 - Because that's not a good sign when they store food. 574 00:18:23,035 --> 00:18:24,503 - It might be military food. 575 00:18:24,637 --> 00:18:25,972 They got some skillets in here. 576 00:18:26,072 --> 00:18:27,640 You know, scrambled eggs and sausages. 577 00:18:27,740 --> 00:18:29,241 - All that kind of good stuff. 578 00:18:29,308 --> 00:18:32,511 - Well, there's a lot of mystery in here. 579 00:18:32,645 --> 00:18:34,914 Daniel, watch for my bid. 580 00:18:35,047 --> 00:18:37,950 - I will. [laughter] 581 00:18:38,017 --> 00:18:40,186 - Barry. - Thank you. 582 00:18:40,319 --> 00:18:42,288 [dramatic music] 583 00:18:42,388 --> 00:18:43,556 - And here we go, number 20. 584 00:18:43,656 --> 00:18:44,991 [auctioneering] 585 00:18:45,091 --> 00:18:47,827 - 50 right here. 50. - I got 50 right there. 586 00:18:47,960 --> 00:18:50,062 Want to bid 100 there? - Here, here, here, here. 587 00:18:50,196 --> 00:18:51,297 - 175 behind you. Now to you. 588 00:18:51,430 --> 00:18:52,765 50 to you, want to bid 225? 589 00:18:52,865 --> 00:18:53,966 250 to you. How about 250 where? 590 00:18:54,066 --> 00:18:55,534 - Right behind me. - How about 250? 591 00:18:55,634 --> 00:18:57,069 Got 250. - Here you go, bro. 592 00:18:57,203 --> 00:18:58,304 [auctioneering] Thank you. 593 00:18:58,437 --> 00:18:59,672 - [laughs] 594 00:18:59,805 --> 00:19:01,640 He's passing out burritos. 595 00:19:01,707 --> 00:19:04,276 - 325 there. [auctioneering] 596 00:19:04,377 --> 00:19:05,511 Its three, and I'm looking for 350 where? 597 00:19:05,644 --> 00:19:06,912 Going once. Shaking his head no. 598 00:19:07,046 --> 00:19:08,681 325, 325. 350 going twice. 599 00:19:08,748 --> 00:19:12,752 Last and final call at $325 and I sold that your way, Barry. 600 00:19:12,818 --> 00:19:13,886 I mean, Kenny. 601 00:19:13,986 --> 00:19:15,588 - Yeah, you got it right the first time. 602 00:19:15,721 --> 00:19:17,223 - You got it! 603 00:19:17,356 --> 00:19:19,058 - Burritos and canned goods. 604 00:19:19,191 --> 00:19:22,595 now that's a Thanksgiving miracle for your boy, America. 605 00:19:22,695 --> 00:19:25,765 I see your whole grain-rich pancakes. 606 00:19:25,865 --> 00:19:26,766 Kumbaya. 607 00:19:26,866 --> 00:19:29,735 [upbeat music] 608 00:19:29,835 --> 00:19:31,771 ♪ ♪ 609 00:19:31,871 --> 00:19:34,173 - All right, come on. Let's go, let's go! 610 00:19:34,273 --> 00:19:36,175 Whoo-hoo! All right. 611 00:19:36,275 --> 00:19:37,410 Ooh, there's a lizard. 612 00:19:37,510 --> 00:19:40,479 - Vintage unit with one vintage lizard. 613 00:19:40,579 --> 00:19:41,480 - [chuckles] 614 00:19:41,580 --> 00:19:44,083 [quirky suspenseful music] 615 00:19:44,150 --> 00:19:45,684 - I like this suitcase. 616 00:19:45,785 --> 00:19:48,521 Looks like there's a lot of cool furniture in here. 617 00:19:48,587 --> 00:19:51,223 The old desk. Like the canes. 618 00:19:51,357 --> 00:19:55,127 Yeah, I'll definitely take a stab at this one, for sure. 619 00:19:55,227 --> 00:19:57,630 Well, a dollar for the dust, you're a rich man. 620 00:19:57,730 --> 00:19:59,031 Everything else, you're going to have to work to sell. 621 00:19:59,131 --> 00:20:00,466 Ooh, weed whacker. 622 00:20:00,599 --> 00:20:03,702 I practice my weed whacking on that fake bush right there. 623 00:20:03,836 --> 00:20:04,837 Uh, stay picky, Ivy. Stay picky. 624 00:20:04,937 --> 00:20:07,473 Stay away from it. Stay away from it. 625 00:20:07,606 --> 00:20:09,108 - Man, there's some dusty [bleep]. 626 00:20:09,241 --> 00:20:11,010 Neat stuff in here, bro. - Thank you. 627 00:20:11,110 --> 00:20:12,745 - But them little fake plants and [bleep], 628 00:20:12,878 --> 00:20:14,480 I'm thinking a lizard is in here. 629 00:20:14,547 --> 00:20:16,082 Yeah, that's kind of spooky, bro. 630 00:20:16,148 --> 00:20:18,417 They got another weed eater in here, bro. 631 00:20:18,551 --> 00:20:20,352 Yeah, that's not the kind of weed I like. 632 00:20:20,419 --> 00:20:21,887 That's what Barry would say. 633 00:20:21,987 --> 00:20:23,789 Kenny might say that too. [bleep]. 634 00:20:23,856 --> 00:20:25,791 - Low-key undercover. - Right? 635 00:20:25,891 --> 00:20:28,994 - Yeah, I'ma think I'ma pass on this dusty thing here. 636 00:20:29,095 --> 00:20:30,563 But you could do a haunted house in this. 637 00:20:30,663 --> 00:20:31,964 - [laughs] - Big time. 638 00:20:32,064 --> 00:20:35,401 - Yes, you could. - [laughs] Trick or treat. 639 00:20:35,468 --> 00:20:36,569 - It was deceiving. 640 00:20:36,635 --> 00:20:39,004 But when you get closer up, it looks good. 641 00:20:39,071 --> 00:20:41,273 - I mean, it's all furniture. Those chairs are kind of cool. 642 00:20:41,407 --> 00:20:42,842 Those are storytelling time chairs. 643 00:20:42,942 --> 00:20:44,143 But it's heavy, that's the only problem. 644 00:20:44,276 --> 00:20:46,512 I don't know. I already got that big-ass unit. 645 00:20:46,645 --> 00:20:48,481 - It says EJ on the trunk. 646 00:20:48,547 --> 00:20:49,882 - That's actually not a trunk. 647 00:20:49,982 --> 00:20:51,350 That's actually some sort of resuscitator. 648 00:20:51,450 --> 00:20:53,185 Is this like an early medical device? 649 00:20:53,319 --> 00:20:55,154 That's actually interesting. - Yeah. 650 00:20:55,221 --> 00:20:56,589 - I don't know if it's worth anything. 651 00:20:56,722 --> 00:20:57,990 - Well, it might save a life. 652 00:20:58,090 --> 00:20:59,992 What's that worth? - Nothing. 653 00:21:00,092 --> 00:21:01,227 - Too many people on this planet. 654 00:21:01,360 --> 00:21:02,428 - You're so mean. 655 00:21:02,561 --> 00:21:04,430 - I mean, I'm sorry. You know, I'm a German. 656 00:21:04,530 --> 00:21:06,766 - A German that doesn't value human life? 657 00:21:06,866 --> 00:21:08,667 I'm not touching that one. 658 00:21:08,801 --> 00:21:10,035 All right, here we go, number 20. 659 00:21:10,169 --> 00:21:11,437 What are you going to pay? - 10 bucks. 660 00:21:11,504 --> 00:21:13,038 - 10, 10, 20? What about 20? 661 00:21:13,105 --> 00:21:14,039 30. What about 30? 662 00:21:14,106 --> 00:21:15,174 30? What about 30? - Right here. 663 00:21:15,274 --> 00:21:17,476 - Yes! Tell us, now! [auctioneering] 664 00:21:17,543 --> 00:21:18,878 - Baby, we already have a lot of units. 665 00:21:18,978 --> 00:21:21,313 - No, this one's a good one. 666 00:21:21,447 --> 00:21:23,082 - 150, 50. 175 right there, and a two? 667 00:21:23,149 --> 00:21:24,150 - Yes. - Want to bid two? Two? 668 00:21:24,283 --> 00:21:25,618 Looking for 225. Looking for 225 where? 669 00:21:25,751 --> 00:21:26,952 225, and 225. - Casey, I don't want to move. 670 00:21:27,052 --> 00:21:28,988 That's all furniture. The truck is going to be full. 671 00:21:29,121 --> 00:21:31,590 - 300. - 300 now, 325, 325. 672 00:21:31,690 --> 00:21:34,260 300, 325, 325? Going once. 325 going twice. 673 00:21:34,393 --> 00:21:36,428 Last and final call at 300, looking for 325. 674 00:21:36,562 --> 00:21:40,065 And I sold that your way. $300, Brandi. 300! 675 00:21:40,199 --> 00:21:41,100 - All right! 676 00:21:41,233 --> 00:21:42,468 - Lock it up, lock it up! 677 00:21:42,601 --> 00:21:44,003 - Way to go! 678 00:21:44,069 --> 00:21:45,437 Cannot believe I got this for 300 bucks. 679 00:21:45,538 --> 00:21:46,505 I am so excited. 680 00:21:46,639 --> 00:21:48,240 Look at all this good furniture. 681 00:21:48,307 --> 00:21:50,409 It's exactly what I was looking for. 682 00:21:50,476 --> 00:21:51,810 It's crazy. 683 00:21:51,911 --> 00:21:53,913 ♪ ♪ 684 00:21:54,046 --> 00:21:55,548 - Folks, that's the end of the auction. 685 00:21:55,681 --> 00:21:57,016 And don't forget to pay the ladies. 686 00:21:57,116 --> 00:21:58,717 See you in the office. 687 00:21:58,784 --> 00:22:01,954 [upbeat music] 688 00:22:02,021 --> 00:22:04,723 - Well, I hope the burritos paid off because I spent 689 00:22:04,824 --> 00:22:06,625 325 bones on here. 690 00:22:06,759 --> 00:22:08,060 ♪ ♪ 691 00:22:08,194 --> 00:22:12,231 Let's see what we got here, America. 692 00:22:12,298 --> 00:22:14,700 Put the leftover burribos right here. 693 00:22:14,834 --> 00:22:16,669 Let's start off with this here bag. 694 00:22:16,802 --> 00:22:19,071 Why it always feel like a bag in a bag? 695 00:22:19,205 --> 00:22:20,406 Nothing but shoes. 696 00:22:20,472 --> 00:22:22,208 [bleep], somebody probably want them. 697 00:22:22,274 --> 00:22:23,943 Let's say this bag here, $5. 698 00:22:24,076 --> 00:22:27,479 ♪ ♪ 699 00:22:27,580 --> 00:22:28,881 Who we got? 700 00:22:28,948 --> 00:22:30,583 Some more raggedy-ass shoes. 701 00:22:30,716 --> 00:22:33,118 These shoes look like they walked 500 miles. 702 00:22:33,185 --> 00:22:35,621 I bet they walk 500 more. 703 00:22:35,754 --> 00:22:36,689 $5. 704 00:22:36,789 --> 00:22:37,790 ♪ ♪ 705 00:22:37,890 --> 00:22:39,792 What the hell is this, man? 706 00:22:39,858 --> 00:22:41,627 Let me see if I can catch something. 707 00:22:41,760 --> 00:22:43,229 ♪ ♪ 708 00:22:43,362 --> 00:22:45,664 I seen them on a fishing show do this [bleep]. 709 00:22:45,798 --> 00:22:47,199 ♪ ♪ 710 00:22:47,266 --> 00:22:48,901 Just caught some messed-up shoes. 711 00:22:49,001 --> 00:22:50,369 But this bag pretty good. 712 00:22:50,436 --> 00:22:53,239 Let's go $5 with this here. 713 00:22:53,339 --> 00:22:56,175 Why do people be saving these old-ass scratchers, bro? 714 00:22:56,275 --> 00:22:57,676 What, they think they're going to change 715 00:22:57,776 --> 00:22:59,545 in the middle of the night or something? 716 00:22:59,678 --> 00:23:01,547 ♪ ♪ 717 00:23:01,680 --> 00:23:03,282 See what we got. 718 00:23:03,349 --> 00:23:05,117 Space jacket. 719 00:23:05,184 --> 00:23:06,485 They got the tag still on it. 720 00:23:06,585 --> 00:23:08,487 Steve Madden, I heard of that name. 721 00:23:08,587 --> 00:23:10,356 [bleep], this about $20, boy. 722 00:23:10,422 --> 00:23:11,523 Let's see what we got here. 723 00:23:11,624 --> 00:23:13,926 Canned goods. That's what caught my eye. 724 00:23:14,026 --> 00:23:16,962 They got some roman noodles, some black-eyed peas. 725 00:23:17,029 --> 00:23:18,831 They know a brother love some black-eyed peas around here. 726 00:23:20,799 --> 00:23:21,900 - Oh, let me see. 727 00:23:22,001 --> 00:23:25,638 Sell by-- oh, this [bleep] ain't bad till the 26th. 728 00:23:25,738 --> 00:23:27,206 Guess what I'm going to be eating? 729 00:23:27,273 --> 00:23:29,408 Go get some ham hocks, and I'll be eating 730 00:23:29,475 --> 00:23:31,877 some black-eyed peas with some Beefaroni. 731 00:23:31,944 --> 00:23:33,279 Uh-oh, black bags. 732 00:23:33,379 --> 00:23:36,548 ♪ ♪ 733 00:23:36,682 --> 00:23:37,850 Ah! 734 00:23:37,950 --> 00:23:39,752 Dingy-ass, dirty-ass clothes. 735 00:23:39,852 --> 00:23:42,488 Man, there ain't no-- ain't no money. 736 00:23:46,659 --> 00:23:49,361 - Uh-oh, what is this? We got something. 737 00:23:49,428 --> 00:23:50,796 We got a case. 738 00:23:50,896 --> 00:23:52,164 It's kind of light, 739 00:23:52,264 --> 00:23:54,433 but they probably took the uke-ma-lady out of here. 740 00:23:54,533 --> 00:23:56,435 Oh, [bleep]. What is this? 741 00:23:56,568 --> 00:23:58,404 This is the lightest instrument I ever seen. 742 00:23:58,470 --> 00:24:00,673 [instrument strumming] 743 00:24:00,806 --> 00:24:02,574 ♪ It's probably worth some money ♪ 744 00:24:02,675 --> 00:24:04,076 ♪ ♪ 745 00:24:04,209 --> 00:24:07,346 ♪ And a musical instrument ♪ 746 00:24:07,479 --> 00:24:10,716 ♪ I gotta find somebody ♪ 747 00:24:10,849 --> 00:24:12,318 ♪ That knows something about this here ♪ 748 00:24:12,384 --> 00:24:13,585 I don't know nothing about it. 749 00:24:13,719 --> 00:24:15,821 I've never seen it. But it makes some good sounds. 750 00:24:15,954 --> 00:24:17,423 [upbeat music] 751 00:24:17,556 --> 00:24:18,624 Look at this, [bleep], bro. 752 00:24:18,757 --> 00:24:19,958 They ate scrambled eggs, and they ain't 753 00:24:20,025 --> 00:24:20,960 even take the [bleep] out. 754 00:24:21,026 --> 00:24:22,728 This just smells like 755 00:24:22,828 --> 00:24:25,864 a [bleep] up, smelly-ass unit, bro. 756 00:24:25,998 --> 00:24:27,900 Damn, why am I cursing so much, man? 757 00:24:28,033 --> 00:24:30,803 I have more words. 758 00:24:30,903 --> 00:24:31,904 [bleep] it. 759 00:24:35,274 --> 00:24:37,576 I just know what them two gray bags is. 760 00:24:37,676 --> 00:24:39,745 I bet you its clothes. 761 00:24:39,878 --> 00:24:40,813 ♪ ♪ 762 00:24:40,913 --> 00:24:41,947 Ah! 763 00:24:42,081 --> 00:24:43,115 Clothes. 764 00:24:43,248 --> 00:24:44,616 Son of a bitch. 765 00:24:44,717 --> 00:24:46,585 We got one more gray bag. 766 00:24:46,719 --> 00:24:50,422 I bet y'all $1 million I know what this [bleep] is. 767 00:24:50,556 --> 00:24:51,990 No! 768 00:24:52,091 --> 00:24:53,525 Why, man? 769 00:24:53,625 --> 00:24:55,728 So many damn clothes. 770 00:24:55,828 --> 00:24:58,130 What in the hell is in these people closets? 771 00:24:58,230 --> 00:25:00,099 All their clothes is in here. 772 00:25:00,232 --> 00:25:02,167 America, y'all ought to be ashamed of yourself. 773 00:25:02,234 --> 00:25:04,570 You just throw [bleep] anywhere. 774 00:25:04,636 --> 00:25:07,606 ♪ I hate clothes ♪ 775 00:25:07,673 --> 00:25:09,842 ♪ I hate clothes ♪ 776 00:25:09,942 --> 00:25:12,277 ♪ Dirty, dirty clothes ♪ 777 00:25:12,344 --> 00:25:14,947 ♪ Dirty, dirty clothes ♪ 778 00:25:18,217 --> 00:25:21,754 [person] 779 00:25:21,854 --> 00:25:24,556 - Hey, Hal. - Hey, Ivy. Come on in. 780 00:25:24,656 --> 00:25:26,358 Well, I was expecting a lake or 781 00:25:26,425 --> 00:25:28,827 ocean or something around here, but there ain't nothing. 782 00:25:28,961 --> 00:25:30,629 Well, there's Lake Hollywood right over here. 783 00:25:30,763 --> 00:25:31,964 - I brought my underwater gizmo 784 00:25:32,064 --> 00:25:34,032 to my buddy Hal at Hollywood Divers. 785 00:25:34,133 --> 00:25:36,435 He'll know the value that lies beneath the surface. 786 00:25:36,568 --> 00:25:37,836 I don't know what I brought you, 787 00:25:37,970 --> 00:25:40,372 but I do know that this thing will go underwater. 788 00:25:40,472 --> 00:25:42,241 I know it moves, and that's all I know. 789 00:25:42,307 --> 00:25:44,443 - Yeah, well this is an underwater drone. 790 00:25:44,510 --> 00:25:46,879 This is the same as what you'd fly through the sky, 791 00:25:46,945 --> 00:25:48,447 but you're using it underwater. 792 00:25:48,514 --> 00:25:52,017 So you've got propellers that will allow it to go downward, 793 00:25:52,151 --> 00:25:54,019 go up, forward, back. 794 00:25:54,153 --> 00:25:55,621 And it's got a camera on the front-- 795 00:25:55,754 --> 00:25:58,157 4K, so this will shoot high resolution. 796 00:25:58,223 --> 00:26:01,527 - Mm. - And then these are lights. 797 00:26:01,627 --> 00:26:02,861 - Oh! - Pretty bright, right? 798 00:26:02,995 --> 00:26:03,862 - Sure is. 799 00:26:03,996 --> 00:26:04,997 - I've seen this one before. 800 00:26:05,064 --> 00:26:07,833 So it's called the Aqua Robot Man Nemo. 801 00:26:07,933 --> 00:26:09,401 This is its battery. 802 00:26:09,501 --> 00:26:11,603 This should go for about three hours. 803 00:26:11,703 --> 00:26:15,107 It has the umbilical, and then you would control it 804 00:26:15,240 --> 00:26:16,775 from your cell phone. 805 00:26:16,875 --> 00:26:19,878 So this thing can go to about 300 feet deep. 806 00:26:19,978 --> 00:26:21,146 - I know what I'm doing with this. 807 00:26:21,280 --> 00:26:22,347 Where the Loch Monster live? 808 00:26:22,481 --> 00:26:24,149 - [chuckles] Yeah, out in Scotland. 809 00:26:24,283 --> 00:26:25,617 - That's where I'm going. - Yeah. 810 00:26:25,751 --> 00:26:28,554 - I'm going to find him. So, what do you use this for? 811 00:26:28,620 --> 00:26:30,289 - You have a boat? - Yeah. 812 00:26:30,389 --> 00:26:32,791 - Sometimes the kelp gets wrapped around the prop, 813 00:26:32,891 --> 00:26:36,829 and you'd have to go under and see how badly is it wrapped. 814 00:26:36,962 --> 00:26:38,263 Send this thing under the boat. 815 00:26:38,397 --> 00:26:39,264 - OK. 816 00:26:39,398 --> 00:26:40,432 - Drive it around. 817 00:26:40,532 --> 00:26:42,000 It's going to be taking video. 818 00:26:42,067 --> 00:26:43,635 You'll be looking at it on your cell phone. 819 00:26:43,769 --> 00:26:45,370 And then you hit Auto Return, and 820 00:26:45,471 --> 00:26:47,639 it comes back to the surface and you reel it in. 821 00:26:47,739 --> 00:26:50,843 So you got to attach this if you don't want to lose it. 822 00:26:50,909 --> 00:26:54,947 Another useful thing that this can do is conservation. 823 00:26:55,080 --> 00:26:56,915 Like, they're doing fish counts. 824 00:26:57,049 --> 00:26:58,250 - OK. 825 00:26:58,350 --> 00:27:00,285 - Put this in a river, and you can follow the fish. 826 00:27:00,385 --> 00:27:04,223 A diver's not always going to be able to maneuver in certain 827 00:27:04,356 --> 00:27:08,527 spots, so this could go places that a diver can't get into. 828 00:27:08,627 --> 00:27:09,928 - Ah, that makes sense. 829 00:27:10,028 --> 00:27:11,964 - So pretty cool, right? - It is cool. 830 00:27:12,064 --> 00:27:14,833 So my little drone here got a cool name-- 831 00:27:14,900 --> 00:27:18,904 Aqua Mermaid Robot Nemo-- - [laughs] 832 00:27:19,037 --> 00:27:21,173 - Slash Finding Mermaid Machine. 833 00:27:21,273 --> 00:27:23,709 - OK. - What's this thing worth? 834 00:27:23,842 --> 00:27:27,079 - This one's used, so and this condition... 835 00:27:27,146 --> 00:27:28,747 [suspenseful music] 836 00:27:28,881 --> 00:27:30,115 - Awesome condition. 837 00:27:30,249 --> 00:27:31,116 - Well, yeah. 838 00:27:31,250 --> 00:27:32,351 I mean, it's in decent condition. 839 00:27:32,417 --> 00:27:34,820 - With a three hour battery. 840 00:27:34,953 --> 00:27:37,956 - Um... 841 00:27:38,056 --> 00:27:40,959 I don't know. 842 00:27:41,026 --> 00:27:44,596 I'm going to say it's going to be worth about 800 bucks. 843 00:27:44,696 --> 00:27:47,232 - Hey, that's a winner. - Yeah? Heck, yeah. 844 00:27:47,299 --> 00:27:48,800 I only paid 1,000 for the room. 845 00:27:48,867 --> 00:27:50,769 - Oh, good. Good. - Almost all my money back. 846 00:27:50,836 --> 00:27:51,837 - That is good. 847 00:27:51,937 --> 00:27:53,038 Well, let me pack it up. And-- 848 00:27:53,105 --> 00:27:54,406 - You want to take the battery out of it? 849 00:27:54,473 --> 00:27:55,841 - I ain't worried about it. - OK. 850 00:27:55,908 --> 00:27:57,376 - I might see me some water on the way home. 851 00:27:57,476 --> 00:27:58,477 - All right. 852 00:27:58,577 --> 00:27:59,611 - I think they got a aqueduct over there. 853 00:27:59,711 --> 00:28:00,712 - Get in there and do it. - I'm doing it. 854 00:28:00,846 --> 00:28:02,281 See you later. Have a great day! 855 00:28:02,381 --> 00:28:03,682 - Good to see you, man. 856 00:28:05,784 --> 00:28:06,985 - All right. You ready? 857 00:28:07,119 --> 00:28:08,587 - All right, what you got? - It's dusty. 858 00:28:08,720 --> 00:28:10,956 - Is it? - Yeah. 859 00:28:11,023 --> 00:28:13,258 I brought Bozek to help me with this dirty locker. 860 00:28:13,392 --> 00:28:14,993 Whew! - Ugh. 861 00:28:15,093 --> 00:28:17,062 - And find out if it's worth its weight in dust. 862 00:28:17,196 --> 00:28:18,263 [upbeat music] 863 00:28:18,397 --> 00:28:20,232 [chuckling] Oh, my God. 864 00:28:20,299 --> 00:28:21,667 All right, let's do it. - All right. 865 00:28:21,800 --> 00:28:23,368 What you got? Wrapping paper. - All right. 866 00:28:23,435 --> 00:28:24,836 - Those are cool. - Yeah. 867 00:28:24,970 --> 00:28:26,204 - Little depression glass. 868 00:28:26,271 --> 00:28:28,440 Nice. That's a good start. 869 00:28:28,507 --> 00:28:29,975 - It's France. From France. 870 00:28:30,075 --> 00:28:31,677 - Oh, ho-ho. - All right. 871 00:28:31,810 --> 00:28:34,613 I think there's a good couple hundred bucks here. 872 00:28:34,713 --> 00:28:35,881 These are cool. 873 00:28:35,948 --> 00:28:36,882 - Oh, those are cool. 874 00:28:36,949 --> 00:28:37,883 - These are like 20 a pop. 875 00:28:37,950 --> 00:28:39,618 - Yeah. - 80 bucks. 876 00:28:39,751 --> 00:28:43,155 Oh. All right, that one's bad. 877 00:28:43,255 --> 00:28:44,489 - Mm-hmm. 878 00:28:44,590 --> 00:28:46,391 - Here, I'll get it nice and clean for you. 879 00:28:46,491 --> 00:28:47,793 [chuckles] - Thanks, bud. 880 00:28:47,893 --> 00:28:49,161 Chairs are worthless. 881 00:28:49,228 --> 00:28:51,463 - Fore! 882 00:28:51,597 --> 00:28:53,232 - Thanks for that. 883 00:28:53,298 --> 00:28:54,833 Fore! 884 00:28:54,933 --> 00:28:56,602 [spitting] - God. 885 00:28:56,668 --> 00:28:58,870 - [spitting] 886 00:28:59,004 --> 00:29:00,072 ♪ ♪ 887 00:29:00,205 --> 00:29:02,240 - Oh, look at that, some lace. 888 00:29:02,307 --> 00:29:03,842 - Always need grandma's doilies. 889 00:29:03,942 --> 00:29:05,477 - [chuckling] They do. 890 00:29:10,749 --> 00:29:11,683 - [laughing] Oh, what the [bleep] is that? 891 00:29:11,783 --> 00:29:12,951 - Oh, what the-- 892 00:29:13,051 --> 00:29:14,620 - This just got awesomely weird. 893 00:29:14,753 --> 00:29:16,121 - What is in here? 894 00:29:16,188 --> 00:29:17,756 [suspenseful music] 895 00:29:17,856 --> 00:29:19,524 There's a wig, some suspenders. 896 00:29:19,591 --> 00:29:22,794 Oh, is that a jockstrap? [laughs] 897 00:29:22,861 --> 00:29:24,329 Look at this thing. - Wanna feel 'em? 898 00:29:24,429 --> 00:29:25,430 Are they real? - Yeah. 899 00:29:25,564 --> 00:29:26,798 - [laughs] 900 00:29:26,865 --> 00:29:29,167 They feel--I mean-- - [laughs] They feel real, huh? 901 00:29:29,234 --> 00:29:32,204 Well-- [laughter] 902 00:29:32,270 --> 00:29:33,605 - Come on. 903 00:29:33,672 --> 00:29:34,773 - Wait, do you want to feel? 904 00:29:34,873 --> 00:29:37,242 [laughs] 905 00:29:37,342 --> 00:29:39,444 - All right. What do you think of this? 906 00:29:39,544 --> 00:29:40,512 - I don't know. 907 00:29:40,646 --> 00:29:42,481 If-- should we have it examined? 908 00:29:42,581 --> 00:29:43,949 [laughs] - By who? 909 00:29:44,082 --> 00:29:45,784 A doctor? - I don't know. 910 00:29:45,917 --> 00:29:47,519 I think that it's probably worth some money, 911 00:29:47,586 --> 00:29:49,755 so maybe we want to get somebody to check that out. 912 00:29:49,821 --> 00:29:52,357 I'm just waiting for the lower half of this guy. 913 00:29:52,424 --> 00:29:53,458 - Oh, God. 914 00:29:53,592 --> 00:29:54,559 - Do you think he's in there somewhere? 915 00:29:54,626 --> 00:29:55,861 - I hope not. 916 00:29:55,994 --> 00:29:57,362 - Some horses. 917 00:29:57,429 --> 00:29:58,764 - Yo, those are cool. - All right. 918 00:29:58,830 --> 00:30:00,032 - They are Breyers. - Oh. 919 00:30:00,098 --> 00:30:01,433 - They look like they're older, 920 00:30:01,500 --> 00:30:02,634 stamped with the USA on them. - Uh-huh. 921 00:30:02,768 --> 00:30:04,136 - They could go from an average about 100 a pop. 922 00:30:04,236 --> 00:30:05,404 - Yeah, so how many we got? 923 00:30:05,504 --> 00:30:08,473 One, two, three, four, five, six, seven? 924 00:30:08,607 --> 00:30:10,575 Seven of them? This unit is great. 925 00:30:10,676 --> 00:30:12,110 - Yeah, that's a great deal. 926 00:30:12,244 --> 00:30:13,545 - Hell yes. 927 00:30:13,679 --> 00:30:14,880 Yeah, OK. 928 00:30:14,946 --> 00:30:16,248 Oh, it is a Lane. - It is a Lane. 929 00:30:16,314 --> 00:30:17,349 - I thought it was. 930 00:30:17,482 --> 00:30:19,084 This is really nice inside. - It is. 931 00:30:19,151 --> 00:30:21,320 - This is-- these kept really well intact. 932 00:30:21,386 --> 00:30:23,355 Probably get 400 bucks for this. 933 00:30:23,455 --> 00:30:25,157 [suspenseful music] 934 00:30:25,223 --> 00:30:26,758 Nothing in there, but look at this thing. 935 00:30:26,825 --> 00:30:27,793 - Good 100 bucks, though. 936 00:30:27,859 --> 00:30:29,761 All right. - 1,500 bucks, dude. 937 00:30:29,828 --> 00:30:31,530 That's what we're around at right now. 938 00:30:31,630 --> 00:30:32,764 - That's not bad. - Yeah, I only spent three. 939 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 - Yeah. - This is awesome. 940 00:30:33,932 --> 00:30:35,033 - That's awesome. 941 00:30:35,133 --> 00:30:36,435 - Plus whatever boobies is worth over here. 942 00:30:36,568 --> 00:30:39,604 - All right, let me grab these. - Yeah, get the moobs. 943 00:30:39,705 --> 00:30:40,772 Get the man boobs. 944 00:30:40,872 --> 00:30:43,108 Let's go get them examined. [laughs] 945 00:30:46,311 --> 00:30:47,612 - Tatiana, I'm glad you came along. 946 00:30:47,713 --> 00:30:48,747 We got a little unit. 947 00:30:48,880 --> 00:30:49,815 I'm glad you're willing to help. 948 00:30:49,915 --> 00:30:51,683 - You needed some help, obviously. 949 00:30:51,750 --> 00:30:53,719 - My daughter Tatiana is joining us today 950 00:30:53,785 --> 00:30:56,555 so I can impart my vast knowledge. 951 00:30:56,621 --> 00:30:59,424 And so I don't have to carry so much stuff. 952 00:30:59,558 --> 00:31:00,992 - It's a lot. 953 00:31:03,228 --> 00:31:05,731 - Whoo, OK, we're going to be here for a while. 954 00:31:05,831 --> 00:31:07,566 - All right. Money bag. 955 00:31:07,666 --> 00:31:09,000 - Whoo! Oh, my--you throw the dirty stuff at me? 956 00:31:09,101 --> 00:31:10,402 Are you kidding me? 957 00:31:10,469 --> 00:31:12,204 - That's what he usually does to me. 958 00:31:12,270 --> 00:31:14,973 [suspenseful music] 959 00:31:15,073 --> 00:31:15,974 All right, this is all clothes. 960 00:31:16,074 --> 00:31:17,442 10 bucks. - Hey, you know what? 961 00:31:17,542 --> 00:31:19,211 What goes best with blue? Beep, beep! 962 00:31:19,277 --> 00:31:20,412 - I like that. 963 00:31:20,512 --> 00:31:23,915 - All these cars right here, that's $100 box. 964 00:31:24,049 --> 00:31:25,016 Wow, look at this. 965 00:31:25,117 --> 00:31:27,319 All brand-new, all outdoor pools. 966 00:31:27,386 --> 00:31:29,154 This whole box is another 100 bucks. 967 00:31:29,221 --> 00:31:31,590 - All right, here we go. 968 00:31:31,723 --> 00:31:33,525 Oh, it's all brand-new stuff. 969 00:31:33,625 --> 00:31:34,993 - They had some sort of business. 970 00:31:35,060 --> 00:31:36,628 How much are these? Like, 10 bucks a piece, right? 971 00:31:36,762 --> 00:31:38,063 - Yeah, makeup's expensive. 972 00:31:38,196 --> 00:31:40,065 - $500 box. 973 00:31:40,198 --> 00:31:42,033 This is good. - Oh, look at this. 974 00:31:42,167 --> 00:31:43,335 They're all brand-new. 975 00:31:43,435 --> 00:31:44,836 - But name brand Mega Bloks? 976 00:31:44,970 --> 00:31:47,973 20 bucks a piece. $80 box. 977 00:31:48,073 --> 00:31:50,208 All right, so these "Jumanji" things right here? 978 00:31:50,275 --> 00:31:52,644 25 bucks a piece. $100 box. 979 00:31:52,711 --> 00:31:54,279 ♪ ♪ 980 00:31:54,346 --> 00:31:55,480 - Ooh. - Nice. 981 00:31:55,547 --> 00:31:57,015 - 100 bucks of sunglasses. 982 00:31:57,115 --> 00:31:58,150 That actually looks like it's real. 983 00:31:58,283 --> 00:31:59,184 You think it's real? 984 00:31:59,317 --> 00:32:00,986 You look so badass. 985 00:32:01,119 --> 00:32:02,687 - Do I? - Yeah. 986 00:32:02,788 --> 00:32:04,089 You look like you could be, like, in "Terminator." 987 00:32:04,189 --> 00:32:06,625 - Come with me if you want to buy. 988 00:32:06,758 --> 00:32:08,326 - I don't even know how to respond to that. 989 00:32:08,426 --> 00:32:10,395 - OK, let's go to the important box. 990 00:32:10,495 --> 00:32:12,631 I am looking at the important box. 991 00:32:12,764 --> 00:32:14,900 This is what--[gasps] It is real! 992 00:32:15,033 --> 00:32:17,068 He said it was a plastic bag. 993 00:32:17,202 --> 00:32:18,236 It's not. 994 00:32:18,370 --> 00:32:19,371 - Oh, wait. There's something inside. 995 00:32:19,438 --> 00:32:21,273 - Oh, oh! 996 00:32:21,406 --> 00:32:23,175 Oh, oh! [laughter] 997 00:32:23,275 --> 00:32:24,976 1,000 bucks in the Louis. 998 00:32:25,076 --> 00:32:26,645 ♪ ♪ 999 00:32:26,711 --> 00:32:28,013 [rattling] 1000 00:32:28,113 --> 00:32:29,281 - Do you hear that? - That's not-- 1001 00:32:29,347 --> 00:32:30,715 - Cha-ching! Hold on. 1002 00:32:30,849 --> 00:32:32,117 - Well, here. 1003 00:32:32,184 --> 00:32:33,752 I can't open it, though. Help me. 1004 00:32:33,852 --> 00:32:36,154 - The most satisfying thing as a parent 1005 00:32:36,221 --> 00:32:39,324 is to pass down important life skills to your children. 1006 00:32:39,391 --> 00:32:41,259 This is how a professional buyer does it. 1007 00:32:41,393 --> 00:32:42,460 - OK. 1008 00:32:42,594 --> 00:32:43,462 Whoo! 1009 00:32:43,595 --> 00:32:44,596 Oh, my gosh. - There you go. 1010 00:32:44,663 --> 00:32:47,399 - OK. Come on, cash. 1011 00:32:47,466 --> 00:32:48,466 Ta-da! 1012 00:32:48,600 --> 00:32:50,168 Ooh, wait, but there's envelopes. 1013 00:32:50,235 --> 00:32:52,003 - There's envelopes? - There's envelope. 1014 00:32:52,103 --> 00:32:54,272 - Oh, she was right. 1015 00:32:54,406 --> 00:32:56,374 [gasps] There's tons of money! 1016 00:32:56,474 --> 00:32:57,609 I like it. 1017 00:32:57,676 --> 00:32:59,911 - That's actually a lot. That's a good 50 bucks. 1018 00:33:00,045 --> 00:33:01,446 Let's just get through this jewelry box. 1019 00:33:01,513 --> 00:33:03,081 - The moment we've been waiting for. 1020 00:33:03,181 --> 00:33:05,283 Let's see the jewelry. Show me the jewelry. 1021 00:33:05,383 --> 00:33:06,718 - Look at this. 1022 00:33:06,785 --> 00:33:09,187 - Wow, I thought I had a lot of jewelry. 1023 00:33:09,321 --> 00:33:10,188 - Look at this one. 1024 00:33:10,322 --> 00:33:12,357 - Oh, wow. It's very colorful. 1025 00:33:12,457 --> 00:33:14,860 - All costume jewelry. I mean, It's all sellable. 1026 00:33:14,993 --> 00:33:17,062 Between all the jewelry here, easy 400 bucks. 1027 00:33:17,195 --> 00:33:18,964 I mean, it's nothing crazy, but it's just quantity. 1028 00:33:19,030 --> 00:33:21,299 This corner right here, there's at least another 50 1029 00:33:21,433 --> 00:33:23,201 boxes clothing, house decor. 1030 00:33:23,301 --> 00:33:24,202 Average 20 bucks a box. 1031 00:33:24,302 --> 00:33:25,203 That's another 1,000, right? 1032 00:33:25,303 --> 00:33:26,638 You know what? 1033 00:33:26,738 --> 00:33:28,807 I didn't turn water into wine, but we're 1034 00:33:28,874 --> 00:33:30,709 turning junk into profit. 1035 00:33:30,842 --> 00:33:32,844 Let's get this loaded. 1036 00:33:34,112 --> 00:33:36,081 [upbeat music] 1037 00:33:36,147 --> 00:33:39,084 - I'm taking my new uke-ma-lele to Joellen Lapidus 1038 00:33:39,150 --> 00:33:42,320 to see what kind of magic music this here thing makes. 1039 00:33:42,387 --> 00:33:43,955 [knock at door] 1040 00:33:44,022 --> 00:33:45,524 Is Jo here? - Yeah, come on. 1041 00:33:45,590 --> 00:33:46,625 - How you doing, Jo? 1042 00:33:46,758 --> 00:33:47,926 Hey, Kenny. Nice to meet you. 1043 00:33:48,026 --> 00:33:49,261 - Yeah, I contacted you earlier. 1044 00:33:49,394 --> 00:33:50,595 - Yeah, yeah. - You know it's me, huh? 1045 00:33:50,695 --> 00:33:51,863 - I knew it was you. 1046 00:33:51,997 --> 00:33:53,598 - Ain't that something? - I seen you on the TV. 1047 00:33:53,665 --> 00:33:54,866 - Oh, [bleep]. 1048 00:33:55,000 --> 00:33:57,569 Man, sometimes I forget how famous I am. 1049 00:33:57,636 --> 00:34:00,438 I should probably stop eating food out them lockers. 1050 00:34:00,505 --> 00:34:02,641 Wow, look at you. You make these? 1051 00:34:02,741 --> 00:34:03,875 - Yeah. 1052 00:34:04,009 --> 00:34:05,076 - Man, you got uke-ma-leles. 1053 00:34:05,210 --> 00:34:06,311 What do you call them? 1054 00:34:06,444 --> 00:34:08,346 - Dulcimers. - Uh-huh. 1055 00:34:08,480 --> 00:34:10,515 Dulcimers. So you create all this? 1056 00:34:10,649 --> 00:34:11,516 - Yeah. 1057 00:34:11,650 --> 00:34:12,918 - You gifted, lady. - Thank you. 1058 00:34:12,984 --> 00:34:14,986 - But I called you about my ukulele. 1059 00:34:15,120 --> 00:34:17,522 I'm taking my-- there you go. 1060 00:34:17,589 --> 00:34:19,791 - Oh, look at that. That's lovely. 1061 00:34:19,925 --> 00:34:21,927 I know who made this dulcimer. - You know him? 1062 00:34:22,027 --> 00:34:24,462 - Yeah. Warren May is from Kentucky. 1063 00:34:24,596 --> 00:34:25,797 - Mm-hmm. - Berea, Kentucky. 1064 00:34:25,897 --> 00:34:28,500 And he has a furniture and dulcimer store. 1065 00:34:28,633 --> 00:34:30,835 And he does this wood burning thing. 1066 00:34:30,969 --> 00:34:31,836 These are like little flowers. 1067 00:34:31,970 --> 00:34:33,171 - Flowers, yeah. 1068 00:34:33,238 --> 00:34:35,640 - And the wood on this instrument is just amazing. 1069 00:34:35,740 --> 00:34:37,175 This is called a mountain dulcimer. 1070 00:34:37,275 --> 00:34:38,810 Sometimes it's called a lap dulcimer. 1071 00:34:38,877 --> 00:34:40,278 - And where was the first one made? 1072 00:34:40,345 --> 00:34:43,548 - Appalachia, Kentucky, Ohio, West Virginia. 1073 00:34:43,682 --> 00:34:46,117 And the people who made these were very poor. 1074 00:34:46,217 --> 00:34:47,185 - Mm-hmm. 1075 00:34:47,319 --> 00:34:49,588 - They would use wood from pallets. 1076 00:34:49,721 --> 00:34:51,389 They would use anything they could get, 1077 00:34:51,523 --> 00:34:52,924 and they only had-- these are called frets. 1078 00:34:52,991 --> 00:34:54,025 - Yeah. 1079 00:34:54,159 --> 00:34:55,794 - They only had the fret on this string. 1080 00:34:55,894 --> 00:34:57,829 The other two were just meant to drone. 1081 00:34:57,963 --> 00:34:59,197 That's a very European thing. 1082 00:34:59,264 --> 00:35:00,365 - Yeah. 1083 00:35:00,465 --> 00:35:02,033 - But nothing like this existed in Europe. 1084 00:35:02,133 --> 00:35:03,602 It's totally an American folk instrument. 1085 00:35:03,702 --> 00:35:05,403 - That thing probably worth some money. 1086 00:35:05,470 --> 00:35:06,838 - I'll tell you exactly what it's worth 1087 00:35:06,905 --> 00:35:08,373 after I tune it up and play it. 1088 00:35:08,473 --> 00:35:09,641 - Oh, shucks. 1089 00:35:15,046 --> 00:35:15,914 - OK, now, let me show you something. 1090 00:35:16,047 --> 00:35:18,616 - ♪ Coming to the stage, Jo ♪ 1091 00:35:18,717 --> 00:35:20,518 - [laughs] 1092 00:35:20,618 --> 00:35:21,553 You make me laugh. 1093 00:35:21,653 --> 00:35:22,620 OK. 1094 00:35:22,754 --> 00:35:25,390 ♪ ♪ 1095 00:35:25,523 --> 00:35:32,430 ♪ ♪ 1096 00:35:38,303 --> 00:35:39,971 And so that's the traditional way of playing. 1097 00:35:40,038 --> 00:35:41,840 - Man, you badass, girl. - [laughs] 1098 00:35:41,940 --> 00:35:44,275 - We gotta put you on concert. Put you on tour. 1099 00:35:44,409 --> 00:35:46,177 - Now it's your turn. - Oh, my God. 1100 00:35:46,277 --> 00:35:47,812 - To the left, but not on top of it. 1101 00:35:47,912 --> 00:35:49,814 - Oh, that sounds pretty. - Yeah. 1102 00:35:49,914 --> 00:35:51,449 See, it's harmonious. 1103 00:35:51,516 --> 00:35:53,485 Dulce-- sweet. 1104 00:35:53,551 --> 00:35:55,286 ♪ ♪ 1105 00:35:55,387 --> 00:35:56,955 And slide. Slide, don't hop. 1106 00:35:57,055 --> 00:35:59,324 - Oh, slide my finger? - Slide. 1107 00:35:59,391 --> 00:36:00,759 Oh, you about to get tortured. 1108 00:36:00,825 --> 00:36:03,028 [laughter] 1109 00:36:03,161 --> 00:36:05,397 ♪ ♪ 1110 00:36:05,463 --> 00:36:06,998 Yeah, there you go. 1111 00:36:07,065 --> 00:36:09,401 ♪ ♪ 1112 00:36:09,467 --> 00:36:10,802 Oh, I'm playing this good, boy. 1113 00:36:10,869 --> 00:36:12,270 You heard that right there? - [laughs] 1114 00:36:12,404 --> 00:36:13,838 - [chuckles] Kenny, going to be putting out a number-one hit. 1115 00:36:13,972 --> 00:36:15,507 Watch me on Spotify. 1116 00:36:15,640 --> 00:36:16,908 It's going to be called "Sweating in the Garage." 1117 00:36:17,042 --> 00:36:18,009 [laughter] 1118 00:36:18,076 --> 00:36:20,512 OK, sweating. Sweating. 1119 00:36:20,645 --> 00:36:22,213 - ♪ I'm a-sweating ♪ 1120 00:36:22,313 --> 00:36:23,214 - I'm a-sweating. 1121 00:36:23,314 --> 00:36:25,250 - ♪ Sweating in the garage ♪ 1122 00:36:25,316 --> 00:36:28,586 - ♪ In the garage ♪ - ♪ Ah ♪ 1123 00:36:28,720 --> 00:36:29,988 ♪ I'm a-sweating ♪ 1124 00:36:30,121 --> 00:36:31,222 ♪ I'm a-sweating ♪ 1125 00:36:31,356 --> 00:36:35,760 ♪ I'm a-sweating in the garage ♪ 1126 00:36:35,827 --> 00:36:37,128 - Resolve it. 1127 00:36:37,228 --> 00:36:38,229 [chord strums] 1128 00:36:38,363 --> 00:36:39,664 - Ain't that some [bleep]? 1129 00:36:39,798 --> 00:36:42,834 Jo, I love the music and I love the story behind it. 1130 00:36:42,901 --> 00:36:44,235 But you know what makes me happy. 1131 00:36:44,369 --> 00:36:46,004 - [chuckles] - Break it down, girl. 1132 00:36:46,104 --> 00:36:48,039 - OK. 1133 00:36:48,106 --> 00:36:50,642 This dulcimer... - Mm-hmm. 1134 00:36:50,742 --> 00:36:53,645 - Is in perfect condition. And it sounds good. 1135 00:36:53,745 --> 00:36:54,746 ♪ ♪ 1136 00:36:54,879 --> 00:36:57,549 - ♪ M-O-N-E-Y ♪ 1137 00:36:57,682 --> 00:37:00,485 [suspenseful music] 1138 00:37:00,552 --> 00:37:01,586 ♪ ♪ 1139 00:37:01,720 --> 00:37:04,289 - I think you could easily sell it for $700. 1140 00:37:04,389 --> 00:37:05,590 - Wow. 1141 00:37:05,724 --> 00:37:06,758 - Did you think it was worth more than that or less? 1142 00:37:06,858 --> 00:37:07,792 - I'ma be honest with you. 1143 00:37:07,892 --> 00:37:08,993 When I got looked at it, I said, 1144 00:37:09,060 --> 00:37:11,029 this can't be real because it was so light. 1145 00:37:11,162 --> 00:37:12,797 But now listening to your stories, 1146 00:37:12,897 --> 00:37:13,832 I'ma come and join your band. 1147 00:37:13,965 --> 00:37:14,833 Going to be-- 1148 00:37:14,933 --> 00:37:16,801 [scatting] 1149 00:37:16,868 --> 00:37:17,869 - Yeah, I think so. 1150 00:37:18,002 --> 00:37:20,238 - Beautiful. Keep being you. OK? 1151 00:37:20,371 --> 00:37:21,506 - OK. - Don't stop smiling. 1152 00:37:21,639 --> 00:37:23,174 - And keep being you. - Oh, man. 1153 00:37:23,274 --> 00:37:24,843 I ain't got no choice right now. 1154 00:37:24,943 --> 00:37:26,244 - [laughs] 1155 00:37:27,979 --> 00:37:30,482 [upbeat music] 1156 00:37:30,582 --> 00:37:35,754 ♪ ♪ 1157 00:37:35,820 --> 00:37:38,189 - 5,000 fathoms, captain! 1158 00:37:38,323 --> 00:37:40,158 Aye-aye, sir! 1159 00:37:40,225 --> 00:37:42,393 Getting deeper. Here, fishy, fishy. 1160 00:37:42,494 --> 00:37:45,130 It's goopy down here. I can't see. 1161 00:37:45,230 --> 00:37:47,799 Shoot, you know I wasn't going straight home. 1162 00:37:47,866 --> 00:37:49,768 I had to stop and play with my new toy. 1163 00:37:49,834 --> 00:37:51,469 Straight ahead, sir. 1164 00:37:51,603 --> 00:37:53,972 10,000 fathoms and rising. 1165 00:37:54,038 --> 00:37:55,840 ♪ ♪ 1166 00:37:55,907 --> 00:37:57,876 Watch out for that giant squid. 1167 00:38:00,278 --> 00:38:01,946 - Are you ready to party? - Yeah. 1168 00:38:02,080 --> 00:38:04,015 Let's do it. - Do it. 1169 00:38:04,115 --> 00:38:05,750 - Hi, I'm Johnny. - Brandi. 1170 00:38:05,884 --> 00:38:07,118 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1171 00:38:07,218 --> 00:38:08,386 - Bozek. - What have you got here? 1172 00:38:08,520 --> 00:38:10,155 - Oh, we have some fun, fun things. 1173 00:38:10,255 --> 00:38:11,389 Ooh! - Fun. 1174 00:38:11,523 --> 00:38:12,557 - I'm excited. 1175 00:38:12,657 --> 00:38:13,825 - Just wait till you get to the jock strap. 1176 00:38:13,958 --> 00:38:16,361 - Oh, is there things in the jock strap? 1177 00:38:16,427 --> 00:38:17,562 - Uh-- - We'll find out. 1178 00:38:17,629 --> 00:38:21,466 - I mean, it might be valuable. I mean--I mean-- 1179 00:38:21,599 --> 00:38:23,935 I hauled my top torso over to Precinct 1180 00:38:24,035 --> 00:38:26,137 to meet with the drag king who knows it all, 1181 00:38:26,237 --> 00:38:27,472 Johnny Gentleman. 1182 00:38:27,605 --> 00:38:29,607 I think this is Bozek's first time with a drag king. 1183 00:38:29,674 --> 00:38:31,109 I hope Johnny's gentle. 1184 00:38:31,242 --> 00:38:33,011 - So just like drag queens, 1185 00:38:33,077 --> 00:38:35,847 we are impersonating male characters. 1186 00:38:35,914 --> 00:38:38,316 So it could be a very masculine character. 1187 00:38:38,449 --> 00:38:40,685 It could be a very vintage character. 1188 00:38:40,752 --> 00:38:44,522 Or it can just be whatever kind of man we want to be. 1189 00:38:44,589 --> 00:38:46,357 Like, for me, my name is Johnny Gentleman, 1190 00:38:46,424 --> 00:38:47,859 so I based my character off of 1191 00:38:47,992 --> 00:38:51,396 like, 1920s, you know, Gatsby-esque men. 1192 00:38:51,462 --> 00:38:54,199 So I like to wear a lot of suits, a lot of suspenders, 1193 00:38:54,299 --> 00:38:55,667 kind of give that vintage look. 1194 00:38:55,800 --> 00:38:57,635 So it's a form of rebellion 1195 00:38:57,769 --> 00:39:01,372 to give ourselves a little bit of masculinity and power. 1196 00:39:01,472 --> 00:39:02,640 - I think Johnny's wearing a suit 1197 00:39:02,740 --> 00:39:04,242 better than Bozek ever has. 1198 00:39:05,677 --> 00:39:08,546 - Amazing. Well, you have some really great stuff here. 1199 00:39:08,680 --> 00:39:09,881 Love the boa. 1200 00:39:09,981 --> 00:39:12,050 It's very soft, which is very nice. 1201 00:39:12,116 --> 00:39:14,452 I mean, I think it would look more gorgeous on you, though. 1202 00:39:14,552 --> 00:39:15,987 [jazzy music] 1203 00:39:16,120 --> 00:39:17,722 Ooh, yes, diva. 1204 00:39:17,789 --> 00:39:19,624 Oh, looking fabulous. 1205 00:39:19,757 --> 00:39:21,626 All right, let's see what we have here. 1206 00:39:21,759 --> 00:39:25,463 All right. This looks like a wig for sure. 1207 00:39:25,597 --> 00:39:26,864 Wow, it's very soft. 1208 00:39:26,998 --> 00:39:28,967 It's very human hair. Do you want to touch that? 1209 00:39:29,067 --> 00:39:30,201 - Mm-hmm. That's very nice. 1210 00:39:30,268 --> 00:39:31,936 - It is very nice. Do you want to try this? 1211 00:39:32,036 --> 00:39:33,872 - I think it looks like a Brigitte Bardot type. 1212 00:39:34,005 --> 00:39:36,608 - Right? [laughs] - Right? 1213 00:39:36,674 --> 00:39:38,876 - [groans] - Oh, my goodness. 1214 00:39:39,010 --> 00:39:40,411 Yes, honey. 1215 00:39:40,478 --> 00:39:42,113 - Isn't she pretty? - Oh, that's pretty. 1216 00:39:42,247 --> 00:39:43,915 - Stop that. - OK. 1217 00:39:44,048 --> 00:39:45,750 I mean, the jockstrap and the sock-- 1218 00:39:45,884 --> 00:39:47,886 - It's a package deal. - [laughs] 1219 00:39:47,986 --> 00:39:49,120 I see what you did there. 1220 00:39:49,187 --> 00:39:51,556 - [chuckles] - It's a package deal. 1221 00:39:51,623 --> 00:39:54,559 - All right, let's see this mustache. 1222 00:39:54,626 --> 00:39:55,827 ♪ ♪ 1223 00:39:55,960 --> 00:39:57,795 - This one is aggressively large. 1224 00:39:57,862 --> 00:39:59,797 Yes. - Yeah. 1225 00:39:59,898 --> 00:40:00,999 And that's synthetic. 1226 00:40:01,065 --> 00:40:02,834 Do I look like one of my mom's boyfriends? 1227 00:40:02,900 --> 00:40:04,736 - [laughs] 1228 00:40:04,836 --> 00:40:06,571 - She did like a mustache, I'm just saying. 1229 00:40:06,638 --> 00:40:08,039 - I mean-- - Easy, colonel. 1230 00:40:08,139 --> 00:40:09,908 - Like mother, like daughter. 1231 00:40:10,041 --> 00:40:11,109 But wait, there's more. 1232 00:40:11,242 --> 00:40:12,877 - There's--wait, there's more. Yay! 1233 00:40:13,011 --> 00:40:14,312 Let's see what it is. 1234 00:40:14,445 --> 00:40:16,047 Ooh. 1235 00:40:16,114 --> 00:40:17,081 Oh. - Oh. 1236 00:40:17,181 --> 00:40:18,349 [muscle suit thuds] - Oh, [bleep]. 1237 00:40:18,483 --> 00:40:20,318 So these muscle suits actually-- 1238 00:40:20,385 --> 00:40:23,154 not only drag kings use them, but cosplayers. 1239 00:40:23,254 --> 00:40:25,490 And this is very heavy. This is probably... 1240 00:40:25,590 --> 00:40:27,558 - It's extremely heavy. - 40 pounds. 1241 00:40:27,659 --> 00:40:29,227 So the person that was wearing this 1242 00:40:29,360 --> 00:40:30,795 was probably in pain a lot. 1243 00:40:30,895 --> 00:40:33,331 As weird as it sounds, this is actually a really good 1244 00:40:33,431 --> 00:40:34,532 treasure that you have here. 1245 00:40:34,632 --> 00:40:36,601 It's custom, like silicone. 1246 00:40:36,668 --> 00:40:38,803 Only a limited amount of companies do this. 1247 00:40:38,903 --> 00:40:40,204 - OK. 1248 00:40:40,271 --> 00:40:42,707 - And because it's medical silicone, it is breathable. 1249 00:40:42,840 --> 00:40:44,008 - Uh-huh. 1250 00:40:44,075 --> 00:40:45,977 - And the bigger the pecs and the bigger the suit, 1251 00:40:46,077 --> 00:40:47,245 the more expensive it is. 1252 00:40:47,345 --> 00:40:49,747 - All right, Johnny. How much money we got here? 1253 00:40:49,881 --> 00:40:52,950 Is this a drag or a wiener? 1254 00:40:53,084 --> 00:40:55,119 - [laughs] 1255 00:40:55,186 --> 00:40:58,389 Well, mm... 1256 00:40:58,523 --> 00:41:02,627 you know, with the accessories and the suit... 1257 00:41:02,760 --> 00:41:04,195 ♪ ♪ 1258 00:41:04,262 --> 00:41:05,196 Mm... 1259 00:41:05,296 --> 00:41:06,464 I would say... 1260 00:41:06,597 --> 00:41:08,833 [suspenseful music] 1261 00:41:08,900 --> 00:41:09,834 ♪ ♪ 1262 00:41:09,901 --> 00:41:11,769 Got a good $700 here. 1263 00:41:11,836 --> 00:41:12,970 - What? - What? 1264 00:41:13,037 --> 00:41:14,005 - Yes. - Yeah. 1265 00:41:14,105 --> 00:41:16,274 Definitely, you hit the bank on this. 1266 00:41:16,407 --> 00:41:17,442 Tip money, right, Bo? 1267 00:41:17,542 --> 00:41:19,277 - Tip money. Mm! - Oh! 1268 00:41:19,410 --> 00:41:20,845 Just the tip. - Yeah. 1269 00:41:20,912 --> 00:41:23,881 - What? - [laughs] 1270 00:41:23,948 --> 00:41:25,316 ♪ ♪ 1271 00:41:25,450 --> 00:41:28,319 announcer: Brandi Passante flexed her way to the top, 1272 00:41:28,386 --> 00:41:31,723 finishing with 1,800 big ones. 1273 00:41:31,789 --> 00:41:35,793 Ivy Calvin's subaquatic camera made a splash, 1274 00:41:35,893 --> 00:41:39,430 surfing up over 700 bucks. 1275 00:41:39,564 --> 00:41:42,633 Rene Nezhoda's family affair delivered 1276 00:41:42,734 --> 00:41:45,536 a smashing $400, 1277 00:41:45,636 --> 00:41:48,239 while the sweet sounds of the dulcimer... 1278 00:41:48,306 --> 00:41:49,574 [dulcimer playing] 1279 00:41:49,674 --> 00:41:51,209 - ♪ M-O-N-E-Y ♪ 1280 00:41:51,275 --> 00:41:54,245 announcer: Rescued Kenny from the burrito abyss. 1281 00:41:54,312 --> 00:41:55,546 - Burribos! 1282 00:41:55,680 --> 00:42:02,720 ♪ ♪ 1283 00:42:04,655 --> 00:42:06,290 - ♪ Mm ♪ - ♪ I want you ♪ 1284 00:42:06,391 --> 00:42:07,892 - ♪ Oh, really? ♪ 1285 00:42:07,992 --> 00:42:09,527 - ♪ To dance and sing ♪ 1286 00:42:09,627 --> 00:42:10,995 ♪ I want you ♪ 1287 00:42:11,062 --> 00:42:12,263 Sing it, girl. 1288 00:42:12,397 --> 00:42:13,731 - ♪ To dance and sing ♪ 1289 00:42:13,831 --> 00:42:15,433 ♪ I want you ♪ 1290 00:42:15,533 --> 00:42:16,734 Come on now. 1291 00:42:16,834 --> 00:42:18,669 ♪ Dance and sing, whoo ♪ 1292 00:42:18,803 --> 00:42:20,972 ♪ Everybody, dance and sing ♪ 1293 00:42:21,038 --> 00:42:22,206 - Yeah! [laughs] 1294 00:42:22,273 --> 00:42:23,374 - ♪ I want you ♪ 1295 00:42:23,474 --> 00:42:24,475 [laughter] 1296 00:42:24,609 --> 00:42:26,577 ♪ To dance and sing, whoo! ♪ 1297 00:42:26,677 --> 00:42:29,447 ♪ Everybody, dance and sing ♪ - ♪ Sing ♪ 1298 00:42:29,514 --> 00:42:31,048 ♪ ♪ 1299 00:42:31,115 --> 00:42:32,683 Yeah, just like that. 86614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.