Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:03,470
- ♪ I'm so happy ♪
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,206
♪ I'm so happy ♪
3
00:00:06,273 --> 00:00:10,677
♪ We're going to the auction
in San Burribo ♪
4
00:00:10,777 --> 00:00:15,682
♪ San Burrito, San Burrito ♪
5
00:00:15,749 --> 00:00:18,952
Y'all remember when
Barry went to San Burrito?
6
00:00:19,052 --> 00:00:21,421
- Anybody in the crowd
want a breakfast burrito?
7
00:00:21,555 --> 00:00:24,224
[people exclaiming]
Come on!
8
00:00:24,358 --> 00:00:25,459
Over here!
9
00:00:25,592 --> 00:00:26,793
All right!
10
00:00:26,894 --> 00:00:30,430
- So I pulled a little
something out of his bag.
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,966
Burribos!
[laughs]
12
00:00:33,066 --> 00:00:34,301
So that's what we going to do.
13
00:00:34,434 --> 00:00:36,436
We going to generate
a distraction because we
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,205
gon' get a good unit out here.
15
00:00:38,272 --> 00:00:39,473
[laughs]
16
00:00:39,606 --> 00:00:41,275
I've got a game plan.
17
00:00:41,675 --> 00:00:42,910
[echoing slam]
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
[country rock music]
19
00:00:45,112 --> 00:00:46,713
announcer: When storage units
are abandoned...
20
00:00:46,847 --> 00:00:47,748
- Take a good look at this one.
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,116
- Whoo-hoo!
- Nice one!
22
00:00:49,216 --> 00:00:50,617
announcer:
The treasures within...
23
00:00:50,751 --> 00:00:52,886
- [laughs]
- Woo!
24
00:00:52,986 --> 00:00:54,221
announcer:
Are put up for auction.
25
00:00:54,354 --> 00:00:55,422
- Think I scored on this.
- Sold it your way!
26
00:00:55,556 --> 00:00:57,124
- Whoo!
- I'm in the green!
27
00:00:57,224 --> 00:00:58,926
- Look at this.
- Money, baby!
28
00:00:59,026 --> 00:01:00,460
- ♪ Money owns this town ♪
29
00:01:00,594 --> 00:01:01,895
- M-O-N-E-Y!
30
00:01:02,029 --> 00:01:04,998
- Are you ready?
[people cheering]
31
00:01:05,899 --> 00:01:08,835
- Auction time.
San Bernardino, baby.
32
00:01:08,936 --> 00:01:11,305
We've had some really great
auctions out here, Danny.
33
00:01:11,438 --> 00:01:12,606
Did I tell you look great?
34
00:01:12,673 --> 00:01:13,874
Did I tell you
look great, too?
35
00:01:13,974 --> 00:01:15,075
- Thank you.
36
00:01:15,142 --> 00:01:17,411
- I never saw a cougar
with cheetah spots.
37
00:01:17,511 --> 00:01:18,645
- Ooh.
38
00:01:18,712 --> 00:01:20,647
Technically, I can't
be a cougar, honey.
39
00:01:20,747 --> 00:01:21,648
- Why is that?
40
00:01:21,748 --> 00:01:23,083
- I'm younger than you.
41
00:01:23,150 --> 00:01:25,018
- Yeah, but what if you were
a little bit younger than me?
42
00:01:25,152 --> 00:01:26,353
Wouldn't that
make you a cougar?
43
00:01:26,453 --> 00:01:29,256
- I mean, I could be a cute
cougar to other people.
44
00:01:29,389 --> 00:01:30,390
- Can you?
45
00:01:30,490 --> 00:01:31,592
- But to you, it's like
46
00:01:31,692 --> 00:01:33,860
I'm a little snow kitten
or something like that.
47
00:01:33,994 --> 00:01:34,861
- Snow kitten?
48
00:01:34,995 --> 00:01:36,797
More like Saber-toothed.
49
00:01:36,863 --> 00:01:38,231
- [snarls]
50
00:01:38,332 --> 00:01:40,233
- I'm planning to go fishing
in a few days,
51
00:01:40,334 --> 00:01:41,902
and I don't want to dig
into my bank account.
52
00:01:42,035 --> 00:01:43,170
I want to have the money made,
53
00:01:43,270 --> 00:01:45,105
so I'm going to be picky
about what I buy today.
54
00:01:45,238 --> 00:01:47,207
I ain't buying anything
or everything like normal.
55
00:01:47,274 --> 00:01:48,675
I'm going picky.
56
00:01:48,742 --> 00:01:52,512
Last time I was here, I found
a bunch of old, awesome toys.
57
00:01:52,646 --> 00:01:53,647
They went quick.
58
00:01:53,714 --> 00:01:54,982
I mean, I sold 'em all
in a week.
59
00:01:55,115 --> 00:01:57,751
If I could do that again,
I have enough money for gas,
60
00:01:57,851 --> 00:02:00,854
enough money for presents,
enough money for everything,
61
00:02:00,988 --> 00:02:02,155
even a couple extra dinners.
62
00:02:02,222 --> 00:02:03,724
Find another great
room so I don't have
63
00:02:03,824 --> 00:02:04,958
to dig into my bank account.
64
00:02:05,025 --> 00:02:07,861
That's my goal for today.
65
00:02:07,995 --> 00:02:09,029
- You know me.
66
00:02:09,096 --> 00:02:10,964
I'm like the Babe Ruth
of storage buying.
67
00:02:11,064 --> 00:02:13,100
- Yeah, you keep on
telling me this.
68
00:02:13,233 --> 00:02:16,036
- Well, look, everybody
else buys what they see.
69
00:02:16,103 --> 00:02:17,838
You cannot judge
a book by its cover.
70
00:02:17,904 --> 00:02:20,440
It's not what we see, but it's
what's hidden in the storage
71
00:02:20,540 --> 00:02:21,708
where the money is at.
72
00:02:21,842 --> 00:02:23,010
When a unit opens up,
73
00:02:23,110 --> 00:02:24,711
it's like a girl
hitting at me at the bar.
74
00:02:24,845 --> 00:02:27,080
I'm going to judge
it right away.
75
00:02:27,147 --> 00:02:29,316
- Because that happens
how often?
76
00:02:29,383 --> 00:02:32,586
- Well, when I was single, that
would happen five times a day.
77
00:02:32,719 --> 00:02:34,354
- Oh, my God,
what book is this?
78
00:02:34,421 --> 00:02:37,057
It's called nonfiction.
79
00:02:37,190 --> 00:02:38,759
Wait, I think that means truth.
80
00:02:38,825 --> 00:02:39,993
- It is not--
- It's fiction.
81
00:02:40,060 --> 00:02:41,828
It's fiction.
Fiction.
82
00:02:41,895 --> 00:02:43,830
- It is fiction.
It's not fiction.
83
00:02:43,930 --> 00:02:45,198
- [laughs]
84
00:02:45,265 --> 00:02:46,967
♪ ♪
85
00:02:47,034 --> 00:02:49,436
- I see a man in red.
- Hey, that's some [bleep].
86
00:02:49,536 --> 00:02:52,305
- What's happening, you?
- I got them gators on.
87
00:02:52,439 --> 00:02:53,840
- You got your [bleep] kickers
going.
88
00:02:53,940 --> 00:02:55,075
[laughter]
89
00:02:55,142 --> 00:02:56,443
Gators?
- Yeah, I got the gators.
90
00:02:56,510 --> 00:02:58,345
- OK.
- The Barry specials.
91
00:02:58,478 --> 00:02:59,680
- Those are beautiful.
92
00:02:59,780 --> 00:03:01,081
- Those boots are
made for walking.
93
00:03:01,148 --> 00:03:02,549
- These boots are
made for bidding.
94
00:03:02,682 --> 00:03:05,318
You can't walk in these mofos.
Your toes be [bleep] hurting.
95
00:03:05,385 --> 00:03:07,154
- You know how to stretch
a boot out, right?
96
00:03:07,254 --> 00:03:09,189
- No.
- Take rubbing alcohol.
97
00:03:09,289 --> 00:03:11,191
Pour it in both of them and
then slide them on your feet,
98
00:03:11,291 --> 00:03:13,927
and that leather will stretch
out and fit your foot.
99
00:03:14,027 --> 00:03:17,030
- I bet Dan got a method
for pants stretching, too.
100
00:03:17,097 --> 00:03:19,633
[quirky suspenseful music]
101
00:03:19,700 --> 00:03:21,368
- Is that-- is that Rene?
102
00:03:21,468 --> 00:03:23,036
- Yeah.
103
00:03:23,136 --> 00:03:24,905
- Look at that.
Rene can't even park.
104
00:03:25,038 --> 00:03:26,440
Hey!
105
00:03:26,540 --> 00:03:27,674
- Why you park like that?
106
00:03:27,741 --> 00:03:29,876
- Hey, the lines are
there for a reason.
107
00:03:29,976 --> 00:03:31,344
- He flexing.
108
00:03:31,478 --> 00:03:32,846
- Think that's
a good parking job.
109
00:03:32,913 --> 00:03:35,382
- Woke up on the wrong
side of the line.
110
00:03:35,515 --> 00:03:36,950
- What bet did you lose?
111
00:03:37,050 --> 00:03:38,785
- Killed 30 turtles
to make them boots.
112
00:03:38,919 --> 00:03:39,920
- This alligator, man.
- Oh, is it?
113
00:03:39,986 --> 00:03:41,188
- Yeah.
114
00:03:41,288 --> 00:03:42,722
- Your pants are supposed
to be tight if you're going
115
00:03:42,823 --> 00:03:44,191
to put them into some boots.
116
00:03:44,257 --> 00:03:46,059
- You probably supposed to be
wearing jeans, to be honest.
117
00:03:46,193 --> 00:03:47,761
- Can you tell
I never did it before?
118
00:03:47,861 --> 00:03:48,895
- I don't know
if your feet that big, Kenny.
119
00:03:49,029 --> 00:03:50,163
- Don't speak on fashion.
120
00:03:50,263 --> 00:03:53,967
- This is top professional
buyer outfit right here.
121
00:03:54,034 --> 00:03:57,037
That is a money-making outfit.
122
00:03:57,137 --> 00:03:59,106
- Yeah, I'm coming
to give out some burrito.
123
00:03:59,239 --> 00:04:00,807
- Oh, thank you.
124
00:04:00,907 --> 00:04:03,810
- Here. Here, put this
in your mouth here, bro.
125
00:04:03,910 --> 00:04:05,679
- I'm hungry too.
- Here you go, cowboy.
126
00:04:05,779 --> 00:04:06,813
- Really?
- Yeah.
127
00:04:06,913 --> 00:04:08,915
Is it full of, like, crap
or something?
128
00:04:08,982 --> 00:04:10,117
- No, I don't do that
129
00:04:10,183 --> 00:04:11,618
because I'm going to eat one
myself, cowboy.
130
00:04:11,752 --> 00:04:12,819
- Steak, chicken,
or pork?
131
00:04:12,953 --> 00:04:14,321
- It's all of the above.
132
00:04:14,421 --> 00:04:15,989
- All right, but I need you
to take a bite of this one.
133
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
- For real?
- Let's see.
134
00:04:17,390 --> 00:04:19,726
Take a--
135
00:04:19,826 --> 00:04:21,228
OK, now give me
a different one.
136
00:04:21,328 --> 00:04:22,762
I just want to make sure
you didn't try to poison me.
137
00:04:22,863 --> 00:04:24,297
- Do a lot of people
try to poison you?
138
00:04:24,431 --> 00:04:26,233
- Yeah.
- Yeah?
139
00:04:26,299 --> 00:04:27,768
- I'm the king
of the storage business.
140
00:04:27,868 --> 00:04:28,969
People will try
to come for you.
141
00:04:29,069 --> 00:04:30,237
- King of the storage business.
142
00:04:30,337 --> 00:04:31,438
Go sit in the car.
143
00:04:31,538 --> 00:04:32,806
Ice-cold breakfast burrito
144
00:04:32,873 --> 00:04:34,608
with a side of lumpy
German sausage?
145
00:04:34,708 --> 00:04:36,543
Breakfast of champions.
146
00:04:36,676 --> 00:04:37,878
- Welcome to the auction.
147
00:04:37,978 --> 00:04:39,913
We're Dan and Laura Dotson
with American Auctioneers.
148
00:04:40,046 --> 00:04:41,181
And before you go
through these gates,
149
00:04:41,314 --> 00:04:42,449
you need to know the rules.
150
00:04:42,549 --> 00:04:43,750
You're going to go to the unit,
remove the lock,
151
00:04:43,817 --> 00:04:44,751
open the door,
and give you five minutes
152
00:04:44,818 --> 00:04:45,886
to take a look around.
153
00:04:45,986 --> 00:04:47,087
You can't go inside the unit.
154
00:04:47,187 --> 00:04:48,255
You can't open any boxes.
155
00:04:48,388 --> 00:04:49,923
And whosever got the most
money in their pocket
156
00:04:50,023 --> 00:04:51,191
can own it today.
Are you ready?
157
00:04:51,291 --> 00:04:52,592
- Yeah!
- Right on, then!
158
00:04:52,692 --> 00:04:54,227
Let's go, let's go, let's go!
- All right, folks.
159
00:04:54,327 --> 00:04:55,662
Let's go!
160
00:04:55,796 --> 00:04:57,297
♪ ♪
161
00:04:57,430 --> 00:04:59,866
- Let's go this way!
This way! Here we go.
162
00:05:00,000 --> 00:05:01,835
- Oh, man,
that's a lot of walking.
163
00:05:01,902 --> 00:05:04,838
- You're tired already?
The auction's just started.
164
00:05:04,905 --> 00:05:06,907
- Whatever Kenny put in that
burrito is weighing me down.
165
00:05:07,040 --> 00:05:08,275
- Whoo-hoo.
166
00:05:08,341 --> 00:05:11,878
San Burrito has just
claimed his first victim.
167
00:05:11,945 --> 00:05:14,181
- We need to get
you out more often.
168
00:05:14,314 --> 00:05:15,949
- Yeah, it's the burrito
that's weighing you down.
169
00:05:16,082 --> 00:05:17,551
Yeah, exactly.
That's what I'm saying.
170
00:05:17,617 --> 00:05:19,286
[machine buzzing]
171
00:05:19,386 --> 00:05:20,720
♪ ♪
172
00:05:20,787 --> 00:05:25,792
- [laughs] All right, baby!
It is stacked and packed.
173
00:05:25,859 --> 00:05:27,828
5x10.
174
00:05:27,894 --> 00:05:29,429
- I love a mid-century modern.
175
00:05:29,529 --> 00:05:32,165
- Yeah, this storage unit
has Ivy written all over it.
176
00:05:32,265 --> 00:05:33,834
Dirty and heavy.
177
00:05:33,900 --> 00:05:34,968
[record needle scratches]
- That's [bleep] up.
178
00:05:35,068 --> 00:05:36,069
- Your wife talking
crap about me.
179
00:05:36,203 --> 00:05:37,370
- I know. She's like--
- [laughs]
180
00:05:37,470 --> 00:05:38,872
- You know, I can hear it.
I thought we was cool.
181
00:05:39,005 --> 00:05:41,041
Now I know where we stand.
Now I know.
182
00:05:41,107 --> 00:05:43,677
[upbeat music]
183
00:05:43,743 --> 00:05:46,313
- Aren't those
coffee tables like mid-century?
184
00:05:46,446 --> 00:05:47,914
- No.
Those are like--
185
00:05:47,981 --> 00:05:49,516
- They look like they're 1960s.
186
00:05:49,583 --> 00:05:51,751
- No, they're about 1997.
I'd have money.
187
00:05:51,852 --> 00:05:54,154
Look at the tools down there.
That looks like Craftsman.
188
00:05:54,254 --> 00:05:56,923
- Honey, that looks
like heavy, dirty work.
189
00:05:57,023 --> 00:05:59,359
That's totally right
up Ivy's alley.
190
00:05:59,426 --> 00:06:01,595
- So what?
I like to make money.
191
00:06:01,661 --> 00:06:04,464
Yeah, but you don't have sons
that can help load the trucks.
192
00:06:04,598 --> 00:06:05,665
- I got a wife.
193
00:06:05,799 --> 00:06:07,100
A lot of power tools
and it looks like
194
00:06:07,234 --> 00:06:09,202
the single guy that had a lot
of tools. It's a good unit.
195
00:06:09,269 --> 00:06:10,971
I like it, actually.
We're coming anyway.
196
00:06:11,071 --> 00:06:12,038
Let's buy.
197
00:06:12,105 --> 00:06:13,974
- Ay, yi, yi.
198
00:06:14,074 --> 00:06:16,276
- Hey.
3 o'clock behind the gym.
199
00:06:16,376 --> 00:06:18,511
- Oh, no.
I'm scared.
200
00:06:18,645 --> 00:06:20,680
- You better be there.
201
00:06:20,780 --> 00:06:23,116
Ooh, this actually
is my kind of room.
202
00:06:23,216 --> 00:06:25,719
Got some big shoes right there
that might fit one of the kids.
203
00:06:25,785 --> 00:06:26,786
Air compressor--
Just bought one.
204
00:06:26,920 --> 00:06:27,821
Could use another one.
205
00:06:27,954 --> 00:06:29,990
Ooh, old gumball machine.
206
00:06:30,056 --> 00:06:32,859
It's got a little
bit of everything.
207
00:06:32,993 --> 00:06:33,860
I'll dip into it a little bit.
208
00:06:33,994 --> 00:06:35,362
I'm trying to be picky.
209
00:06:35,462 --> 00:06:37,697
This is not quite picky-picky,
but this is just picky enough
210
00:06:37,831 --> 00:06:41,034
to get me to Mississippi,
but not back.
211
00:06:41,101 --> 00:06:42,435
- Well, there's tools,
212
00:06:42,535 --> 00:06:43,803
but they don't look
like good tools.
213
00:06:43,870 --> 00:06:45,438
There's a little weed eater.
214
00:06:45,505 --> 00:06:46,773
Aside from those
nightstands, I don't
215
00:06:46,873 --> 00:06:48,208
really like anything in here.
216
00:06:48,308 --> 00:06:50,610
If it goes for cheap,
but it's not going to.
217
00:06:50,710 --> 00:06:51,711
- It's
going to go cheap.
218
00:06:51,845 --> 00:06:54,314
- Yeah, it's probably
not for me, Danny.
219
00:06:54,381 --> 00:06:57,317
[dramatic music]
220
00:06:57,384 --> 00:06:58,518
- All right, now.
221
00:06:58,585 --> 00:07:01,121
I see they got
building equipment in here.
222
00:07:01,221 --> 00:07:03,023
They got stuff to drag stuff.
223
00:07:03,156 --> 00:07:05,759
Hmm, that's a big-ass
lunchbox right there.
224
00:07:05,825 --> 00:07:07,827
I couldn't get all this
in the Toyota neither,
225
00:07:07,928 --> 00:07:09,062
you know what I mean?
226
00:07:09,195 --> 00:07:10,230
- Ken, you
need to rip off some
227
00:07:10,297 --> 00:07:12,699
of the doors on that Toyota.
- [laughs]
228
00:07:12,832 --> 00:07:14,167
- Stuff and everywhere.
Tie it on--
229
00:07:14,234 --> 00:07:15,635
- He said, rip off
the doors of the Toyota.
230
00:07:15,702 --> 00:07:16,803
- Tie it onto the hood
and everything,
231
00:07:16,870 --> 00:07:18,071
as long as you can see.
232
00:07:18,204 --> 00:07:19,439
- I'd probably lose them
all on the 15 freeway.
233
00:07:19,539 --> 00:07:21,808
Well, just put the
cheap stuff on the outside.
234
00:07:21,908 --> 00:07:23,009
- That's a smart maneuver.
235
00:07:23,109 --> 00:07:25,545
I might keep that
in a memory right there.
236
00:07:25,679 --> 00:07:27,847
- Take two trips.
237
00:07:27,948 --> 00:07:30,383
- Oh, this afternoon's
going down.
238
00:07:30,550 --> 00:07:33,386
[grunting]
239
00:07:33,520 --> 00:07:35,522
Talking crap about me, woman?
240
00:07:35,622 --> 00:07:38,391
[grunting]
241
00:07:38,458 --> 00:07:40,627
- That's towards me?
242
00:07:40,760 --> 00:07:42,629
[triumphant music]
243
00:07:42,696 --> 00:07:43,964
- I see you shaking.
- Bring it.
244
00:07:44,064 --> 00:07:45,165
[laughs]
I'm not shaking, trust me.
245
00:07:45,265 --> 00:07:46,232
- I see you shaking.
246
00:07:46,333 --> 00:07:47,634
- I'm not shaking.
247
00:07:47,734 --> 00:07:49,569
♪ ♪
248
00:07:49,669 --> 00:07:52,038
I think I'm going to stop
coming to these things.
249
00:07:52,138 --> 00:07:53,306
- All righty.
250
00:07:53,440 --> 00:07:54,741
- I see a hand
in the air right there.
251
00:07:54,874 --> 00:07:57,077
You're putting your hand
too high in the air.
252
00:07:57,143 --> 00:07:59,079
- How Superman do it?
- All right.
253
00:07:59,179 --> 00:08:00,280
Nice little unit here.
Here we go, number 20.
254
00:08:00,347 --> 00:08:01,481
What are you going
to pay to see?
255
00:08:01,548 --> 00:08:03,116
How much? How much?
How much money where?
256
00:08:03,216 --> 00:08:04,584
I got 30-- 30.
Looking for 40-- 40.
257
00:08:04,718 --> 00:08:05,585
Taking 40.
258
00:08:05,719 --> 00:08:07,687
50, 50, 60, 60, 60, 75.
259
00:08:07,787 --> 00:08:10,190
- This hand ain't coming
down until the auction's over,
260
00:08:10,290 --> 00:08:11,725
so y'all might as well give up.
261
00:08:11,825 --> 00:08:13,660
- 100 there. 125,
waiting for one there.
262
00:08:13,793 --> 00:08:14,961
125, 150.
263
00:08:15,061 --> 00:08:16,463
- See, I told you
this unit's right up his alley.
264
00:08:16,596 --> 00:08:17,864
I don't know why he
was fighting with me.
265
00:08:17,998 --> 00:08:19,199
- 350, 350.
266
00:08:19,265 --> 00:08:20,367
- Damn, that went quick.
267
00:08:20,467 --> 00:08:21,368
- 350 there. 350.
- Yeah.
268
00:08:21,468 --> 00:08:22,702
- 400.
450.
269
00:08:22,836 --> 00:08:23,870
450, we'll go 5, 500.
270
00:08:24,004 --> 00:08:25,071
550, 550, 550.
271
00:08:25,205 --> 00:08:26,506
- Yeah.
- 550. We'll go 600.
272
00:08:26,639 --> 00:08:27,841
600 there.
650.
273
00:08:27,907 --> 00:08:29,275
- Yeah.
- 700 sir, 700 to you.
274
00:08:29,342 --> 00:08:31,077
700's all.
700 there. 750.
275
00:08:31,144 --> 00:08:32,479
- Yeah.
276
00:08:32,545 --> 00:08:33,880
- 700, looking for 800, sir.
Looking for the 800, where?
277
00:08:33,980 --> 00:08:36,149
800 there. 800, 900 here.
950, sir. Take another look.
278
00:08:36,282 --> 00:08:38,084
A 900.
950 to you.
279
00:08:38,184 --> 00:08:39,319
950 going once.
280
00:08:39,386 --> 00:08:41,388
950 there, and 1,000 there,
and a $1,000.
281
00:08:41,488 --> 00:08:42,422
1,000.
- Oh, no.
282
00:08:42,555 --> 00:08:43,456
That's getting borderline.
283
00:08:43,590 --> 00:08:44,924
It's probably
still a good unit.
284
00:08:45,024 --> 00:08:46,559
- See, I told you I was
going to buy that unit.
285
00:08:46,626 --> 00:08:48,661
- 1,000 bucks.
1,050 going twice.
286
00:08:48,795 --> 00:08:50,063
Less than five,
and I call it. 1,050 bucks.
287
00:08:50,196 --> 00:08:52,866
[auctioneering]
288
00:08:52,999 --> 00:08:54,267
- Sold it your way.
- Whoo!
289
00:08:54,401 --> 00:08:57,036
- 4 o'clock, sir.
4 o'clock, sir. You next.
290
00:08:57,103 --> 00:08:58,705
[bell rings]
[laughter]
291
00:08:58,838 --> 00:09:00,106
- 4 o'clock.
- What time you meeting Casey?
292
00:09:00,240 --> 00:09:03,543
- All right, Ivy!
- $1,000. Lock it up.
293
00:09:03,676 --> 00:09:04,744
Let's go.
294
00:09:04,878 --> 00:09:06,846
- No more burritos
for him.
295
00:09:06,913 --> 00:09:08,148
Coming in strong, baby.
296
00:09:08,281 --> 00:09:11,951
Float like a butterfly,
bid like a bee.
297
00:09:12,052 --> 00:09:14,354
Well, this is what
1,000 gets me.
298
00:09:14,421 --> 00:09:15,989
Let's find out
if I'm happy or not.
299
00:09:16,056 --> 00:09:17,991
[grunts]
300
00:09:18,058 --> 00:09:19,592
♪ ♪
301
00:09:19,659 --> 00:09:21,961
Well, this is not a bad box
to start off with.
302
00:09:22,062 --> 00:09:24,697
Here's one, two...
303
00:09:24,831 --> 00:09:26,699
Pedigree. That's what
I used to feed my dogs.
304
00:09:26,833 --> 00:09:30,703
Three. I think this is
stacked with Diecast cars.
305
00:09:30,837 --> 00:09:33,173
Another one.
306
00:09:33,273 --> 00:09:37,811
These don't sell as good as
they used to do, but hey, 100.
307
00:09:37,911 --> 00:09:39,078
Ooh, very light.
308
00:09:39,179 --> 00:09:41,314
I don't like light boxes.
They often don't mean good.
309
00:09:41,381 --> 00:09:43,650
This one looks pretty good.
310
00:09:43,750 --> 00:09:45,018
All brand-new.
311
00:09:45,151 --> 00:09:46,186
This whole entire box--
312
00:09:46,319 --> 00:09:47,620
250 bucks.
313
00:09:47,754 --> 00:09:49,789
Look at that.
That's $350 in two boxes.
314
00:09:49,856 --> 00:09:51,124
You can't beat
this with a stick.
315
00:09:51,224 --> 00:09:52,192
Uh-oh.
316
00:09:52,258 --> 00:09:53,426
I have a feeling it's
more Diecast cars
317
00:09:53,560 --> 00:09:56,362
'cause it's really light.
318
00:09:56,463 --> 00:09:57,630
Yes, it is.
319
00:09:57,730 --> 00:10:00,633
Well, got another
$250 right here.
320
00:10:00,733 --> 00:10:02,068
Boom!
321
00:10:02,202 --> 00:10:04,838
Well, this is more of my angle,
but let's see where we at.
322
00:10:04,904 --> 00:10:07,607
OK.
Wow, good condition.
323
00:10:07,674 --> 00:10:10,210
Not bad.
This whole entire box--
324
00:10:10,310 --> 00:10:11,544
30 bucks.
325
00:10:14,547 --> 00:10:15,949
Is this giant weed
whacker stuff?
326
00:10:16,082 --> 00:10:17,383
What is this?
327
00:10:17,517 --> 00:10:19,152
♪ ♪
328
00:10:19,252 --> 00:10:20,720
Maybe it works
together with that.
329
00:10:20,787 --> 00:10:24,124
This looks like some kind of
weird looking little airship.
330
00:10:24,224 --> 00:10:25,358
But I don't know
how this all works.
331
00:10:25,425 --> 00:10:26,793
I wonder if you got
a controller somewhere
332
00:10:26,893 --> 00:10:28,228
and you just drive
this underwater.
333
00:10:28,294 --> 00:10:29,496
It looks like a camera.
334
00:10:29,629 --> 00:10:31,564
Go down there and find
where the catfish are.
335
00:10:31,664 --> 00:10:33,666
Guess what I'll be
cooking tomorrow?
336
00:10:33,800 --> 00:10:35,034
Definitely looks expensive.
337
00:10:35,101 --> 00:10:36,803
Anything that works
in water and is made rugged
338
00:10:36,870 --> 00:10:38,505
is usually worth
a bit of money.
339
00:10:38,638 --> 00:10:40,240
Well, you know my motto.
340
00:10:40,306 --> 00:10:42,942
If I don't know what it is,
find somebody who does.
341
00:10:47,580 --> 00:10:48,615
- Oh, sweet! Sweet!
342
00:10:48,715 --> 00:10:49,649
This is half
the reason I bought it.
343
00:10:49,749 --> 00:10:51,684
You see this old-timey
stuff like this?
344
00:10:51,784 --> 00:10:54,154
You know you stand a great
chance of a treasure.
345
00:10:54,220 --> 00:10:56,589
Hopefully, I find the gumballs
and the gum globe.
346
00:10:56,689 --> 00:10:59,058
$25.
All righty.
347
00:10:59,192 --> 00:11:02,195
The magic boxes that I've
been looking forward to.
348
00:11:02,262 --> 00:11:04,230
But you see how they're
all getting squished in?
349
00:11:04,330 --> 00:11:06,299
That means it's got a little
bit of weight in them.
350
00:11:06,432 --> 00:11:09,168
[upbeat music]
351
00:11:09,269 --> 00:11:11,437
♪ ♪
352
00:11:11,538 --> 00:11:12,572
[glass crunches]
353
00:11:12,672 --> 00:11:13,973
Aw, it's glass.
354
00:11:14,073 --> 00:11:16,342
God dang it.
355
00:11:16,476 --> 00:11:17,810
Dollar, $2 at a time.
356
00:11:17,911 --> 00:11:19,078
60 bucks.
357
00:11:19,178 --> 00:11:20,346
Don't be more glass.
358
00:11:20,480 --> 00:11:21,748
Ooh, purses.
359
00:11:21,881 --> 00:11:23,082
All righty.
360
00:11:23,149 --> 00:11:24,551
Well, there's at least
$100 in these two.
361
00:11:24,651 --> 00:11:27,287
♪ ♪
362
00:11:27,387 --> 00:11:29,188
Crappy glassware, lamp tops.
363
00:11:29,255 --> 00:11:32,025
Right there, 20 bucks.
364
00:11:32,158 --> 00:11:33,960
OK, what we got?
365
00:11:34,027 --> 00:11:35,662
Ooh, it feels breakable.
366
00:11:35,795 --> 00:11:36,829
Oh, there we go.
367
00:11:36,930 --> 00:11:38,831
Well, I guess that
means it is breakable.
368
00:11:38,932 --> 00:11:40,066
That's not superglue.
369
00:11:40,200 --> 00:11:42,635
That's like snot glue.
It's all greeny colored.
370
00:11:42,735 --> 00:11:44,837
I know where you go.
371
00:11:44,904 --> 00:11:46,506
Go to your home!
372
00:11:46,639 --> 00:11:48,474
Boom! Now all I need
is some gumballs.
373
00:11:48,608 --> 00:11:51,210
This thing was worth 25,
now it's worth 50.
374
00:11:51,311 --> 00:11:52,478
♪ ♪
375
00:11:52,579 --> 00:11:54,280
Stay away from my unit, Rene.
376
00:11:54,347 --> 00:11:55,515
Go that a-way!
377
00:11:55,615 --> 00:11:56,849
Those are still
so good, though.
378
00:11:56,950 --> 00:11:58,685
Those are 25 bucks
where I live.
379
00:11:58,785 --> 00:12:00,286
♪ ♪
380
00:12:00,386 --> 00:12:01,321
Come out.
381
00:12:01,387 --> 00:12:02,322
♪ ♪
382
00:12:02,422 --> 00:12:03,723
This almost looks
like Tiger oak.
383
00:12:03,823 --> 00:12:05,124
Old style, though.
384
00:12:05,224 --> 00:12:07,994
Mid-century modern
type table, plus two.
385
00:12:08,061 --> 00:12:09,562
♪ ♪
386
00:12:09,662 --> 00:12:12,899
One, two, three of these.
387
00:12:13,032 --> 00:12:15,969
I would put these at--
all three, 100 bucks.
388
00:12:16,069 --> 00:12:18,071
Now this, I've been
wanting to get to,
389
00:12:18,204 --> 00:12:19,606
just 'cause it's kind of neat.
390
00:12:19,672 --> 00:12:21,441
♪ ♪
391
00:12:21,541 --> 00:12:23,910
I'm not a clock guy.
I just like some weird stuff.
392
00:12:24,043 --> 00:12:25,612
This is a triple threat.
It's a table.
393
00:12:25,712 --> 00:12:27,413
It's a clock.
It's a lamp.
394
00:12:27,513 --> 00:12:30,116
And it's ugly.
40 bucks.
395
00:12:30,216 --> 00:12:31,284
I always like these boxes.
396
00:12:31,384 --> 00:12:32,485
They usually have
something good in them,
397
00:12:32,585 --> 00:12:35,021
but these obviously don't
because they're so light.
398
00:12:35,154 --> 00:12:36,322
No money.
399
00:12:36,422 --> 00:12:38,258
♪ ♪
400
00:12:38,391 --> 00:12:40,660
Empty already.
401
00:12:40,793 --> 00:12:42,195
[glass breaks]
402
00:12:42,262 --> 00:12:43,696
Oh, damn.
403
00:12:43,830 --> 00:12:46,165
Well--tsk.
404
00:12:46,266 --> 00:12:47,400
[sighs]
405
00:12:47,467 --> 00:12:50,370
[humming Mendelssohn's
"Wedding March"]
406
00:12:50,470 --> 00:12:53,439
♪ ♪
407
00:13:05,985 --> 00:13:08,988
[humming Mendelssohn's
"Wedding March"]
408
00:13:09,822 --> 00:13:11,524
[laughter]
409
00:13:11,624 --> 00:13:14,527
[Humming "Taps"]
410
00:13:14,627 --> 00:13:18,831
♪ ♪
411
00:13:18,931 --> 00:13:20,233
Goodbye, old friend.
412
00:13:20,333 --> 00:13:23,202
[upbeat music]
413
00:13:23,269 --> 00:13:25,505
All right.
I'm tired of walking already.
414
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Ready to go home, sit
in my chair, drink a beer.
415
00:13:27,740 --> 00:13:31,144
You guys are getting weak
in your old age.
416
00:13:31,277 --> 00:13:32,679
- Chop that lock off!
417
00:13:32,745 --> 00:13:35,248
[machine buzzing]
418
00:13:35,314 --> 00:13:38,351
- All right, folks.
10x15!
419
00:13:38,451 --> 00:13:40,720
Whoo!
Packed, stacked, and all that.
420
00:13:40,787 --> 00:13:42,722
10x15!
421
00:13:42,822 --> 00:13:45,224
♪ ♪
422
00:13:45,358 --> 00:13:46,659
- Some bags
in the front here.
423
00:13:46,793 --> 00:13:48,861
I don't know if this
is authentic or not.
424
00:13:48,995 --> 00:13:51,431
I have to pull it out,
but there's a Louis Vuitton.
425
00:13:51,531 --> 00:13:53,800
Could mean there's some
other decent stuff in here.
426
00:13:53,866 --> 00:13:55,201
There's a lot of items.
427
00:13:55,268 --> 00:13:57,437
It looks like a lot of kid
stuff, which I can't use,
428
00:13:57,537 --> 00:13:58,838
but maybe there's
some furniture
429
00:13:58,905 --> 00:14:00,573
or something in the back.
430
00:14:00,673 --> 00:14:01,607
Might bid on it.
431
00:14:01,674 --> 00:14:03,476
♪ ♪
432
00:14:03,543 --> 00:14:07,213
- Whoo.
433
00:14:07,313 --> 00:14:08,915
Oh, that looks
like Michael Kors.
434
00:14:09,048 --> 00:14:10,717
Got 200 bucks right there.
435
00:14:10,783 --> 00:14:12,919
Shoes still in the box,
can't beat that.
436
00:14:12,985 --> 00:14:14,754
A lot of stuff still
in the original boxes.
437
00:14:14,854 --> 00:14:17,857
That makes it much, much,
much easier to sell.
438
00:14:17,990 --> 00:14:19,992
Lot of money in this room.
A lot of volume.
439
00:14:20,059 --> 00:14:21,994
I was trying to be
picky, but there's a lot
440
00:14:22,095 --> 00:14:23,429
of volume for a picky guy.
441
00:14:23,529 --> 00:14:25,198
Very, very good unit.
442
00:14:25,264 --> 00:14:27,200
- We
got a bunch of boxes.
443
00:14:27,266 --> 00:14:28,968
They got a little
safe right there.
444
00:14:29,035 --> 00:14:30,403
That's a speaker stand.
445
00:14:30,470 --> 00:14:34,073
Low-key fan, which I need
right now because I'm leaking.
446
00:14:34,207 --> 00:14:37,610
Yeah, this one here is a little
too big for my little Toyota.
447
00:14:37,710 --> 00:14:39,112
♪ ♪
448
00:14:39,245 --> 00:14:41,080
- That bag says LV.
449
00:14:41,180 --> 00:14:43,182
OK, well, this is a good
reason to buy this unit.
450
00:14:43,316 --> 00:14:45,885
Oh, my God.
I just got really excited.
451
00:14:45,985 --> 00:14:47,220
- That's because
you're standing next to me.
452
00:14:47,353 --> 00:14:49,422
- No, that's not why.
- Pretty sure it is.
453
00:14:49,555 --> 00:14:51,023
- It's called designer.
I'm like, oh, my God.
454
00:14:51,157 --> 00:14:52,625
- But that's not a real
Louis Vuitton, is it?
455
00:14:52,759 --> 00:14:54,927
I've never seen a pattern
like that with Louis Vuitton.
456
00:14:55,027 --> 00:14:56,028
It looks like a family.
457
00:14:56,129 --> 00:14:57,163
There's a lot of kids
stuff in there.
458
00:14:57,263 --> 00:14:58,431
But the good thing
about this unit,
459
00:14:58,531 --> 00:14:59,665
that's just a lot of quantity.
460
00:14:59,799 --> 00:15:01,134
So it has potential.
461
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
There's a lot of stuff in here.
Let's see what it goes for.
462
00:15:03,336 --> 00:15:04,604
- OK.
463
00:15:04,670 --> 00:15:05,638
- All right.
464
00:15:05,738 --> 00:15:08,841
[auctioneering]
465
00:15:08,941 --> 00:15:10,676
What about 500?
- Tell us.
466
00:15:10,777 --> 00:15:11,944
- 250.
- 300 where?
467
00:15:12,078 --> 00:15:13,412
I got 250
looking for 300,
468
00:15:13,513 --> 00:15:14,647
What about 300?
300?
469
00:15:14,714 --> 00:15:15,681
Three, how about 350?
- Yeah.
470
00:15:15,782 --> 00:15:16,716
- 350, four and a half.
Looking for 450.
471
00:15:16,783 --> 00:15:18,918
- Yes.
- 550? 550? 550? 600.
472
00:15:18,985 --> 00:15:20,353
600, what about 700?
- Yeah.
473
00:15:20,420 --> 00:15:22,422
- 700. What about 800?
800 there.
474
00:15:22,555 --> 00:15:23,856
What about 900?
900, 900, 900 where?
475
00:15:23,990 --> 00:15:25,324
900, $1,000.
476
00:15:25,424 --> 00:15:26,993
1,000, looking for $1,000.
- Yeah!
477
00:15:27,059 --> 00:15:28,194
- Got 1,100, 1,100.
What about 1,200?
478
00:15:28,261 --> 00:15:29,395
What about 1,200?
Looking for 1,200.
479
00:15:29,462 --> 00:15:31,798
1,200 there. What about 1,300?
What about 1,400?
480
00:15:31,864 --> 00:15:33,866
I got 1,400 here, looking
for 1,500 and 1,500 where?
481
00:15:34,000 --> 00:15:35,968
I got 1,500 there
and someone bid 1,600.
482
00:15:36,068 --> 00:15:37,503
1,600 and 1,650.
- I went to eight.
483
00:15:37,637 --> 00:15:38,805
I'm good.
- 1,700.
484
00:15:38,871 --> 00:15:40,173
What about 1,700?
Would about 1,800?
485
00:15:40,273 --> 00:15:42,375
1,800? 1,800?
Would about 1,900? 1,900?
486
00:15:42,475 --> 00:15:44,410
1,900? Want to bid 1,900?
1,900? Want to bid 1,900?
487
00:15:44,510 --> 00:15:46,679
- I don't know. That's kind of
high for that stuff.
488
00:15:46,746 --> 00:15:47,880
- How about that?
And 2,000 today?
489
00:15:47,947 --> 00:15:48,881
Want to bid two today?
Want to bid 2,000?
490
00:15:48,981 --> 00:15:50,149
- Come on, folks.
- What about 2,100?
491
00:15:50,283 --> 00:15:51,984
2,100, OK, what about 2,200?
2,100, now two.
492
00:15:52,118 --> 00:15:54,921
[auctioneering]
493
00:15:54,987 --> 00:15:57,056
2,300, now four. 2,400.
2,400 now, want to bid?
494
00:15:57,190 --> 00:15:58,191
2,400 Going once.
495
00:15:58,257 --> 00:15:59,625
Well, it's good
swapping merchandise.
496
00:15:59,759 --> 00:16:00,793
- 2,300 and a half?
Going twice.
497
00:16:00,893 --> 00:16:01,994
Last and final call at 2,300.
498
00:16:02,094 --> 00:16:03,162
- Yeah, yeah, yeah.
- Want to bid 2,350?
499
00:16:03,262 --> 00:16:04,831
And 2,400?
And 2,400?
500
00:16:04,931 --> 00:16:06,466
- The [bleep] wrong
with these people, bro?
501
00:16:06,599 --> 00:16:08,868
- I got 2,400,
2,450 going once.
502
00:16:09,001 --> 00:16:10,436
I'm got 2,450 going twice.
503
00:16:10,536 --> 00:16:11,604
Last and final call at 2,400.
504
00:16:11,671 --> 00:16:14,774
2,450.
- Oh, my God, bro, y'all crazy.
505
00:16:19,946 --> 00:16:21,514
I got 2,450, looking for 2,500.
506
00:16:21,514 --> 00:16:25,318
[auctioneering]
507
00:16:25,384 --> 00:16:26,586
- Rene looking at that locker
508
00:16:26,719 --> 00:16:28,521
like it's the last
burrito in Mexico.
509
00:16:28,588 --> 00:16:29,522
- 2,600?
- Yeah.
510
00:16:29,589 --> 00:16:30,523
- Looking
for currently 2,700.
511
00:16:30,623 --> 00:16:31,657
2,750 and a half.
I got 2,700.
512
00:16:31,791 --> 00:16:33,359
2,750?
Looking for 2,750.
513
00:16:33,426 --> 00:16:34,794
2,750.
Going once.
514
00:16:34,894 --> 00:16:36,262
2,700?
2,750 and a half going twice.
515
00:16:36,395 --> 00:16:37,697
- Yeah.
- Looking for 2,800.
516
00:16:37,830 --> 00:16:39,498
- [laughs]
517
00:16:39,632 --> 00:16:40,800
Lord, have mercy.
518
00:16:40,867 --> 00:16:42,835
- 2,850, looking for 2,900.
What about 2,900? 2,950?
519
00:16:42,969 --> 00:16:44,437
2,950, looking for 3,000.
520
00:16:44,537 --> 00:16:45,972
3,000, want to bid 3,100?
521
00:16:46,072 --> 00:16:47,506
3,000, want to bid 3,100?
I got 3,000.
522
00:16:47,640 --> 00:16:49,008
Want to bid 3,100?
Going once.
523
00:16:49,075 --> 00:16:50,543
I got 3,000, what about 3,050?
524
00:16:50,676 --> 00:16:52,144
- 3,000?
- Going to call it.
525
00:16:52,278 --> 00:16:55,081
3,050? Yes?
526
00:16:55,181 --> 00:16:56,482
Sold it to a Rene and Casey!
- Let's go!
527
00:16:56,582 --> 00:16:57,950
- 3,000 bucks.
3,000!
528
00:16:58,017 --> 00:16:59,752
- All right!
- Come on, man!
529
00:16:59,852 --> 00:17:01,220
- Don't mess with the king.
530
00:17:01,354 --> 00:17:04,724
- I don't know. $3,000?
That's pretty expensive.
531
00:17:04,824 --> 00:17:05,992
I wouldn't have paid that much.
532
00:17:06,058 --> 00:17:06,993
- OK, baby.
533
00:17:07,093 --> 00:17:08,060
Almost everything
I can see is boxes.
534
00:17:08,194 --> 00:17:09,195
I paid 10 bucks a box.
535
00:17:09,295 --> 00:17:10,496
What's the worst
thing that can happen?
536
00:17:10,630 --> 00:17:12,965
If we get completely unlucky,
we lose 1,000 bucks.
537
00:17:13,065 --> 00:17:14,700
If we get lucky,
we make 10,000.
538
00:17:14,834 --> 00:17:18,204
[suspenseful music]
539
00:17:18,271 --> 00:17:19,872
- $3,000?
540
00:17:20,006 --> 00:17:21,774
I knew I should have
ordered the burritos
541
00:17:21,874 --> 00:17:23,075
without the spicy sauce.
542
00:17:23,209 --> 00:17:25,544
This boy done lost
his damn mind.
543
00:17:25,678 --> 00:17:27,446
[machine buzzing]
544
00:17:27,513 --> 00:17:28,881
- We're going
to open up this unit.
545
00:17:28,981 --> 00:17:30,783
Take a good look, and we're
going to sell it outside.
546
00:17:30,917 --> 00:17:31,951
All right, everyone?
547
00:17:32,051 --> 00:17:32,952
Get a good look.
548
00:17:33,052 --> 00:17:34,954
Here we go!
5x5.
549
00:17:35,054 --> 00:17:36,222
- Look at that.
550
00:17:36,355 --> 00:17:37,790
- Oh, she's clean.
Easy to load in.
551
00:17:37,890 --> 00:17:38,824
- You're
going to love the way
552
00:17:38,958 --> 00:17:39,926
you look loading this unit.
553
00:17:40,026 --> 00:17:41,160
- Down
the road you go.
554
00:17:41,227 --> 00:17:45,264
♪ ♪
555
00:17:45,398 --> 00:17:46,766
I see a bunch
of clothes, some cans
556
00:17:46,866 --> 00:17:49,635
of food, some blankets.
557
00:17:49,769 --> 00:17:52,171
There's nothing here for me.
558
00:17:52,271 --> 00:17:54,640
- Got
a little baby unit here.
559
00:17:54,707 --> 00:17:58,711
Oh, Reeboks, suitcases,
pots and pans.
560
00:17:58,844 --> 00:18:00,813
Wow, this is definitely
not the room for me.
561
00:18:00,913 --> 00:18:04,350
I'm way, way,
way more pickier than this.
562
00:18:04,517 --> 00:18:06,285
- Those shoes,
I think, might be expensive.
563
00:18:06,385 --> 00:18:07,553
That's a designer brand.
564
00:18:07,620 --> 00:18:08,955
Seven? They make jeans.
565
00:18:09,021 --> 00:18:11,023
I've never seen them
make shoes, but--
566
00:18:11,157 --> 00:18:12,558
It's also a movie
about somebody's killing
567
00:18:12,625 --> 00:18:14,160
everyone in a horrific way.
568
00:18:14,226 --> 00:18:16,429
That's not a good sign.
- [chuckles]
569
00:18:16,562 --> 00:18:17,630
That's food right there.
570
00:18:17,697 --> 00:18:18,831
We don't buy units
with food in them.
571
00:18:18,931 --> 00:18:20,066
That's the rule.
- Why not?
572
00:18:20,199 --> 00:18:21,434
- Yeah, yeah.
573
00:18:21,534 --> 00:18:22,935
- Because that's not a good
sign when they store food.
574
00:18:23,035 --> 00:18:24,503
- It might be military food.
575
00:18:24,637 --> 00:18:25,972
They got some skillets in here.
576
00:18:26,072 --> 00:18:27,640
You know, scrambled eggs
and sausages.
577
00:18:27,740 --> 00:18:29,241
- All that
kind of good stuff.
578
00:18:29,308 --> 00:18:32,511
- Well, there's
a lot of mystery in here.
579
00:18:32,645 --> 00:18:34,914
Daniel, watch for my bid.
580
00:18:35,047 --> 00:18:37,950
- I will.
[laughter]
581
00:18:38,017 --> 00:18:40,186
- Barry.
- Thank you.
582
00:18:40,319 --> 00:18:42,288
[dramatic music]
583
00:18:42,388 --> 00:18:43,556
- And here we go,
number 20.
584
00:18:43,656 --> 00:18:44,991
[auctioneering]
585
00:18:45,091 --> 00:18:47,827
- 50 right here. 50.
- I got 50 right there.
586
00:18:47,960 --> 00:18:50,062
Want to bid 100 there?
- Here, here, here, here.
587
00:18:50,196 --> 00:18:51,297
- 175 behind you.
Now to you.
588
00:18:51,430 --> 00:18:52,765
50 to you, want to bid 225?
589
00:18:52,865 --> 00:18:53,966
250 to you.
How about 250 where?
590
00:18:54,066 --> 00:18:55,534
- Right behind me.
- How about 250?
591
00:18:55,634 --> 00:18:57,069
Got 250.
- Here you go, bro.
592
00:18:57,203 --> 00:18:58,304
[auctioneering]
Thank you.
593
00:18:58,437 --> 00:18:59,672
- [laughs]
594
00:18:59,805 --> 00:19:01,640
He's passing out burritos.
595
00:19:01,707 --> 00:19:04,276
- 325 there.
[auctioneering]
596
00:19:04,377 --> 00:19:05,511
Its three, and I'm looking
for 350 where?
597
00:19:05,644 --> 00:19:06,912
Going once.
Shaking his head no.
598
00:19:07,046 --> 00:19:08,681
325, 325.
350 going twice.
599
00:19:08,748 --> 00:19:12,752
Last and final call at $325 and
I sold that your way, Barry.
600
00:19:12,818 --> 00:19:13,886
I mean, Kenny.
601
00:19:13,986 --> 00:19:15,588
- Yeah, you got it right
the first time.
602
00:19:15,721 --> 00:19:17,223
- You got it!
603
00:19:17,356 --> 00:19:19,058
- Burritos and canned goods.
604
00:19:19,191 --> 00:19:22,595
now that's a Thanksgiving
miracle for your boy, America.
605
00:19:22,695 --> 00:19:25,765
I see your whole
grain-rich pancakes.
606
00:19:25,865 --> 00:19:26,766
Kumbaya.
607
00:19:26,866 --> 00:19:29,735
[upbeat music]
608
00:19:29,835 --> 00:19:31,771
♪ ♪
609
00:19:31,871 --> 00:19:34,173
- All right, come on.
Let's go, let's go!
610
00:19:34,273 --> 00:19:36,175
Whoo-hoo!
All right.
611
00:19:36,275 --> 00:19:37,410
Ooh, there's a lizard.
612
00:19:37,510 --> 00:19:40,479
- Vintage unit
with one vintage lizard.
613
00:19:40,579 --> 00:19:41,480
- [chuckles]
614
00:19:41,580 --> 00:19:44,083
[quirky suspenseful music]
615
00:19:44,150 --> 00:19:45,684
- I like this suitcase.
616
00:19:45,785 --> 00:19:48,521
Looks like there's a lot
of cool furniture in here.
617
00:19:48,587 --> 00:19:51,223
The old desk.
Like the canes.
618
00:19:51,357 --> 00:19:55,127
Yeah, I'll definitely take
a stab at this one, for sure.
619
00:19:55,227 --> 00:19:57,630
Well, a dollar for the dust,
you're a rich man.
620
00:19:57,730 --> 00:19:59,031
Everything else, you're going
to have to work to sell.
621
00:19:59,131 --> 00:20:00,466
Ooh, weed whacker.
622
00:20:00,599 --> 00:20:03,702
I practice my weed whacking
on that fake bush right there.
623
00:20:03,836 --> 00:20:04,837
Uh, stay picky, Ivy.
Stay picky.
624
00:20:04,937 --> 00:20:07,473
Stay away from it.
Stay away from it.
625
00:20:07,606 --> 00:20:09,108
- Man,
there's some dusty [bleep].
626
00:20:09,241 --> 00:20:11,010
Neat stuff in here, bro.
- Thank you.
627
00:20:11,110 --> 00:20:12,745
- But them
little fake plants and [bleep],
628
00:20:12,878 --> 00:20:14,480
I'm thinking
a lizard is in here.
629
00:20:14,547 --> 00:20:16,082
Yeah, that's kind
of spooky, bro.
630
00:20:16,148 --> 00:20:18,417
They got another weed eater
in here, bro.
631
00:20:18,551 --> 00:20:20,352
Yeah, that's not
the kind of weed I like.
632
00:20:20,419 --> 00:20:21,887
That's what Barry would say.
633
00:20:21,987 --> 00:20:23,789
Kenny might say that too.
[bleep].
634
00:20:23,856 --> 00:20:25,791
- Low-key undercover.
- Right?
635
00:20:25,891 --> 00:20:28,994
- Yeah, I'ma think I'ma pass
on this dusty thing here.
636
00:20:29,095 --> 00:20:30,563
But you could do
a haunted house in this.
637
00:20:30,663 --> 00:20:31,964
- [laughs]
- Big time.
638
00:20:32,064 --> 00:20:35,401
- Yes, you could.
- [laughs] Trick or treat.
639
00:20:35,468 --> 00:20:36,569
- It was deceiving.
640
00:20:36,635 --> 00:20:39,004
But when you get closer up,
it looks good.
641
00:20:39,071 --> 00:20:41,273
- I mean, it's all furniture.
Those chairs are kind of cool.
642
00:20:41,407 --> 00:20:42,842
Those are storytelling
time chairs.
643
00:20:42,942 --> 00:20:44,143
But it's heavy,
that's the only problem.
644
00:20:44,276 --> 00:20:46,512
I don't know. I already got
that big-ass unit.
645
00:20:46,645 --> 00:20:48,481
- It says EJ on the trunk.
646
00:20:48,547 --> 00:20:49,882
- That's
actually not a trunk.
647
00:20:49,982 --> 00:20:51,350
That's actually some
sort of resuscitator.
648
00:20:51,450 --> 00:20:53,185
Is this like an early
medical device?
649
00:20:53,319 --> 00:20:55,154
That's actually interesting.
- Yeah.
650
00:20:55,221 --> 00:20:56,589
- I don't know if it's
worth anything.
651
00:20:56,722 --> 00:20:57,990
- Well, it might save a life.
652
00:20:58,090 --> 00:20:59,992
What's that worth?
- Nothing.
653
00:21:00,092 --> 00:21:01,227
- Too many people
on this planet.
654
00:21:01,360 --> 00:21:02,428
- You're so mean.
655
00:21:02,561 --> 00:21:04,430
- I mean, I'm sorry.
You know, I'm a German.
656
00:21:04,530 --> 00:21:06,766
- A German that
doesn't value human life?
657
00:21:06,866 --> 00:21:08,667
I'm not touching that one.
658
00:21:08,801 --> 00:21:10,035
All right, here
we go, number 20.
659
00:21:10,169 --> 00:21:11,437
What are you going to pay?
- 10 bucks.
660
00:21:11,504 --> 00:21:13,038
- 10, 10, 20?
What about 20?
661
00:21:13,105 --> 00:21:14,039
30.
What about 30?
662
00:21:14,106 --> 00:21:15,174
30? What about 30?
- Right here.
663
00:21:15,274 --> 00:21:17,476
- Yes! Tell us, now!
[auctioneering]
664
00:21:17,543 --> 00:21:18,878
- Baby, we
already have a lot of units.
665
00:21:18,978 --> 00:21:21,313
- No, this one's a good one.
666
00:21:21,447 --> 00:21:23,082
- 150, 50.
175 right there, and a two?
667
00:21:23,149 --> 00:21:24,150
- Yes.
- Want to bid two? Two?
668
00:21:24,283 --> 00:21:25,618
Looking for 225.
Looking for 225 where?
669
00:21:25,751 --> 00:21:26,952
225, and 225.
- Casey, I don't want to move.
670
00:21:27,052 --> 00:21:28,988
That's all furniture.
The truck is going to be full.
671
00:21:29,121 --> 00:21:31,590
- 300.
- 300 now, 325, 325.
672
00:21:31,690 --> 00:21:34,260
300, 325, 325?
Going once. 325 going twice.
673
00:21:34,393 --> 00:21:36,428
Last and final call at 300,
looking for 325.
674
00:21:36,562 --> 00:21:40,065
And I sold that your way.
$300, Brandi. 300!
675
00:21:40,199 --> 00:21:41,100
- All right!
676
00:21:41,233 --> 00:21:42,468
- Lock it up,
lock it up!
677
00:21:42,601 --> 00:21:44,003
- Way to go!
678
00:21:44,069 --> 00:21:45,437
Cannot believe I got
this for 300 bucks.
679
00:21:45,538 --> 00:21:46,505
I am so excited.
680
00:21:46,639 --> 00:21:48,240
Look at all this
good furniture.
681
00:21:48,307 --> 00:21:50,409
It's exactly what
I was looking for.
682
00:21:50,476 --> 00:21:51,810
It's crazy.
683
00:21:51,911 --> 00:21:53,913
♪ ♪
684
00:21:54,046 --> 00:21:55,548
- Folks,
that's the end of the auction.
685
00:21:55,681 --> 00:21:57,016
And don't forget
to pay the ladies.
686
00:21:57,116 --> 00:21:58,717
See you in the office.
687
00:21:58,784 --> 00:22:01,954
[upbeat music]
688
00:22:02,021 --> 00:22:04,723
- Well, I hope the burritos
paid off because I spent
689
00:22:04,824 --> 00:22:06,625
325 bones on here.
690
00:22:06,759 --> 00:22:08,060
♪ ♪
691
00:22:08,194 --> 00:22:12,231
Let's see what we got here,
America.
692
00:22:12,298 --> 00:22:14,700
Put the leftover burribos
right here.
693
00:22:14,834 --> 00:22:16,669
Let's start off
with this here bag.
694
00:22:16,802 --> 00:22:19,071
Why it always feel
like a bag in a bag?
695
00:22:19,205 --> 00:22:20,406
Nothing but shoes.
696
00:22:20,472 --> 00:22:22,208
[bleep], somebody
probably want them.
697
00:22:22,274 --> 00:22:23,943
Let's say this bag here, $5.
698
00:22:24,076 --> 00:22:27,479
♪ ♪
699
00:22:27,580 --> 00:22:28,881
Who we got?
700
00:22:28,948 --> 00:22:30,583
Some more raggedy-ass shoes.
701
00:22:30,716 --> 00:22:33,118
These shoes look like
they walked 500 miles.
702
00:22:33,185 --> 00:22:35,621
I bet they walk 500 more.
703
00:22:35,754 --> 00:22:36,689
$5.
704
00:22:36,789 --> 00:22:37,790
♪ ♪
705
00:22:37,890 --> 00:22:39,792
What the hell is this, man?
706
00:22:39,858 --> 00:22:41,627
Let me see if I can
catch something.
707
00:22:41,760 --> 00:22:43,229
♪ ♪
708
00:22:43,362 --> 00:22:45,664
I seen them on a fishing show
do this [bleep].
709
00:22:45,798 --> 00:22:47,199
♪ ♪
710
00:22:47,266 --> 00:22:48,901
Just caught some
messed-up shoes.
711
00:22:49,001 --> 00:22:50,369
But this bag pretty good.
712
00:22:50,436 --> 00:22:53,239
Let's go $5 with this here.
713
00:22:53,339 --> 00:22:56,175
Why do people be saving these
old-ass scratchers, bro?
714
00:22:56,275 --> 00:22:57,676
What, they think
they're going to change
715
00:22:57,776 --> 00:22:59,545
in the middle of the night
or something?
716
00:22:59,678 --> 00:23:01,547
♪ ♪
717
00:23:01,680 --> 00:23:03,282
See what we got.
718
00:23:03,349 --> 00:23:05,117
Space jacket.
719
00:23:05,184 --> 00:23:06,485
They got the tag still on it.
720
00:23:06,585 --> 00:23:08,487
Steve Madden,
I heard of that name.
721
00:23:08,587 --> 00:23:10,356
[bleep], this about $20, boy.
722
00:23:10,422 --> 00:23:11,523
Let's see what we got here.
723
00:23:11,624 --> 00:23:13,926
Canned goods.
That's what caught my eye.
724
00:23:14,026 --> 00:23:16,962
They got some roman noodles,
some black-eyed peas.
725
00:23:17,029 --> 00:23:18,831
They know a brother love some
black-eyed peas around here.
726
00:23:20,799 --> 00:23:21,900
- Oh, let me see.
727
00:23:22,001 --> 00:23:25,638
Sell by-- oh, this [bleep]
ain't bad till the 26th.
728
00:23:25,738 --> 00:23:27,206
Guess what
I'm going to be eating?
729
00:23:27,273 --> 00:23:29,408
Go get some ham hocks,
and I'll be eating
730
00:23:29,475 --> 00:23:31,877
some black-eyed peas
with some Beefaroni.
731
00:23:31,944 --> 00:23:33,279
Uh-oh, black bags.
732
00:23:33,379 --> 00:23:36,548
♪ ♪
733
00:23:36,682 --> 00:23:37,850
Ah!
734
00:23:37,950 --> 00:23:39,752
Dingy-ass, dirty-ass clothes.
735
00:23:39,852 --> 00:23:42,488
Man, there ain't no--
ain't no money.
736
00:23:46,659 --> 00:23:49,361
- Uh-oh, what is this?
We got something.
737
00:23:49,428 --> 00:23:50,796
We got a case.
738
00:23:50,896 --> 00:23:52,164
It's kind of light,
739
00:23:52,264 --> 00:23:54,433
but they probably took
the uke-ma-lady out of here.
740
00:23:54,533 --> 00:23:56,435
Oh, [bleep].
What is this?
741
00:23:56,568 --> 00:23:58,404
This is the lightest instrument
I ever seen.
742
00:23:58,470 --> 00:24:00,673
[instrument strumming]
743
00:24:00,806 --> 00:24:02,574
♪ It's probably
worth some money ♪
744
00:24:02,675 --> 00:24:04,076
♪ ♪
745
00:24:04,209 --> 00:24:07,346
♪ And a musical instrument ♪
746
00:24:07,479 --> 00:24:10,716
♪ I gotta find somebody ♪
747
00:24:10,849 --> 00:24:12,318
♪ That knows something
about this here ♪
748
00:24:12,384 --> 00:24:13,585
I don't
know nothing about it.
749
00:24:13,719 --> 00:24:15,821
I've never seen it.
But it makes some good sounds.
750
00:24:15,954 --> 00:24:17,423
[upbeat music]
751
00:24:17,556 --> 00:24:18,624
Look at this, [bleep], bro.
752
00:24:18,757 --> 00:24:19,958
They ate scrambled eggs,
and they ain't
753
00:24:20,025 --> 00:24:20,960
even take the [bleep] out.
754
00:24:21,026 --> 00:24:22,728
This just smells like
755
00:24:22,828 --> 00:24:25,864
a [bleep] up,
smelly-ass unit, bro.
756
00:24:25,998 --> 00:24:27,900
Damn, why am
I cursing so much, man?
757
00:24:28,033 --> 00:24:30,803
I have more words.
758
00:24:30,903 --> 00:24:31,904
[bleep] it.
759
00:24:35,274 --> 00:24:37,576
I just know what them
two gray bags is.
760
00:24:37,676 --> 00:24:39,745
I bet you its clothes.
761
00:24:39,878 --> 00:24:40,813
♪ ♪
762
00:24:40,913 --> 00:24:41,947
Ah!
763
00:24:42,081 --> 00:24:43,115
Clothes.
764
00:24:43,248 --> 00:24:44,616
Son of a bitch.
765
00:24:44,717 --> 00:24:46,585
We got one more gray bag.
766
00:24:46,719 --> 00:24:50,422
I bet y'all $1 million
I know what this [bleep] is.
767
00:24:50,556 --> 00:24:51,990
No!
768
00:24:52,091 --> 00:24:53,525
Why, man?
769
00:24:53,625 --> 00:24:55,728
So many damn clothes.
770
00:24:55,828 --> 00:24:58,130
What in the hell is
in these people closets?
771
00:24:58,230 --> 00:25:00,099
All their clothes is in here.
772
00:25:00,232 --> 00:25:02,167
America, y'all ought
to be ashamed of yourself.
773
00:25:02,234 --> 00:25:04,570
You just throw
[bleep] anywhere.
774
00:25:04,636 --> 00:25:07,606
♪ I hate clothes ♪
775
00:25:07,673 --> 00:25:09,842
♪ I hate clothes ♪
776
00:25:09,942 --> 00:25:12,277
♪ Dirty, dirty clothes ♪
777
00:25:12,344 --> 00:25:14,947
♪ Dirty, dirty clothes ♪
778
00:25:18,217 --> 00:25:21,754
[person]
779
00:25:21,854 --> 00:25:24,556
- Hey, Hal.
- Hey, Ivy. Come on in.
780
00:25:24,656 --> 00:25:26,358
Well, I was
expecting a lake or
781
00:25:26,425 --> 00:25:28,827
ocean or something around here,
but there ain't nothing.
782
00:25:28,961 --> 00:25:30,629
Well, there's Lake Hollywood
right over here.
783
00:25:30,763 --> 00:25:31,964
- I brought my
underwater gizmo
784
00:25:32,064 --> 00:25:34,032
to my buddy Hal
at Hollywood Divers.
785
00:25:34,133 --> 00:25:36,435
He'll know the value that
lies beneath the surface.
786
00:25:36,568 --> 00:25:37,836
I don't know what
I brought you,
787
00:25:37,970 --> 00:25:40,372
but I do know that this
thing will go underwater.
788
00:25:40,472 --> 00:25:42,241
I know it moves,
and that's all I know.
789
00:25:42,307 --> 00:25:44,443
- Yeah, well this is
an underwater drone.
790
00:25:44,510 --> 00:25:46,879
This is the same as what
you'd fly through the sky,
791
00:25:46,945 --> 00:25:48,447
but you're using it underwater.
792
00:25:48,514 --> 00:25:52,017
So you've got propellers that
will allow it to go downward,
793
00:25:52,151 --> 00:25:54,019
go up, forward, back.
794
00:25:54,153 --> 00:25:55,621
And it's got a camera
on the front--
795
00:25:55,754 --> 00:25:58,157
4K, so this will
shoot high resolution.
796
00:25:58,223 --> 00:26:01,527
- Mm.
- And then these are lights.
797
00:26:01,627 --> 00:26:02,861
- Oh!
- Pretty bright, right?
798
00:26:02,995 --> 00:26:03,862
- Sure is.
799
00:26:03,996 --> 00:26:04,997
- I've seen this one before.
800
00:26:05,064 --> 00:26:07,833
So it's called the
Aqua Robot Man Nemo.
801
00:26:07,933 --> 00:26:09,401
This is its battery.
802
00:26:09,501 --> 00:26:11,603
This should go
for about three hours.
803
00:26:11,703 --> 00:26:15,107
It has the umbilical,
and then you would control it
804
00:26:15,240 --> 00:26:16,775
from your cell phone.
805
00:26:16,875 --> 00:26:19,878
So this thing can go
to about 300 feet deep.
806
00:26:19,978 --> 00:26:21,146
- I know what I'm
doing with this.
807
00:26:21,280 --> 00:26:22,347
Where the Loch Monster live?
808
00:26:22,481 --> 00:26:24,149
- [chuckles]
Yeah, out in Scotland.
809
00:26:24,283 --> 00:26:25,617
- That's where I'm going.
- Yeah.
810
00:26:25,751 --> 00:26:28,554
- I'm going to find him.
So, what do you use this for?
811
00:26:28,620 --> 00:26:30,289
- You have a boat?
- Yeah.
812
00:26:30,389 --> 00:26:32,791
- Sometimes the kelp gets
wrapped around the prop,
813
00:26:32,891 --> 00:26:36,829
and you'd have to go under and
see how badly is it wrapped.
814
00:26:36,962 --> 00:26:38,263
Send this thing under the boat.
815
00:26:38,397 --> 00:26:39,264
- OK.
816
00:26:39,398 --> 00:26:40,432
- Drive it around.
817
00:26:40,532 --> 00:26:42,000
It's going to be taking video.
818
00:26:42,067 --> 00:26:43,635
You'll be looking at it
on your cell phone.
819
00:26:43,769 --> 00:26:45,370
And then you hit
Auto Return, and
820
00:26:45,471 --> 00:26:47,639
it comes back to the surface
and you reel it in.
821
00:26:47,739 --> 00:26:50,843
So you got to attach this
if you don't want to lose it.
822
00:26:50,909 --> 00:26:54,947
Another useful thing that
this can do is conservation.
823
00:26:55,080 --> 00:26:56,915
Like, they're
doing fish counts.
824
00:26:57,049 --> 00:26:58,250
- OK.
825
00:26:58,350 --> 00:27:00,285
- Put this in a river,
and you can follow the fish.
826
00:27:00,385 --> 00:27:04,223
A diver's not always going to
be able to maneuver in certain
827
00:27:04,356 --> 00:27:08,527
spots, so this could go places
that a diver can't get into.
828
00:27:08,627 --> 00:27:09,928
- Ah, that makes sense.
829
00:27:10,028 --> 00:27:11,964
- So pretty cool, right?
- It is cool.
830
00:27:12,064 --> 00:27:14,833
So my little drone
here got a cool name--
831
00:27:14,900 --> 00:27:18,904
Aqua Mermaid Robot Nemo--
- [laughs]
832
00:27:19,037 --> 00:27:21,173
- Slash Finding Mermaid
Machine.
833
00:27:21,273 --> 00:27:23,709
- OK.
- What's this thing worth?
834
00:27:23,842 --> 00:27:27,079
- This one's used,
so and this condition...
835
00:27:27,146 --> 00:27:28,747
[suspenseful music]
836
00:27:28,881 --> 00:27:30,115
- Awesome condition.
837
00:27:30,249 --> 00:27:31,116
- Well, yeah.
838
00:27:31,250 --> 00:27:32,351
I mean,
it's in decent condition.
839
00:27:32,417 --> 00:27:34,820
- With a three hour battery.
840
00:27:34,953 --> 00:27:37,956
- Um...
841
00:27:38,056 --> 00:27:40,959
I don't know.
842
00:27:41,026 --> 00:27:44,596
I'm going to say it's going
to be worth about 800 bucks.
843
00:27:44,696 --> 00:27:47,232
- Hey, that's a winner.
- Yeah? Heck, yeah.
844
00:27:47,299 --> 00:27:48,800
I only paid 1,000 for the room.
845
00:27:48,867 --> 00:27:50,769
- Oh, good. Good.
- Almost all my money back.
846
00:27:50,836 --> 00:27:51,837
- That is good.
847
00:27:51,937 --> 00:27:53,038
Well, let me pack it up.
And--
848
00:27:53,105 --> 00:27:54,406
- You want to take
the battery out of it?
849
00:27:54,473 --> 00:27:55,841
- I ain't worried about it.
- OK.
850
00:27:55,908 --> 00:27:57,376
- I might see me some water
on the way home.
851
00:27:57,476 --> 00:27:58,477
- All right.
852
00:27:58,577 --> 00:27:59,611
- I think they got
a aqueduct over there.
853
00:27:59,711 --> 00:28:00,712
- Get in there and do it.
- I'm doing it.
854
00:28:00,846 --> 00:28:02,281
See you later.
Have a great day!
855
00:28:02,381 --> 00:28:03,682
- Good to see you, man.
856
00:28:05,784 --> 00:28:06,985
- All right.
You ready?
857
00:28:07,119 --> 00:28:08,587
- All right, what you got?
- It's dusty.
858
00:28:08,720 --> 00:28:10,956
- Is it?
- Yeah.
859
00:28:11,023 --> 00:28:13,258
I brought Bozek to help
me with this dirty locker.
860
00:28:13,392 --> 00:28:14,993
Whew!
- Ugh.
861
00:28:15,093 --> 00:28:17,062
- And find out if it's
worth its weight in dust.
862
00:28:17,196 --> 00:28:18,263
[upbeat music]
863
00:28:18,397 --> 00:28:20,232
[chuckling] Oh, my God.
864
00:28:20,299 --> 00:28:21,667
All right, let's do it.
- All right.
865
00:28:21,800 --> 00:28:23,368
What you got? Wrapping paper.
- All right.
866
00:28:23,435 --> 00:28:24,836
- Those are cool.
- Yeah.
867
00:28:24,970 --> 00:28:26,204
- Little
depression glass.
868
00:28:26,271 --> 00:28:28,440
Nice.
That's a good start.
869
00:28:28,507 --> 00:28:29,975
- It's France.
From France.
870
00:28:30,075 --> 00:28:31,677
- Oh, ho-ho.
- All right.
871
00:28:31,810 --> 00:28:34,613
I think there's a good
couple hundred bucks here.
872
00:28:34,713 --> 00:28:35,881
These are cool.
873
00:28:35,948 --> 00:28:36,882
- Oh, those are cool.
874
00:28:36,949 --> 00:28:37,883
- These
are like 20 a pop.
875
00:28:37,950 --> 00:28:39,618
- Yeah.
- 80 bucks.
876
00:28:39,751 --> 00:28:43,155
Oh.
All right, that one's bad.
877
00:28:43,255 --> 00:28:44,489
- Mm-hmm.
878
00:28:44,590 --> 00:28:46,391
- Here, I'll get
it nice and clean for you.
879
00:28:46,491 --> 00:28:47,793
[chuckles]
- Thanks, bud.
880
00:28:47,893 --> 00:28:49,161
Chairs are worthless.
881
00:28:49,228 --> 00:28:51,463
- Fore!
882
00:28:51,597 --> 00:28:53,232
- Thanks for that.
883
00:28:53,298 --> 00:28:54,833
Fore!
884
00:28:54,933 --> 00:28:56,602
[spitting]
- God.
885
00:28:56,668 --> 00:28:58,870
- [spitting]
886
00:28:59,004 --> 00:29:00,072
♪ ♪
887
00:29:00,205 --> 00:29:02,240
- Oh,
look at that, some lace.
888
00:29:02,307 --> 00:29:03,842
- Always
need grandma's doilies.
889
00:29:03,942 --> 00:29:05,477
- [chuckling] They do.
890
00:29:10,749 --> 00:29:11,683
- [laughing]
Oh, what the [bleep] is that?
891
00:29:11,783 --> 00:29:12,951
- Oh, what the--
892
00:29:13,051 --> 00:29:14,620
- This just got
awesomely weird.
893
00:29:14,753 --> 00:29:16,121
- What is in here?
894
00:29:16,188 --> 00:29:17,756
[suspenseful music]
895
00:29:17,856 --> 00:29:19,524
There's a wig, some suspenders.
896
00:29:19,591 --> 00:29:22,794
Oh, is that a jockstrap?
[laughs]
897
00:29:22,861 --> 00:29:24,329
Look at this thing.
- Wanna feel 'em?
898
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
Are they real?
- Yeah.
899
00:29:25,564 --> 00:29:26,798
- [laughs]
900
00:29:26,865 --> 00:29:29,167
They feel--I mean--
- [laughs] They feel real, huh?
901
00:29:29,234 --> 00:29:32,204
Well--
[laughter]
902
00:29:32,270 --> 00:29:33,605
- Come on.
903
00:29:33,672 --> 00:29:34,773
- Wait,
do you want to feel?
904
00:29:34,873 --> 00:29:37,242
[laughs]
905
00:29:37,342 --> 00:29:39,444
- All right.
What do you think of this?
906
00:29:39,544 --> 00:29:40,512
- I don't know.
907
00:29:40,646 --> 00:29:42,481
If--
should we have it examined?
908
00:29:42,581 --> 00:29:43,949
[laughs]
- By who?
909
00:29:44,082 --> 00:29:45,784
A doctor?
- I don't know.
910
00:29:45,917 --> 00:29:47,519
I think that it's
probably worth some money,
911
00:29:47,586 --> 00:29:49,755
so maybe we want to get
somebody to check that out.
912
00:29:49,821 --> 00:29:52,357
I'm just waiting for the lower
half of this guy.
913
00:29:52,424 --> 00:29:53,458
- Oh, God.
914
00:29:53,592 --> 00:29:54,559
- Do you think he's
in there somewhere?
915
00:29:54,626 --> 00:29:55,861
- I hope not.
916
00:29:55,994 --> 00:29:57,362
- Some horses.
917
00:29:57,429 --> 00:29:58,764
- Yo, those are cool.
- All right.
918
00:29:58,830 --> 00:30:00,032
- They are Breyers.
- Oh.
919
00:30:00,098 --> 00:30:01,433
- They look
like they're older,
920
00:30:01,500 --> 00:30:02,634
stamped with the USA on them.
- Uh-huh.
921
00:30:02,768 --> 00:30:04,136
- They could go from
an average about 100 a pop.
922
00:30:04,236 --> 00:30:05,404
- Yeah, so how many we got?
923
00:30:05,504 --> 00:30:08,473
One, two, three, four, five,
six, seven?
924
00:30:08,607 --> 00:30:10,575
Seven of them?
This unit is great.
925
00:30:10,676 --> 00:30:12,110
- Yeah,
that's a great deal.
926
00:30:12,244 --> 00:30:13,545
- Hell yes.
927
00:30:13,679 --> 00:30:14,880
Yeah, OK.
928
00:30:14,946 --> 00:30:16,248
Oh, it is a Lane.
- It is a Lane.
929
00:30:16,314 --> 00:30:17,349
- I thought it was.
930
00:30:17,482 --> 00:30:19,084
This is really nice inside.
- It is.
931
00:30:19,151 --> 00:30:21,320
- This is--
these kept really well intact.
932
00:30:21,386 --> 00:30:23,355
Probably get 400
bucks for this.
933
00:30:23,455 --> 00:30:25,157
[suspenseful music]
934
00:30:25,223 --> 00:30:26,758
Nothing in there,
but look at this thing.
935
00:30:26,825 --> 00:30:27,793
- Good 100 bucks, though.
936
00:30:27,859 --> 00:30:29,761
All right.
- 1,500 bucks, dude.
937
00:30:29,828 --> 00:30:31,530
That's what we're
around at right now.
938
00:30:31,630 --> 00:30:32,764
- That's not bad.
- Yeah, I only spent three.
939
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
- Yeah.
- This is awesome.
940
00:30:33,932 --> 00:30:35,033
- That's awesome.
941
00:30:35,133 --> 00:30:36,435
- Plus whatever boobies
is worth over here.
942
00:30:36,568 --> 00:30:39,604
- All right, let me grab these.
- Yeah, get the moobs.
943
00:30:39,705 --> 00:30:40,772
Get the man boobs.
944
00:30:40,872 --> 00:30:43,108
Let's go get them examined.
[laughs]
945
00:30:46,311 --> 00:30:47,612
- Tatiana,
I'm glad you came along.
946
00:30:47,713 --> 00:30:48,747
We got a little unit.
947
00:30:48,880 --> 00:30:49,815
I'm glad you're
willing to help.
948
00:30:49,915 --> 00:30:51,683
- You needed some help,
obviously.
949
00:30:51,750 --> 00:30:53,719
- My daughter Tatiana
is joining us today
950
00:30:53,785 --> 00:30:56,555
so I can impart
my vast knowledge.
951
00:30:56,621 --> 00:30:59,424
And so I don't have
to carry so much stuff.
952
00:30:59,558 --> 00:31:00,992
- It's a lot.
953
00:31:03,228 --> 00:31:05,731
- Whoo, OK, we're going
to be here for a while.
954
00:31:05,831 --> 00:31:07,566
- All right. Money bag.
955
00:31:07,666 --> 00:31:09,000
- Whoo! Oh, my--you throw
the dirty stuff at me?
956
00:31:09,101 --> 00:31:10,402
Are you kidding me?
957
00:31:10,469 --> 00:31:12,204
- That's what
he usually does to me.
958
00:31:12,270 --> 00:31:14,973
[suspenseful music]
959
00:31:15,073 --> 00:31:15,974
All right,
this is all clothes.
960
00:31:16,074 --> 00:31:17,442
10 bucks.
- Hey, you know what?
961
00:31:17,542 --> 00:31:19,211
What goes best with blue?
Beep, beep!
962
00:31:19,277 --> 00:31:20,412
- I like that.
963
00:31:20,512 --> 00:31:23,915
- All these cars right here,
that's $100 box.
964
00:31:24,049 --> 00:31:25,016
Wow, look at this.
965
00:31:25,117 --> 00:31:27,319
All brand-new,
all outdoor pools.
966
00:31:27,386 --> 00:31:29,154
This whole box is
another 100 bucks.
967
00:31:29,221 --> 00:31:31,590
- All right, here we go.
968
00:31:31,723 --> 00:31:33,525
Oh, it's all brand-new stuff.
969
00:31:33,625 --> 00:31:34,993
- They had
some sort of business.
970
00:31:35,060 --> 00:31:36,628
How much are these?
Like, 10 bucks a piece, right?
971
00:31:36,762 --> 00:31:38,063
- Yeah,
makeup's expensive.
972
00:31:38,196 --> 00:31:40,065
- $500 box.
973
00:31:40,198 --> 00:31:42,033
This is good.
- Oh, look at this.
974
00:31:42,167 --> 00:31:43,335
They're all brand-new.
975
00:31:43,435 --> 00:31:44,836
- But name
brand Mega Bloks?
976
00:31:44,970 --> 00:31:47,973
20 bucks a piece. $80 box.
977
00:31:48,073 --> 00:31:50,208
All right, so these
"Jumanji" things right here?
978
00:31:50,275 --> 00:31:52,644
25 bucks a piece. $100 box.
979
00:31:52,711 --> 00:31:54,279
♪ ♪
980
00:31:54,346 --> 00:31:55,480
- Ooh.
- Nice.
981
00:31:55,547 --> 00:31:57,015
- 100 bucks of sunglasses.
982
00:31:57,115 --> 00:31:58,150
That actually looks
like it's real.
983
00:31:58,283 --> 00:31:59,184
You think it's real?
984
00:31:59,317 --> 00:32:00,986
You look so badass.
985
00:32:01,119 --> 00:32:02,687
- Do I?
- Yeah.
986
00:32:02,788 --> 00:32:04,089
You look like you could be,
like, in "Terminator."
987
00:32:04,189 --> 00:32:06,625
- Come with me
if you want to buy.
988
00:32:06,758 --> 00:32:08,326
- I don't even know
how to respond to that.
989
00:32:08,426 --> 00:32:10,395
- OK, let's
go to the important box.
990
00:32:10,495 --> 00:32:12,631
I am looking
at the important box.
991
00:32:12,764 --> 00:32:14,900
This is what--[gasps]
It is real!
992
00:32:15,033 --> 00:32:17,068
He said it was a plastic bag.
993
00:32:17,202 --> 00:32:18,236
It's not.
994
00:32:18,370 --> 00:32:19,371
- Oh, wait.
There's something inside.
995
00:32:19,438 --> 00:32:21,273
- Oh, oh!
996
00:32:21,406 --> 00:32:23,175
Oh, oh!
[laughter]
997
00:32:23,275 --> 00:32:24,976
1,000 bucks in the Louis.
998
00:32:25,076 --> 00:32:26,645
♪ ♪
999
00:32:26,711 --> 00:32:28,013
[rattling]
1000
00:32:28,113 --> 00:32:29,281
- Do you hear that?
- That's not--
1001
00:32:29,347 --> 00:32:30,715
- Cha-ching!
Hold on.
1002
00:32:30,849 --> 00:32:32,117
- Well, here.
1003
00:32:32,184 --> 00:32:33,752
I can't open it, though.
Help me.
1004
00:32:33,852 --> 00:32:36,154
- The most satisfying thing
as a parent
1005
00:32:36,221 --> 00:32:39,324
is to pass down important
life skills to your children.
1006
00:32:39,391 --> 00:32:41,259
This is how a professional
buyer does it.
1007
00:32:41,393 --> 00:32:42,460
- OK.
1008
00:32:42,594 --> 00:32:43,462
Whoo!
1009
00:32:43,595 --> 00:32:44,596
Oh, my gosh.
- There you go.
1010
00:32:44,663 --> 00:32:47,399
- OK.
Come on, cash.
1011
00:32:47,466 --> 00:32:48,466
Ta-da!
1012
00:32:48,600 --> 00:32:50,168
Ooh, wait,
but there's envelopes.
1013
00:32:50,235 --> 00:32:52,003
- There's envelopes?
- There's envelope.
1014
00:32:52,103 --> 00:32:54,272
- Oh, she was right.
1015
00:32:54,406 --> 00:32:56,374
[gasps] There's tons of money!
1016
00:32:56,474 --> 00:32:57,609
I like it.
1017
00:32:57,676 --> 00:32:59,911
- That's actually a lot.
That's a good 50 bucks.
1018
00:33:00,045 --> 00:33:01,446
Let's just get through
this jewelry box.
1019
00:33:01,513 --> 00:33:03,081
- The moment
we've been waiting for.
1020
00:33:03,181 --> 00:33:05,283
Let's see the jewelry.
Show me the jewelry.
1021
00:33:05,383 --> 00:33:06,718
- Look at this.
1022
00:33:06,785 --> 00:33:09,187
- Wow, I thought
I had a lot of jewelry.
1023
00:33:09,321 --> 00:33:10,188
- Look at this one.
1024
00:33:10,322 --> 00:33:12,357
- Oh, wow.
It's very colorful.
1025
00:33:12,457 --> 00:33:14,860
- All costume jewelry.
I mean, It's all sellable.
1026
00:33:14,993 --> 00:33:17,062
Between all the jewelry
here, easy 400 bucks.
1027
00:33:17,195 --> 00:33:18,964
I mean, it's nothing crazy,
but it's just quantity.
1028
00:33:19,030 --> 00:33:21,299
This corner right here,
there's at least another 50
1029
00:33:21,433 --> 00:33:23,201
boxes clothing, house decor.
1030
00:33:23,301 --> 00:33:24,202
Average 20 bucks a box.
1031
00:33:24,302 --> 00:33:25,203
That's another 1,000, right?
1032
00:33:25,303 --> 00:33:26,638
You know what?
1033
00:33:26,738 --> 00:33:28,807
I didn't turn water
into wine, but we're
1034
00:33:28,874 --> 00:33:30,709
turning junk into profit.
1035
00:33:30,842 --> 00:33:32,844
Let's get this loaded.
1036
00:33:34,112 --> 00:33:36,081
[upbeat music]
1037
00:33:36,147 --> 00:33:39,084
- I'm taking my new
uke-ma-lele to Joellen Lapidus
1038
00:33:39,150 --> 00:33:42,320
to see what kind of magic music
this here thing makes.
1039
00:33:42,387 --> 00:33:43,955
[knock at door]
1040
00:33:44,022 --> 00:33:45,524
Is Jo here?
- Yeah, come on.
1041
00:33:45,590 --> 00:33:46,625
- How you doing, Jo?
1042
00:33:46,758 --> 00:33:47,926
Hey, Kenny.
Nice to meet you.
1043
00:33:48,026 --> 00:33:49,261
- Yeah, I contacted
you earlier.
1044
00:33:49,394 --> 00:33:50,595
- Yeah, yeah.
- You know it's me, huh?
1045
00:33:50,695 --> 00:33:51,863
- I knew it was you.
1046
00:33:51,997 --> 00:33:53,598
- Ain't that something?
- I seen you on the TV.
1047
00:33:53,665 --> 00:33:54,866
- Oh, [bleep].
1048
00:33:55,000 --> 00:33:57,569
Man, sometimes
I forget how famous I am.
1049
00:33:57,636 --> 00:34:00,438
I should probably stop
eating food out them lockers.
1050
00:34:00,505 --> 00:34:02,641
Wow, look at you.
You make these?
1051
00:34:02,741 --> 00:34:03,875
- Yeah.
1052
00:34:04,009 --> 00:34:05,076
- Man, you got uke-ma-leles.
1053
00:34:05,210 --> 00:34:06,311
What do you call them?
1054
00:34:06,444 --> 00:34:08,346
- Dulcimers.
- Uh-huh.
1055
00:34:08,480 --> 00:34:10,515
Dulcimers.
So you create all this?
1056
00:34:10,649 --> 00:34:11,516
- Yeah.
1057
00:34:11,650 --> 00:34:12,918
- You gifted, lady.
- Thank you.
1058
00:34:12,984 --> 00:34:14,986
- But I called you
about my ukulele.
1059
00:34:15,120 --> 00:34:17,522
I'm taking my-- there you go.
1060
00:34:17,589 --> 00:34:19,791
- Oh, look at that.
That's lovely.
1061
00:34:19,925 --> 00:34:21,927
I know who made this dulcimer.
- You know him?
1062
00:34:22,027 --> 00:34:24,462
- Yeah.
Warren May is from Kentucky.
1063
00:34:24,596 --> 00:34:25,797
- Mm-hmm.
- Berea, Kentucky.
1064
00:34:25,897 --> 00:34:28,500
And he has a furniture
and dulcimer store.
1065
00:34:28,633 --> 00:34:30,835
And he does this wood
burning thing.
1066
00:34:30,969 --> 00:34:31,836
These are like little flowers.
1067
00:34:31,970 --> 00:34:33,171
- Flowers, yeah.
1068
00:34:33,238 --> 00:34:35,640
- And the wood on this
instrument is just amazing.
1069
00:34:35,740 --> 00:34:37,175
This is called
a mountain dulcimer.
1070
00:34:37,275 --> 00:34:38,810
Sometimes it's called
a lap dulcimer.
1071
00:34:38,877 --> 00:34:40,278
- And where was
the first one made?
1072
00:34:40,345 --> 00:34:43,548
- Appalachia, Kentucky,
Ohio, West Virginia.
1073
00:34:43,682 --> 00:34:46,117
And the people who made these
were very poor.
1074
00:34:46,217 --> 00:34:47,185
- Mm-hmm.
1075
00:34:47,319 --> 00:34:49,588
- They would use wood
from pallets.
1076
00:34:49,721 --> 00:34:51,389
They would use anything
they could get,
1077
00:34:51,523 --> 00:34:52,924
and they only had--
these are called frets.
1078
00:34:52,991 --> 00:34:54,025
- Yeah.
1079
00:34:54,159 --> 00:34:55,794
- They only had
the fret on this string.
1080
00:34:55,894 --> 00:34:57,829
The other two were
just meant to drone.
1081
00:34:57,963 --> 00:34:59,197
That's a very European thing.
1082
00:34:59,264 --> 00:35:00,365
- Yeah.
1083
00:35:00,465 --> 00:35:02,033
- But nothing like this
existed in Europe.
1084
00:35:02,133 --> 00:35:03,602
It's totally an American
folk instrument.
1085
00:35:03,702 --> 00:35:05,403
- That thing
probably worth some money.
1086
00:35:05,470 --> 00:35:06,838
- I'll tell you
exactly what it's worth
1087
00:35:06,905 --> 00:35:08,373
after I tune it up and play it.
1088
00:35:08,473 --> 00:35:09,641
- Oh, shucks.
1089
00:35:15,046 --> 00:35:15,914
- OK, now,
let me show you something.
1090
00:35:16,047 --> 00:35:18,616
- ♪ Coming to the stage, Jo ♪
1091
00:35:18,717 --> 00:35:20,518
- [laughs]
1092
00:35:20,618 --> 00:35:21,553
You make me laugh.
1093
00:35:21,653 --> 00:35:22,620
OK.
1094
00:35:22,754 --> 00:35:25,390
♪ ♪
1095
00:35:25,523 --> 00:35:32,430
♪ ♪
1096
00:35:38,303 --> 00:35:39,971
And so that's the traditional
way of playing.
1097
00:35:40,038 --> 00:35:41,840
- Man, you badass, girl.
- [laughs]
1098
00:35:41,940 --> 00:35:44,275
- We gotta put you on concert.
Put you on tour.
1099
00:35:44,409 --> 00:35:46,177
- Now it's your turn.
- Oh, my God.
1100
00:35:46,277 --> 00:35:47,812
- To the left,
but not on top of it.
1101
00:35:47,912 --> 00:35:49,814
- Oh, that sounds pretty.
- Yeah.
1102
00:35:49,914 --> 00:35:51,449
See, it's harmonious.
1103
00:35:51,516 --> 00:35:53,485
Dulce-- sweet.
1104
00:35:53,551 --> 00:35:55,286
♪ ♪
1105
00:35:55,387 --> 00:35:56,955
And slide.
Slide, don't hop.
1106
00:35:57,055 --> 00:35:59,324
- Oh, slide my finger?
- Slide.
1107
00:35:59,391 --> 00:36:00,759
Oh, you about
to get tortured.
1108
00:36:00,825 --> 00:36:03,028
[laughter]
1109
00:36:03,161 --> 00:36:05,397
♪ ♪
1110
00:36:05,463 --> 00:36:06,998
Yeah, there you go.
1111
00:36:07,065 --> 00:36:09,401
♪ ♪
1112
00:36:09,467 --> 00:36:10,802
Oh, I'm playing
this good, boy.
1113
00:36:10,869 --> 00:36:12,270
You heard that right there?
- [laughs]
1114
00:36:12,404 --> 00:36:13,838
- [chuckles] Kenny, going to be
putting out a number-one hit.
1115
00:36:13,972 --> 00:36:15,507
Watch me on Spotify.
1116
00:36:15,640 --> 00:36:16,908
It's going to be called
"Sweating in the Garage."
1117
00:36:17,042 --> 00:36:18,009
[laughter]
1118
00:36:18,076 --> 00:36:20,512
OK, sweating.
Sweating.
1119
00:36:20,645 --> 00:36:22,213
- ♪ I'm a-sweating ♪
1120
00:36:22,313 --> 00:36:23,214
- I'm a-sweating.
1121
00:36:23,314 --> 00:36:25,250
- ♪ Sweating in the garage ♪
1122
00:36:25,316 --> 00:36:28,586
- ♪ In the garage ♪
- ♪ Ah ♪
1123
00:36:28,720 --> 00:36:29,988
♪ I'm a-sweating ♪
1124
00:36:30,121 --> 00:36:31,222
♪ I'm a-sweating ♪
1125
00:36:31,356 --> 00:36:35,760
♪ I'm a-sweating
in the garage ♪
1126
00:36:35,827 --> 00:36:37,128
- Resolve it.
1127
00:36:37,228 --> 00:36:38,229
[chord strums]
1128
00:36:38,363 --> 00:36:39,664
- Ain't that some [bleep]?
1129
00:36:39,798 --> 00:36:42,834
Jo, I love the music and
I love the story behind it.
1130
00:36:42,901 --> 00:36:44,235
But you know what
makes me happy.
1131
00:36:44,369 --> 00:36:46,004
- [chuckles]
- Break it down, girl.
1132
00:36:46,104 --> 00:36:48,039
- OK.
1133
00:36:48,106 --> 00:36:50,642
This dulcimer...
- Mm-hmm.
1134
00:36:50,742 --> 00:36:53,645
- Is in perfect condition.
And it sounds good.
1135
00:36:53,745 --> 00:36:54,746
♪ ♪
1136
00:36:54,879 --> 00:36:57,549
- ♪ M-O-N-E-Y ♪
1137
00:36:57,682 --> 00:37:00,485
[suspenseful music]
1138
00:37:00,552 --> 00:37:01,586
♪ ♪
1139
00:37:01,720 --> 00:37:04,289
- I think you could
easily sell it for $700.
1140
00:37:04,389 --> 00:37:05,590
- Wow.
1141
00:37:05,724 --> 00:37:06,758
- Did you think it was worth
more than that or less?
1142
00:37:06,858 --> 00:37:07,792
- I'ma be honest with you.
1143
00:37:07,892 --> 00:37:08,993
When I got looked at it,
I said,
1144
00:37:09,060 --> 00:37:11,029
this can't be real because
it was so light.
1145
00:37:11,162 --> 00:37:12,797
But now listening
to your stories,
1146
00:37:12,897 --> 00:37:13,832
I'ma come and join your band.
1147
00:37:13,965 --> 00:37:14,833
Going to be--
1148
00:37:14,933 --> 00:37:16,801
[scatting]
1149
00:37:16,868 --> 00:37:17,869
- Yeah, I think so.
1150
00:37:18,002 --> 00:37:20,238
- Beautiful. Keep being you.
OK?
1151
00:37:20,371 --> 00:37:21,506
- OK.
- Don't stop smiling.
1152
00:37:21,639 --> 00:37:23,174
- And keep being you.
- Oh, man.
1153
00:37:23,274 --> 00:37:24,843
I ain't got no
choice right now.
1154
00:37:24,943 --> 00:37:26,244
- [laughs]
1155
00:37:27,979 --> 00:37:30,482
[upbeat music]
1156
00:37:30,582 --> 00:37:35,754
♪ ♪
1157
00:37:35,820 --> 00:37:38,189
- 5,000 fathoms, captain!
1158
00:37:38,323 --> 00:37:40,158
Aye-aye, sir!
1159
00:37:40,225 --> 00:37:42,393
Getting deeper.
Here, fishy, fishy.
1160
00:37:42,494 --> 00:37:45,130
It's goopy down here.
I can't see.
1161
00:37:45,230 --> 00:37:47,799
Shoot, you know I wasn't
going straight home.
1162
00:37:47,866 --> 00:37:49,768
I had to stop and play
with my new toy.
1163
00:37:49,834 --> 00:37:51,469
Straight ahead, sir.
1164
00:37:51,603 --> 00:37:53,972
10,000 fathoms and rising.
1165
00:37:54,038 --> 00:37:55,840
♪ ♪
1166
00:37:55,907 --> 00:37:57,876
Watch out for that giant squid.
1167
00:38:00,278 --> 00:38:01,946
- Are you ready to party?
- Yeah.
1168
00:38:02,080 --> 00:38:04,015
Let's do it.
- Do it.
1169
00:38:04,115 --> 00:38:05,750
- Hi, I'm Johnny.
- Brandi.
1170
00:38:05,884 --> 00:38:07,118
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1171
00:38:07,218 --> 00:38:08,386
- Bozek.
- What have you got here?
1172
00:38:08,520 --> 00:38:10,155
- Oh, we have some fun,
fun things.
1173
00:38:10,255 --> 00:38:11,389
Ooh!
- Fun.
1174
00:38:11,523 --> 00:38:12,557
- I'm excited.
1175
00:38:12,657 --> 00:38:13,825
- Just wait till you
get to the jock strap.
1176
00:38:13,958 --> 00:38:16,361
- Oh, is there things
in the jock strap?
1177
00:38:16,427 --> 00:38:17,562
- Uh--
- We'll find out.
1178
00:38:17,629 --> 00:38:21,466
- I mean, it might be valuable.
I mean--I mean--
1179
00:38:21,599 --> 00:38:23,935
I hauled my top torso
over to Precinct
1180
00:38:24,035 --> 00:38:26,137
to meet with the drag king
who knows it all,
1181
00:38:26,237 --> 00:38:27,472
Johnny Gentleman.
1182
00:38:27,605 --> 00:38:29,607
I think this is Bozek's
first time with a drag king.
1183
00:38:29,674 --> 00:38:31,109
I hope Johnny's gentle.
1184
00:38:31,242 --> 00:38:33,011
- So just like drag queens,
1185
00:38:33,077 --> 00:38:35,847
we are impersonating
male characters.
1186
00:38:35,914 --> 00:38:38,316
So it could be a very
masculine character.
1187
00:38:38,449 --> 00:38:40,685
It could be
a very vintage character.
1188
00:38:40,752 --> 00:38:44,522
Or it can just be whatever
kind of man we want to be.
1189
00:38:44,589 --> 00:38:46,357
Like, for me,
my name is Johnny Gentleman,
1190
00:38:46,424 --> 00:38:47,859
so I based my character off of
1191
00:38:47,992 --> 00:38:51,396
like, 1920s, you know,
Gatsby-esque men.
1192
00:38:51,462 --> 00:38:54,199
So I like to wear a lot
of suits, a lot of suspenders,
1193
00:38:54,299 --> 00:38:55,667
kind of give that vintage look.
1194
00:38:55,800 --> 00:38:57,635
So it's a form of rebellion
1195
00:38:57,769 --> 00:39:01,372
to give ourselves a little bit
of masculinity and power.
1196
00:39:01,472 --> 00:39:02,640
- I think
Johnny's wearing a suit
1197
00:39:02,740 --> 00:39:04,242
better than Bozek ever has.
1198
00:39:05,677 --> 00:39:08,546
- Amazing. Well, you have
some really great stuff here.
1199
00:39:08,680 --> 00:39:09,881
Love the boa.
1200
00:39:09,981 --> 00:39:12,050
It's very soft,
which is very nice.
1201
00:39:12,116 --> 00:39:14,452
I mean, I think it would look
more gorgeous on you, though.
1202
00:39:14,552 --> 00:39:15,987
[jazzy music]
1203
00:39:16,120 --> 00:39:17,722
Ooh, yes, diva.
1204
00:39:17,789 --> 00:39:19,624
Oh, looking fabulous.
1205
00:39:19,757 --> 00:39:21,626
All right,
let's see what we have here.
1206
00:39:21,759 --> 00:39:25,463
All right.
This looks like a wig for sure.
1207
00:39:25,597 --> 00:39:26,864
Wow, it's very soft.
1208
00:39:26,998 --> 00:39:28,967
It's very human hair.
Do you want to touch that?
1209
00:39:29,067 --> 00:39:30,201
- Mm-hmm. That's
very nice.
1210
00:39:30,268 --> 00:39:31,936
- It is very nice.
Do you want to try this?
1211
00:39:32,036 --> 00:39:33,872
- I think it looks
like a Brigitte Bardot type.
1212
00:39:34,005 --> 00:39:36,608
- Right? [laughs]
- Right?
1213
00:39:36,674 --> 00:39:38,876
- [groans]
- Oh, my goodness.
1214
00:39:39,010 --> 00:39:40,411
Yes, honey.
1215
00:39:40,478 --> 00:39:42,113
- Isn't she pretty?
- Oh, that's pretty.
1216
00:39:42,247 --> 00:39:43,915
- Stop that.
- OK.
1217
00:39:44,048 --> 00:39:45,750
I mean, the jockstrap
and the sock--
1218
00:39:45,884 --> 00:39:47,886
- It's a package deal.
- [laughs]
1219
00:39:47,986 --> 00:39:49,120
I see what you did there.
1220
00:39:49,187 --> 00:39:51,556
- [chuckles]
- It's a package deal.
1221
00:39:51,623 --> 00:39:54,559
- All right,
let's see this mustache.
1222
00:39:54,626 --> 00:39:55,827
♪ ♪
1223
00:39:55,960 --> 00:39:57,795
- This one
is aggressively large.
1224
00:39:57,862 --> 00:39:59,797
Yes.
- Yeah.
1225
00:39:59,898 --> 00:40:00,999
And that's synthetic.
1226
00:40:01,065 --> 00:40:02,834
Do I look like one
of my mom's boyfriends?
1227
00:40:02,900 --> 00:40:04,736
- [laughs]
1228
00:40:04,836 --> 00:40:06,571
- She did like a mustache,
I'm just saying.
1229
00:40:06,638 --> 00:40:08,039
- I mean--
- Easy, colonel.
1230
00:40:08,139 --> 00:40:09,908
- Like mother, like daughter.
1231
00:40:10,041 --> 00:40:11,109
But wait, there's more.
1232
00:40:11,242 --> 00:40:12,877
- There's--wait, there's more.
Yay!
1233
00:40:13,011 --> 00:40:14,312
Let's see what it is.
1234
00:40:14,445 --> 00:40:16,047
Ooh.
1235
00:40:16,114 --> 00:40:17,081
Oh.
- Oh.
1236
00:40:17,181 --> 00:40:18,349
[muscle suit thuds]
- Oh, [bleep].
1237
00:40:18,483 --> 00:40:20,318
So these muscle
suits actually--
1238
00:40:20,385 --> 00:40:23,154
not only drag kings use them,
but cosplayers.
1239
00:40:23,254 --> 00:40:25,490
And this is very heavy.
This is probably...
1240
00:40:25,590 --> 00:40:27,558
- It's extremely heavy.
- 40 pounds.
1241
00:40:27,659 --> 00:40:29,227
So the person that
was wearing this
1242
00:40:29,360 --> 00:40:30,795
was probably in pain a lot.
1243
00:40:30,895 --> 00:40:33,331
As weird as it sounds,
this is actually a really good
1244
00:40:33,431 --> 00:40:34,532
treasure that you have here.
1245
00:40:34,632 --> 00:40:36,601
It's custom, like silicone.
1246
00:40:36,668 --> 00:40:38,803
Only a limited amount
of companies do this.
1247
00:40:38,903 --> 00:40:40,204
- OK.
1248
00:40:40,271 --> 00:40:42,707
- And because it's medical
silicone, it is breathable.
1249
00:40:42,840 --> 00:40:44,008
- Uh-huh.
1250
00:40:44,075 --> 00:40:45,977
- And the bigger the pecs
and the bigger the suit,
1251
00:40:46,077 --> 00:40:47,245
the more
expensive it is.
1252
00:40:47,345 --> 00:40:49,747
- All right, Johnny.
How much money we got here?
1253
00:40:49,881 --> 00:40:52,950
Is this a drag or a wiener?
1254
00:40:53,084 --> 00:40:55,119
- [laughs]
1255
00:40:55,186 --> 00:40:58,389
Well, mm...
1256
00:40:58,523 --> 00:41:02,627
you know, with the accessories
and the suit...
1257
00:41:02,760 --> 00:41:04,195
♪ ♪
1258
00:41:04,262 --> 00:41:05,196
Mm...
1259
00:41:05,296 --> 00:41:06,464
I would say...
1260
00:41:06,597 --> 00:41:08,833
[suspenseful music]
1261
00:41:08,900 --> 00:41:09,834
♪ ♪
1262
00:41:09,901 --> 00:41:11,769
Got a good $700 here.
1263
00:41:11,836 --> 00:41:12,970
- What?
- What?
1264
00:41:13,037 --> 00:41:14,005
- Yes.
- Yeah.
1265
00:41:14,105 --> 00:41:16,274
Definitely,
you hit the bank on this.
1266
00:41:16,407 --> 00:41:17,442
Tip money, right, Bo?
1267
00:41:17,542 --> 00:41:19,277
- Tip money. Mm!
- Oh!
1268
00:41:19,410 --> 00:41:20,845
Just the tip.
- Yeah.
1269
00:41:20,912 --> 00:41:23,881
- What?
- [laughs]
1270
00:41:23,948 --> 00:41:25,316
♪ ♪
1271
00:41:25,450 --> 00:41:28,319
announcer: Brandi Passante
flexed her way to the top,
1272
00:41:28,386 --> 00:41:31,723
finishing with 1,800 big ones.
1273
00:41:31,789 --> 00:41:35,793
Ivy Calvin's subaquatic camera
made a splash,
1274
00:41:35,893 --> 00:41:39,430
surfing up over 700 bucks.
1275
00:41:39,564 --> 00:41:42,633
Rene Nezhoda's family
affair delivered
1276
00:41:42,734 --> 00:41:45,536
a smashing $400,
1277
00:41:45,636 --> 00:41:48,239
while the sweet sounds of the
dulcimer...
1278
00:41:48,306 --> 00:41:49,574
[dulcimer playing]
1279
00:41:49,674 --> 00:41:51,209
- ♪ M-O-N-E-Y ♪
1280
00:41:51,275 --> 00:41:54,245
announcer: Rescued Kenny
from the burrito abyss.
1281
00:41:54,312 --> 00:41:55,546
- Burribos!
1282
00:41:55,680 --> 00:42:02,720
♪ ♪
1283
00:42:04,655 --> 00:42:06,290
- ♪ Mm ♪
- ♪ I want you ♪
1284
00:42:06,391 --> 00:42:07,892
- ♪ Oh, really? ♪
1285
00:42:07,992 --> 00:42:09,527
- ♪ To dance and sing ♪
1286
00:42:09,627 --> 00:42:10,995
♪ I want you ♪
1287
00:42:11,062 --> 00:42:12,263
Sing it, girl.
1288
00:42:12,397 --> 00:42:13,731
- ♪ To dance and sing ♪
1289
00:42:13,831 --> 00:42:15,433
♪ I want you ♪
1290
00:42:15,533 --> 00:42:16,734
Come on now.
1291
00:42:16,834 --> 00:42:18,669
♪ Dance and sing,
whoo ♪
1292
00:42:18,803 --> 00:42:20,972
♪ Everybody, dance and sing ♪
1293
00:42:21,038 --> 00:42:22,206
- Yeah! [laughs]
1294
00:42:22,273 --> 00:42:23,374
- ♪ I want you ♪
1295
00:42:23,474 --> 00:42:24,475
[laughter]
1296
00:42:24,609 --> 00:42:26,577
♪ To dance and sing,
whoo! ♪
1297
00:42:26,677 --> 00:42:29,447
♪ Everybody, dance and sing ♪
- ♪ Sing ♪
1298
00:42:29,514 --> 00:42:31,048
♪ ♪
1299
00:42:31,115 --> 00:42:32,683
Yeah, just like that.
86614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.