All language subtitles for Stick - 01x04 - Zero Sum Game.RAWR+SuccessfulCrab+MeGusta+SYLiX+FENiX+JFF+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,254 ["Waiting for Changes" playing] 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,014 [sighs] 3 00:00:30,906 --> 00:00:33,075 - [sighs] - [phone beeps] 4 00:00:33,951 --> 00:00:35,410 Hey, buddy, period. 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,496 Just checking in again, period. 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,249 Hit me back and let me know you're okay, period. 7 00:00:41,250 --> 00:00:42,917 Hang loose emoji. 8 00:00:42,918 --> 00:00:44,503 Smiley face emoji. 9 00:00:45,254 --> 00:00:46,588 [phone beeps] 10 00:00:51,260 --> 00:00:55,055 [commentators chattering on TV] 11 00:00:57,182 --> 00:00:58,891 - What's wrong with kibble? - [TV continues, indistinct] 12 00:00:58,892 --> 00:01:02,270 Dry food gives Amorcita eczema, and Ricky has IBS. 13 00:01:02,271 --> 00:01:05,147 You know, if you died in your house, they would eat you. 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 [scoffs] No. They love their mama. 15 00:01:08,694 --> 00:01:12,489 Even if they love their mama, they'd eat her in a pinch. 16 00:01:13,115 --> 00:01:13,949 [scoffs] 17 00:01:15,492 --> 00:01:16,660 [golfer on TV] Fore! 18 00:01:17,411 --> 00:01:18,786 - [gasping] - [car alarm blaring] 19 00:01:18,787 --> 00:01:21,163 [golfer groaning] Oh, what the hell? 20 00:01:21,164 --> 00:01:25,251 Whether it's at home, at work, or out on the golf course, things... 21 00:01:25,252 --> 00:01:26,794 they don't always go as planned. 22 00:01:26,795 --> 00:01:30,131 But with Ready Safe Insurance's true form protection plan, 23 00:01:30,132 --> 00:01:31,966 - you'll always be ready... - [Mitts] Ugh, this guy. 24 00:01:31,967 --> 00:01:33,676 - ...to hit the next shot. - Mmm. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,720 I'll see you at this year's Ready Safe Invitational, 26 00:01:35,721 --> 00:01:37,763 on August 14th, in Tulsa, Oklahoma. 27 00:01:37,764 --> 00:01:39,266 - [shouts] - Look out! 28 00:01:41,935 --> 00:01:42,935 It's a shame. 29 00:01:42,936 --> 00:01:46,355 - That was a really nice driver. - [Mitts] Give me a break. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,691 Asshole. 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,985 - Clark Ross? - Colossal asshole. 32 00:01:50,986 --> 00:01:53,529 We were on the tour together, 2009. 33 00:01:53,530 --> 00:01:55,948 He was Pryce's playing partner at Sawgrass. 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,492 Yeah, it was the day he flamed out. 35 00:01:58,493 --> 00:02:00,703 Oh. What happened? 36 00:02:00,704 --> 00:02:02,038 Clark won that day, 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,290 and he said some terrible shit in the locker room 38 00:02:04,291 --> 00:02:06,585 and Pryce fed him his teeth in front of a lot of people. 39 00:02:07,294 --> 00:02:09,169 Lost his tour card after that. 40 00:02:09,170 --> 00:02:10,463 And what did Clark say? 41 00:02:10,464 --> 00:02:13,050 Well, he said the kind of shit that gets you punched in the mouth. 42 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 Well, he's very good looking. 43 00:02:15,761 --> 00:02:17,470 Yeah, that's legit. 44 00:02:17,471 --> 00:02:19,056 You should see him in person. 45 00:02:19,765 --> 00:02:20,766 [Elena grunts] 46 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 - It's been three hours. [chuckles] - [winces] Yeah. 47 00:02:24,645 --> 00:02:27,647 You know, he missed dinner, not answering his texts... 48 00:02:27,648 --> 00:02:32,068 Are you at all curious about your child's whereabouts? 49 00:02:32,069 --> 00:02:33,986 He sent me a thumbs up emoji. 50 00:02:33,987 --> 00:02:36,739 And that means he cares enough to let me know he's alive. 51 00:02:36,740 --> 00:02:38,407 - We have a system. It's fine. - Okay. 52 00:02:38,408 --> 00:02:40,493 Well, the last thing he said to me was, "Fuck off," 53 00:02:40,494 --> 00:02:43,496 so whatever system we have, it's not fine. 54 00:02:43,497 --> 00:02:48,167 We've got Applebrook next week and he's not ready. 55 00:02:48,168 --> 00:02:49,377 And what's Applebrook? 56 00:02:49,378 --> 00:02:51,796 The first of two qualifiers for the US Amateur. 57 00:02:51,797 --> 00:02:53,798 [Pryce] Yeah. It's a big deal. 58 00:02:53,799 --> 00:02:56,592 For his game to get to where it needs to be, 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,469 we have to be on the same page. 60 00:02:58,470 --> 00:03:01,973 So, I gotta mend some fences, or eat a little crow, 61 00:03:01,974 --> 00:03:04,768 I'm happy to do it, but I mean, where is he? 62 00:03:05,853 --> 00:03:07,770 Can you do an Amber alert for boys? 63 00:03:07,771 --> 00:03:10,189 You know, Pryce, he's a teenager. 64 00:03:10,190 --> 00:03:11,691 Sometimes, you just gotta... 65 00:03:11,692 --> 00:03:13,235 give 'em some space. 66 00:03:14,278 --> 00:03:16,029 If you'd ever had a kid, you'd know that. 67 00:03:17,948 --> 00:03:20,951 Besides, Santi was so good today. He was fantastic. 68 00:03:21,493 --> 00:03:23,536 No? He won? 69 00:03:23,537 --> 00:03:26,455 Yeah, it's the way he won that... [chuckles] ...worries me. 70 00:03:26,456 --> 00:03:28,541 I mean, he was lights-out on the back nine. 71 00:03:28,542 --> 00:03:32,712 But he's clubbing up on every hole, shooting at the pins, you know. 72 00:03:32,713 --> 00:03:34,380 He played angry, not smart. 73 00:03:34,381 --> 00:03:37,800 Well, maybe if he had a coach instead of a degenerate gambler 74 00:03:37,801 --> 00:03:39,093 barking on his backswing... 75 00:03:39,094 --> 00:03:41,137 I wasn't barking on his backswing. 76 00:03:41,138 --> 00:03:42,805 - [Elena exclaims] Oh! - [Pryce] Hey! 77 00:03:42,806 --> 00:03:45,433 - There he is. - Hey. Hey, hey, hey! [chuckles] 78 00:03:45,434 --> 00:03:47,059 Oh, look at this. [chuckles] 79 00:03:47,060 --> 00:03:48,853 We were worried about you. 80 00:03:48,854 --> 00:03:51,063 Nice to get that first win under your belt. 81 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 [chuckling] 82 00:03:52,858 --> 00:03:55,443 [speaks Spanish] 83 00:03:55,444 --> 00:03:56,736 Gracias, mami. 84 00:03:56,737 --> 00:03:58,863 - Oh, this is Zero. - [Elena gasps] Oh. 85 00:03:58,864 --> 00:04:00,781 I know, you're the girl from the bar. 86 00:04:00,782 --> 00:04:02,783 You made me the birdie Bellini. 87 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 Uh, yeah. You should have gotten the bogey Bellini. 88 00:04:04,411 --> 00:04:06,287 - It comes with an extra shot. - Ah. 89 00:04:06,288 --> 00:04:08,706 Uh, Zero. My pronouns are she/they. 90 00:04:08,707 --> 00:04:10,917 Ah. Elena. Her/she. 91 00:04:10,918 --> 00:04:12,293 Pryce, he/him. 92 00:04:12,294 --> 00:04:15,713 I could use a bogey Bellini. [stammers] My associate. 93 00:04:15,714 --> 00:04:16,922 Yeah, hi. Mitts. 94 00:04:16,923 --> 00:04:18,675 Just a man, a regular man. 95 00:04:20,010 --> 00:04:22,637 Okay. Uh, yeah, we're gonna hit the pool. 96 00:04:22,638 --> 00:04:24,388 - Okay. - Now? You g... 97 00:04:24,389 --> 00:04:26,432 - [Santi] Yeah. - [Elena] Uh... Okay. 98 00:04:26,433 --> 00:04:28,142 - [Zero] Good to see you. - Nice to see you. 99 00:04:28,143 --> 00:04:29,268 We'll keep that there. 100 00:04:29,269 --> 00:04:30,811 Whoa, whoa, whoa. Wait... Wait a second. 101 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 I thought we were all gonna kinda maybe hang out 102 00:04:33,065 --> 00:04:34,315 and celebrate a little bit. 103 00:04:34,316 --> 00:04:37,318 - Reconnect. - I'm good, Pryce. 104 00:04:37,319 --> 00:04:38,654 You do you. 105 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 [Zero chuckles] Santi. 106 00:04:44,201 --> 00:04:45,618 It's gonna be cold. 107 00:04:45,619 --> 00:04:48,413 Not sure those fences wanna mend, pal. 108 00:04:54,920 --> 00:04:58,048 [theme song playing] 109 00:06:02,029 --> 00:06:04,655 Hey. Got you a little fuel to start your day. 110 00:06:04,656 --> 00:06:06,325 Your mom said these are your favorite. 111 00:06:07,159 --> 00:06:08,326 - Cool. - Oh, wait. 112 00:06:08,327 --> 00:06:11,913 We got a tee time at 9:00, and maybe we can talk a little bit before. 113 00:06:11,914 --> 00:06:14,749 Kinda recap yesterday, the pluses and minuses... 114 00:06:14,750 --> 00:06:16,876 I've got plans with Zero and a bunch of their friends. 115 00:06:16,877 --> 00:06:18,545 We're going swimming at some dope quarry. 116 00:06:19,296 --> 00:06:20,339 Quarry? 117 00:06:21,673 --> 00:06:23,549 It's a place where people mine rocks and shit. 118 00:06:23,550 --> 00:06:25,259 - No, I... [chuckles] - You ever heard of that? 119 00:06:25,260 --> 00:06:26,552 I know what a quarry is. 120 00:06:26,553 --> 00:06:27,930 Then why'd you say it like that? 121 00:06:28,597 --> 00:06:30,348 I was just repeating the word. 122 00:06:30,349 --> 00:06:32,141 Processing the information. 123 00:06:32,142 --> 00:06:34,101 - Okay. Good talk. - Wait, wait, wait a second. 124 00:06:34,102 --> 00:06:36,395 You know, I think... [chuckles] 125 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 ...you and I gotta try to get on the same page. 126 00:06:38,607 --> 00:06:40,566 And I know it's tricky. 127 00:06:40,567 --> 00:06:45,363 You know, a coach-golfer relationship can be a little bit like a marriage... 128 00:06:45,364 --> 00:06:47,241 Not your wife. 129 00:06:47,950 --> 00:06:49,033 That's not what I'm saying. 130 00:06:49,034 --> 00:06:51,035 You literally just said that we're married. 131 00:06:51,036 --> 00:06:53,329 No, no, no. I said it's like a marriage. 132 00:06:53,330 --> 00:06:55,040 Well, then I want like a divorce. 133 00:06:55,666 --> 00:06:56,999 Teed you up for that one. 134 00:06:57,000 --> 00:06:58,793 Listen, I'm just saying, 135 00:06:58,794 --> 00:07:01,839 I think we can communicate better going forward. That's it. 136 00:07:03,382 --> 00:07:04,382 I have plans. 137 00:07:04,383 --> 00:07:08,344 Yes. You're communicating your need for some downtime, which I respect. 138 00:07:08,345 --> 00:07:09,846 - I hear you. - Great. 139 00:07:09,847 --> 00:07:12,431 Maybe we reconvene this afternoon. 140 00:07:12,432 --> 00:07:13,683 We get some swings in then. 141 00:07:13,684 --> 00:07:15,268 Should we say, like, around two o'clock? 142 00:07:15,269 --> 00:07:16,936 Yeah. I'll agree to anything 143 00:07:16,937 --> 00:07:19,063 if you just let me shut this big ol' guy right here. 144 00:07:19,064 --> 00:07:21,315 Okay. All right. So, we're on for two o'clock? 145 00:07:21,316 --> 00:07:23,443 - Yeah, whatever. - Okay. Whatever. 146 00:07:24,152 --> 00:07:26,071 [inhales heavily] You're welcome. 147 00:07:27,573 --> 00:07:30,074 Someone brings me a sandwich to my room, 148 00:07:30,075 --> 00:07:31,868 it's basically breakfast in bed. 149 00:07:31,869 --> 00:07:33,327 I say thank you. 150 00:07:33,328 --> 00:07:35,621 But I'm from a different generation, I guess. 151 00:07:35,622 --> 00:07:37,290 Just breathe. 152 00:07:37,291 --> 00:07:38,667 Two o'clock. 153 00:07:45,966 --> 00:07:49,135 Why did you buy three boxes of Lucky Charms? 154 00:07:49,136 --> 00:07:51,012 Oh, yeah. They're for Pryce. 155 00:07:51,013 --> 00:07:54,307 They're his favorite because he's a child. 156 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 - Oh. - Mmm. 157 00:07:57,853 --> 00:08:00,354 - And why do they call him "Stick"? - Well, it's a nickname. 158 00:08:00,355 --> 00:08:02,648 No, I know that. But what does it mean? 159 00:08:02,649 --> 00:08:05,234 Think about the best player you know, all right? 160 00:08:05,235 --> 00:08:08,196 The kind of golfer that, when you watch them swing, 161 00:08:08,197 --> 00:08:11,616 it just makes you wanna cry 'cause they're so goddamn good. 162 00:08:11,617 --> 00:08:13,784 Truth is, those guys aren't shit. 163 00:08:13,785 --> 00:08:17,038 But there's another species of player, you know, like the... 164 00:08:17,039 --> 00:08:19,415 the +5s, the +6s... 165 00:08:19,416 --> 00:08:21,084 just superhuman. 166 00:08:21,710 --> 00:08:23,170 Those guys are sticks. 167 00:08:23,795 --> 00:08:25,214 And that's where he got it. [sighs] 168 00:08:26,423 --> 00:08:27,548 He was that good? 169 00:08:27,549 --> 00:08:29,801 Yeah, he was that good. 170 00:08:30,719 --> 00:08:32,845 - [gasps] - [Pryce groans] 171 00:08:32,846 --> 00:08:34,388 Hey. 172 00:08:34,389 --> 00:08:35,724 How did it go? 173 00:08:36,517 --> 00:08:38,183 How did what go? [sighs] 174 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 Well, you mended things with Santi? 175 00:08:39,811 --> 00:08:41,229 He was a no-show. 176 00:08:41,230 --> 00:08:43,147 - Wasted an hour. - [Elena] Then where is he? 177 00:08:43,148 --> 00:08:46,943 I don't know. He said he was going with Zero to a quarry. 178 00:08:46,944 --> 00:08:48,069 Quarry? 179 00:08:48,070 --> 00:08:50,446 You see? Exactly. That's what I said. 180 00:08:50,447 --> 00:08:52,782 You're processing the information by repeating it. 181 00:08:52,783 --> 00:08:56,035 Santi acted like that was the most insane thing he'd ever heard. 182 00:08:56,036 --> 00:08:57,578 No, Pryce. You need to go get him. 183 00:08:57,579 --> 00:09:00,206 What am I gonna do? I'm not gonna drag him out of there. 184 00:09:00,207 --> 00:09:03,334 When a teenager makes a commitment, you need to make them stick to it. 185 00:09:03,335 --> 00:09:04,961 - Yeah. - [scoffs] I don't... 186 00:09:04,962 --> 00:09:07,129 - What do you think, Mitts? - Oh, yeah. Absolutely. 187 00:09:07,130 --> 00:09:08,756 You have to keep your word. 188 00:09:08,757 --> 00:09:09,924 Mm-hmm. 189 00:09:09,925 --> 00:09:12,427 Okay, fine. Let's go. 190 00:09:13,887 --> 00:09:15,680 Oh, don't look at me. I'm not driving. 191 00:09:15,681 --> 00:09:18,933 I've got a couple of large format pieces of beef to prep. 192 00:09:18,934 --> 00:09:21,269 Oh, so it's important to honor your commitments 193 00:09:21,270 --> 00:09:23,020 until you're inconvenienced? 194 00:09:23,021 --> 00:09:26,607 And then it's just every man for himself, 'cause of your hunk of meat? 195 00:09:26,608 --> 00:09:28,693 No. [chuckles] Wh-What do you think? 196 00:09:28,694 --> 00:09:30,403 I think we should all go. 197 00:09:30,404 --> 00:09:31,905 Checkmate. 198 00:09:32,656 --> 00:09:33,991 That's a great thought. 199 00:09:34,616 --> 00:09:35,909 I'm not going. 200 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 [groans] 201 00:10:00,851 --> 00:10:02,895 How you doing? We are looking... 202 00:10:10,402 --> 00:10:12,403 - How many? - Uh, we don't need any tickets. 203 00:10:12,404 --> 00:10:14,656 - We're just on a quick retrieval mission. - Three. 204 00:10:15,365 --> 00:10:16,324 Proof of floaty? 205 00:10:16,325 --> 00:10:18,117 What? Sorry, what? 206 00:10:18,118 --> 00:10:19,493 No floaty, no entry. 207 00:10:19,494 --> 00:10:21,037 No, no, but we're not gonna be swimming. 208 00:10:21,038 --> 00:10:22,538 We just gotta go in here real quick... 209 00:10:22,539 --> 00:10:24,916 No floaty, no entry. 210 00:10:24,917 --> 00:10:26,460 And no Mittsy. 211 00:10:26,960 --> 00:10:28,336 Fucking floaties. 212 00:10:28,337 --> 00:10:29,420 Jesus. 213 00:10:29,421 --> 00:10:32,006 - No, I'm just gonna get my son. - Yeah. 214 00:10:32,007 --> 00:10:33,591 So no floaty, no necessary. 215 00:10:33,592 --> 00:10:34,967 - Thank you. - Well, for an additional fee, 216 00:10:34,968 --> 00:10:37,136 you can purchase your own personal flotation devices. 217 00:10:37,137 --> 00:10:38,513 Noodles start at $15. 218 00:10:38,514 --> 00:10:40,056 - [Pryce sighs] - Mm-hmm. Okay, fine. 219 00:10:40,057 --> 00:10:42,558 So, two tickets, two noodles. 220 00:10:42,559 --> 00:10:45,061 We're out of noodles. All I have left is unicorns. 221 00:10:45,062 --> 00:10:46,646 - Of course. Yeah. - Those are 40 bucks. 222 00:10:46,647 --> 00:10:49,065 So why would you offer noodles, if you don't have noodles? 223 00:10:49,066 --> 00:10:50,608 'Cause it's a bait-and-switch. 224 00:10:50,609 --> 00:10:52,568 - It's very confusing. - [Pryce] Ignore that it's an emergency... 225 00:10:52,569 --> 00:10:55,530 Two unicorns, two tickets. Hundred bucks. 226 00:10:55,531 --> 00:10:57,031 - [scoffs] - Price gouging. 227 00:10:57,032 --> 00:10:59,617 So, now you're just gonna use us now just to gouge us? 228 00:10:59,618 --> 00:11:01,786 Uh-huh, exactly. No... And you know what? 229 00:11:01,787 --> 00:11:04,747 I wanna talk to the manager about this. 'Cause what you're doing is not right. 230 00:11:04,748 --> 00:11:06,499 - Okay... Actually, no, no. Let's just do... - [exclaims] 231 00:11:06,500 --> 00:11:08,709 Here, you know what? One ticket and the floaty. 232 00:11:08,710 --> 00:11:10,838 - Thank you. It's okay. - [speaks Spanish] 233 00:11:11,338 --> 00:11:12,588 - Not gonna give him the satisfaction. - [speaks Spanish] 234 00:11:12,589 --> 00:11:13,799 - Sorry. - No, it's fine. 235 00:11:14,424 --> 00:11:16,717 I can smell saliva on this thing. 236 00:11:16,718 --> 00:11:18,636 It's like he just had a hot dog. 237 00:11:18,637 --> 00:11:19,971 [speaks Spanish] 238 00:11:19,972 --> 00:11:22,265 Okay, so, tell me what you're gonna say to him. 239 00:11:22,266 --> 00:11:23,516 - Come on. - What is there to say? 240 00:11:23,517 --> 00:11:26,102 Uh, "Come on, Santi, get your stuff. Let's go. We gotta practice." 241 00:11:26,103 --> 00:11:28,105 Why are you up on my ass, bruh? 242 00:11:28,730 --> 00:11:30,816 You think he's gonna come at me that strong? 243 00:11:31,441 --> 00:11:32,817 - I'm gonna go. - Wait, wait, wait. 244 00:11:32,818 --> 00:11:36,529 You can't go. He's with a whole wolf pack of Gen Zers. 245 00:11:36,530 --> 00:11:38,155 [stammers] I'm his mother. 246 00:11:38,156 --> 00:11:41,076 Yeah, exactly. What kid wants to hear, "Hey, your mom's here"? 247 00:11:41,702 --> 00:11:43,744 Look, you said he had to honor his commitments. 248 00:11:43,745 --> 00:11:45,288 He made the commitment to me. 249 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 [inhales sharply] Okay. 250 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 Just remember, they can smell fear. 251 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 The Gen Zers. 252 00:11:52,963 --> 00:11:54,256 - [Pryce] Okay. - Yeah. 253 00:11:55,174 --> 00:11:56,340 Okay. 254 00:11:56,341 --> 00:11:58,343 ["Cinderella" playing] 255 00:12:19,031 --> 00:12:20,282 [crowd clamoring] 256 00:12:21,742 --> 00:12:23,577 [cheering] 257 00:12:24,828 --> 00:12:26,121 [Santi] Yeah, dude! 258 00:12:27,080 --> 00:12:29,541 Nice jump, bro! [chuckles] 259 00:12:37,633 --> 00:12:38,967 [sighs] 260 00:12:39,676 --> 00:12:43,554 I made it to the VIP section of the rock quarry. 261 00:12:43,555 --> 00:12:44,765 How you doing? 262 00:12:45,599 --> 00:12:47,767 This is where the cool kids hang out. 263 00:12:47,768 --> 00:12:50,686 I didn't know they made geriatric Bronies. 264 00:12:50,687 --> 00:12:52,271 Geriatric. Yeah. 265 00:12:52,272 --> 00:12:53,940 I should've asked for a senior discount 266 00:12:53,941 --> 00:12:55,691 'cause I sure didn't get one coming in here. 267 00:12:55,692 --> 00:12:58,277 - My name's Pryce. How you doing? - Brooklyn. 268 00:12:58,278 --> 00:13:00,655 - Brooklyn. That's a cool name. - [Brooklyn] Mm-hmm. 269 00:13:00,656 --> 00:13:03,324 Yeah, growing up I knew a guy named Landslide who had a taco stand. 270 00:13:03,325 --> 00:13:05,701 - Who is this guy? - What are you doing here, man? 271 00:13:05,702 --> 00:13:09,830 Uh, we had a meeting scheduled a couple hours ago in the lobby, remember? 272 00:13:09,831 --> 00:13:11,917 So, the mountain's come to Muhammad. 273 00:13:13,168 --> 00:13:14,627 - Come here. - You wanna talk over here? 274 00:13:14,628 --> 00:13:15,962 - [Santi] Yeah. - Yeah. 275 00:13:15,963 --> 00:13:18,257 - Sorry. - Excuse us. 276 00:13:21,677 --> 00:13:23,678 Pryce, I, like, I... I lost track of time. 277 00:13:23,679 --> 00:13:25,096 Okay. [stammers] 278 00:13:25,097 --> 00:13:27,765 It's an easy place to lose track of time but come on. We gotta focus. 279 00:13:27,766 --> 00:13:30,643 - We got the qualifiers next week. - Pryce, come on... 280 00:13:30,644 --> 00:13:33,272 You're being really aggressive with all this grind culture rhetoric, man. 281 00:13:33,981 --> 00:13:35,106 What grind culture? 282 00:13:35,107 --> 00:13:36,524 He's had most of the day off. 283 00:13:36,525 --> 00:13:37,692 I mean, it is Monday, 284 00:13:37,693 --> 00:13:40,361 the start of the work week for most of the world. 285 00:13:40,362 --> 00:13:42,613 I mean, you gotta read the room, okay? 286 00:13:42,614 --> 00:13:44,782 Prescribing late-stage capitalistic ideology 287 00:13:44,783 --> 00:13:46,492 to your great brown cash cow isn't working. 288 00:13:46,493 --> 00:13:47,661 My who? What? 289 00:13:48,495 --> 00:13:53,000 Look, as my mother would say, "Get in formation, ho." 290 00:13:54,585 --> 00:13:56,711 - Come on. - Oh. [chuckles] 291 00:13:56,712 --> 00:13:58,088 [Zero] Fucking move! 292 00:14:00,090 --> 00:14:01,674 - Shall we? - We shall. 293 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 - [chuckles] - [Santi] Ciao! 294 00:14:04,803 --> 00:14:06,430 [screaming] 295 00:14:10,309 --> 00:14:12,101 [crowd cheering] 296 00:14:12,102 --> 00:14:13,561 - Oh, my... - Oh, my God. 297 00:14:13,562 --> 00:14:15,188 [chuckling] 298 00:14:15,189 --> 00:14:18,858 Hey, is there, like, a quick path down, or a ladder or something? 299 00:14:18,859 --> 00:14:20,401 I don't think so. 300 00:14:20,402 --> 00:14:22,111 Okay. 301 00:14:22,112 --> 00:14:23,279 [sighs] 302 00:14:23,280 --> 00:14:25,323 Can you hold my phone please? Thanks. 303 00:14:25,324 --> 00:14:28,743 And if I don't make it back, tell my story. 304 00:14:28,744 --> 00:14:30,244 I don't know who you are. 305 00:14:30,245 --> 00:14:32,414 That's pretty much my story. 306 00:14:38,629 --> 00:14:40,214 [teenager] Whoa, check out the old dude! 307 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 [sighs] 308 00:14:45,093 --> 00:14:48,096 [grunts, screams] 309 00:14:56,438 --> 00:14:58,023 [exhales sharply] Made it! 310 00:14:58,524 --> 00:14:59,774 Whoo. 311 00:14:59,775 --> 00:15:01,193 Thanks, Brooklyn! 312 00:15:01,693 --> 00:15:04,112 Whoa. Yes. 313 00:15:08,534 --> 00:15:10,577 [scoffs] Pryce didn't text me back. 314 00:15:12,120 --> 00:15:14,038 - I'm going in for real this time. - Hey, hey, hey. 315 00:15:14,039 --> 00:15:15,289 Just wait a second. 316 00:15:15,290 --> 00:15:16,707 Maybe they're talking it out. 317 00:15:16,708 --> 00:15:18,543 [scoffs] Pryce might be a good golfer... 318 00:15:18,544 --> 00:15:20,671 [speaking Spanish] ...he doesn't know... [speaking Spanish] ...about kids. 319 00:15:22,172 --> 00:15:23,799 [sighs] All right. 320 00:15:24,341 --> 00:15:25,926 T-There's something you should probably know. 321 00:15:27,302 --> 00:15:29,846 - [gasps] Oh, did I offend you, Mitts? - No, no. 322 00:15:29,847 --> 00:15:33,224 Uh, it's just, you said something to Pryce last night. 323 00:15:33,225 --> 00:15:36,727 [stammers] The thing about if he ever had a kid. 324 00:15:36,728 --> 00:15:37,980 Mm-hmm. 325 00:15:38,689 --> 00:15:40,816 [stammers] Well, he, you know, he had a kid. 326 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 Had? 327 00:15:45,654 --> 00:15:47,154 [stammers] Yeah. 328 00:15:47,155 --> 00:15:49,825 Uh, his name was Jett. 329 00:15:50,951 --> 00:15:55,080 And, uh, he died of-of cancer when he was four. 330 00:15:56,707 --> 00:15:59,917 [gasps] Oh, my God. 331 00:15:59,918 --> 00:16:01,962 - [speaking Spanish] - Yeah. 332 00:16:02,880 --> 00:16:04,047 [speaking Spanish] 333 00:16:05,382 --> 00:16:06,841 I didn't know. 334 00:16:06,842 --> 00:16:08,677 He never talks about it. 335 00:16:12,639 --> 00:16:15,224 I just... You know, I thought I should tell ya. 336 00:16:15,225 --> 00:16:16,560 Yeah. 337 00:16:17,936 --> 00:16:20,689 [gasps] Is that why Sawgrass happened? 338 00:16:22,107 --> 00:16:24,942 Golf was the only thing keeping him together, you know? 339 00:16:24,943 --> 00:16:29,031 And-And, uh, he thought he had a handle on it, and he didn't. 340 00:16:32,451 --> 00:16:35,704 And does this have something to do with what Clark Ross said to him? 341 00:16:37,956 --> 00:16:38,956 Yes. 342 00:16:38,957 --> 00:16:41,168 [gasps] Oh, wow. 343 00:16:41,752 --> 00:16:43,002 [groans] 344 00:16:43,003 --> 00:16:46,797 [speaks Spanish] 345 00:16:46,798 --> 00:16:49,467 [sighs, chuckles] 346 00:16:49,468 --> 00:16:51,886 You learned all the good words in that construction site. 347 00:16:51,887 --> 00:16:55,890 - [chuckles, sniffles] - [chuckles] Yeah. [speaks Spanish] 348 00:16:55,891 --> 00:16:58,894 Yeah. Yeah. [sniffles] 349 00:17:06,151 --> 00:17:08,861 You know, you hit the water harder than you think there. 350 00:17:08,862 --> 00:17:11,530 - Thought we established a boundary, no? - [groans] 351 00:17:11,531 --> 00:17:13,199 You're not gonna leave me alone, are you? 352 00:17:13,200 --> 00:17:16,285 Not after I spent a hundred bucks on this damn floaty. 353 00:17:16,286 --> 00:17:19,789 Now, that got the blood flowing. [groans] 354 00:17:19,790 --> 00:17:21,915 Um, Santi, I'm gonna let you two talk. 355 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 As long as you feel safe. 356 00:17:24,336 --> 00:17:26,045 As long as he feels safe? 357 00:17:26,046 --> 00:17:28,549 What am I gonna do, cannonball and splash him? 358 00:17:29,716 --> 00:17:31,134 - It's cool. - Okay. 359 00:17:32,261 --> 00:17:34,595 - I'll be over here if you need me. - [stammers, sighs] 360 00:17:34,596 --> 00:17:36,348 What do you want, Pryce? 361 00:17:36,849 --> 00:17:38,975 I want us to reconnect, okay? 362 00:17:38,976 --> 00:17:42,144 So, we can go over the parts of your game we need to work on 363 00:17:42,145 --> 00:17:43,479 to get you ready for next week. 364 00:17:43,480 --> 00:17:44,605 Thirteen. 365 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 Thirteen what? 366 00:17:47,776 --> 00:17:49,903 That's how many tournaments I won the last year I played. 367 00:17:50,821 --> 00:17:53,656 Santi, you have a gift, okay? 368 00:17:53,657 --> 00:17:55,408 [stammers] It's like... 369 00:17:55,409 --> 00:17:59,120 the other guys were using clubs yesterday and you had a lightsaber. 370 00:17:59,121 --> 00:18:00,663 You've got this weapon, 371 00:18:00,664 --> 00:18:03,916 but you wanna be able to turn it on when you need it. 372 00:18:03,917 --> 00:18:07,461 Otherwise, you got Darth Vader coming at you and you're holding a sparkler. 373 00:18:07,462 --> 00:18:10,339 - I don't know what you're talking about. - I'm talking about yesterday 374 00:18:10,340 --> 00:18:12,800 where you couldn't get out of your own way on the front nine. 375 00:18:12,801 --> 00:18:14,677 Right. And you flipped out on me. 376 00:18:14,678 --> 00:18:16,470 I didn't flip out on you. 377 00:18:16,471 --> 00:18:19,182 I said you needed to use your head, which you did. 378 00:18:19,183 --> 00:18:20,892 You said, "Bamm-Bamm, think!" 379 00:18:20,893 --> 00:18:23,352 And, in fact, when you were up my ass with your "coaching," 380 00:18:23,353 --> 00:18:24,520 my lightsaber didn't work. 381 00:18:24,521 --> 00:18:26,856 It was the moment that I stopped listening to you 382 00:18:26,857 --> 00:18:29,526 that I became Luke fucking Skywalker. 383 00:18:30,319 --> 00:18:33,404 I shouldn't have talked to you like that. I'm sorry. 384 00:18:33,405 --> 00:18:35,907 I had a coach like you, Pryce. I know the playbook. 385 00:18:35,908 --> 00:18:39,285 Ride my ass when I don't play your way, talk shit through my backswing, 386 00:18:39,286 --> 00:18:40,620 and then... [chuckles] 387 00:18:40,621 --> 00:18:43,873 ...show up the next day with some bullshit apology. 388 00:18:43,874 --> 00:18:45,541 But you know what, Pryce? 389 00:18:45,542 --> 00:18:47,502 I'm not a little kid anymore, 390 00:18:47,503 --> 00:18:49,545 and no one's gonna tell me how to play my game. 391 00:18:49,546 --> 00:18:51,924 Because I got that win yesterday. 392 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 [sighs] 393 00:18:58,388 --> 00:18:59,932 Twenty-two. 394 00:19:05,187 --> 00:19:06,646 The Taylor Swift song? 395 00:19:06,647 --> 00:19:09,190 No. That's how many wins I got when I was your age. 396 00:19:09,191 --> 00:19:11,400 But here I am, jumping off cliffs 397 00:19:11,401 --> 00:19:14,737 with a unicorn floaty tied around my waist. 398 00:19:14,738 --> 00:19:17,741 Because I didn't know what I didn't know. 399 00:19:18,534 --> 00:19:21,369 I'm curious. [stammers] What... What don't I know? Tell me. 400 00:19:21,370 --> 00:19:23,204 Well, you overthink it around the greens, 401 00:19:23,205 --> 00:19:25,122 and sometimes you're swinging from your toes, 402 00:19:25,123 --> 00:19:26,707 which is chopping your rotation. 403 00:19:26,708 --> 00:19:28,543 Biggest thing is you're in your head. 404 00:19:28,544 --> 00:19:30,336 It's like peaks and valleys, 405 00:19:30,337 --> 00:19:34,090 and we need some long, flat expanses of professionalism. 406 00:19:34,091 --> 00:19:38,261 'Cause the way you play is not sustainable for 42 weeks a year. 407 00:19:38,262 --> 00:19:40,137 Not when you're playing the guys you're gonna be playing. 408 00:19:40,138 --> 00:19:42,014 It's not gonna be the hacks you played yesterday. 409 00:19:42,015 --> 00:19:45,268 You're gonna be playing athletes who are mentally strong. 410 00:19:45,269 --> 00:19:47,478 It doesn't matter who I play. 411 00:19:47,479 --> 00:19:50,314 I'm gonna win the qualifier, and the sectional, 412 00:19:50,315 --> 00:19:53,526 and the Amateur, and I'm not gonna stop winning. 413 00:19:53,527 --> 00:19:55,653 Great. Let's do it. 414 00:19:55,654 --> 00:19:57,738 And I'm gonna do it my way. 415 00:19:57,739 --> 00:20:03,911 And what, you want me just to sit back and bring you breakfast sandwiches? 416 00:20:03,912 --> 00:20:05,205 Yeah. 417 00:20:06,748 --> 00:20:08,250 And cash the checks. 418 00:20:15,132 --> 00:20:18,092 - Put some sunscreen on. - You put some sunscreen on. 419 00:20:18,093 --> 00:20:20,179 I've got sunscreen on. 420 00:20:24,391 --> 00:20:26,310 [cheering] 421 00:20:33,609 --> 00:20:36,194 I'm a pretty smart guy, user-friendly, 422 00:20:36,195 --> 00:20:39,823 and, Mitts, I'm an easy person to talk to, right? 423 00:20:40,490 --> 00:20:42,283 Exactly. Because I listen. 424 00:20:42,284 --> 00:20:44,368 And most people don't listen. 425 00:20:44,369 --> 00:20:47,538 Look, I'm... I'm not a man who admits defeat easily, okay? 426 00:20:47,539 --> 00:20:50,750 Amber-Linn asked for a divorce seven years ago. 427 00:20:50,751 --> 00:20:53,002 I didn't sign those papers till last Wednesday. 428 00:20:53,003 --> 00:20:55,379 I'm not just waving a white flag at the first sign... 429 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 Let me get a sip of water. [clears throat] 430 00:20:57,466 --> 00:20:59,967 Mitts, how long will he do this for? 431 00:20:59,968 --> 00:21:02,762 He's like a toddler, he'll wear himself out eventually. 432 00:21:02,763 --> 00:21:04,680 But I'm running out of options. I really am. 433 00:21:04,681 --> 00:21:06,724 I-I don't know how to get through to him. 434 00:21:06,725 --> 00:21:11,604 Elena, g-give me some help. What do I say to get him to listen to me? 435 00:21:11,605 --> 00:21:13,898 Well, that's the thing with Santi. He doesn't listen to me. 436 00:21:13,899 --> 00:21:15,066 He doesn't listen to anyone. 437 00:21:15,067 --> 00:21:16,777 Well, then what are we even doing here? 438 00:21:17,444 --> 00:21:18,528 Good question. 439 00:21:18,529 --> 00:21:21,572 And why did I give you $100,000? 440 00:21:21,573 --> 00:21:22,783 Great question. 441 00:21:25,953 --> 00:21:27,788 [speaks Spanish] 442 00:21:29,915 --> 00:21:31,582 Oh, look, a clown car. 443 00:21:31,583 --> 00:21:32,792 - [grunts] - Oh, wow. 444 00:21:32,793 --> 00:21:33,794 Later. 445 00:21:34,962 --> 00:21:35,962 [Santi] Bye, guys. 446 00:21:35,963 --> 00:21:37,798 Nice to meet you. Yeah. 447 00:21:38,757 --> 00:21:39,882 Hey, guys. 448 00:21:39,883 --> 00:21:41,425 Hi. 449 00:21:41,426 --> 00:21:42,844 Hi, tiny babies. 450 00:21:42,845 --> 00:21:44,136 [coos] Hi. 451 00:21:44,137 --> 00:21:46,848 I'm sorry. They have attachment issues. [chuckles] 452 00:21:46,849 --> 00:21:48,432 It's okay, little ones. 453 00:21:48,433 --> 00:21:51,519 I would be upset too if I was domesticated into my own enslavement. 454 00:21:51,520 --> 00:21:52,937 [Elena] Enslavement? 455 00:21:52,938 --> 00:21:54,230 They eat better than I do. 456 00:21:54,231 --> 00:21:55,523 [chuckles] 457 00:21:55,524 --> 00:21:56,774 Sit. [speaks Spanish] Come here. 458 00:21:56,775 --> 00:21:58,860 - Come here. Sit here. Julio. - There goes their bodily autonomy. 459 00:21:58,861 --> 00:22:00,112 Their what? 460 00:22:01,071 --> 00:22:02,947 - I'm kidding. - [Mitts] Oh. 461 00:22:02,948 --> 00:22:04,448 - [Elena] Come here, babies. - [Santi] Ooh! 462 00:22:04,449 --> 00:22:06,952 - [winces] Yes! - Huh? Right? 463 00:22:07,536 --> 00:22:08,703 [Zero] You eat red meat? 464 00:22:08,704 --> 00:22:09,955 Of course he does. 465 00:22:10,622 --> 00:22:13,249 - You don't? - Wait, are you anti-meat? 466 00:22:13,250 --> 00:22:15,668 Well, I'm anti-industrial agriculture. 467 00:22:15,669 --> 00:22:19,463 I mean, livestock production accounts for, like, 15% of global greenhouse admissions. 468 00:22:19,464 --> 00:22:22,258 - So... - Oh, I didn't... I didn't know that. 469 00:22:22,259 --> 00:22:25,970 Yeah. I mean, most of it's, like, methane, which is to say that the, uh, 470 00:22:25,971 --> 00:22:28,973 burps, farts and shit of innocent heifers are stealing our future, 471 00:22:28,974 --> 00:22:30,683 so I just don't wanna be complicit in that. 472 00:22:30,684 --> 00:22:31,934 Yeah. Ew. 473 00:22:31,935 --> 00:22:34,353 Uh, I'm good. I don't... I don't wanna eat that. 474 00:22:34,354 --> 00:22:35,479 Are you fucking kidding me? 475 00:22:35,480 --> 00:22:37,649 I spent a hundred bucks on these steaks. 476 00:22:38,358 --> 00:22:41,570 Can't be complicit in destroying the earth, Mitts. 477 00:22:42,070 --> 00:22:43,404 [Mitts] Oh, okay. 478 00:22:43,405 --> 00:22:45,823 Well, it's good to have deeply held beliefs, kid. 479 00:22:45,824 --> 00:22:47,783 I could just eat potato salad and pickles. 480 00:22:47,784 --> 00:22:48,869 Yeah, you do that. 481 00:22:49,453 --> 00:22:50,286 [Zero] Mmm. 482 00:22:50,287 --> 00:22:52,289 - You can eat a bunch of pickles. - [Pryce scoffs] 483 00:22:53,248 --> 00:22:54,457 I stand corrected. 484 00:22:54,458 --> 00:22:56,751 There is now one person he listens to. 485 00:22:56,752 --> 00:22:59,671 [Santi, Zero chattering, chuckling] 486 00:23:05,385 --> 00:23:06,385 [Santi speaks Spanish] 487 00:23:06,386 --> 00:23:09,680 [Elena] Yeah. [speaks Spanish] 488 00:23:09,681 --> 00:23:12,016 Hey, you know, I think there might be an opportunity 489 00:23:12,017 --> 00:23:13,601 for us to help each other out. 490 00:23:13,602 --> 00:23:15,978 You're acting super creepy right now. 491 00:23:15,979 --> 00:23:18,981 Like, either you're about to show me your dick or, I don't know, 492 00:23:18,982 --> 00:23:20,608 - seems like you might show me your dick. - No. 493 00:23:20,609 --> 00:23:22,944 What are you talking about? I'm not about to show you... 494 00:23:22,945 --> 00:23:24,570 - I have pepper spray on my person. - Okay. Okay. 495 00:23:24,571 --> 00:23:26,197 Keep your voice down. 496 00:23:26,198 --> 00:23:29,408 God, you really like to keep people on their heels, don't you? 497 00:23:29,409 --> 00:23:31,702 One minute you're calling me, like, a capitalist pig, 498 00:23:31,703 --> 00:23:33,871 the next minute I'm a flasher. 499 00:23:33,872 --> 00:23:35,748 You got poor Mitts spinning, 500 00:23:35,749 --> 00:23:37,166 - which I actually like. - [Zero] Okay. 501 00:23:37,167 --> 00:23:40,253 Yeah, well, you are a middle-aged unmarried man with a bad haircut, 502 00:23:40,254 --> 00:23:42,296 talking about helping each other out. 503 00:23:42,297 --> 00:23:44,799 Okay, maybe there was a better way I could've worded that. 504 00:23:44,800 --> 00:23:47,760 By the way, what you just said was kind of bullying. But let's move on. 505 00:23:47,761 --> 00:23:50,054 I want to talk about Santi, okay? 506 00:23:50,055 --> 00:23:51,389 He thinks he knows everything. 507 00:23:51,390 --> 00:23:53,766 It's impossible to coach somebody like that. 508 00:23:53,767 --> 00:23:55,935 He doesn't listen to me. 509 00:23:55,936 --> 00:23:57,103 What, you think he listens to me? 510 00:23:57,104 --> 00:23:59,021 Are you kidding? Of course he does. 511 00:23:59,022 --> 00:24:00,731 Did you not just see him out there? 512 00:24:00,732 --> 00:24:02,150 All of a sudden he's the president of PETA. 513 00:24:02,776 --> 00:24:05,778 And this is, by the way, while he's still digesting 14 Whoppers 514 00:24:05,779 --> 00:24:06,863 from last week. 515 00:24:06,864 --> 00:24:08,197 Yeah, he listens to you. 516 00:24:08,198 --> 00:24:10,533 Now, I want you to come on the road 517 00:24:10,534 --> 00:24:13,911 and be amateur golf's first gender-fluid caddy. 518 00:24:13,912 --> 00:24:16,664 [chuckles] Dude, I have a whole life here. 519 00:24:16,665 --> 00:24:18,875 I see. You have a very rich life 520 00:24:18,876 --> 00:24:21,127 that you're able to carry around in a duffle bag. 521 00:24:21,128 --> 00:24:22,795 Yeah, a couple trash bags too. 522 00:24:22,796 --> 00:24:24,380 And you don't have a job. 523 00:24:24,381 --> 00:24:27,008 So, maybe you need us as much as we need you. 524 00:24:27,009 --> 00:24:29,177 Look, I can make minimum wage here. 525 00:24:29,178 --> 00:24:30,971 [sighs] 526 00:24:32,472 --> 00:24:34,433 I'll give you $10,000. 527 00:24:36,351 --> 00:24:39,145 And a $100 every time you caddy. Under the table. 528 00:24:39,146 --> 00:24:41,105 - I'm serious. - [chuckles] 529 00:24:41,106 --> 00:24:43,107 Pryce, there's one thing I've learned 530 00:24:43,108 --> 00:24:45,568 in the 27 hours I have been with you people, 531 00:24:45,569 --> 00:24:47,570 and that is that you are a brokie. 532 00:24:47,571 --> 00:24:49,488 You don't have $10,000. 533 00:24:49,489 --> 00:24:52,742 Okay. That's... That's true. 534 00:24:52,743 --> 00:24:54,785 - I don't have it yet... - [sighs] 535 00:24:54,786 --> 00:24:56,329 ...but I'm gonna get it. 536 00:24:56,330 --> 00:24:58,789 And what I'm offering you is once in a lifetime. 537 00:24:58,790 --> 00:25:02,418 Helping someone realize excellence. 538 00:25:02,419 --> 00:25:04,296 That's an exciting thing. 539 00:25:06,006 --> 00:25:08,966 Look, I-I like Santi, okay? We have fun. 540 00:25:08,967 --> 00:25:11,761 And I've been around enough clubs to understand that he's, like, 541 00:25:11,762 --> 00:25:13,971 really, really good at golf, but... [stammers] 542 00:25:13,972 --> 00:25:16,182 No, no. He's not just good. He's great. 543 00:25:16,183 --> 00:25:20,145 [stammers] Look. [sighs] Okay, you see this? 544 00:25:20,812 --> 00:25:23,439 Yeah, it's a very pretty ring. 545 00:25:23,440 --> 00:25:27,735 This is a 1999 Ryder Cup team ring from Brookline. 546 00:25:27,736 --> 00:25:29,696 Tiger Woods has one of these. 547 00:25:30,364 --> 00:25:36,245 You can sell this online right now for 5K. I'll give it to you as collateral. 548 00:25:38,080 --> 00:25:42,292 You help me get him through the Amateur and I will get you paid. 549 00:25:43,001 --> 00:25:45,629 And if I don't, keep that. 550 00:25:51,844 --> 00:25:53,761 [Elena, Santi chattering, laughing] 551 00:25:53,762 --> 00:25:58,183 [chuckles, speaks Spanish] 552 00:26:00,435 --> 00:26:02,353 Help me make him great. 553 00:26:02,354 --> 00:26:03,605 It's a good thing. 554 00:26:04,731 --> 00:26:07,024 All right. I'll do it. 555 00:26:07,025 --> 00:26:08,860 [sighs] Thank you. 556 00:26:08,861 --> 00:26:10,611 But how are you gonna spin this? 557 00:26:10,612 --> 00:26:11,905 [sighs] 558 00:26:13,490 --> 00:26:14,867 But how am I gonna spin it? 559 00:26:15,617 --> 00:26:17,285 [Zero] Routine is sick... 560 00:26:17,286 --> 00:26:20,706 [Zero chattering] 561 00:26:26,086 --> 00:26:29,464 - [laughing] - [chuckles] That's deep, right? 562 00:26:32,342 --> 00:26:33,759 [groans] 563 00:26:33,760 --> 00:26:36,512 I'm telling you, I really think I screwed up my feet 564 00:26:36,513 --> 00:26:38,681 jumping off that cliff. 565 00:26:38,682 --> 00:26:42,476 Feels like it could be that plantar fasciitis BS. 566 00:26:42,477 --> 00:26:44,979 - What's that? - Old man foot. 567 00:26:44,980 --> 00:26:48,191 - [chuckles] - As someone who has plantar fasciitis, 568 00:26:48,192 --> 00:26:49,942 don't talk about something you don't understand. 569 00:26:49,943 --> 00:26:53,070 Well, I understand that my feet really hurt. 570 00:26:53,071 --> 00:26:55,908 Okay, I don't even know if I'm gonna be able to carry his bag. 571 00:26:56,783 --> 00:27:02,205 If only we knew a seasoned caddy who could step in and save the day. 572 00:27:02,206 --> 00:27:03,915 Absolutely not. 573 00:27:03,916 --> 00:27:05,291 [Pryce] Mitts, come on. [stammers] 574 00:27:05,292 --> 00:27:07,376 It'd be good for you to get out and move around. 575 00:27:07,377 --> 00:27:09,253 It's not happening, brother. [chuckles] 576 00:27:09,254 --> 00:27:11,172 My days on the bag are behind me. 577 00:27:11,173 --> 00:27:14,217 Well, what are we supposed to do, get a temp caddy, have Elena do it? 578 00:27:14,218 --> 00:27:15,676 Come on, you've got the wisdom. 579 00:27:15,677 --> 00:27:18,430 Wait, why don't we just have Zero do it? 580 00:27:20,098 --> 00:27:21,516 Zero can be my caddy. 581 00:27:21,517 --> 00:27:23,769 Wait. What? For, like, the entire time? [chuckles] 582 00:27:24,561 --> 00:27:27,271 [stammers] I'm... I'm flattered, but I don't... 583 00:27:27,272 --> 00:27:31,318 No, come on. I mean, you're unemployed, we have an opening. 584 00:27:31,818 --> 00:27:33,778 No, Santi. That's not gonna work. 585 00:27:33,779 --> 00:27:35,948 It's a pretty important job. 586 00:27:36,740 --> 00:27:38,324 Zero's a club rat. They know their shit. 587 00:27:38,325 --> 00:27:40,618 I don't know. I'm kinda done with the whole golf scene. 588 00:27:40,619 --> 00:27:42,161 No. [stammers] Fuck that. Come on. 589 00:27:42,162 --> 00:27:44,039 I mean, we're gonna run every course we touch. 590 00:27:46,917 --> 00:27:48,960 I don't know. I mean, Zero, is that even something 591 00:27:48,961 --> 00:27:50,838 that you'd be interested in doing? 592 00:27:53,006 --> 00:27:54,383 Come on. 593 00:27:55,384 --> 00:27:56,552 Road trip with us. 594 00:27:58,595 --> 00:27:59,638 Be my caddy. 595 00:28:02,224 --> 00:28:04,267 - Okay. [chuckles] Okay. Yeah. - Yeah? 596 00:28:04,268 --> 00:28:06,227 - [Santi] Yes! Yes! [chuckling] - [chuckles] Oh, my God. 597 00:28:06,228 --> 00:28:07,478 Pryce... 598 00:28:07,479 --> 00:28:08,688 [Zero] Where are you going? 599 00:28:08,689 --> 00:28:10,106 [Santi laughs] 600 00:28:10,107 --> 00:28:11,858 - [Zero] Let's fucking go! - [Santi] Let's go! 601 00:28:11,859 --> 00:28:13,109 [sighs] 602 00:28:13,110 --> 00:28:16,696 - [stammers] What just happened? - I don't know. 603 00:28:16,697 --> 00:28:18,155 [Elena] Are you okay with this? 604 00:28:18,156 --> 00:28:21,076 No, but I mean... [sighs] ...we need a caddy. 605 00:28:22,786 --> 00:28:24,955 [groans] Jesus Christ. 606 00:28:26,164 --> 00:28:29,084 God. [sucks teeth, sighs] 607 00:28:30,586 --> 00:28:32,753 Oh, man. Damn it, Pryce! 608 00:28:32,754 --> 00:28:35,257 What were you thinking jumping off that cliff? 609 00:28:36,300 --> 00:28:37,301 [winces] 610 00:28:38,343 --> 00:28:39,886 [groans] 611 00:28:39,887 --> 00:28:41,221 Hmm. 612 00:28:42,639 --> 00:28:46,100 - That was a hustle, right? - [sighs] What are you talking about? 613 00:28:46,101 --> 00:28:47,810 What happened right there with the kid. 614 00:28:47,811 --> 00:28:49,270 You... you played that, right? 615 00:28:49,271 --> 00:28:50,897 No, I didn't. 616 00:28:50,898 --> 00:28:54,358 I mean, sometimes things just, you know, work out. 617 00:28:54,359 --> 00:28:55,443 [Mitts] Oh, right. 618 00:28:55,444 --> 00:28:59,406 And, uh, you don't see any flaws in your little plan? 619 00:29:00,073 --> 00:29:02,158 There is no little plan. 620 00:29:02,159 --> 00:29:03,618 Mmm. 621 00:29:03,619 --> 00:29:07,288 But if there was a little plan, do you see any flaws? 622 00:29:07,289 --> 00:29:08,456 Yeah. 623 00:29:08,457 --> 00:29:09,666 Many. 624 00:29:12,753 --> 00:29:14,254 [sighs] 625 00:29:16,340 --> 00:29:18,049 Well, if he's happy, I'm happy. 626 00:29:18,050 --> 00:29:20,093 [Mitts] Great. Happy fucking idiots. 627 00:29:21,887 --> 00:29:23,639 [whispers] Happy fucking idiots. 628 00:29:24,556 --> 00:29:26,266 [groans] 629 00:29:27,476 --> 00:29:29,520 We're back in business. 630 00:29:30,646 --> 00:29:31,897 Don't be scared. 631 00:29:32,856 --> 00:29:34,858 It's all gonna work out. 632 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 Mmm. 633 00:29:38,654 --> 00:29:39,821 Good dog. 47675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.