All language subtitles for Sorority.2025.2160p.VMX.WEB-DL.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:36,244 Life is a series of never-ending initiations. 2 00:00:41,310 --> 00:00:45,704 Being part of the Whispers means being obedient. 3 00:00:47,088 --> 00:00:50,801 You always have to know to follow the rules 4 00:00:51,376 --> 00:00:53,582 and to listen no matter what. 5 00:00:54,598 --> 00:00:57,406 Because the true essence of this sisterhood 6 00:00:57,704 --> 00:00:59,321 is being open to everything. 7 00:00:59,942 --> 00:01:03,304 No fear, no secrets. 8 00:01:03,737 --> 00:01:05,584 And as the final step, 9 00:01:06,024 --> 00:01:07,587 you have to undress. 10 00:01:09,494 --> 00:01:11,617 Oh, what are you waiting for? 11 00:01:12,092 --> 00:01:13,537 Take your blindfold off. 12 00:01:21,103 --> 00:01:22,103 What? 13 00:01:22,724 --> 00:01:23,724 Take your clothes off. 14 00:01:36,339 --> 00:01:38,660 In silence, we rise. 15 00:01:39,059 --> 00:01:41,999 That's the saying that strengthens the Whispers. 16 00:02:12,841 --> 00:02:14,112 Welcome to the group. 17 00:02:39,448 --> 00:02:42,251 [background chatter] 18 00:02:55,300 --> 00:02:56,541 Am I late? 19 00:02:56,649 --> 00:02:59,428 You're just in time. He just arrived. 20 00:03:03,122 --> 00:03:04,122 Let's begin. 21 00:03:04,225 --> 00:03:05,225 Oh, shit. 22 00:03:05,437 --> 00:03:06,978 Professor Landico, 23 00:03:07,479 --> 00:03:10,382 the man who can smell fear like blood in a room. 24 00:03:10,690 --> 00:03:12,133 He's not just a terror, 25 00:03:12,525 --> 00:03:15,095 he's like an executioner in the middle of war. 26 00:03:15,329 --> 00:03:16,329 Martinez. 27 00:03:20,252 --> 00:03:21,519 Sir, he's absent. 28 00:03:21,903 --> 00:03:23,395 Alright, next. 29 00:03:26,692 --> 00:03:27,899 Cassidy Del Mundo. 30 00:03:39,523 --> 00:03:42,706 Tell me about the case People vs. Chua. 31 00:03:43,109 --> 00:03:46,376 The facts, the issue, the ruling. 32 00:04:02,132 --> 00:04:03,686 People vs. Chua 33 00:04:04,211 --> 00:04:06,429 is a 2004 Supreme Court case 34 00:04:06,454 --> 00:04:09,941 involving a man convicted of raping his 14 year-old daughter. 35 00:04:11,189 --> 00:04:14,446 The case examined the credibility of the child victim. 36 00:04:14,629 --> 00:04:17,741 The sufficiency of circumstantial evidence, 37 00:04:18,133 --> 00:04:20,493 and the defense's claim of fabrication. 38 00:04:20,865 --> 00:04:22,537 What made this case significant 39 00:04:22,804 --> 00:04:24,497 is that the court emphasized 40 00:04:25,002 --> 00:04:26,542 how victims of abuse, 41 00:04:26,933 --> 00:04:28,376 especially minors, 42 00:04:28,685 --> 00:04:31,045 often remain silent for long periods 43 00:04:31,354 --> 00:04:35,050 due to fear, shame, or manipulation. 44 00:04:35,415 --> 00:04:37,302 Silence does not mean consent. 45 00:04:38,403 --> 00:04:40,472 Delay does not mean fabrication. 46 00:04:41,295 --> 00:04:42,433 The court said 47 00:04:43,464 --> 00:04:45,936 โ€œA rape victim's testimony, if credible, 48 00:04:46,286 --> 00:04:48,038 does not need corroboration.โ€ 49 00:04:48,288 --> 00:04:51,316 The law doesn't expect a child to remember every detail 50 00:04:51,521 --> 00:04:53,277 after enduring such trauma. 51 00:04:55,837 --> 00:04:58,823 It was a reminder that abuse is not always loud. 52 00:04:59,654 --> 00:05:01,785 Sometimes it hides in silence. 53 00:05:02,510 --> 00:05:03,745 In locked doors. 54 00:05:04,617 --> 00:05:07,081 In homes that look normal from the outside. 55 00:05:08,261 --> 00:05:09,261 Well said. 56 00:05:09,622 --> 00:05:10,622 Take a seat. 57 00:05:12,307 --> 00:05:13,307 Alright... 58 00:05:15,273 --> 00:05:16,841 As Del Mundo said, 59 00:05:17,255 --> 00:05:19,553 this case was significant because 60 00:05:19,676 --> 00:05:22,889 of the abuse that took place behind closed doors. 61 00:05:23,381 --> 00:05:28,553 Actually, you're really my favorite among all our members. 62 00:05:28,578 --> 00:05:33,733 Because, you know, the others are so cheap and tacky! 63 00:05:34,025 --> 00:05:36,028 Right? You noticed that too? 64 00:05:36,211 --> 00:05:39,297 Anyway, you know about Franco's fraternity, right? 65 00:05:39,464 --> 00:05:41,032 Our partner frat. 66 00:05:41,257 --> 00:05:42,475 This is my boyfriend. 67 00:05:45,637 --> 00:05:46,637 Babe! 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,957 Hey. Hi, babe. 69 00:05:51,610 --> 00:05:54,380 By the way, you know Cassidy, right babe? 70 00:05:57,513 --> 00:05:58,633 Yeah, I know her. 71 00:05:59,089 --> 00:06:00,886 Nice to meet you, Cassidy. 72 00:06:06,032 --> 00:06:07,767 By the way, babe, 73 00:06:08,328 --> 00:06:11,396 don't forget about the party this Saturday. 74 00:06:11,871 --> 00:06:14,190 - Of course, babe. - Are you coming? 75 00:06:16,428 --> 00:06:17,690 Of course! 76 00:06:18,670 --> 00:06:21,322 She's my new girlie, right? 77 00:06:21,881 --> 00:06:22,881 Great! 78 00:06:23,675 --> 00:06:24,675 See you? 79 00:06:25,851 --> 00:06:27,708 Alright, babe, I'll head out now. 80 00:06:27,920 --> 00:06:29,012 - Okay. - Goodbye. 81 00:06:33,839 --> 00:06:35,715 Party? This Saturday? 82 00:06:36,131 --> 00:06:38,757 I'm not really into parties. 83 00:06:39,131 --> 00:06:43,245 As long as you're with me, you're safe. 84 00:06:43,878 --> 00:06:45,856 As long as you follow the rules, 85 00:06:48,695 --> 00:06:49,903 you'll be safe. 86 00:06:51,547 --> 00:06:55,273 And we are the rules. 87 00:07:43,786 --> 00:07:46,634 What the hell? 88 00:07:47,277 --> 00:07:50,711 Hi, girl! Are you enjoying? 89 00:07:51,888 --> 00:07:55,301 - Sandra, you look pretty tonight! - Thanks, girl! 90 00:07:55,600 --> 00:07:56,993 Are you guys having fun? 91 00:07:57,018 --> 00:07:59,312 - Yeah! - Are you having fun? 92 00:08:08,863 --> 00:08:10,465 This is life, Cass... 93 00:08:13,076 --> 00:08:14,076 Fun... 94 00:08:14,953 --> 00:08:15,953 Wet... 95 00:08:17,163 --> 00:08:18,163 Daring. 96 00:08:18,957 --> 00:08:20,583 If you don't explore, 97 00:08:21,709 --> 00:08:23,211 you won't learn. 98 00:08:24,754 --> 00:08:26,422 You'll forever be a loser. 99 00:08:30,026 --> 00:08:33,446 - Five seconds! No malice! - Party! 100 00:08:33,471 --> 00:08:36,474 - Five seconds! No malice! - Have fun! Dance! 101 00:08:38,726 --> 00:08:41,521 Let's dance. Come on. Come on. 102 00:08:41,562 --> 00:09:07,547 [crowd shouting] 103 00:09:07,643 --> 00:09:12,243 Shot! 104 00:09:14,554 --> 00:09:22,656 [crowd shouting] 105 00:09:22,721 --> 00:09:24,082 Are you having fun? 106 00:09:27,116 --> 00:09:32,463 [crowd shouting] 107 00:09:38,911 --> 00:09:48,713 [crowd shouting] 108 00:09:56,387 --> 00:10:07,023 [crowd shouting] 109 00:10:11,194 --> 00:10:12,587 Are you okay, girl? 110 00:10:12,612 --> 00:10:23,831 [crowd shouting] 111 00:10:28,503 --> 00:10:31,798 You want some show? I'll give you a show. 112 00:13:21,547 --> 00:13:22,938 You look like you saw a ghost? 113 00:13:23,942 --> 00:13:25,011 It's nothing. 114 00:13:25,888 --> 00:13:27,890 I'm just not used to partying. 115 00:13:28,432 --> 00:13:29,725 Especially like this. 116 00:13:30,726 --> 00:13:31,726 Are you okay? 117 00:13:35,231 --> 00:13:36,231 Breathe. 118 00:13:36,315 --> 00:13:38,259 You need to get used to things like this. 119 00:13:54,083 --> 00:13:55,251 Alright, everyone... 120 00:13:56,919 --> 00:14:01,817 I hope you prepared for our second round of recitation. 121 00:14:04,303 --> 00:14:05,970 Alright, for our first one, 122 00:14:08,690 --> 00:14:09,764 Carla Rivera. 123 00:14:17,773 --> 00:14:21,429 Tell me about the People v. Santiago. 124 00:14:22,320 --> 00:14:26,213 The case involving abuse, and LGBTQ rights. 125 00:14:26,657 --> 00:14:27,657 What was the ruling? 126 00:14:29,035 --> 00:14:30,244 Uhm... 127 00:14:39,503 --> 00:14:40,556 Alright, next. 128 00:14:41,088 --> 00:14:42,156 Remain standing. 129 00:14:52,859 --> 00:14:54,096 Selene Hernandez. 130 00:14:59,913 --> 00:15:04,557 In People vs Santiago, the court ruled in favor of the victim, 131 00:15:04,582 --> 00:15:06,461 emphasizing that abuse, 132 00:15:06,486 --> 00:15:10,027 regardless of gender identity or sexual orientation, 133 00:15:10,076 --> 00:15:12,344 must be prosecuted with equal weight. 134 00:15:12,787 --> 00:15:14,513 The case set precedent 135 00:15:14,538 --> 00:15:17,513 for protecting LGBTQ individuals under the law. 136 00:15:18,000 --> 00:15:21,939 Reinforcing that discrimination should not interfere with justice. 137 00:15:22,711 --> 00:15:25,329 Good. And why was this case significant? 138 00:15:25,536 --> 00:15:28,768 Because it challenged biases in the justice system. 139 00:15:29,589 --> 00:15:32,073 It reaffirmed that LGBTQ individuals 140 00:15:32,098 --> 00:15:34,642 deserve the same legal protection as anyone else. 141 00:15:34,850 --> 00:15:39,471 Preventing abusers from using societal prejudice as a shield. 142 00:15:45,528 --> 00:15:47,046 Tell me, Ms. Hernandez, 143 00:15:47,372 --> 00:15:49,105 if I was to give you a score of one, 144 00:15:49,573 --> 00:15:51,383 and Ms. Rivera a five, 145 00:15:51,696 --> 00:15:52,804 would that be just? 146 00:16:02,518 --> 00:16:03,518 Yes. 147 00:16:04,606 --> 00:16:05,606 Why is that? 148 00:16:06,535 --> 00:16:10,261 Because fairness doesn't mean treating everyone the same. 149 00:16:10,854 --> 00:16:14,407 It means recognizing effort and responsibility. 150 00:16:15,399 --> 00:16:17,292 I studied. I prepared. 151 00:16:17,795 --> 00:16:20,514 I took the time to understand the case because it matters. 152 00:16:21,026 --> 00:16:23,624 Just like justice matters in the real world. 153 00:16:24,000 --> 00:16:25,906 If someone fails to meet the standard, 154 00:16:25,979 --> 00:16:27,513 they should be held accountable. 155 00:16:27,700 --> 00:16:29,098 That's how the law works. 156 00:16:30,421 --> 00:16:32,034 Well said, Hernandez. 157 00:16:32,383 --> 00:16:34,604 Take a seat. You get a grade of one. 158 00:16:37,400 --> 00:16:40,126 And for you, Rivera, five. 159 00:16:51,330 --> 00:16:55,584 So now, you understand how the law works. Right? 160 00:16:57,337 --> 00:16:59,671 You guys better study next time, alright? 161 00:17:05,858 --> 00:17:09,879 Shit. Poor Carla. Selene didn't even hesitate. 162 00:17:09,904 --> 00:17:13,397 Yeah, she had a point, but still, it's brutal. 163 00:17:13,424 --> 00:17:15,426 Selene really doesn't spare anyone, huh? 164 00:17:15,451 --> 00:17:19,386 Typical. She's pretty and smart, but damn, she's a devil. 165 00:17:19,411 --> 00:17:21,599 You'd think she's nice, but nope. 166 00:17:21,624 --> 00:17:24,773 She's all about justice and accountability like she's some saint. 167 00:17:24,798 --> 00:17:27,244 Be careful. Someone might hear you and get you in trouble. 168 00:17:27,963 --> 00:17:28,964 Wait, is that... 169 00:23:38,333 --> 00:23:39,710 Do you want me... 170 00:23:41,962 --> 00:23:43,294 or do you want to be me? 171 00:24:23,295 --> 00:24:24,588 Hey, Cass! 172 00:24:36,350 --> 00:24:37,768 Oh my god! 173 00:24:42,731 --> 00:24:44,417 So funny. 174 00:24:47,479 --> 00:24:49,277 Look at this. So funny, right? 175 00:24:54,563 --> 00:24:56,363 Uh... Sandra, 176 00:24:57,267 --> 00:24:59,918 do you remember what you did at the party? 177 00:25:01,291 --> 00:25:03,544 What? What did I do? 178 00:25:04,620 --> 00:25:06,009 There's so many... 179 00:25:11,885 --> 00:25:17,724 Well anyway, just a reminder, party this weekend. 180 00:25:18,058 --> 00:25:20,852 With the new frat and sorority members. 181 00:25:22,253 --> 00:25:26,464 Sandra, can I skip this one? I still have tons of readings. 182 00:25:26,704 --> 00:25:27,736 Ugh! 183 00:25:27,761 --> 00:25:29,736 Duh? Of course not! 184 00:25:30,282 --> 00:25:33,741 It's your party, right? You're one of the new members. 185 00:25:35,909 --> 00:25:36,909 Alright... 186 00:25:38,954 --> 00:25:40,072 Good girl. 187 00:25:43,250 --> 00:25:44,250 Bye! 188 00:25:52,050 --> 00:25:53,779 Are you going to the welcoming party? 189 00:25:54,660 --> 00:25:57,183 I don't know. Do we even have a choice? 190 00:25:57,764 --> 00:25:59,141 Good point... 191 00:26:02,519 --> 00:26:05,394 I don't have time for these parties. 192 00:26:06,064 --> 00:26:08,859 I still have three case studies to review, 193 00:26:09,943 --> 00:26:14,398 four hundred pages of law readings, and an upcoming mock trial. 194 00:26:14,483 --> 00:26:17,928 I know, but we have to. 195 00:26:18,432 --> 00:26:21,259 We need to survive on this campus. 196 00:26:21,413 --> 00:26:22,876 We need to belong. 197 00:26:23,215 --> 00:26:25,780 Otherwise, you're irrelevant. 198 00:26:26,825 --> 00:26:28,010 Did you know... 199 00:26:30,255 --> 00:26:34,426 Even before I joined this campus, I heard a lot of things. 200 00:26:34,926 --> 00:26:38,267 They're seriously powerful. 201 00:26:39,056 --> 00:26:43,471 They can make someone fail, even get a student kicked out. 202 00:26:43,795 --> 00:26:46,482 Or ruin your reputation. 203 00:26:47,856 --> 00:26:51,336 Some stories are scary. But... 204 00:26:51,978 --> 00:26:56,844 I still want to be part of it, so I'm enduring the initiation process. 205 00:26:57,783 --> 00:27:02,387 I thought this was just a simple org. That's how college is, right? 206 00:27:03,080 --> 00:27:04,915 At first, the process was fun, 207 00:27:05,957 --> 00:27:07,877 but now they're making us do all sorts of things. 208 00:27:08,085 --> 00:27:09,252 I kind of want to quit. 209 00:27:10,379 --> 00:27:13,106 But then I think about all the time I've already put in. 210 00:27:13,708 --> 00:27:17,948 I'm already here, so I might as well continue. It's just a sorority. 211 00:27:18,661 --> 00:27:21,652 This isn't just a sorority, Cass. 212 00:27:21,807 --> 00:27:23,756 It's power. 213 00:27:24,309 --> 00:27:26,895 Influence. Protection. 214 00:27:27,562 --> 00:27:30,079 Do you know how long Whispers has been around? 215 00:27:30,342 --> 00:27:31,631 Decades. 216 00:27:31,849 --> 00:27:32,897 Look, 217 00:27:33,402 --> 00:27:38,907 politicians, CEOs, people in the highest positions, 218 00:27:39,574 --> 00:27:45,080 all of them, almost all of them have connections to Whispers. 219 00:27:45,455 --> 00:27:48,875 That's how much they can shape our future. 220 00:28:14,664 --> 00:28:15,664 Let me go! 221 00:28:22,921 --> 00:28:25,252 You sons of bitches! What do you want from me? 222 00:28:25,454 --> 00:28:28,240 I don't have money! You'll get nothing from me! 223 00:28:29,428 --> 00:28:30,809 Damn you! 224 00:28:33,259 --> 00:28:37,060 Damn you! What do you want? Who are you? 225 00:28:40,540 --> 00:28:42,554 Let me go! 226 00:28:47,434 --> 00:28:51,605 Welcome to Whispers! 227 00:28:56,787 --> 00:28:58,864 Oh my god, Cass! 228 00:29:00,372 --> 00:29:02,948 I knew I liked you among the new dogs. 229 00:29:03,658 --> 00:29:06,372 You're ready to bite all of us! 230 00:29:06,397 --> 00:29:07,397 Roar! 231 00:29:11,625 --> 00:29:12,709 Congrats! 232 00:29:15,921 --> 00:29:18,090 - Congrats! - Cheers! 233 00:29:19,216 --> 00:29:20,409 Congrats! 234 00:29:27,013 --> 00:29:28,429 Let's go, guys! 235 00:29:29,309 --> 00:29:30,409 Let's go, guys! 236 00:29:31,061 --> 00:29:32,247 Whose drink is this? 237 00:29:34,034 --> 00:29:35,170 Cheers! 238 00:29:37,484 --> 00:29:40,204 Party! Party! 239 00:29:40,862 --> 00:29:46,117 Screw all of you! Screw you! 240 00:29:46,282 --> 00:29:48,501 Cheers! 241 00:30:01,758 --> 00:30:05,552 Screw all of you! Screw you! 242 00:30:16,648 --> 00:30:18,024 This is fun! 243 00:30:18,049 --> 00:30:21,858 Shit! Let's party! 244 00:30:31,109 --> 00:30:33,009 What do you think you're doing? 245 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 Cheers, guys! Everybody, cheers! 246 00:30:46,052 --> 00:30:48,597 Cheers! 247 00:30:57,284 --> 00:31:00,317 Why did you drag me here? Are you drunk? 248 00:31:00,942 --> 00:31:03,008 I thought you don't care about me? 249 00:31:04,878 --> 00:31:05,878 You know? 250 00:31:06,489 --> 00:31:09,682 For a new member, you're pretty brave talking to me like that. 251 00:31:10,952 --> 00:31:14,884 Why? How am I supposed to talk to you then? 252 00:31:14,998 --> 00:31:16,704 Like this? 253 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Hm? 254 00:31:19,669 --> 00:31:21,977 Just kidding! 255 00:31:24,215 --> 00:31:25,532 Take care of yourself. 256 00:31:26,409 --> 00:31:27,827 You seem like a good student. 257 00:31:28,511 --> 00:31:33,769 Those new members, after class, they're like animals out of their cage. 258 00:31:34,434 --> 00:31:36,598 They're like wild animals 259 00:31:37,315 --> 00:31:39,913 who can eat you alive in any way. 260 00:31:40,701 --> 00:31:43,532 They're smart and dumb at the same time. 261 00:31:45,445 --> 00:31:46,900 You don't want to be one of them. 262 00:31:48,442 --> 00:31:51,388 Why, aren't you one of them? 263 00:32:14,528 --> 00:32:17,888 You know, I think about you. 264 00:32:28,621 --> 00:32:30,431 You want to know the truth? 265 00:32:32,132 --> 00:32:34,313 I joined because of you. 266 00:32:59,978 --> 00:33:04,442 You were so beautiful, I got confused. 267 00:33:07,518 --> 00:33:10,192 I didn't know if I wanted you, or... 268 00:33:11,042 --> 00:33:12,920 if I wanted to be like you. 269 00:33:14,617 --> 00:33:16,328 But there was one thing I'm sure about. 270 00:33:17,100 --> 00:33:21,415 I wanted to get to know you no matter what. 271 00:33:32,812 --> 00:33:37,488 Am I crazy for wanting your attention? 272 00:33:40,933 --> 00:33:42,019 You're drunk. 273 00:33:43,605 --> 00:33:44,866 So what? 274 00:35:35,165 --> 00:35:37,041 Don't you think you'll regret this? 275 00:35:37,779 --> 00:35:38,779 I won't. 276 00:35:39,304 --> 00:35:42,299 If the other members find out, this will spread around campus. 277 00:35:43,141 --> 00:35:45,285 Are you okay with people talking about you? 278 00:35:45,851 --> 00:35:48,515 I thought you didn't care what others thought? 279 00:41:33,326 --> 00:41:35,346 It's actually really nice here in the morning. 280 00:41:39,372 --> 00:41:40,372 Yeah... 281 00:41:41,507 --> 00:41:43,268 This used to be my sanctuary. 282 00:41:46,712 --> 00:41:51,077 When I was a kid, I used to hang out here whenever I wanted some peace. 283 00:41:52,134 --> 00:41:56,624 When I got older, Mama turned it into a sorority house. 284 00:42:00,931 --> 00:42:04,260 So at night, this is where people party. 285 00:42:05,024 --> 00:42:06,841 This is where they drink. 286 00:42:08,145 --> 00:42:11,860 Until I eventually joined the Sorority too. 287 00:42:14,150 --> 00:42:15,377 And suddenly, 288 00:42:18,969 --> 00:42:22,063 this peaceful place became chaotic. 289 00:42:29,630 --> 00:42:34,425 But somehow, I can still find beauty in this place. 290 00:42:49,150 --> 00:42:51,321 It's so noisy around me, Cass. 291 00:42:52,033 --> 00:42:54,070 I still haven't gotten used to it. 292 00:42:57,538 --> 00:42:59,332 When Mommy and Daddy fight... 293 00:43:01,954 --> 00:43:03,915 When I don't follow what they want... 294 00:43:05,258 --> 00:43:06,347 Even at school... 295 00:43:07,113 --> 00:43:08,607 The backstabbers... 296 00:43:12,049 --> 00:43:13,663 It's all just so loud. 297 00:43:17,090 --> 00:43:20,390 At night, the parties are loud. 298 00:43:22,575 --> 00:43:25,249 It's so noisy inside my head, Cass. 299 00:43:29,565 --> 00:43:30,658 It's deafening. 300 00:43:36,405 --> 00:43:37,976 Don't listen to them. 301 00:43:43,671 --> 00:43:44,965 When it gets too loud, 302 00:43:47,155 --> 00:43:48,633 cover your ears. 303 00:43:50,711 --> 00:43:51,711 Close your eyes, 304 00:43:56,717 --> 00:43:58,294 and take a deep breath. 305 00:44:07,812 --> 00:44:09,003 I'm just right here... 306 00:44:12,372 --> 00:44:15,843 Until all the noise in your head goes away. 307 00:48:58,584 --> 00:49:01,254 So you thought just because he approached you, 308 00:49:01,460 --> 00:49:03,748 my boyfriend wants to flirt with you? 309 00:49:06,527 --> 00:49:09,490 Did you think he was single? 310 00:49:10,044 --> 00:49:16,648 Don't you know the whole university knows he's my boyfriend, bitch? 311 00:49:17,692 --> 00:49:21,848 He's the one who flirted with me! I swear! 312 00:49:24,099 --> 00:49:28,452 I really thought it was okay, Sandra. 313 00:49:28,537 --> 00:49:31,885 - I'm sorry... - Oh, you're talking back now? 314 00:49:33,068 --> 00:49:36,206 What do you think I am, huh? Stupid? 315 00:49:43,295 --> 00:49:49,528 I'll make sure you spend your remaining days on this campus in hell. 316 00:49:53,471 --> 00:49:54,471 Sandra? 317 00:49:56,278 --> 00:49:57,758 Selene. 318 00:49:58,751 --> 00:49:59,751 Cass! 319 00:50:01,397 --> 00:50:03,286 I didn't know you were here. 320 00:50:06,839 --> 00:50:08,479 You disappeared from the party last night. 321 00:50:09,256 --> 00:50:10,361 Where did you go? 322 00:50:11,842 --> 00:50:15,287 She got drunk and kept throwing up, so I took her home. 323 00:50:16,800 --> 00:50:18,494 You didn't tell me. 324 00:50:18,844 --> 00:50:20,359 I could've taken care of you. 325 00:50:21,155 --> 00:50:23,602 Huh? You, taking care of someone who's drunk? 326 00:50:25,355 --> 00:50:27,493 Hey! I'm super nice now, you know. 327 00:50:30,148 --> 00:50:33,110 Well, anyway, see you guys later. 328 00:50:33,453 --> 00:50:34,453 Bye. 329 00:52:37,696 --> 00:52:39,213 Oh my god! 330 00:52:42,072 --> 00:52:43,072 Remove it. 331 00:52:43,689 --> 00:52:44,850 Excuse me? 332 00:52:45,929 --> 00:52:47,369 Why are you always like that? 333 00:52:47,596 --> 00:52:48,695 What's wrong, Selene? 334 00:52:49,266 --> 00:52:52,797 She deserves that because she was flirting with my boyfriend. 335 00:52:53,962 --> 00:52:55,878 You know it's the other way around, right? 336 00:52:59,339 --> 00:53:01,794 Guys will be guys. 337 00:53:02,812 --> 00:53:04,093 It's normal. 338 00:53:04,959 --> 00:53:08,525 What's not normal are girls who flirt back. 339 00:53:09,313 --> 00:53:12,145 Are you saying that because you trust Franco, 340 00:53:12,651 --> 00:53:14,387 or are you just being blind? 341 00:53:17,454 --> 00:53:18,454 Seriously? 342 00:53:22,178 --> 00:53:23,520 This is your last warning, 343 00:53:25,087 --> 00:53:26,742 I won't call you out again. 344 00:53:27,913 --> 00:53:29,439 If you have a problem, 345 00:53:29,623 --> 00:53:31,186 take it out on Franco. 346 00:53:31,249 --> 00:53:32,546 Not on other girls. 347 00:53:33,552 --> 00:53:36,382 What if I don't stop? 348 00:53:37,689 --> 00:53:39,083 You gonna have me voted out? 349 00:53:39,573 --> 00:53:41,332 Or kicked out, even? 350 00:53:44,506 --> 00:53:48,493 Just because your mom is the Head Director of Whispers? 351 00:53:50,466 --> 00:53:51,466 Or... 352 00:53:51,687 --> 00:53:53,461 What if I tell her 353 00:53:54,885 --> 00:53:56,923 that her one and only daughter 354 00:53:58,663 --> 00:54:02,827 is gay as hell? 355 00:54:19,756 --> 00:54:21,823 What would mommy say? 356 00:54:59,671 --> 00:55:00,671 Rina? 357 00:55:07,835 --> 00:55:10,933 I don't know what I did wrong. 358 00:55:15,243 --> 00:55:17,707 I don't know what happened, 359 00:55:19,735 --> 00:55:21,732 but I'm sure... 360 00:55:24,279 --> 00:55:25,720 I was drugged. 361 00:55:36,374 --> 00:55:38,255 Sandra set me up. 362 00:55:41,088 --> 00:55:42,089 That night, 363 00:55:43,465 --> 00:55:46,051 I was drinking alone at a bar. 364 00:55:49,797 --> 00:55:50,797 Then... 365 00:55:51,586 --> 00:55:54,208 Franco's friend approached me, 366 00:55:55,651 --> 00:55:58,133 acted all nice. 367 00:55:59,816 --> 00:56:01,388 He comforted me... 368 00:56:02,526 --> 00:56:03,568 Shit! 369 00:56:05,411 --> 00:56:07,026 Turns out it wasn't real. 370 00:56:36,226 --> 00:56:38,979 He spiked my drink. 371 00:56:42,894 --> 00:56:44,562 After I went to the restroom, 372 00:56:45,193 --> 00:56:47,541 I just blacked out. 373 00:56:53,451 --> 00:56:55,158 I'm so stupid! 374 00:56:58,373 --> 00:57:00,113 Everything will be okay. 375 00:57:01,968 --> 00:57:04,388 No, it won't be okay, Cass. 376 00:57:06,252 --> 00:57:07,795 They already kicked me out. 377 00:57:11,595 --> 00:57:12,782 The university 378 00:57:14,222 --> 00:57:15,890 already advised me. 379 00:57:17,017 --> 00:57:18,379 Just like that. 380 00:57:20,979 --> 00:57:21,979 It's over... 381 00:57:25,799 --> 00:57:27,715 This is what they're really like, huh? 382 00:57:31,361 --> 00:57:33,849 They hold all the power. 383 00:57:35,869 --> 00:57:37,137 People like us? 384 00:57:38,881 --> 00:57:39,881 We're nothing. 385 00:57:41,362 --> 00:57:43,031 We're not allowed to make mistakes. 386 00:57:45,420 --> 00:57:46,868 We're not allowed to fight back. 387 00:57:48,100 --> 00:57:49,372 Because if we do, 388 00:57:50,175 --> 00:57:51,522 the punishment is brutal. 389 00:57:53,970 --> 00:57:56,756 There's no other path but to lose. 390 00:58:29,798 --> 00:58:30,798 Sandra! 391 00:58:34,492 --> 00:58:35,492 What's this? 392 00:58:37,785 --> 00:58:39,558 My little pet coming for me? 393 00:58:40,558 --> 00:58:41,836 You drugged Rina. 394 00:58:48,024 --> 00:58:49,024 Huh? 395 00:58:49,901 --> 00:58:50,901 Me? 396 00:58:51,486 --> 00:58:52,904 Drugged someone? 397 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 Cassidy... 398 00:58:57,033 --> 00:58:58,086 Sweetheart, 399 00:58:58,952 --> 00:59:01,813 that's a very serious accusation. 400 00:59:05,322 --> 00:59:08,456 Do you have any evidence or proof 401 00:59:09,187 --> 00:59:12,878 to support your claim, Your Honor? 402 00:59:20,557 --> 00:59:23,833 Don't come at me with baseless accusations. 403 00:59:26,646 --> 00:59:28,600 You won't win against me. 404 00:59:30,774 --> 00:59:33,945 Whoa! 405 00:59:34,029 --> 00:59:35,029 The hell? 406 00:59:38,124 --> 00:59:39,960 I don't need to win. 407 00:59:41,765 --> 00:59:45,417 But I won't stay silent like everyone else here. 408 00:59:47,042 --> 00:59:49,891 At least I did something. 409 00:59:50,581 --> 00:59:52,285 I stood up to someone like you, 410 00:59:52,881 --> 00:59:54,480 who thinks she's God. 411 00:59:55,342 --> 00:59:56,342 You're not a God. 412 00:59:56,733 --> 00:59:57,965 You're just rich. 413 00:59:59,435 --> 01:00:00,747 You just have connections. 414 01:00:02,432 --> 01:00:06,766 I'll make sure everyone sees exactly how rotten you are. 415 01:00:11,805 --> 01:00:13,040 What the hell? 416 01:00:17,469 --> 01:00:21,296 And I hope that when you graduate 417 01:00:21,933 --> 01:00:24,009 and land on your dream career, 418 01:00:25,388 --> 01:00:27,920 you'll see the way people look at you. 419 01:00:29,300 --> 01:00:30,944 Looks of disgust. 420 01:00:32,373 --> 01:00:35,521 Because no matter how pretty you look on the outside, 421 01:00:36,094 --> 01:00:37,547 you're rotting inside. 422 01:00:40,804 --> 01:00:42,520 You can fool people 423 01:00:43,039 --> 01:00:44,494 but not forever. 424 01:00:47,644 --> 01:00:52,946 Sandra! Sandra! Drug addict! 425 01:00:53,471 --> 01:00:58,149 Sandra! Sandra! Drug addict! 426 01:00:58,999 --> 01:01:03,203 Sandra! Sandra! Drug addict! 427 01:01:03,676 --> 01:01:07,626 Sandra! Sandra! Drug addict! 428 01:01:08,039 --> 01:01:11,905 Sandra! Sandra! Drug addict! 429 01:01:12,198 --> 01:01:15,873 Sandra! Sandra! Drug addict! 430 01:01:16,087 --> 01:01:17,713 You bitch! 431 01:01:18,498 --> 01:01:21,698 Whoa! 432 01:01:21,978 --> 01:01:24,404 - Ooh! - Ooh! 433 01:01:24,471 --> 01:01:28,266 Sandra! Sandra! Drug addict! 434 01:01:28,726 --> 01:01:32,403 Sandra! Sandra! Drug addict! 435 01:01:36,276 --> 01:01:52,393 [people laughing, murmuring] 436 01:01:52,663 --> 01:01:56,250 - Sandra! Sandra! Drug addict! - Sandra! Sandra! Drug addict! 437 01:02:00,758 --> 01:02:01,928 Oh my god! Did you know? 438 01:02:01,952 --> 01:02:03,552 Sandra wants Cassidy out of the sorority! 439 01:02:03,967 --> 01:02:05,623 Yeah! She thinks she's so tough. 440 01:02:06,090 --> 01:02:08,010 I pity her. She has no idea who she's up against. 441 01:02:12,272 --> 01:02:13,272 You're so brave. 442 01:02:16,296 --> 01:02:17,536 That's just how I am. 443 01:02:18,047 --> 01:02:19,776 I get reckless when I'm mad. 444 01:02:20,718 --> 01:02:21,903 Anger issues... 445 01:02:29,162 --> 01:02:30,162 For years, 446 01:02:30,986 --> 01:02:31,986 I did nothing. 447 01:02:33,583 --> 01:02:35,074 I didn't stop them. 448 01:02:37,944 --> 01:02:38,986 I was just there. 449 01:02:40,772 --> 01:02:43,835 Even before I became a member or student, 450 01:02:45,180 --> 01:02:47,207 I didn't do anything because 451 01:02:49,724 --> 01:02:51,137 I thought it was okay. 452 01:02:52,352 --> 01:02:54,046 Because I wasn't the one doing it. 453 01:02:58,107 --> 01:03:01,707 I was born into a family of so-called leaders. 454 01:03:02,440 --> 01:03:04,014 They wanted me to be great. 455 01:03:04,859 --> 01:03:06,911 And being great means having power, 456 01:03:07,452 --> 01:03:08,724 no matter what the cost. 457 01:03:11,262 --> 01:03:12,262 Growing up, 458 01:03:13,306 --> 01:03:14,902 I just followed what they wanted. 459 01:03:16,490 --> 01:03:17,836 They didn't know, 460 01:03:19,569 --> 01:03:21,178 I just wanted to be normal. 461 01:03:23,029 --> 01:03:24,029 To 462 01:03:25,650 --> 01:03:27,000 live a 463 01:03:28,676 --> 01:03:31,974 quiet and peaceful life. There's no one to please. 464 01:03:32,535 --> 01:03:34,078 without being judged. 465 01:03:38,314 --> 01:03:40,212 I just wanted to be a regular student. 466 01:03:54,330 --> 01:03:55,330 Thank you. 467 01:03:57,458 --> 01:04:00,051 I just wanted to be brave like you. 468 01:04:03,047 --> 01:04:04,276 You can be. 469 01:04:10,096 --> 01:04:11,438 Will you be okay? 470 01:04:18,224 --> 01:04:20,076 You understand me, right? 471 01:04:28,573 --> 01:04:29,573 When I'm ready... 472 01:04:33,995 --> 01:04:35,733 When the time comes 473 01:04:36,973 --> 01:04:39,901 that I can defend myself and others, 474 01:04:41,407 --> 01:04:44,060 that I can stand by what we feel. 475 01:04:45,798 --> 01:04:47,847 Maybe then, we'll be ready. 476 01:05:33,846 --> 01:05:35,348 I love you, Cassidy. 477 01:05:38,309 --> 01:05:39,394 I love you. 478 01:07:14,211 --> 01:07:15,444 I may not show itโ€ฆ 479 01:07:19,506 --> 01:07:20,506 but I care. 480 01:07:32,632 --> 01:07:33,632 I see you. 481 01:07:48,539 --> 01:07:53,024 You reminded me of everything I lost trying to survive in this place. 482 01:07:58,514 --> 01:08:01,808 And maybe that's why I kept looking out for you. 483 01:08:02,533 --> 01:08:05,109 Even when I wasn't supposed to. 484 01:08:31,816 --> 01:08:33,066 Babe, your turn. 485 01:08:39,118 --> 01:08:40,118 Is it good? 486 01:08:41,826 --> 01:08:42,826 Good job! 487 01:09:04,098 --> 01:09:05,141 Hands up! 488 01:09:05,308 --> 01:09:08,621 You're under arrest for possession and use of illegal substances. 489 01:09:09,056 --> 01:09:12,290 A shocking development tonight as members of the elite sorority 490 01:09:12,315 --> 01:09:15,568 and fraternity circles of the university, have been arrested 491 01:09:15,593 --> 01:09:17,471 for drug possession and usage. 492 01:09:17,590 --> 01:09:21,334 Among the arrested is the daughter of Congressman Alfonso Ponce, 493 01:09:21,380 --> 01:09:23,937 - Ms. Sandra Ponce. - How dare you! Call my daddy now. 494 01:09:24,404 --> 01:09:25,404 Ugh! 495 01:10:17,688 --> 01:10:22,026 The 2025 Philippine Bar Examinations are currently being administered 496 01:10:22,051 --> 01:10:24,948 across various universities in the country. 497 01:10:25,137 --> 01:10:26,928 Do your best! 498 01:10:27,178 --> 01:10:28,859 Our niece... 499 01:10:29,013 --> 01:10:32,575 Every day she's working hard, buried in her books, day and night. 500 01:10:32,745 --> 01:10:35,539 This has always been her dream, and I know today 501 01:10:35,564 --> 01:10:37,054 she's making it come true. 502 01:10:37,191 --> 01:10:40,377 - This is for her. - Yes, this is for her. 503 01:10:40,528 --> 01:10:42,231 This is for her. 504 01:10:47,910 --> 01:10:48,910 Dreams... 505 01:10:49,787 --> 01:10:50,787 We build them, 506 01:10:51,372 --> 01:10:52,372 break them, 507 01:10:52,873 --> 01:10:54,099 and fight for them. 508 01:10:54,917 --> 01:10:56,407 But more than dreams 509 01:10:56,853 --> 01:10:59,595 it's the choices we make that shape us. 510 01:11:01,072 --> 01:11:03,414 To keep going even when we're afraid. 511 01:11:04,719 --> 01:11:07,826 Even when it feels like we have no one to turn to. 512 01:11:09,932 --> 01:11:12,916 Even when the world tries to silence us. 513 01:11:14,770 --> 01:11:17,403 Change is always in our hands, right? 514 01:11:19,734 --> 01:11:20,818 Good luck. 34955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.