All language subtitles for Sky.Captain.And.The.World.Of.Tomorrow.2004.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,671 [rousi ng m us ic] 2 00:01:06,649 --> 00:01:10,236 [i ntrig u i ng m usic] 3 00:01:51,944 --> 00:01:55,615 [i nd isti nct chatteri ng] 4 00:02:02,663 --> 00:02:06,626 [man on PA speaki ng German] 5 00:02:06,709 --> 00:02:07,877 [man on PA]A ttenfion. 6 00:02:08,210 --> 00:02:10,296 PIease preFare for docking Frocedure. 7 00:02:13,215 --> 00:02:15,176 [speaki ng German] 8 00:02:16,636 --> 00:02:20,222 [majestic m us ic] 9 00:02:38,074 --> 00:02:41,202 [zeppel i n eng i nes power down] 10 00:02:50,544 --> 00:02:52,713 [i nd isti nct chatteri ng] 11 00:02:53,589 --> 00:02:54,465 [speaki ng German] 12 00:02:55,049 --> 00:02:56,258 [speaki ng German] 13 00:02:57,259 --> 00:02:59,720 [speaki ng German] 14 00:03:01,764 --> 00:03:04,809 [speaki ng German] 15 00:03:08,604 --> 00:03:11,816 [mysterious m usic] 16 00:03:23,327 --> 00:03:26,539 [d ramatic m usic] 17 00:03:50,980 --> 00:03:53,649 [i ntrig u i ng m usic] 18 00:04:06,996 --> 00:04:09,206 [typewriter clatters] 19 00:04:09,623 --> 00:04:11,292 [typewriter bel l ri ngs] 20 00:04:19,925 --> 00:04:21,594 [typewriter bel l ri ngs] 21 00:04:24,764 --> 00:04:26,265 [i ntercom buzzes] 22 00:04:27,558 --> 00:04:29,560 [woman on i ntercom] There 's a Fackage for you, Miss Perkins. 23 00:04:34,398 --> 00:04:35,691 They d id n't Ieave a name. 24 00:04:35,775 --> 00:04:37,693 -Said it was i m portant. -Than k you . 25 00:05:14,063 --> 00:05:15,147 [man clears th roat] 26 00:05:15,231 --> 00:05:17,274 I don't I i ke th is bus i ness you're getti ng you rself i nto. 27 00:05:17,358 --> 00:05:19,360 I'I I be j ust fi ne, M r. Paley. 28 00:05:19,777 --> 00:05:21,403 You know what a carefu I g i rl I am . 29 00:05:21,487 --> 00:05:24,532 I move my mouth , words come out, you don't hear. 30 00:05:27,076 --> 00:05:28,452 I'm Iate for a movie. 31 00:05:28,536 --> 00:05:30,663 I don't l i ke it when you sm i le at me. 32 00:05:31,580 --> 00:05:33,207 You don't I i ke my sm i le? 33 00:05:34,083 --> 00:05:35,751 I don't l i ke what's beh i nd it. 34 00:05:36,460 --> 00:05:39,046 Listen , Pol Iy, s ix scientists are m issi ng , 35 00:05:39,129 --> 00:05:40,756 probably dead . 36 00:05:41,173 --> 00:05:42,925 N ow, somebody out there means busi ness . 37 00:05:43,008 --> 00:05:44,760 I don't want you i n the m idd Ie of it. 38 00:05:45,469 --> 00:05:47,388 It's on Iy a movie, M r. Paley. 39 00:05:48,931 --> 00:05:50,224 I'I l bri ng you some popcorn . 40 00:06:00,860 --> 00:06:04,488 [majestic m us ic] 41 00:07:03,589 --> 00:07:06,675 Tofo, I have a teeling We 're not in Kansas anymore. 42 00:07:06,759 --> 00:07:10,554 We must he over the rainhow. 43 00:07:15,184 --> 00:07:17,561 You sent me th is? 44 00:07:19,355 --> 00:07:21,857 Who are you ? 45 00:07:21,941 --> 00:07:23,734 What's th is al l about, M r. --? 46 00:07:23,817 --> 00:07:25,027 Doctor. 47 00:07:25,110 --> 00:07:28,072 Dr. Walter Jen n i ngs. I'm a research chem ist. 48 00:07:28,155 --> 00:07:30,741 I special ize i n n ucleic-acid em iss ions. 49 00:07:30,824 --> 00:07:32,868 The bond i ng enzymes i n protease molecu Ies wh ich -- 50 00:07:32,952 --> 00:07:36,080 The m issi ng scientists. You said you knew who was next. 51 00:07:37,414 --> 00:07:39,083 Yes, I -- 52 00:07:39,667 --> 00:07:41,669 I have a dead l i ne to meet, doctor. 53 00:07:43,253 --> 00:07:44,922 I was one of seven scientists 54 00:07:45,005 --> 00:07:47,341 chosen to serve i n a secret faci l ity 55 00:07:47,424 --> 00:07:48,717 stationed outs ide of Berl i n 56 00:07:48,801 --> 00:07:51,470 before the start of the Fi rst World War. 57 00:07:51,553 --> 00:07:56,183 It was known on ly as Einheit Elt, " U n it 11 ." 58 00:07:56,266 --> 00:07:59,770 We ag reed never to d iscuss what went on beh i nd those doors . 59 00:07:59,853 --> 00:08:03,232 The th i ngs we were made to do there... 60 00:08:03,315 --> 00:08:05,693 Terri ble th i ngs. 61 00:08:07,277 --> 00:08:08,445 I shou Id n't have come. 62 00:08:08,529 --> 00:08:11,615 Now i know we 're not in Kansas. 63 00:08:13,075 --> 00:08:15,244 Are you a good witch or a had witch 7 64 00:08:15,327 --> 00:08:17,746 Doctor, you said you knew who was next. 65 00:08:17,830 --> 00:08:18,747 Yes . 66 00:08:20,332 --> 00:08:21,417 Don't you see? 67 00:08:21,500 --> 00:08:23,419 There is on ly one Ieft. 68 00:08:23,502 --> 00:08:25,379 Who? Who is it, doctor? 69 00:08:25,462 --> 00:08:27,506 Me. 70 00:08:27,589 --> 00:08:30,175 He's com i ng for me. 71 00:08:30,259 --> 00:08:32,761 [si rens wai l] 72 00:08:32,845 --> 00:08:35,514 Who? Who's com i ng? 73 00:08:36,348 --> 00:08:37,599 Toten kopf. 74 00:08:38,142 --> 00:08:40,728 It's Toten kopf. 75 00:09:06,962 --> 00:09:07,963 There ! 76 00:09:08,047 --> 00:09:08,881 Look! 77 00:09:08,964 --> 00:09:11,008 [woman] Rig ht over there ! 78 00:09:11,091 --> 00:09:12,593 [man] What is it? 79 00:09:12,676 --> 00:09:14,219 [man on speakers] Ail citizens, attention. 80 00:09:14,303 --> 00:09:17,264 New York city must he evacuated at once. 81 00:09:17,347 --> 00:09:20,851 Proceed in an orderly manner fo the East River Drive. 82 00:09:20,934 --> 00:09:23,729 Ail memhers ot the Foiice and fire deFartment 83 00:09:23,812 --> 00:09:25,230 on ieave or oft duty 84 00:09:25,314 --> 00:09:27,232 shall report immediately to their Frecincts 85 00:09:27,316 --> 00:09:28,984 or company command. 86 00:09:29,068 --> 00:09:30,736 This is urgent. 87 00:09:32,905 --> 00:09:35,282 [phone ri ngs] 88 00:09:37,993 --> 00:09:39,495 -Ed itor Paley. -[Pol Iy] Mr. Paley. 89 00:09:39,578 --> 00:09:40,829 -It's me, Poiiy. -Pol Iy, what's goi ng on? 90 00:09:40,913 --> 00:09:42,206 They're cal I i ng for m idtown to evacuate. 91 00:09:42,289 --> 00:09:44,083 Listen, Mr. Paley, I don 't have much time. 92 00:09:44,166 --> 00:09:48,295 I need you to d ig u p anyth i ng you can on a D r. Walter Jen n i ngs 93 00:09:48,378 --> 00:09:49,838 and someone named Toten kopf. 94 00:09:49,922 --> 00:09:51,799 An add ress, a phone n u m ber, anyth i ng you can fi nd . 95 00:09:51,882 --> 00:09:52,758 It's important. 96 00:09:52,841 --> 00:09:54,760 Toten kopf. Who is he? 97 00:09:54,843 --> 00:09:56,970 I think he may have something to do with the missing scientists. 98 00:09:57,054 --> 00:09:58,680 Ou ick as you can . 99 00:09:58,764 --> 00:10:00,891 Pol ly, l isten to me. I want you to get out of there. 100 00:10:00,974 --> 00:10:03,685 I want you to put the phone down , close you r notepad 101 00:10:03,769 --> 00:10:05,187 and get the hell out of there. 102 00:10:05,270 --> 00:10:07,523 Wait a m i n ute. 103 00:10:07,606 --> 00:10:11,860 I can see someth i ng now com i ng i nto s ig ht above the Pal isades. 104 00:10:11,944 --> 00:10:15,030 They're crossi ng Sixth Aven ue. 105 00:10:15,114 --> 00:10:16,949 Fifth Aven ue. 106 00:10:17,032 --> 00:10:20,661 They're a h u ndred-- They're a h u nd red yards away. 107 00:10:20,744 --> 00:10:23,038 Pol Iy. Pol Iy! 108 00:10:23,789 --> 00:10:25,541 Oh , my God . 109 00:10:25,624 --> 00:10:27,334 -Pol ly! -[mach i ne g u ns fi ri ng] 110 00:10:27,417 --> 00:10:28,460 Pol ly! 111 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 Polly! 112 00:10:30,170 --> 00:10:32,214 [mach i ne g u ns fi ri ng , people scream i ng] 113 00:10:32,297 --> 00:10:33,465 [blows wh istle] 114 00:10:33,549 --> 00:10:35,634 [pol iceman] Stop ! Come back! 115 00:10:35,717 --> 00:10:38,137 [heavy pou nd i ng] 116 00:11:11,211 --> 00:11:13,088 [officer] F i re ! 117 00:11:16,008 --> 00:11:20,012 [pol icemen yel I i ng] 118 00:11:20,095 --> 00:11:23,849 Get out of here ! Get out of here ! 119 00:11:23,932 --> 00:11:25,434 They've broken th roug h the peri meter. 120 00:11:25,517 --> 00:11:26,643 Send rei nforcements. 121 00:11:26,727 --> 00:11:28,353 Send everyth i ng you've got! 122 00:11:28,437 --> 00:11:31,440 Emergency protocol 98286. Cal l i ng Sky Captai n . 123 00:11:31,523 --> 00:11:33,066 Come i n , Sky Captai n . 124 00:11:33,150 --> 00:11:36,820 ReFeat. calling Sky captain. come in, 8ky capfain. 125 00:11:36,904 --> 00:11:40,073 This is an emergency Frotocol, 90206. 126 00:11:40,157 --> 00:11:42,701 Calling 8ky caFtain. 8ky captain, do you read? 127 00:11:42,784 --> 00:11:45,245 Calling 8ky caFtain. come in, 8ky capfain. 128 00:11:45,329 --> 00:11:48,415 This is an emergency Frotocol, 90206. 129 00:11:48,498 --> 00:11:52,878 Calling 8ky caFtain. 8ky captain, do you read? 130 00:11:52,961 --> 00:11:56,048 ReFeat. calling Sky captain. come in, 8ky capfain. 131 00:11:56,131 --> 00:12:00,093 Th is is Sky Captai n . I'm on my way. 132 00:12:07,100 --> 00:12:10,687 [d ramatic m usic] 133 00:12:27,204 --> 00:12:29,206 Oh ! Oh . 134 00:13:20,716 --> 00:13:21,925 Oh ! 135 00:14:40,253 --> 00:14:41,463 Oh ! 136 00:14:51,306 --> 00:14:54,643 [pu Isati ng h u m bu i Ids] 137 00:15:28,009 --> 00:15:29,469 Pol Iy. 138 00:15:32,764 --> 00:15:34,307 J oe. 139 00:15:44,443 --> 00:15:47,112 [an nou ncer] Further defaiis of the attack continue to Four in. 140 00:15:47,195 --> 00:15:48,905 The centrai Fortion of the city 141 00:15:48,989 --> 00:15:50,615 is hlacked out trom radio communication 142 00:15:50,699 --> 00:15:53,869 due fo damaged power Iines and electrical failure. 143 00:15:53,952 --> 00:15:56,705 Cahles received from English, French, and German news agencies 144 00:15:56,788 --> 00:16:00,167 now confirm the attack was not limifed to the city. 145 00:16:00,250 --> 00:16:01,960 [British an nou ncer] The BBc is reForting 146 00:16:02,043 --> 00:16:03,837 that a sfeel mill in Nuremherg 147 00:16:03,920 --> 00:16:05,547 was virtually excavated 148 00:16:05,630 --> 00:16:08,967 hy what wifnesses descrihe as a mechanized tornado. 149 00:16:09,050 --> 00:16:10,969 News agencies in Paris and Madrid 150 00:16:11,052 --> 00:16:13,555 speak of strange hurrowing machines 151 00:16:13,638 --> 00:16:15,098 rising from the ground, 152 00:16:15,182 --> 00:16:19,144 rohhing entire communities of their coai and oil reserves. 153 00:16:19,227 --> 00:16:21,229 Meanwhile, with military resources 154 00:16:21,313 --> 00:16:23,064 stretched thin across the glohe, 155 00:16:23,148 --> 00:16:25,275 world Ieaders must once again call uFon 156 00:16:25,358 --> 00:16:28,069 the elite mercenary forces of 8ky CaFtain 157 00:16:28,153 --> 00:16:29,696 and his army-tor-hire 158 00:16:29,779 --> 00:16:34,034 to uncover the meaning of these mysferious events. 159 00:17:22,791 --> 00:17:23,917 Where's Dex? 160 00:17:51,570 --> 00:17:55,073 [hangar buzzer sou nd i ng] 161 00:18:09,963 --> 00:18:12,048 Shazam . 162 00:18:29,399 --> 00:18:31,151 I thoug ht you said th is th i ng was big . 163 00:18:31,568 --> 00:18:32,777 Can I have it? 164 00:18:33,612 --> 00:18:35,030 You fi nd out where it came from , 165 00:18:35,113 --> 00:18:37,073 and I'I I buy you one for C h ristmas. 166 00:18:37,866 --> 00:18:40,035 Oh , I need to show you someth i ng . 167 00:18:41,453 --> 00:18:42,662 I recorded th is s ig naI 168 00:18:42,746 --> 00:18:44,539 j ust before the fi rst mach i ne appeared . 169 00:18:44,623 --> 00:18:47,584 I d id n't th i n k anyth i ng of it u nti I I played it back. 170 00:18:47,667 --> 00:18:50,462 [osci l Iati ng sou nd wh i nes] 171 00:18:50,795 --> 00:18:51,963 Morse code? 172 00:18:52,047 --> 00:18:53,340 Yeah , see, that's what I thoug ht at fi rst, 173 00:18:53,423 --> 00:18:55,008 but the syntax is more com plex than that. 174 00:18:55,091 --> 00:18:57,761 There's a su b-carrier h idden i n the lower freq uency. 175 00:18:57,844 --> 00:19:00,096 I th i n k it's bei ng used to control them . 176 00:19:00,180 --> 00:19:01,931 If it s hows u p agai n , cou Id you track it? 177 00:19:02,015 --> 00:19:03,141 I can try, yeah . 178 00:19:03,224 --> 00:19:05,226 -Good boy, Dex. -Than ks. 179 00:19:05,310 --> 00:19:09,022 I n the meanti me, see what you can do with that th i ng . 180 00:19:09,105 --> 00:19:12,359 Fi nd out what makes it tick. 181 00:19:12,442 --> 00:19:15,945 -You don't m i nd , do you ? -I don't m i nd . 182 00:19:16,029 --> 00:19:17,906 I wan na know where it comes from , Dex. 183 00:19:17,989 --> 00:19:19,616 Who sent it here. 184 00:19:24,079 --> 00:19:29,501 [man on rad io] Switch to maF coordinate 69 8W hy 49 E. 185 00:19:36,508 --> 00:19:38,760 [s ig hs] 186 00:19:53,942 --> 00:19:56,194 [cracks neck bones] 187 00:19:56,277 --> 00:19:57,487 [Pol ly] Tu m my ache? 188 00:20:02,200 --> 00:20:04,244 How you been , J oe? 189 00:20:04,327 --> 00:20:05,245 M iss me? 190 00:20:05,328 --> 00:20:06,329 Get out. 191 00:20:07,080 --> 00:20:09,207 Wel l , it's n ice to see you too. 192 00:20:10,250 --> 00:20:12,502 Dex said you m ig ht be i n a mood . 193 00:20:12,585 --> 00:20:14,045 Dex? 194 00:20:14,129 --> 00:20:15,130 Get i n here ! 195 00:20:16,214 --> 00:20:18,049 It's been th ree years, J oe. 196 00:20:18,133 --> 00:20:20,427 You're not sti l l mad at me, are you? 197 00:20:21,010 --> 00:20:22,137 Can't even remem ber 198 00:20:22,220 --> 00:20:23,138 what we were fig hti ng about. 199 00:20:23,221 --> 00:20:25,181 You sabotaged my plane. 200 00:20:27,350 --> 00:20:28,351 Rig ht. 201 00:20:28,435 --> 00:20:30,645 I spent s ix months i n a Manch u rian s lave cam p 202 00:20:30,729 --> 00:20:32,647 because of you . 203 00:20:32,731 --> 00:20:34,190 They were gon na cut off my fi ngers . 204 00:20:34,274 --> 00:20:35,316 [Pol Iy] J oe... 205 00:20:35,400 --> 00:20:36,693 for the Iast ti me, 206 00:20:36,776 --> 00:20:39,195 I d id n't sabotage you r dam n ai rplane. 207 00:20:39,279 --> 00:20:42,824 AI I so you cou Id get a photog raph of Tojo H ideki 208 00:20:42,907 --> 00:20:44,325 i n h is bath robe, remem ber? 209 00:20:44,409 --> 00:20:45,869 You know, I'm starti ng to th i n k 210 00:20:45,952 --> 00:20:48,079 that you've i nvented th is whole sabotage nonsense 211 00:20:48,163 --> 00:20:50,498 to cover the fact that you were ru n n i ng arou nd on me 212 00:20:50,582 --> 00:20:51,833 with you r l ittle mystery g i rI 213 00:20:51,916 --> 00:20:53,251 the whole ti me we were i n N anj i ng . 214 00:20:53,334 --> 00:20:55,462 Never happened . Al I i n you r i mag i nation . 215 00:20:55,545 --> 00:20:58,923 Who was she, J oe? What was her name? 216 00:20:59,007 --> 00:21:00,508 That's enoug h . 217 00:21:00,592 --> 00:21:02,218 What are you gon na do? 218 00:21:03,845 --> 00:21:05,054 S hoot me? 219 00:21:07,223 --> 00:21:09,768 Oh , g reat. We al I made u p. 220 00:21:09,851 --> 00:21:12,103 It's been a pleasu re, Pol Iy. 221 00:21:12,187 --> 00:21:13,813 Let's do it agai n i n ten years . 222 00:21:13,897 --> 00:21:16,316 Escort M iss Perki ns off the base, Dex. 223 00:21:16,399 --> 00:21:18,401 If she res ists, shoot her. 224 00:21:18,485 --> 00:21:20,069 -H i , Pol ly. -H i , Dex. 225 00:21:20,153 --> 00:21:22,238 -I gotta. . . -It's okay, hon , I know. 226 00:21:22,322 --> 00:21:24,032 Okay. 227 00:21:24,115 --> 00:21:25,742 It's j ust as wel I . 228 00:21:25,825 --> 00:21:27,619 I g uess you wou ld n't have been i nterested i n th is, anyway. 229 00:21:29,120 --> 00:21:29,871 Where d id you get that? 230 00:21:29,954 --> 00:21:32,040 There's more where th is came from . 231 00:21:32,123 --> 00:21:32,957 Lots more. 232 00:21:35,376 --> 00:21:36,377 [laug hs] 233 00:21:38,046 --> 00:21:39,422 I want that bl uepri nt, Pol Iy. 234 00:21:40,006 --> 00:21:41,633 I want th is story, Joe. 235 00:21:42,550 --> 00:21:43,802 And you're gon na hel p me get it. 236 00:21:45,887 --> 00:21:48,014 Maybe we s hou Id show her, Cap. Maybe s he can hel p. 237 00:21:49,849 --> 00:21:50,975 Show me what? 238 00:21:52,894 --> 00:21:54,521 [s ig hs] 239 00:21:56,272 --> 00:21:58,650 Show me what? 240 00:22:10,328 --> 00:22:13,248 [Pol ly] My God . What is th is? 241 00:22:13,331 --> 00:22:15,917 Where do they come from ? 242 00:22:16,000 --> 00:22:18,753 They started appeari ng th ree years ago 243 00:22:18,837 --> 00:22:20,755 i n remote areas . 244 00:22:20,839 --> 00:22:23,967 We managed to keep it a secret u nti l now. 245 00:22:24,050 --> 00:22:25,260 They s how u p without warn i ng , 246 00:22:25,343 --> 00:22:26,594 they take what they need , 247 00:22:26,678 --> 00:22:28,930 and then they d isappear without a trace. 248 00:22:29,013 --> 00:22:31,432 Th ree years and we sti l l can't explai n what they want 249 00:22:31,516 --> 00:22:33,059 or who's send i ng them here. 250 00:22:33,142 --> 00:22:35,770 [Pol ly] A man came to see me today, a scientist. 251 00:22:35,854 --> 00:22:39,148 He was terrified . Said someone was com i ng for h i m . 252 00:22:39,232 --> 00:22:42,902 I asked h i m who he was so afraid of, and he repeated one name : 253 00:22:42,986 --> 00:22:44,445 Toten kopf. 254 00:22:44,529 --> 00:22:46,489 He nearly went wh ite when he said it. 255 00:22:46,573 --> 00:22:49,117 [Dex] Toten kopf, who is he? 256 00:22:49,200 --> 00:22:51,244 [Pol ly] He's the i nvis i ble man . 257 00:22:51,327 --> 00:22:53,538 I've been th roug h every I i brary record twice 258 00:22:53,621 --> 00:22:55,373 Iooki ng for anyth i ng . 259 00:22:55,456 --> 00:22:57,333 I've cal led every contact I have 260 00:22:57,417 --> 00:22:58,793 from Paris to Bang kok. 261 00:22:58,877 --> 00:23:01,337 Th is is the on Iy th i ng I cou Id d ig u p. 262 00:23:02,547 --> 00:23:03,798 He ran some ki nd 263 00:23:03,882 --> 00:23:06,009 of secret science u n it outside of Berl i n 264 00:23:06,092 --> 00:23:08,052 before the start of World War I . 265 00:23:08,136 --> 00:23:10,263 Someth i ng cal led U n it 11 . 266 00:23:10,346 --> 00:23:11,848 It's been more than 30 years 267 00:23:11,931 --> 00:23:13,892 s i nce anyone has spoken h is name. 268 00:23:13,975 --> 00:23:15,101 U nti I today. 269 00:23:16,019 --> 00:23:17,145 Note the i ns ig n ia 270 00:23:17,228 --> 00:23:19,230 he used for the u n it. 271 00:23:19,314 --> 00:23:22,650 It matches the marki ngs on al I of these mach i nes. 272 00:23:24,736 --> 00:23:27,155 The scientist, where is he now? 273 00:23:28,615 --> 00:23:30,867 We're i n th is together, rig ht, J oe? 274 00:23:34,913 --> 00:23:36,414 Noth i ng gets pu bl is hed 275 00:23:36,497 --> 00:23:37,415 u nti l I say so. 276 00:23:37,498 --> 00:23:38,750 You don't write a sentence 277 00:23:38,833 --> 00:23:40,168 or take a photog raph without aski ng me fi rst. 278 00:23:40,251 --> 00:23:41,044 U nderstood? 279 00:23:41,502 --> 00:23:43,838 U nderstood . 280 00:23:45,173 --> 00:23:46,716 [s h utter cl icks] 281 00:23:49,093 --> 00:23:51,512 [th u nder cras hes] 282 00:23:54,557 --> 00:23:56,851 [laug hs] 283 00:23:57,602 --> 00:23:59,479 What? 284 00:23:59,896 --> 00:24:01,314 I m issed you . 285 00:24:04,150 --> 00:24:07,278 Than ks for savi ng my l ife today, by the way. 286 00:24:07,362 --> 00:24:08,988 Oh . 287 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Were you down there? 288 00:24:11,449 --> 00:24:14,327 You m issed me too. How n ice. 289 00:24:18,039 --> 00:24:20,959 [Pol Iy] Th is is it. Th is is Jen n i ngs' Iab. 290 00:24:25,463 --> 00:24:27,757 [th u nder ru m bles] 291 00:24:29,509 --> 00:24:30,718 Dr. Jen n i ngs? 292 00:24:30,802 --> 00:24:33,596 It's Pol ly Perki ns. 293 00:24:34,597 --> 00:24:35,765 [knocks on door] 294 00:24:35,848 --> 00:24:37,100 D r. Jen n i ngs ! 295 00:24:37,183 --> 00:24:38,267 It's Iocked . 296 00:24:39,435 --> 00:24:40,770 That wi ndow there. 297 00:24:47,610 --> 00:24:50,029 I may be able to get i n th roug h that wi ndow 298 00:24:50,113 --> 00:24:52,156 if I can attach a I i ne... 299 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 [g Iass shatters] 300 00:24:56,911 --> 00:24:58,454 It's open . 301 00:25:02,709 --> 00:25:05,128 [mysterious m usic] 302 00:25:12,093 --> 00:25:15,013 [Pol Iy] We're too Iate. Someone beat us here. 303 00:25:17,640 --> 00:25:20,476 [th u nder cras hes] 304 00:25:38,536 --> 00:25:40,538 [elephant tru m pets] 305 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 [elephant tru m pets] 306 00:25:56,012 --> 00:25:58,222 [elephant tru m pets] 307 00:25:59,640 --> 00:26:01,684 Al I rig ht, Pol ly... 308 00:26:02,101 --> 00:26:03,186 no more games. 309 00:26:03,269 --> 00:26:04,645 What the hel I is goi ng on? 310 00:26:04,729 --> 00:26:07,148 I was hopi ng you cou ld tel I me. 311 00:26:07,231 --> 00:26:08,357 [clatteri ng] 312 00:26:08,441 --> 00:26:10,860 [d ramatic m usic] 313 00:26:12,695 --> 00:26:14,155 [Pol ly] Dr. Jen n i ngs ! 314 00:26:14,238 --> 00:26:16,157 You m ust stop h i m ! 315 00:26:16,240 --> 00:26:19,327 [rustl i ng] 316 00:26:19,410 --> 00:26:21,704 [wh ispers] Stay here. 317 00:26:29,629 --> 00:26:30,963 Stop ! 318 00:26:34,258 --> 00:26:35,510 I don't wan na h u rt you . 319 00:27:08,835 --> 00:27:10,086 M iss Perki ns . 320 00:27:10,169 --> 00:27:11,129 I'm here, doctor. 321 00:27:11,212 --> 00:27:12,547 I'm goi ng to get you some hel p. 322 00:27:12,630 --> 00:27:14,966 You m ust prom ise. 323 00:27:15,049 --> 00:27:16,592 If Toten kopf fi nds them , 324 00:27:16,676 --> 00:27:18,719 the cou ntdown wi I I beg i n . 325 00:27:18,803 --> 00:27:20,471 Th is world s hal l end . 326 00:27:20,555 --> 00:27:22,598 I don't u nderstand , doctor. F i nd what? 327 00:27:22,682 --> 00:27:24,142 Prom ise. 328 00:27:39,949 --> 00:27:41,159 He's dead . 329 00:27:41,993 --> 00:27:43,703 I th i n k I fou nd someth i ng . 330 00:27:47,623 --> 00:27:49,208 Dr. Jen n i ngs had th is with h i m 331 00:27:49,292 --> 00:27:50,710 th is morn i ng at the theater. 332 00:27:51,335 --> 00:27:55,131 [si ren wai I i ng] 333 00:27:56,632 --> 00:27:57,967 I'd better get back to the base. 334 00:27:58,050 --> 00:27:59,719 I'm com i ng with you . 335 00:27:59,802 --> 00:28:01,262 Of cou rse you are. 336 00:28:01,345 --> 00:28:04,682 [tense m us ic] 337 00:28:12,273 --> 00:28:14,150 [ti res screech] 338 00:28:17,653 --> 00:28:18,946 Recon naissance picked u p 339 00:28:19,030 --> 00:28:20,448 someth i ng on radar travel i ng at over 580 knots 340 00:28:20,531 --> 00:28:21,991 and com i ng straig ht for us . 341 00:28:22,074 --> 00:28:23,659 How Iong before they reach us? 342 00:28:23,743 --> 00:28:24,785 [man] There ! 343 00:28:31,959 --> 00:28:34,086 Get my plane ready. I'm goi ng u p. 344 00:28:34,170 --> 00:28:37,757 [d ramatic m usic] 345 00:29:05,743 --> 00:29:06,619 What are you doi ng? 346 00:29:06,702 --> 00:29:07,620 I'm com i ng with you . 347 00:29:07,703 --> 00:29:08,704 Don't be stu pid . 348 00:29:08,788 --> 00:29:10,665 Remem ber what happened Iast ti me you flew with me? 349 00:29:10,748 --> 00:29:11,540 We had a deal . 350 00:29:11,624 --> 00:29:12,750 Th is is not a game, Pol Iy. 351 00:29:12,833 --> 00:29:13,876 People are gon na d ie. 352 00:29:13,960 --> 00:29:15,336 You are not Ieavi ng me, J oe. 353 00:29:15,419 --> 00:29:17,463 Not th is ti me. Th is is my story, and we had a deal ! 354 00:29:17,546 --> 00:29:18,756 [man] Go, go, go! 355 00:29:22,927 --> 00:29:24,428 Get i n . 356 00:29:44,907 --> 00:29:46,284 There you are. 357 00:29:46,367 --> 00:29:49,036 [beepi ng] 358 00:29:49,120 --> 00:29:50,579 Cap, th is is Dex, do you read me? 359 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Hang on , Dex, I'm a I ittle busy. 360 00:30:00,965 --> 00:30:02,216 Come i n, Dex. 361 00:30:02,633 --> 00:30:04,635 Look, whatever you do, don't shoot! 362 00:30:07,888 --> 00:30:09,432 U h , okay. 363 00:30:09,515 --> 00:30:10,516 You shot it, d id n't you ? 364 00:30:10,599 --> 00:30:12,435 -Yes . -Listen, cap. 365 00:30:12,518 --> 00:30:13,978 The s ig nal's com i ng from one of those mach i nes . 366 00:30:14,061 --> 00:30:15,396 You gotta keep them i n one piece. 367 00:30:17,773 --> 00:30:19,442 Wh ich mach i ne is it, Dex? 368 00:30:20,234 --> 00:30:21,569 There 's no way ot telling. 369 00:30:21,652 --> 00:30:23,237 It could he any one of them. 370 00:30:27,241 --> 00:30:28,784 I th i n k I fou nd it, Dex. 371 00:30:36,834 --> 00:30:38,336 Wait, Cap, I'm Iosi ng the s ig nal . 372 00:30:38,419 --> 00:30:39,712 [J oe] It's head i ng for the city. 373 00:30:39,795 --> 00:30:41,088 Don 't let it get away. 374 00:30:41,172 --> 00:30:42,882 I need you to bou nce that s ig nal back to me. 375 00:30:42,965 --> 00:30:44,633 If we Iose it now, we may never get it back. 376 00:30:44,717 --> 00:30:46,927 You let me know when you've got someth i ng, Dex. 377 00:30:47,011 --> 00:30:48,262 I'll let you know. Out. 378 00:30:56,771 --> 00:30:58,147 AI I rig ht, I want a fu I l -spectru m sweep 379 00:30:58,230 --> 00:30:59,231 of every i ncom i ng s ig nal . 380 00:30:59,315 --> 00:31:01,067 Am pl ify any variant freq uency cycle 381 00:31:01,150 --> 00:31:01,942 and route them to me. 382 00:31:15,915 --> 00:31:17,666 [Pol ly] They've come back for the generators . 383 00:31:18,709 --> 00:31:19,752 Who is th is g uy? 384 00:31:27,301 --> 00:31:28,344 You okay? 385 00:31:28,427 --> 00:31:29,178 G reat. 386 00:31:29,261 --> 00:31:30,471 There's a bottle of M i I k of Mag nesia 387 00:31:30,554 --> 00:31:31,722 u nder the seat if you need it. 388 00:31:31,806 --> 00:31:32,640 I'm fi ne. 389 00:31:33,391 --> 00:31:34,350 You don't look so good . 390 00:31:34,433 --> 00:31:35,559 [Pol Iy gasps] Pu l l u p ! 391 00:31:50,116 --> 00:31:51,367 -Joe ! -I see it! 392 00:31:57,498 --> 00:31:58,416 [Pol ly] It's getti ng away. 393 00:31:58,499 --> 00:32:00,042 [beepi ng] 394 00:32:01,585 --> 00:32:02,837 I Iost the s ig nal , Cap. 395 00:32:02,920 --> 00:32:05,131 I' l l fi nd h i m , Dex. Sit tig ht. 396 00:32:07,425 --> 00:32:08,384 Go Ieft. 397 00:32:08,467 --> 00:32:09,677 Sit back, Pol Iy. 398 00:32:10,261 --> 00:32:11,887 There's a s hortcut down Broadway. 399 00:32:11,971 --> 00:32:12,763 You can catch h i m 400 00:32:12,847 --> 00:32:13,806 on 42nd Street. 401 00:32:14,932 --> 00:32:17,268 I know these streets I i ke the back of my hand . 402 00:32:17,351 --> 00:32:18,644 Go Ieft! 403 00:32:20,729 --> 00:32:21,689 [horn hon ks] 404 00:32:21,772 --> 00:32:23,441 Whoa! 405 00:32:24,900 --> 00:32:26,026 Hey! 406 00:32:32,324 --> 00:32:33,868 Okay, okay, now go straig ht. 407 00:32:33,951 --> 00:32:35,578 -N o, no, no, go rig ht! -When ? 408 00:32:37,746 --> 00:32:38,914 Back there. 409 00:32:47,173 --> 00:32:49,633 I cou Id use a l ittle more warn i ng next ti me. 410 00:32:49,717 --> 00:32:50,968 Go Ieft! 411 00:32:51,802 --> 00:32:52,845 [Joe] Whoa! 412 00:32:52,928 --> 00:32:54,346 [Pol Iy sq ueals] 413 00:32:57,308 --> 00:32:59,018 Tel I me you got someth i ng, Dex. 414 00:33:00,019 --> 00:33:01,645 We 're getting ciohhered up here. 415 00:33:02,104 --> 00:33:03,689 It's no picn ic down here either, Cap. 416 00:33:03,772 --> 00:33:05,608 Hang i n there, I've al most got it. 417 00:33:09,820 --> 00:33:11,572 Joe ! 418 00:33:23,459 --> 00:33:25,878 Dex! We can't hold them off any Ionger! 419 00:33:25,961 --> 00:33:26,962 I'm al most there. 420 00:33:27,046 --> 00:33:28,047 We have to evacuate now! 421 00:33:28,130 --> 00:33:30,007 Go ahead without me. I'm rig ht beh i nd you . 422 00:33:34,345 --> 00:33:35,304 Lovely. 423 00:33:35,387 --> 00:33:36,722 Okay, tu rn Ieft at the d rugstore. 424 00:33:38,349 --> 00:33:39,433 [Pol ly] Left agai n . 425 00:33:39,517 --> 00:33:41,101 We're goi ng arou nd i n ci rcles. 426 00:33:41,185 --> 00:33:42,311 Wi I I you j ust trust me? 427 00:33:42,394 --> 00:33:43,437 Go Ieft! 428 00:33:49,151 --> 00:33:50,110 It's a dead end . 429 00:33:50,194 --> 00:33:51,570 That's not su pposed to be there. 430 00:33:51,654 --> 00:33:52,988 [J oe] It's a dead end ! 431 00:33:55,950 --> 00:33:57,451 [Pol ly] There's no way out! 432 00:33:58,452 --> 00:33:59,828 Oh , bugger. 433 00:34:09,505 --> 00:34:10,589 [Pol ly] J oe ! 434 00:34:12,716 --> 00:34:13,759 [gasps] 435 00:34:31,110 --> 00:34:32,528 [Pol ly] There's the Iead sh i p. 436 00:34:32,611 --> 00:34:34,738 Shortcut! Ha ! 437 00:34:34,822 --> 00:34:36,156 I got us here, d id n't I ? 438 00:34:39,952 --> 00:34:41,829 Dex. Dex! 439 00:34:41,912 --> 00:34:43,622 Th i rty seconds, Cap, that's al I I need . 440 00:34:43,706 --> 00:34:45,165 Th i rty seconds. 441 00:34:45,249 --> 00:34:46,333 P l us or m i n us. 442 00:34:46,417 --> 00:34:47,751 Listen, I'il try and fake them out 443 00:34:47,835 --> 00:34:49,545 over the water, buy us some ti me. 444 00:34:49,628 --> 00:34:50,588 Over. 445 00:34:54,216 --> 00:34:56,093 Sti I I g Iad you came? 446 00:35:09,440 --> 00:35:10,858 J oe, I fou nd it! Joe ! 447 00:35:13,068 --> 00:35:14,445 [Joe]Dex, come in. Where is it? 448 00:35:16,739 --> 00:35:18,616 [g roans] 449 00:35:20,200 --> 00:35:22,995 Come in, Dex. Are you there ? Dex? 450 00:35:26,165 --> 00:35:27,708 Dex, do you read me ? 451 00:35:32,004 --> 00:35:33,547 Dex, are you there ? 452 00:35:37,426 --> 00:35:40,763 [suspensefu l m usic] 453 00:35:48,812 --> 00:35:50,564 [g roans] 454 00:36:14,171 --> 00:36:16,298 I can't outru n them m uch longer. 455 00:36:17,007 --> 00:36:17,841 Hold on . 456 00:36:21,095 --> 00:36:23,681 [Pol Iy] Joe, what are you doi ng ? You're head i ng straig ht down ! 457 00:36:23,764 --> 00:36:24,723 You're gon na ki I l us ! 458 00:36:24,807 --> 00:36:26,225 I know what I'm doi ng . J ust hold on . 459 00:36:26,308 --> 00:36:28,769 We're goi ng too fast. We're not gon na make it. 460 00:36:31,772 --> 00:36:33,107 J oe, you have to pu I I u p ! 461 00:36:41,532 --> 00:36:42,658 Pu l l u p ! 462 00:37:00,008 --> 00:37:01,593 We went u nderwater. 463 00:37:01,677 --> 00:37:03,011 [Joe] Dex rigged it u p. 464 00:37:03,095 --> 00:37:04,930 Got the idea from one of h is com ic books. 465 00:37:15,441 --> 00:37:17,109 You mean , you knew th is the whole ti me, 466 00:37:17,192 --> 00:37:19,361 and you Iet me th i n k we were gon na cras h? 467 00:37:19,987 --> 00:37:21,655 I thoug ht we were gon na d ie! 468 00:37:21,739 --> 00:37:23,407 You s hou Id have said someth i ng ! 469 00:37:24,074 --> 00:37:25,117 Look, Pol ly, 470 00:37:25,200 --> 00:37:27,578 it was you r idea to tag along , not m i ne. 471 00:37:27,661 --> 00:37:30,497 If you can't take it, that's not my fau lt. 472 00:37:30,956 --> 00:37:33,167 Oh , I can take it. 473 00:37:33,917 --> 00:37:35,961 I can take anyth i ng you d ish out. 474 00:37:36,044 --> 00:37:37,337 Good . 475 00:37:37,421 --> 00:37:38,756 Because that was noth i ng . 476 00:37:56,273 --> 00:37:57,274 Dex, come i n . 477 00:37:57,357 --> 00:37:58,817 Do you read me? 478 00:38:00,694 --> 00:38:03,113 Do you read me, Dex? Copy. 479 00:38:07,701 --> 00:38:10,954 [d ramatic m usic] 480 00:38:23,801 --> 00:38:24,802 Dex! 481 00:38:27,805 --> 00:38:28,931 Dex! 482 00:38:32,684 --> 00:38:33,644 Dex. 483 00:38:37,231 --> 00:38:39,316 [clatteri ng and wh i rri ng] 484 00:38:54,873 --> 00:38:56,667 They're everywhere. 485 00:38:59,086 --> 00:39:00,504 J oe, look out! 486 00:39:11,890 --> 00:39:13,517 [g roans] 487 00:39:30,659 --> 00:39:33,161 [h ig h-pitched wh i n i ng] 488 00:39:33,245 --> 00:39:34,746 [pu Isati ng h u m m i ng] 489 00:39:50,637 --> 00:39:52,014 [Joe] Dex! 490 00:40:00,105 --> 00:40:01,940 Why wou ld Toten kopf do th is? 491 00:40:04,735 --> 00:40:07,237 Why Dex? It doesn't make any sense. 492 00:40:14,202 --> 00:40:16,038 He was looki ng for someth i ng . 493 00:40:21,418 --> 00:40:24,463 Dex said he knew where the transm iss ion was com i ng from . 494 00:40:25,714 --> 00:40:27,507 He m ust have got too close. 495 00:40:48,236 --> 00:40:50,113 -He was tryi ng to tel I me someth i ng-- -J oe. 496 00:41:03,502 --> 00:41:04,628 Good boy, Dex. 497 00:41:04,711 --> 00:41:08,131 [pensive m usic] 498 00:41:53,844 --> 00:41:56,680 [Pol ly] These jou rnals belong to Dr. Vargas. 499 00:41:56,763 --> 00:41:58,765 He m ust have passed them on to Dr. Jen n i ngs 500 00:41:58,849 --> 00:42:00,851 before h is d isappearance. 501 00:42:01,643 --> 00:42:02,769 My God . 502 00:42:02,853 --> 00:42:03,812 What? 503 00:42:03,895 --> 00:42:05,480 "Toten kopf was awarded h is fi rst patent 504 00:42:05,564 --> 00:42:07,858 "when he was 1 2 years old . 505 00:42:07,941 --> 00:42:10,902 " By 1 7, he had al ready received two doctorates 506 00:42:10,986 --> 00:42:14,406 "and was one of the most h ig h Iy regarded m i nds of h is day. 507 00:42:14,489 --> 00:42:16,450 "One year after h is d isappearance, 508 00:42:16,533 --> 00:42:18,618 "om i nous ru mors began ci rcu Iati ng . 509 00:42:18,702 --> 00:42:20,787 "Wh ispers that Toten kopf had beg u n work 510 00:42:20,871 --> 00:42:24,207 "on what was darkly h i nted to be a doomsday device. 511 00:42:24,291 --> 00:42:26,793 "Efforts to locate h i m have consistently fai Ied , 512 00:42:26,877 --> 00:42:30,672 "and to th is day, h is whereabouts remai n a mystery. 513 00:42:30,756 --> 00:42:33,467 " Even less is known about h is com pan ion , 514 00:42:33,550 --> 00:42:35,802 an assassi n who controls h is mach i nes." 515 00:42:35,886 --> 00:42:37,387 She's the one who took Dex. 516 00:42:39,181 --> 00:42:40,057 What else? 517 00:42:44,895 --> 00:42:47,314 [Pol Iy] These are U n it 11 s u pply Iogs . 518 00:42:47,397 --> 00:42:49,649 Th is is everyth i ng he's used h is mach i nes to col Iect 519 00:42:49,733 --> 00:42:51,068 for the Iast th ree years, 520 00:42:51,151 --> 00:42:53,236 i ncl ud i ng generators from the city. 521 00:42:53,320 --> 00:42:56,323 It reads I i ke a shoppi ng I ist from al I over the world . 522 00:42:57,991 --> 00:43:00,118 What have you been u p to, doctor? 523 00:43:13,465 --> 00:43:14,549 It'I I be al I rig ht, Joe. 524 00:43:14,633 --> 00:43:16,051 Dex can Iook after h i mself. 525 00:43:18,428 --> 00:43:19,971 We'I I fi nd h i m . 526 00:43:23,600 --> 00:43:27,062 [d ramatic m usic] 527 00:43:55,507 --> 00:43:57,384 [speaki ng Ti betan] 528 00:43:57,467 --> 00:43:59,052 Ah ! 529 00:44:00,762 --> 00:44:01,847 My old friend J oe. 530 00:44:02,556 --> 00:44:03,849 So g lad to see you agai n . 531 00:44:03,932 --> 00:44:05,767 It's good to see you too, Kaj i . 532 00:44:05,851 --> 00:44:07,394 Th is is Pol Iy Perki ns . 533 00:44:07,477 --> 00:44:09,563 She'I I be com i ng with us . 534 00:44:09,646 --> 00:44:11,356 N ice to meet you . 535 00:44:14,651 --> 00:44:17,237 Kaj i , d id you get the maps I needed? 536 00:44:17,320 --> 00:44:18,780 Yeah , they're i ns ide. 537 00:44:18,864 --> 00:44:20,907 D id you get a I ittle someth i ng for me? 538 00:44:20,991 --> 00:44:21,825 Of cou rse. 539 00:44:22,325 --> 00:44:24,995 Th ree cases, j ust I i ke you asked . 540 00:44:25,078 --> 00:44:29,666 Oh , Vien na sausages. My God , it's been so Iong . 541 00:44:30,500 --> 00:44:31,418 Kaj i , 542 00:44:31,501 --> 00:44:32,627 how's you r Ti betan? 543 00:44:33,211 --> 00:44:36,548 [speaki ng Ti betan] 544 00:44:37,132 --> 00:44:39,801 [laug hs] 545 00:44:41,178 --> 00:44:42,596 Come, I'I I show you the maps . 546 00:44:46,892 --> 00:44:48,810 -H ow wel I do you know h i m? -[J oe] Kaj i ? 547 00:44:48,894 --> 00:44:51,021 He's old leg ion . Recon naissance. 548 00:44:51,104 --> 00:44:52,230 Why? 549 00:44:53,356 --> 00:44:54,900 I don't trust h i m . 550 00:44:54,983 --> 00:44:57,527 That's fu n ny, he said the same th i ng about you . 551 00:44:58,653 --> 00:45:01,239 Here. Get changed . 552 00:45:01,323 --> 00:45:02,908 You r clothes stay beh i nd . 553 00:45:02,991 --> 00:45:05,243 You won't be need i ng h ig h heels where we're goi ng . 554 00:45:05,327 --> 00:45:08,914 [om i nous m usic] 555 00:45:13,710 --> 00:45:16,546 Dex tracked the sig nal to here, 556 00:45:16,630 --> 00:45:19,007 th is val Iey north of Karakal . 557 00:45:19,090 --> 00:45:21,801 Th is is where the transm ission orig i nated . 558 00:45:21,885 --> 00:45:23,303 Why is there no writi ng here? 559 00:45:23,386 --> 00:45:24,346 What is th is place? 560 00:45:26,181 --> 00:45:27,098 S ham bhala. 561 00:45:27,682 --> 00:45:28,642 You know it? 562 00:45:28,725 --> 00:45:30,310 It is forbidden . 563 00:45:30,393 --> 00:45:31,478 It's said to be the sou rce 564 00:45:31,561 --> 00:45:34,481 of the Kalachakra, Ti betan mag ic. 565 00:45:34,564 --> 00:45:35,398 Those who I ive there 566 00:45:35,482 --> 00:45:36,983 are said to have su pernatu ral powers . 567 00:45:37,067 --> 00:45:38,485 You can get us there, Kaj i , 568 00:45:38,568 --> 00:45:40,028 can't you? 569 00:45:40,111 --> 00:45:41,821 N o one has ventu red th is far. 570 00:45:41,905 --> 00:45:42,948 It's very dangerous. 571 00:45:43,031 --> 00:45:45,200 Sham bhala is said to be protected 572 00:45:45,283 --> 00:45:47,160 by the priests of the Kalachakra Iamasery. 573 00:45:47,577 --> 00:45:50,038 If they fi nd us there, they wi l I ki I I us . 574 00:45:50,121 --> 00:45:52,707 Why? Why is th is place so special ? 575 00:45:52,791 --> 00:45:54,709 Sham bhala is known by many names. 576 00:45:54,793 --> 00:45:56,836 To the Hebrew, it is Eden . 577 00:45:56,920 --> 00:45:58,171 To the ancient G reek, 578 00:45:58,255 --> 00:45:59,631 it was Em pu rios. 579 00:45:59,714 --> 00:46:02,217 You may know it as S hangri-La. 580 00:46:03,843 --> 00:46:06,763 [speaki ng Ti betan] 581 00:46:08,306 --> 00:46:09,641 A storm is com i ng . 582 00:46:09,724 --> 00:46:10,892 If you sti l l wish to go, 583 00:46:10,976 --> 00:46:13,186 we m ust go now. 584 00:46:13,270 --> 00:46:14,646 [Pol ly] I need to send a message. 585 00:46:14,729 --> 00:46:17,732 [i nd isti nct voices on transm itter] 586 00:46:17,816 --> 00:46:20,777 [transm itter beeps] 587 00:46:20,860 --> 00:46:22,404 [Pol ly] Editor Paley, this may he 588 00:46:22,487 --> 00:46:24,239 fhe last message you receive from me. 589 00:46:25,198 --> 00:46:26,992 We 've tracked a radio signal fo NeFai 590 00:46:27,075 --> 00:46:29,160 in search of Dr. TotenkoFt. 591 00:46:29,244 --> 00:46:31,329 The story grows sfranger at every turn. 592 00:46:32,163 --> 00:46:35,125 CIues ahout a countdown. But to what, I don 't know. 593 00:46:35,625 --> 00:46:37,002 I fear time is running out. 594 00:46:37,460 --> 00:46:38,253 With any iuck, 595 00:46:38,336 --> 00:46:40,672 I'il he hack soon with Dex and the story. 596 00:46:41,089 --> 00:46:43,717 I hope. Polly Perkins. 597 00:46:43,800 --> 00:46:47,220 [majestic m us ic] 598 00:47:11,202 --> 00:47:13,872 Th is is where civi I ization stops. 599 00:47:14,456 --> 00:47:16,041 A blan k on the map. 600 00:47:17,917 --> 00:47:19,544 We m ust be carefu I from here. 601 00:47:19,627 --> 00:47:23,173 [man cal l i ng i n Ti betan] 602 00:47:23,256 --> 00:47:24,632 H u rry. 603 00:47:30,347 --> 00:47:33,933 [om i nous m usic] 604 00:47:50,116 --> 00:47:51,201 What is it? 605 00:47:51,659 --> 00:47:53,286 It Iooks l i ke a m i n i ng outpost. 606 00:47:54,454 --> 00:47:56,164 [Kaj i] Someth i ng bad happened here. 607 00:48:01,002 --> 00:48:02,921 [Joe] Seems to be abandoned . 608 00:48:03,004 --> 00:48:04,464 Tel I you r men we're head i ng down . 609 00:48:04,547 --> 00:48:05,632 [Kaj i s peaki ng Ti betan] 610 00:48:06,883 --> 00:48:08,385 I want a closer Iook. 611 00:48:42,293 --> 00:48:45,004 [Geiger cou nter cl icki ng rapid ly] 612 00:48:52,053 --> 00:48:53,638 [Kaj i] What is it, J oe? 613 00:48:53,721 --> 00:48:54,889 U ran i u m . 614 00:48:54,973 --> 00:48:58,017 The whole m i ne's contam i nated . 615 00:48:58,101 --> 00:49:00,103 -We can't stay here. -Let's go. 616 00:49:01,312 --> 00:49:02,230 Where's Pol Iy? 617 00:49:06,901 --> 00:49:08,736 Pol ly! 618 00:49:08,820 --> 00:49:11,239 [Kaj i] M iss Perki ns? 619 00:49:16,995 --> 00:49:18,413 [s ig hs] We'I I have to spl it u p. 620 00:49:24,961 --> 00:49:26,588 [Pol ly screams] 621 00:49:26,671 --> 00:49:27,922 Pol ly! 622 00:49:30,133 --> 00:49:31,009 [J oe] Let her go. 623 00:49:34,971 --> 00:49:37,056 [man] G ive me the vials and the g i rl wi I I l ive. 624 00:49:37,140 --> 00:49:39,309 What vials? What are you tal ki ng about? 625 00:49:40,810 --> 00:49:42,604 I wi I I not ask a second ti me. 626 00:49:43,354 --> 00:49:45,106 Drop the g u n . 627 00:49:53,323 --> 00:49:55,200 I told you , I don't know what you're tal ki ng about. 628 00:49:55,283 --> 00:49:57,702 -You'I l j ust have to ki I I us . -As you wis h . 629 00:49:58,912 --> 00:50:00,163 [gasps] Wait! 630 00:50:00,246 --> 00:50:01,539 Wait. Wait. 631 00:50:11,216 --> 00:50:12,592 I'm sorry, J oe. 632 00:50:12,675 --> 00:50:14,928 -Good bye, my friends. -You r jou rney ends here. 633 00:50:27,273 --> 00:50:28,733 I was goi ng to tel I you , J oe. 634 00:50:28,816 --> 00:50:30,109 You have to bel ieve me. 635 00:50:31,152 --> 00:50:32,779 What was i n those vials? 636 00:50:32,862 --> 00:50:33,988 I don't know. 637 00:50:34,072 --> 00:50:35,657 You expect me to bel ieve that? 638 00:50:35,740 --> 00:50:38,368 I'm tel l i ng the truth , Joe. 639 00:50:38,451 --> 00:50:41,079 D r. Jen n i ngs gave them to me j ust before he d ied . 640 00:50:41,162 --> 00:50:42,747 He said that the world wou Id end 641 00:50:42,830 --> 00:50:44,082 and the cou ntdown wou ld beg i n 642 00:50:44,165 --> 00:50:45,959 if Toten kopf got h is hands on them . 643 00:50:46,042 --> 00:50:47,335 [J oe g ru nts] 644 00:50:48,253 --> 00:50:50,672 You've done noth i ng but I ie to me from the beg i n n i ng . 645 00:50:50,755 --> 00:50:51,881 Okay, I'm a I iar. 646 00:50:51,965 --> 00:50:55,093 But I don't exaggerate. That is what he said . 647 00:50:56,553 --> 00:50:58,972 That was what Toten kopf was looki ng for. 648 00:50:59,722 --> 00:51:01,057 That's why he took Dex. 649 00:51:01,140 --> 00:51:02,267 I'm sorry. 650 00:51:03,101 --> 00:51:04,894 I never meant for any of th is to happen . 651 00:51:04,978 --> 00:51:06,145 S h h ! 652 00:51:06,229 --> 00:51:08,648 [sizzl i ng noise] 653 00:51:08,731 --> 00:51:09,566 Do you hear that? 654 00:51:23,246 --> 00:51:24,622 Dynam ite. 655 00:51:26,374 --> 00:51:27,667 [sizzl i ng noise i ntensifies] 656 00:51:27,750 --> 00:51:28,835 That noise agai n . 657 00:51:38,511 --> 00:51:39,804 [J oe] Move ! 658 00:51:54,611 --> 00:51:55,903 What are you doi ng? 659 00:51:59,240 --> 00:52:00,783 Come on ! 660 00:52:02,535 --> 00:52:03,953 Oh , g reat. 661 00:52:04,037 --> 00:52:05,121 We're safe. 662 00:52:06,247 --> 00:52:09,167 Pol ly, th is may be ou r Iast moment together. 663 00:52:09,250 --> 00:52:10,501 There's someth i ng I need to ask you . 664 00:52:11,252 --> 00:52:12,670 Yes, Joe? 665 00:52:15,506 --> 00:52:17,216 Did you cut my fuel I i ne? 666 00:52:17,842 --> 00:52:19,302 Dam n it! 667 00:52:19,385 --> 00:52:22,138 I d id n't sabotage you r lousy ai rplane ! 668 00:52:22,221 --> 00:52:23,973 -F i ne. -Ou r Iast moments on Earth , 669 00:52:24,057 --> 00:52:25,683 and th is is al I you have to say to me? 670 00:52:25,767 --> 00:52:28,102 Cou ld we j ust for once d ie without al l th is bickeri ng? 671 00:52:41,157 --> 00:52:43,910 There you are. Why d id you lock the door? 672 00:52:43,993 --> 00:52:44,869 Ru n ! 673 00:52:46,871 --> 00:52:47,830 My fi l m . 674 00:52:48,498 --> 00:52:49,999 [Joe] Pol ly, leave it! 675 00:52:50,083 --> 00:52:51,376 There's no ti me ! 676 00:53:07,725 --> 00:53:08,976 [wh ispers] Pol ly. 677 00:53:11,938 --> 00:53:13,356 Pol Iy. 678 00:53:41,008 --> 00:53:42,719 My clothes. 679 00:53:44,721 --> 00:53:46,806 What are you doi ng i n here? Get out. 680 00:53:46,889 --> 00:53:47,849 Get out! 681 00:53:47,932 --> 00:53:50,810 Not u n Iess you have some pants h idden u nder there for me. 682 00:53:50,893 --> 00:53:53,396 Oh , don't tel l me you 're-- 683 00:53:53,479 --> 00:53:54,647 N aked . 684 00:53:56,274 --> 00:53:57,442 You can say it, Pol Iy. 685 00:53:57,525 --> 00:53:59,610 Th is isn't fu n ny, Joe. 686 00:54:00,903 --> 00:54:01,904 Where are we? 687 00:54:01,988 --> 00:54:04,198 What happened to us? Where are ou r clothes? 688 00:54:07,368 --> 00:54:09,370 Stop Iooki ng at me I i ke that. 689 00:54:10,830 --> 00:54:12,623 Li ke what? 690 00:54:14,417 --> 00:54:15,960 Tu rn arou nd , Joe. 691 00:54:17,044 --> 00:54:19,172 I'm serious . Tu rn arou nd . 692 00:54:26,053 --> 00:54:27,013 H i , Joe. 693 00:54:27,972 --> 00:54:28,931 [door opens] 694 00:54:38,900 --> 00:54:39,776 [speaki ng Ti betan] 695 00:54:48,242 --> 00:54:50,161 [wh is peri ng] As k h i m what he d id with ou r clothes . 696 00:54:50,244 --> 00:54:51,788 [Kaj i s peaki ng Ti betan] 697 00:54:51,871 --> 00:54:53,080 [man speaki ng Ti betan] 698 00:54:53,164 --> 00:54:54,749 The clothes are bu rned . 699 00:54:54,832 --> 00:54:56,542 Bu rned? Why? 700 00:54:56,626 --> 00:54:57,460 [Kaj i s peaki ng Ti betan] 701 00:54:57,543 --> 00:54:59,962 [man speaki ng Ti betan] 702 00:55:00,046 --> 00:55:02,131 He says the m i ne is poisonous. 703 00:55:02,215 --> 00:55:03,299 Ou r clothes were i nfected . 704 00:55:03,382 --> 00:55:06,803 [man speaki ng Ti betan] 705 00:55:06,886 --> 00:55:08,262 He says he's arranged for a g u ide 706 00:55:08,346 --> 00:55:10,264 to lead us back down the mou ntai n . 707 00:55:10,348 --> 00:55:13,059 He wi l I take us there once we are d ressed . 708 00:55:13,142 --> 00:55:14,435 We appreciate that, but... 709 00:55:14,519 --> 00:55:16,646 explai n to h i m we are here to fi nd a man . 710 00:55:16,729 --> 00:55:19,315 [Kaj i s peaki ng Ti betan] 711 00:55:19,398 --> 00:55:23,486 [man speaki ng Ti betan] 712 00:55:23,569 --> 00:55:25,363 He says we m ust leave before it is dark. 713 00:55:25,446 --> 00:55:27,198 There's noth i ng more he can do for us. 714 00:55:27,281 --> 00:55:28,991 It's very i m portant we fi nd th is man . 715 00:55:29,075 --> 00:55:30,785 [Kaj i s peaki ng Ti betan] 716 00:55:30,868 --> 00:55:32,203 H is name is Toten kopf! 717 00:55:35,665 --> 00:55:36,833 [man speaki ng Ti betan] 718 00:55:36,916 --> 00:55:39,210 [Kaj i] He says, what do you want with th is man ? 719 00:55:39,293 --> 00:55:41,295 I've come to ki I l h i m . 720 00:55:41,379 --> 00:55:42,630 And to fi nd my friend . 721 00:55:42,713 --> 00:55:45,299 [Kaj i trans lati ng] 722 00:55:46,843 --> 00:55:48,052 [man speaki ng Ti betan] 723 00:55:48,135 --> 00:55:49,303 He says he wi l l hel p you . 724 00:55:59,856 --> 00:56:01,148 [Pol ly] What do you th i n k? 725 00:56:04,277 --> 00:56:05,444 [J oe Iaug hs] 726 00:56:05,528 --> 00:56:07,864 I th i n k they bu rned the wrong clothes . 727 00:56:09,115 --> 00:56:11,450 You said I cou ld n't bri ng anyth i ng else. 728 00:56:11,534 --> 00:56:13,536 I th i n k you Iook l i ke a wool Iy mammoth . 729 00:56:14,745 --> 00:56:15,997 They're waiti ng for us. 730 00:56:18,040 --> 00:56:18,916 [Kaj i]The Friesf says 731 00:56:19,000 --> 00:56:20,710 that TotenkoFf enslaved his Feopie, 732 00:56:20,793 --> 00:56:23,337 made them work i n the m i ne, but the m i ne was poisonous . 733 00:56:23,421 --> 00:56:24,881 Those who d id not d ie rig ht away 734 00:56:24,964 --> 00:56:26,465 were broug ht here for h i m to study. 735 00:56:26,549 --> 00:56:28,593 [Joe] Where is Toten kopf now? 736 00:56:28,676 --> 00:56:29,677 [Kaj i] He does not know. 737 00:56:29,760 --> 00:56:32,013 On Iy that Toten kopf is gone, many years ago. 738 00:56:37,435 --> 00:56:40,104 [Pol ly] I can't bel ieve th is is happen i ng . 739 00:56:41,731 --> 00:56:44,275 I on Iy have two shots Ieft. 740 00:56:44,775 --> 00:56:48,446 We're i n S hang ri -La and al l I have is two shots. 741 00:56:48,529 --> 00:56:50,072 Everyth i ng I had was i n that bag . 742 00:56:50,156 --> 00:56:52,033 You shou ld have let me go back for my fi I m . 743 00:56:52,116 --> 00:56:54,201 You 're rig ht, I shou Id've. 744 00:56:59,874 --> 00:57:01,792 So where's he taki ng us? 745 00:57:01,876 --> 00:57:06,255 To meet the on Iy I ivi ng su rvivor of Toten kopf's experi ments. 746 00:57:06,339 --> 00:57:08,090 What experi ments? 747 00:57:08,591 --> 00:57:11,552 [soft piano m usic playi ng , noise and h iss on record i ng] 748 00:57:20,603 --> 00:57:22,063 As k h i m, where is Toten kopf? 749 00:57:22,146 --> 00:57:24,732 Tel l h i m it's i m portant we fi nd h i m . 750 00:57:24,815 --> 00:57:26,275 [speaki ng Ti betan] 751 00:57:26,692 --> 00:57:32,198 [speaki ng Ti betan weakly] 752 00:57:32,281 --> 00:57:34,575 He wants to know why. Why do you seek Toten kopf? 753 00:57:34,659 --> 00:57:37,453 To make h i m pay for what he has done. 754 00:57:37,536 --> 00:57:40,623 [trans Iati ng] 755 00:57:40,706 --> 00:57:47,505 [speaki ng Ti betan] 756 00:57:48,506 --> 00:57:49,799 H is staff. 757 00:57:49,882 --> 00:57:51,509 He's aski ng for h is staff. 758 00:57:52,802 --> 00:57:54,553 He says, fol Iow Rana. 759 00:57:54,637 --> 00:57:55,888 The staff wi I I Iead you there 760 00:57:55,972 --> 00:57:56,931 to Toten kopf. 761 00:57:58,516 --> 00:58:00,935 Rana? Is there such a place? 762 00:58:01,394 --> 00:58:06,107 [man speaki ng Ti betan] 763 00:58:06,190 --> 00:58:08,901 He says now that he has hel ped you , you m ust hel p h i m . 764 00:58:10,861 --> 00:58:12,613 Of cou rse. Anyth i ng . 765 00:58:12,697 --> 00:58:13,698 [translates] 766 00:58:17,535 --> 00:58:18,828 What do you want? 767 00:58:23,249 --> 00:58:25,209 Ki I I me. 768 00:58:35,845 --> 00:58:37,096 [Pol ly] Have you Iooked at th is? 769 00:58:37,179 --> 00:58:39,432 There's marki ngs on it, I i ke a ru ler. 770 00:58:41,142 --> 00:58:43,144 And there's a moon and a star. 771 00:58:47,106 --> 00:58:51,986 "And al l I ask is a tal I sh i p, 772 00:58:52,069 --> 00:58:55,072 "And a star to steer her by. " 773 00:58:57,241 --> 00:58:58,284 A star. 774 00:58:58,909 --> 00:59:00,369 He wasn't tal ki ng about a place, 775 00:59:00,453 --> 00:59:02,413 he was tal ki ng about a star! 776 00:59:02,496 --> 00:59:04,373 Rana is a star. 777 00:59:04,707 --> 00:59:06,959 Ancient sai lors used to navigate 778 00:59:07,043 --> 00:59:08,919 by usi ng the n ig ht sky. 779 00:59:09,003 --> 00:59:09,962 They cou Id determ i ne thei r pos ition 780 00:59:10,046 --> 00:59:12,048 by the moon and the stars. 781 00:59:13,132 --> 00:59:14,133 The Vi ki ngs 782 00:59:14,216 --> 00:59:16,969 were known to create maps for certai n stars, 783 00:59:17,053 --> 00:59:20,222 latitude tables that req u i red a key to deci pher them . 784 00:59:20,306 --> 00:59:22,391 The key was cal Ied Jacob's staff. 785 00:59:22,475 --> 00:59:24,643 Th is has to be the key! 786 00:59:24,727 --> 00:59:26,520 You mean th is cou Id real Iy work? 787 00:59:26,604 --> 00:59:28,147 You cou Id real ly fi nd Toten kopf 788 00:59:28,230 --> 00:59:29,398 with th is th i ng ? 789 00:59:29,482 --> 00:59:31,650 We do th i ngs a l ittle d ifferent nowadays. 790 00:59:31,734 --> 00:59:33,736 Al I we needed to know was where to look. 791 00:59:33,819 --> 00:59:35,071 What's the date? 792 00:59:35,154 --> 00:59:36,072 March 2nd . 793 00:59:36,155 --> 00:59:36,989 March 2nd . 794 00:59:37,073 --> 00:59:41,827 Usi ng Karakal PIateau as ou r assu med position ... 795 00:59:41,911 --> 00:59:44,330 March 2nd ... 796 00:59:45,664 --> 00:59:50,252 Rana is at latitude 28 .48 . 797 00:59:51,295 --> 00:59:57,301 Rig ht ascens ion, 03 hou rs, 43 m i n utes . 798 00:59:58,427 --> 01:00:02,431 Decl i nation , m i n us 1 8 .60. 799 01:00:08,437 --> 01:00:10,689 There's noth i ng there. 800 01:00:10,773 --> 01:00:13,109 Are you su re you d id it rig ht? 801 01:00:13,192 --> 01:00:14,527 I'm su re. 802 01:00:15,611 --> 01:00:16,529 If the old man was rig ht, 803 01:00:16,612 --> 01:00:18,447 that's where Toten kopf is now. 804 01:00:18,531 --> 01:00:20,825 Dead center i n the m idd le of nowhere. 805 01:00:31,293 --> 01:00:33,087 What's that poi nt there? 806 01:00:33,170 --> 01:00:35,256 That's where we ru n out of fuel . 807 01:00:35,339 --> 01:00:36,507 Oh , g reat. 808 01:00:39,009 --> 01:00:40,344 So how do we get there? 809 01:00:44,223 --> 01:00:45,391 Fran ky. 810 01:00:45,474 --> 01:00:46,225 [Pol Iy] Who? 811 01:00:47,810 --> 01:00:50,229 Fran k Cook. An old buddy of m i ne. 812 01:00:50,312 --> 01:00:53,023 Ru ns a mobi le recon naissance outpost for the Royal N avy. 813 01:00:54,108 --> 01:00:56,443 -If I can get a message to them , -[beepi ng] 814 01:00:56,527 --> 01:00:59,238 I may be able to arrange a rendezvous at these coord i nates . 815 01:01:00,281 --> 01:01:02,199 And what if they don't get the message? 816 01:01:02,283 --> 01:01:04,326 Fran ky's never Iet me down . They'I l be there. 817 01:01:07,580 --> 01:01:08,539 They'I l be there. 818 01:01:24,847 --> 01:01:26,974 Is that I ig ht su pposed to be on? 819 01:01:27,057 --> 01:01:28,601 Relax, Pol Iy, everyth i ng's fi ne. 820 01:01:28,684 --> 01:01:30,186 [eng i ne spl utters] 821 01:01:30,269 --> 01:01:31,770 [Pol ly] We're out of fuel , aren't we? 822 01:01:32,271 --> 01:01:33,397 Buckle u p. 823 01:01:36,358 --> 01:01:38,235 [J oe on rad io] Manta 8tation, do you read me ? 824 01:01:38,694 --> 01:01:40,905 -[static h isses] -Where are you , Fran ky? 825 01:01:46,660 --> 01:01:47,995 What are you doi ng? 826 01:01:48,579 --> 01:01:50,497 You can't Iand th is i n the m idd le of nowhere. 827 01:01:51,498 --> 01:01:52,708 [J oe] I'm not. 828 01:01:52,791 --> 01:01:54,126 I'm land i ng it on that. 829 01:01:55,628 --> 01:01:56,712 [Pol ly] What is it? 830 01:01:56,795 --> 01:01:58,589 [J oe] It's a mobi Ie ai rstri p. 831 01:01:58,672 --> 01:02:00,507 Dex had a hand i n desig n i ng it. 832 01:02:00,591 --> 01:02:01,842 It's ki nd of a secret. 833 01:02:01,926 --> 01:02:04,053 You can keep a secret, can't you , Pol Iy? 834 01:02:04,136 --> 01:02:05,095 [Pol Iy] Yeah . 835 01:02:05,512 --> 01:02:07,848 I can keep a secret. 836 01:02:14,438 --> 01:02:15,856 Two shots . 837 01:02:15,940 --> 01:02:18,567 [man on rad io] Permission to land on plaftorm 32y. 838 01:02:18,651 --> 01:02:20,402 Mainfain your present course. 839 01:02:20,986 --> 01:02:22,655 Copy, 327. 840 01:02:22,738 --> 01:02:25,115 Welcome ahoard, caFtain. 841 01:03:04,154 --> 01:03:05,406 Joseph Su I I ivan . 842 01:03:05,489 --> 01:03:07,533 I was su re you'd be dead by now. 843 01:03:07,616 --> 01:03:11,412 [J oe laug h i ng] 844 01:03:11,495 --> 01:03:13,038 It's good to see you too, Fran ky. 845 01:03:13,122 --> 01:03:14,832 Th is had better be i m portant, 846 01:03:14,915 --> 01:03:16,000 or one of us 847 01:03:16,083 --> 01:03:17,668 is i n trou ble. 848 01:03:17,751 --> 01:03:18,877 It's i m portant. 849 01:03:18,961 --> 01:03:21,547 [Pol Iy gru nts del icately] 850 01:03:21,630 --> 01:03:22,589 [Pol Iy] Oh ! 851 01:03:22,673 --> 01:03:23,924 What is that? 852 01:03:29,305 --> 01:03:30,472 You be n ice. 853 01:03:32,474 --> 01:03:35,311 Com mander Cook, meet Pol Iy Perki ns. 854 01:03:35,853 --> 01:03:37,229 Pol Iy Perki ns. 855 01:03:37,313 --> 01:03:39,231 I've heard so m uch about you . 856 01:03:39,315 --> 01:03:41,317 It's a pleasu re to fi nal Iy meet the com petition . 857 01:03:42,234 --> 01:03:45,779 It's been a Iong ti me si nce Nanj i ng , hasn't it, J oseph ? 858 01:03:48,699 --> 01:03:50,284 So, Fran ky, 859 01:03:51,035 --> 01:03:52,745 I hear you've been havi ng trou ble with that n u m ber-th ree eng i ne, 860 01:03:52,828 --> 01:03:54,997 -or at Ieast you were Iast ti me-- -[alarm buzzes] 861 01:03:55,080 --> 01:03:57,207 Commander, we're tracki ng s ix enemy s u bmersi bles 862 01:03:57,291 --> 01:03:59,251 beari ng 30 degrees northwest. 863 01:03:59,335 --> 01:04:01,086 Who wants to ki l I you now? 864 01:04:01,587 --> 01:04:02,880 [man on PA] Man your haftle stations. 865 01:04:02,963 --> 01:04:04,590 -AIl hands on deck. -Fol low me. 866 01:04:15,059 --> 01:04:16,935 Take us to 1 8,080 feet and deploy cou ntermeasu res. 867 01:04:17,019 --> 01:04:17,936 Yes, com mander. 868 01:04:18,854 --> 01:04:20,773 Recon naissance located an island 869 01:04:20,856 --> 01:04:22,983 3 ki Iometers northeast of ou r cu rrent position . 870 01:04:23,567 --> 01:04:26,320 It is not, however, on any of ou r charts . 871 01:04:26,403 --> 01:04:27,613 [Pol ly] That has to be h i m . 872 01:04:27,696 --> 01:04:29,031 That has to be who? 873 01:04:30,240 --> 01:04:32,826 What have you got me i nto th is ti me, J oseph ? 874 01:04:32,910 --> 01:04:34,912 Noth i ng you can't hand le, Fran ky. 875 01:04:37,873 --> 01:04:39,792 Pol Iy, try not to touch anyth i ng . 876 01:04:39,875 --> 01:04:42,586 Enemy wars h i ps beari ng 31 6, mark 4. 877 01:04:42,669 --> 01:04:44,088 C Iosi ng fast. 878 01:04:44,171 --> 01:04:45,130 G ive me a vis ual . 879 01:04:45,214 --> 01:04:47,424 Lau nch i ng rad io i mager. 880 01:04:58,394 --> 01:04:59,645 We're receivi ng a sig nal . 881 01:04:59,728 --> 01:05:01,021 On -screen now. 882 01:05:08,487 --> 01:05:09,822 [Pol Iy] Toten kopf. 883 01:05:12,408 --> 01:05:14,743 Commander, we've lost power to the forward rotors . 884 01:05:14,827 --> 01:05:16,120 We're Iosi ng altitude. 885 01:05:16,203 --> 01:05:18,664 AI l eng i nes, reverse fu I l . Get us out of here. 886 01:05:20,082 --> 01:05:22,167 Francesca, you've got to get me on that is land . 887 01:05:22,251 --> 01:05:24,169 I'm not about to risk the I ives of my men 888 01:05:24,253 --> 01:05:25,421 for one of you r s i l Iy antics. 889 01:05:25,504 --> 01:05:26,380 He's got Dex. 890 01:05:29,591 --> 01:05:31,051 Resci nd order! 891 01:05:33,262 --> 01:05:34,430 You'I I never make it from the ai r. 892 01:05:35,139 --> 01:05:37,015 We have to fi nd you another way. 893 01:05:41,603 --> 01:05:44,189 [Joe] There's a tidal flow on the eastern face of the island . 894 01:05:44,273 --> 01:05:45,023 [Fran ky] It's too deep. 895 01:05:45,107 --> 01:05:46,358 We're not rated past 380 meters. 896 01:05:48,026 --> 01:05:49,153 But... 897 01:05:50,737 --> 01:05:52,239 ...th is area here, 898 01:05:52,322 --> 01:05:54,116 there's an u ndersea i n let at the southern ti p 899 01:05:54,199 --> 01:05:56,660 and it ru ns beneath the enti re Iength of the is land . 900 01:05:56,743 --> 01:05:58,662 That is you r on Iy way i n . 901 01:05:59,246 --> 01:06:01,415 Everyth i ng else is sheer rock to the edge of the water. 902 01:06:01,498 --> 01:06:04,042 What about those mach i nes? How do we get past them? 903 01:06:04,126 --> 01:06:05,461 Leave that to me. 904 01:06:07,963 --> 01:06:09,673 AIert the am ph i bious sq uad ron . 905 01:06:09,756 --> 01:06:13,469 [alarm buzzes] 906 01:06:13,552 --> 01:06:16,513 [man on PA] ReFort to main staging area. 907 01:06:21,810 --> 01:06:25,105 [men s houti ng] 908 01:06:54,301 --> 01:06:55,344 What? 909 01:06:55,677 --> 01:06:56,929 Nanj i ng ? 910 01:06:57,930 --> 01:06:59,848 I can't hear you , Pol Iy. 911 01:07:00,682 --> 01:07:02,059 You'I l have to speak u p. 912 01:07:23,455 --> 01:07:25,040 [Fran ky on rad io] KeeF your nose uF, JoseFh. 913 01:07:25,123 --> 01:07:27,125 You always were had at the short takeoff. 914 01:07:27,209 --> 01:07:27,960 Keep u p, Fran ky. 915 01:07:28,043 --> 01:07:29,836 I don't wan na have to come back for you . 916 01:07:33,382 --> 01:07:35,676 I thoug ht you r takeoff was j ust fi ne. 917 01:07:36,134 --> 01:07:37,302 Than k you , Pol Iy. 918 01:07:37,636 --> 01:07:39,429 So you heard that, d id you ? 919 01:07:43,559 --> 01:07:45,310 [Fran ky] Manta Ieader to Manta team, 920 01:07:45,394 --> 01:07:46,895 impacf in ten seconds. 921 01:07:46,979 --> 01:07:48,730 Switch i ng to am ph i bious mode. 922 01:07:58,031 --> 01:08:01,493 ImFact in five, four, three, 923 01:08:01,577 --> 01:08:02,327 two, 924 01:08:02,411 --> 01:08:03,161 one. 925 01:08:29,605 --> 01:08:30,856 Fran ky. 926 01:08:30,939 --> 01:08:34,151 You rememher our milk run over Shanghai, don 't you7 927 01:08:34,234 --> 01:08:35,736 [Fran ky] We had the target huttoned up 928 01:08:35,819 --> 01:08:37,029 and he was jinxing in the tlak. 929 01:08:37,112 --> 01:08:38,780 Pops a rivet, th i n ks he's taken a h it. 930 01:08:38,864 --> 01:08:40,741 And started yel I i ng : 931 01:08:40,824 --> 01:08:41,867 -" Protect the rabbits ! " - "Protect the rahhits/ " 932 01:08:41,950 --> 01:08:43,952 -" Protect the rabbits ! " - "Protect the rahhits/ " 933 01:08:44,036 --> 01:08:46,204 [J oe and Fran ky Iaug h] 934 01:08:55,213 --> 01:08:57,466 Enemy target spotted fou r poi nts to the rig ht. 935 01:08:57,549 --> 01:08:59,384 DeFth, 1, 600. 936 01:08:59,468 --> 01:09:00,344 Look sharp. 937 01:09:12,856 --> 01:09:14,107 [Pol ly] Joe, watch out! 938 01:09:22,282 --> 01:09:23,700 [J oe g ru nts] 939 01:09:56,650 --> 01:09:58,527 J oseph , there's the i n Iet. 940 01:09:59,027 --> 01:09:59,903 I see it. 941 01:10:03,198 --> 01:10:05,117 Get ready to make a ru n for it. 942 01:10:05,200 --> 01:10:06,827 We're about to clear you a path . 943 01:10:12,791 --> 01:10:13,959 H old on , now, Pol Iy. 944 01:10:14,042 --> 01:10:15,001 Hold on . 945 01:10:15,085 --> 01:10:17,003 Manta leader to Manta team , 946 01:10:17,087 --> 01:10:19,506 arm cl uster torpedoes and stick close 947 01:10:19,589 --> 01:10:20,674 to element formation . 948 01:10:23,051 --> 01:10:23,969 F i re. 949 01:10:38,066 --> 01:10:40,402 J oseph ! P u I I u p ! 950 01:10:52,664 --> 01:10:55,667 Joseph , it's sti l I al ive. Disengage. 951 01:10:57,377 --> 01:10:58,503 Do you hear me ? 952 01:10:58,587 --> 01:10:59,504 Disengage. 953 01:11:00,338 --> 01:11:01,757 Do you hear me ? 954 01:11:01,840 --> 01:11:04,468 -[Pol ly] What is it? -Do you hear me ? Pull up! 955 01:11:04,551 --> 01:11:06,803 The rudder's jam med . I can't steer. 956 01:11:06,887 --> 01:11:07,637 J oseph ! 957 01:11:10,724 --> 01:11:12,017 D isengage ! 958 01:11:28,784 --> 01:11:30,243 [Joe] Than k you , Fran ky. That was close. 959 01:11:30,327 --> 01:11:31,578 Get ready to make a ru n for it. 960 01:11:31,661 --> 01:11:33,163 You 're only going to have one shof at this. 961 01:11:33,246 --> 01:11:35,290 Fran ky, what are you doi ng? Th is is no ti me to show off. 962 01:11:35,373 --> 01:11:37,542 -[Pol ly] She's head i ng straig ht for it. -On my mark. 963 01:11:38,001 --> 01:11:39,961 -[J oe] She's goi ng to ram it. -[Pol Iy] It's s u icide. 964 01:11:40,045 --> 01:11:41,338 Fran ky, pu l l u p. 965 01:11:43,256 --> 01:11:44,216 Th ree. 966 01:11:44,299 --> 01:11:45,217 Pu I I u p, Fran ky. 967 01:11:45,300 --> 01:11:46,134 Two. 968 01:11:47,010 --> 01:11:47,844 One. 969 01:12:02,859 --> 01:12:04,236 [Fran ky] You're al I clear. 970 01:12:04,820 --> 01:12:06,196 Good luck, Joe. 971 01:12:07,113 --> 01:12:09,825 Than k you , Fran ky. We' l l take it from here. 972 01:12:11,201 --> 01:12:12,786 She's some ki nd of g i rl . 973 01:12:13,537 --> 01:12:14,704 Yes, I know. 974 01:12:36,268 --> 01:12:37,644 I'm taki ng us u p. 975 01:12:47,112 --> 01:12:49,990 [wi Id I ife ch i rpi ng , ch itteri ng] 976 01:13:12,512 --> 01:13:15,640 [i ntrig u i ng m usic] 977 01:13:32,324 --> 01:13:33,116 What? 978 01:13:34,117 --> 01:13:35,535 [Ieaves cru nch] 979 01:13:35,619 --> 01:13:38,997 [an i mal twitters] 980 01:13:39,080 --> 01:13:40,332 [Pol ly] What is it? 981 01:13:40,415 --> 01:13:43,084 [Joe] One of Toten kopf's creatu res. 982 01:13:45,670 --> 01:13:49,966 [an i mal cal ls] 983 01:13:58,350 --> 01:14:00,268 You 're not gon na photog raph that? 984 01:14:00,352 --> 01:14:02,562 I've on ly got two shots Ieft. 985 01:14:02,646 --> 01:14:04,981 Who knows what's waiti ng for us out there. 986 01:14:05,065 --> 01:14:06,733 Su it you rself. 987 01:14:09,402 --> 01:14:12,072 There's a cleari ng u p ahead . Toten kopf can't be far. 988 01:14:28,588 --> 01:14:32,217 [roari ng] 989 01:14:35,845 --> 01:14:37,013 Ru n . 990 01:14:41,768 --> 01:14:43,186 Oh ! 991 01:14:48,733 --> 01:14:49,776 There. 992 01:15:06,751 --> 01:15:08,294 Pol ly! 993 01:15:14,676 --> 01:15:16,386 Oh , g reat. 994 01:15:18,179 --> 01:15:19,639 Come on ! 995 01:15:21,808 --> 01:15:22,684 Pol ly! 996 01:15:24,561 --> 01:15:25,937 [Joe] Come on ! 997 01:15:36,114 --> 01:15:37,866 Are you mad? 998 01:15:37,949 --> 01:15:39,826 Are you com pletely i nsane? 999 01:15:39,909 --> 01:15:41,661 You cou Id have gotten you rself ki l led ! 1000 01:15:44,372 --> 01:15:46,041 [sn iffles] 1001 01:15:46,124 --> 01:15:47,125 Oh ... 1002 01:15:47,208 --> 01:15:49,669 -It's okay. -No, it isn't. 1003 01:15:49,753 --> 01:15:52,088 -I d id n't mean -- -I shot the g rou nd ! 1004 01:15:54,507 --> 01:15:55,258 What? 1005 01:15:55,341 --> 01:15:58,511 When we were ru n n i ng, I shot the g rou nd . 1006 01:16:00,805 --> 01:16:03,850 [laug h i ng] 1007 01:16:03,933 --> 01:16:06,019 It isn't fu n ny. 1008 01:16:07,729 --> 01:16:10,190 I on ly have one s hot Ieft. 1009 01:16:10,899 --> 01:16:12,233 One shot! 1010 01:16:12,901 --> 01:16:15,195 [J oe conti n ues ch uckl i ng] 1011 01:16:16,905 --> 01:16:19,657 [Joe] Oh ... 1012 01:16:19,741 --> 01:16:22,660 What is it with you and that stu pid camera, anyway? 1013 01:16:23,203 --> 01:16:24,746 You gave it to me. 1014 01:16:27,665 --> 01:16:29,375 You don't even remem ber, do you ? 1015 01:16:30,835 --> 01:16:32,629 You were flyi ng with the American vol u nteers 1016 01:16:32,712 --> 01:16:33,713 i n Nanj i ng , 1017 01:16:33,797 --> 01:16:36,091 I was coveri ng the evacuation of Shang hai . 1018 01:16:36,633 --> 01:16:37,550 I remem ber. 1019 01:16:37,634 --> 01:16:38,551 J oe, I wan na ask you someth i ng 1020 01:16:38,635 --> 01:16:40,095 and I want you to tel I me the truth . 1021 01:16:40,178 --> 01:16:42,722 I don't care one way or the other, I swear. 1022 01:16:42,806 --> 01:16:44,057 I j ust need to know. 1023 01:16:44,766 --> 01:16:46,684 The g i rl i n N anj i ng was Fran ky, was n't it? 1024 01:16:46,768 --> 01:16:49,646 -Pol Iy. -How Iong were you seei ng her? 1025 01:16:51,481 --> 01:16:52,899 Look me i n the eyes. 1026 01:16:53,942 --> 01:16:56,027 I never fooled arou nd on you . 1027 01:16:56,694 --> 01:16:58,029 Never. 1028 01:17:00,615 --> 01:17:02,450 I sabotaged you r plane. 1029 01:17:04,536 --> 01:17:06,246 -Th ree months . -I knew it! 1030 01:17:06,329 --> 01:17:08,957 I can't bel ieve I ever trusted you , you lousy-- 1031 01:17:09,040 --> 01:17:13,711 [mach i nery ru m bl i ng] 1032 01:17:13,795 --> 01:17:15,922 He's here. 1033 01:17:23,680 --> 01:17:25,306 [Pol Iy] Ooh ! 1034 01:17:26,141 --> 01:17:27,684 You al I rig ht? 1035 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 Th roug h there. 1036 01:17:45,618 --> 01:17:46,828 [clan ki ng] 1037 01:17:46,911 --> 01:17:48,204 [gasps] 1038 01:17:51,916 --> 01:17:53,293 Th roug h there. 1039 01:18:04,262 --> 01:18:06,389 [bats screech i ng] 1040 01:18:10,351 --> 01:18:13,646 [tense m us ic] 1041 01:18:27,702 --> 01:18:31,122 [majestic m us ic] 1042 01:18:44,636 --> 01:18:47,013 [elephant tru m pets] 1043 01:18:48,556 --> 01:18:51,643 [I ion g rowls] 1044 01:18:51,726 --> 01:18:53,436 [mon keys screech] 1045 01:18:53,519 --> 01:18:54,854 My God , J oe. 1046 01:18:56,314 --> 01:18:57,357 It's an ark. 1047 01:18:57,941 --> 01:18:59,359 He's bu i Id i ng an ark. 1048 01:19:10,495 --> 01:19:11,746 What are you doi ng? 1049 01:19:14,123 --> 01:19:15,291 You honestly th i n k 1050 01:19:15,375 --> 01:19:16,876 you're gon na fi nd someth i ng more i m portant 1051 01:19:16,960 --> 01:19:20,338 than every si ng Ie creatu re on Earth bei ng led two by two 1052 01:19:20,421 --> 01:19:21,798 i ns ide a g iant rocket s h i p? 1053 01:19:23,299 --> 01:19:24,467 I m ig ht. 1054 01:19:26,386 --> 01:19:28,304 -Li ke what? -I'I I know when I see it. 1055 01:19:29,555 --> 01:19:30,723 [mach i nery g ri nds] 1056 01:19:30,807 --> 01:19:33,893 [mon keys screech i ng] 1057 01:19:34,936 --> 01:19:37,814 [voice on PA speaks i nd isti nctly] 1058 01:19:37,897 --> 01:19:39,274 [voice on PA] Ten minutes fo liftoff. 1059 01:19:39,357 --> 01:19:40,858 They've started the cou ntdown . 1060 01:19:40,942 --> 01:19:42,568 We have to fi nd Toten kopf. 1061 01:19:42,652 --> 01:19:44,195 [voice on PA s peaks i n French] 1062 01:19:53,037 --> 01:19:54,706 You've got a g ift. 1063 01:20:06,301 --> 01:20:07,302 Oh ! 1064 01:20:20,315 --> 01:20:22,317 -[Pol ly and J oe] Dex! -H u rry, get i n ! 1065 01:20:26,779 --> 01:20:28,364 [speaki ng German] 1066 01:20:35,538 --> 01:20:37,415 Are you al l rig ht? How d id you fi nd us? 1067 01:20:37,498 --> 01:20:39,167 We escaped i nto the tu n nels once the cou ntdown started . 1068 01:20:39,584 --> 01:20:41,085 Some of the scientists were caug ht. 1069 01:20:41,169 --> 01:20:42,253 They d id n't make it. 1070 01:20:45,173 --> 01:20:46,299 The mach i nes that were g uard i ng us 1071 01:20:46,382 --> 01:20:48,593 are Ioad i ng everyth i ng on th is is land i nto that sh i p. 1072 01:20:48,676 --> 01:20:49,677 We've got about ten m i n utes 1073 01:20:49,761 --> 01:20:51,179 to stop that th i ng from blasti ng off. 1074 01:20:53,639 --> 01:20:56,100 Dex! Get us out of here ! 1075 01:20:58,227 --> 01:20:59,479 [g ru nts] 1076 01:21:04,817 --> 01:21:08,738 [tri u m phant m usic] 1077 01:21:19,415 --> 01:21:20,708 Good boy, Dex. 1078 01:21:21,667 --> 01:21:23,002 Than ks, Cap. 1079 01:21:27,423 --> 01:21:28,299 Who are they? 1080 01:21:28,383 --> 01:21:29,300 They're U n it 11 . 1081 01:21:29,384 --> 01:21:30,843 [Dex] Or what's Ieft of them . 1082 01:21:30,927 --> 01:21:33,096 They were broug ht here to fi n ish what they started 30 years ago. 1083 01:21:33,971 --> 01:21:35,264 Fi n ish what? 1084 01:21:35,765 --> 01:21:36,682 Tel I them . 1085 01:21:36,766 --> 01:21:38,142 Toten kopf bel ieved that h u man ki nd 1086 01:21:38,226 --> 01:21:40,103 was doomed to exti nction , 1087 01:21:40,186 --> 01:21:41,729 so he proposed the u nth i n kable : 1088 01:21:41,813 --> 01:21:43,398 To bu i Id a vessel that wou ld carry 1089 01:21:43,481 --> 01:21:44,273 the bu i ld i ng blocks 1090 01:21:44,357 --> 01:21:46,484 of a new civi I ization i nto s pace. 1091 01:21:46,567 --> 01:21:48,778 [Dex] He used h is mach i nes to col Iect speci mens 1092 01:21:48,861 --> 01:21:50,488 representi ng al I l ife on Earth . 1093 01:21:50,571 --> 01:21:52,407 What Toten kopf cal Ied "The World of Tomorrow. " 1094 01:21:52,490 --> 01:21:54,575 Those vials that Dr. Jen n i ngs gave me, 1095 01:21:54,659 --> 01:21:55,493 what were they? 1096 01:21:55,576 --> 01:21:56,536 Adam and Eve. 1097 01:21:56,619 --> 01:21:57,912 Toten kopf's masterpiece. 1098 01:21:57,995 --> 01:22:00,498 Seeds of a tech nolog ical utopia. 1099 01:22:00,581 --> 01:22:01,999 We sm ugg Ied them off th is island , 1100 01:22:02,083 --> 01:22:03,960 knowi ng Toten kopf wou Id never Ieave without them . 1101 01:22:04,043 --> 01:22:05,920 But now that he has them agai n , 1102 01:22:06,003 --> 01:22:07,797 there is noth i ng Ieft to keep h i m here. 1103 01:22:07,880 --> 01:22:09,048 [J oe] Then Iet h i m go. 1104 01:22:09,132 --> 01:22:10,842 Let h i m go where he can't harm anyone. 1105 01:22:10,925 --> 01:22:13,636 N o, no, no, that sh i p m ust never leave th is Earth . 1106 01:22:13,719 --> 01:22:15,763 Why? What haven't you told us? 1107 01:22:15,847 --> 01:22:17,473 [Dex] When the rocket reaches 1 08 ki Iometers, 1108 01:22:17,557 --> 01:22:19,016 at the edge of space, 1109 01:22:19,100 --> 01:22:20,685 Earth wi I l be i nci nerated . 1110 01:22:20,768 --> 01:22:22,019 How do we stop it? 1111 01:22:22,103 --> 01:22:23,646 [Dex] On Iy Toten kopf can stop it now. 1112 01:22:23,729 --> 01:22:25,064 But we've never been al lowed near h i m . 1113 01:22:25,148 --> 01:22:27,442 He's too wel I g uarded even to be seen . 1114 01:22:27,525 --> 01:22:28,359 Where is he? 1115 01:22:28,901 --> 01:22:30,027 We're on ou r way, Cap. 1116 01:22:30,111 --> 01:22:31,404 Good boy, Dex. 1117 01:22:35,616 --> 01:22:37,076 [wh isperi ng] Carefu I . Carefu l . 1118 01:22:40,204 --> 01:22:41,789 [Dex] H u rry, they'l l be com i ng for us . 1119 01:22:41,873 --> 01:22:43,124 [klaxon sou nds] 1120 01:22:43,541 --> 01:22:45,460 [man speaki ng German over PA] 1121 01:22:48,463 --> 01:22:50,047 Th roug h there. That's the on Iy way i n . 1122 01:22:50,131 --> 01:22:52,425 [Vargas] You see, there is no way past them . 1123 01:22:52,508 --> 01:22:53,885 [voice on PA s peaks i n French] 1124 01:22:53,968 --> 01:22:55,553 Five m i n utes, J oe. 1125 01:22:56,304 --> 01:22:57,972 -[voice on PA] Five minutes to-- -Wait here. 1126 01:22:58,055 --> 01:22:59,724 -[Vargas] You'I l be ki I Ied . -[man m utters i nd isti nctly] 1127 01:22:59,807 --> 01:23:01,476 [Dex] He knows what he's doi ng . 1128 01:23:04,103 --> 01:23:05,229 I th i n k. 1129 01:23:10,109 --> 01:23:11,152 Hey, that's my g u n ! 1130 01:23:16,741 --> 01:23:18,326 -Dex? -Try s haki ng it. 1131 01:23:25,875 --> 01:23:26,751 We m ust h u rry. 1132 01:23:26,834 --> 01:23:28,628 [speaki ng German] 1133 01:23:29,545 --> 01:23:30,880 Doctor, stop ! 1134 01:23:35,968 --> 01:23:38,638 [scream i ng] 1135 01:23:48,064 --> 01:23:50,816 Who dares come hefore me ? 1136 01:23:50,900 --> 01:23:53,319 Who dares enter fhis place ? 1137 01:23:53,402 --> 01:23:56,614 Whaf has hegun cannot he stopFed. 1138 01:23:56,697 --> 01:23:59,116 The time for this world is over. 1139 01:23:59,200 --> 01:24:00,368 Toten kopf. 1140 01:24:00,451 --> 01:24:01,702 Hel lo, doctor. 1141 01:24:01,786 --> 01:24:03,329 Why are you doi ng th is? 1142 01:24:03,412 --> 01:24:06,415 I have heen witness to a world consumed hy hatred 1143 01:24:06,499 --> 01:24:09,168 and hent on self-destruction. 1144 01:24:09,252 --> 01:24:12,630 Watched as we have taken what was to he a Faradise 1145 01:24:12,713 --> 01:24:14,840 and failed in our resFonsihilities 1146 01:24:14,924 --> 01:24:16,050 as its steward. 1147 01:24:16,133 --> 01:24:17,009 I know now 1148 01:24:17,093 --> 01:24:19,679 that fhe course the human race has set for itself 1149 01:24:19,762 --> 01:24:21,847 cannof he changed. 1150 01:24:21,931 --> 01:24:24,141 I am the last, desperate chance 1151 01:24:24,225 --> 01:24:26,143 for a doomed planet. 1152 01:24:26,227 --> 01:24:27,395 Now, leave this Flace 1153 01:24:27,478 --> 01:24:29,021 or die! 1154 01:24:35,611 --> 01:24:36,487 Is it safe? 1155 01:24:36,571 --> 01:24:38,197 Wel I , there's on Iy one way to fi nd out. 1156 01:24:49,750 --> 01:24:51,085 I meant th row someth i ng . 1157 01:25:13,190 --> 01:25:14,567 He's not here. 1158 01:25:15,067 --> 01:25:16,485 We're too Iate. 1159 01:25:16,569 --> 01:25:18,362 These are h is personal papers. 1160 01:25:18,446 --> 01:25:20,197 [Vargas] He wou Id never leave without them . 1161 01:25:20,281 --> 01:25:22,074 He m ust sti l I be here. 1162 01:25:22,158 --> 01:25:24,243 -We m ust fi nd h i m . -[J oe] I fou nd h i m . 1163 01:25:40,051 --> 01:25:41,260 [Pol ly] It's i m possi ble. 1164 01:25:42,595 --> 01:25:43,638 It can't be. 1165 01:25:43,721 --> 01:25:45,056 [Dex] The last entry i n h is jou rnaI 1166 01:25:45,139 --> 01:25:47,224 was made on October 11 , 1 91 8. 1167 01:25:47,308 --> 01:25:49,560 He d ied over 20 years ago. 1168 01:25:56,025 --> 01:25:57,401 We've been chasi ng a g host. 1169 01:25:57,485 --> 01:25:59,654 [mach i nery wh i rrs] 1170 01:26:10,498 --> 01:26:13,000 [voice on PA] Three minutes to liftoff. 1171 01:26:13,793 --> 01:26:16,087 [voice on PA speaks i n German] 1172 01:26:19,090 --> 01:26:20,091 [Dex] They never stopped . 1173 01:26:20,174 --> 01:26:21,467 They're fi n ish i ng what they were prog ram med to do. 1174 01:26:21,550 --> 01:26:22,468 Don't you see? 1175 01:26:22,551 --> 01:26:24,970 Th is enti re island is Toten kopf. 1176 01:26:25,054 --> 01:26:27,390 Every wi re, every gear. 1177 01:26:27,473 --> 01:26:30,267 He's fou nd a way to cheat even h is own death . 1178 01:26:30,351 --> 01:26:31,394 So how do we ki I I 1179 01:26:31,477 --> 01:26:32,770 somebody who's al ready dead ? 1180 01:26:32,853 --> 01:26:35,356 [rocket ru m bl i ng] 1181 01:26:35,439 --> 01:26:37,316 -[Joe] How do I stop it? -[Vargas] N oth i ng can stop it now. 1182 01:26:37,400 --> 01:26:38,526 There m ust be some way. 1183 01:26:38,609 --> 01:26:39,819 H is mach i nes wou ld never al low it. 1184 01:26:39,902 --> 01:26:42,279 Leave the mach i nes to me. Dex, show me what to do. 1185 01:26:42,780 --> 01:26:45,324 [scientist speaki ng German] 1186 01:26:45,408 --> 01:26:47,952 [Dex] If you can cut the Iead i n the system term i nal , 1187 01:26:48,035 --> 01:26:49,912 it s hou Id create a short... 1188 01:26:49,995 --> 01:26:52,081 [speaki ng German] 1189 01:26:52,164 --> 01:26:53,332 ...wh ich wi I I ig n ite the fuel l i ne 1190 01:26:53,416 --> 01:26:55,459 before the booster eng i nes can fi re 1191 01:26:55,543 --> 01:26:56,544 and destroy the atmosphere. 1192 01:26:56,627 --> 01:26:57,420 That's it? 1193 01:26:58,504 --> 01:26:59,755 That's al l I have to do? 1194 01:26:59,839 --> 01:27:02,174 The term i nal's on board the rocket. 1195 01:27:02,258 --> 01:27:03,509 You won't have ti me to escape. 1196 01:27:07,972 --> 01:27:10,141 Contact Fran ky as soon as you're off the is Iand . 1197 01:27:10,224 --> 01:27:11,600 S he'l I know exactly what to do. 1198 01:27:11,684 --> 01:27:14,812 What are you tal ki ng about? I'm goi ng with you . 1199 01:27:14,895 --> 01:27:16,105 Not th is ti me. 1200 01:27:16,188 --> 01:27:17,273 We had a deal . 1201 01:27:18,733 --> 01:27:19,817 You're not gon na Ieave me now, 1202 01:27:19,900 --> 01:27:21,819 j ust when th i ngs are getti ng i nteresti ng . 1203 01:27:24,739 --> 01:27:25,865 I won't Iet you . 1204 01:27:26,323 --> 01:27:27,366 I wis h we had more ti me. 1205 01:27:28,701 --> 01:27:31,120 And I on Iy hope, one day, you can forg ive me. 1206 01:27:31,203 --> 01:27:34,623 [romantic m us ic] 1207 01:27:37,084 --> 01:27:38,878 [romantic theme ends abru ptly] 1208 01:27:40,713 --> 01:27:41,714 Take care of her, Dex. 1209 01:27:42,256 --> 01:27:43,382 Good l uck, Cap. 1210 01:27:45,217 --> 01:27:46,218 [klaxon sou nds] 1211 01:27:46,302 --> 01:27:48,137 [voice on PA speaks German] 1212 01:27:48,971 --> 01:27:50,848 [ru m bl i ng] 1213 01:27:50,931 --> 01:27:53,058 One minute to liftoff. 1214 01:27:53,392 --> 01:27:55,102 [voice on PA s peaks French] 1215 01:28:07,531 --> 01:28:09,784 [J oe] We meet agai n , my mysterious friend . 1216 01:28:12,953 --> 01:28:14,079 How do you wan na do th is? 1217 01:28:14,997 --> 01:28:16,582 [eng i nes power u p] 1218 01:28:25,424 --> 01:28:26,383 [cracks neck bones] 1219 01:28:31,847 --> 01:28:33,140 [Joe] Oh ... 1220 01:28:50,866 --> 01:28:52,034 Oh ... 1221 01:29:05,422 --> 01:29:06,757 Oh ! 1222 01:29:17,476 --> 01:29:18,519 [Pol Iy wh istles] 1223 01:29:21,939 --> 01:29:23,357 [Joe] N ice s hot, Pol ly. 1224 01:29:25,359 --> 01:29:28,112 [g ru nti ng] 1225 01:29:34,493 --> 01:29:36,245 What took you so Iong? 1226 01:29:41,083 --> 01:29:42,251 [J oe] She's a mach i ne. 1227 01:29:45,129 --> 01:29:46,714 [J oe Iaug hs] 1228 01:29:49,425 --> 01:29:51,343 [voice on PA] Ten seconds to iiftoff. 1229 01:29:52,428 --> 01:29:53,971 Nine... 1230 01:29:54,054 --> 01:29:55,347 eight... 1231 01:29:55,431 --> 01:29:57,182 seven... 1232 01:29:57,266 --> 01:29:58,726 six... 1233 01:29:58,809 --> 01:30:00,060 five... 1234 01:30:00,144 --> 01:30:01,562 four. .. 1235 01:30:02,187 --> 01:30:05,482 [doors wh i rri ng] 1236 01:30:05,566 --> 01:30:06,567 ... one. 1237 01:30:26,754 --> 01:30:28,464 [cow moos] 1238 01:30:29,548 --> 01:30:30,549 [cow moos] 1239 01:30:47,232 --> 01:30:51,195 [an i mals bleati ng and screech i ng] 1240 01:30:51,278 --> 01:30:52,905 We've gotta get those an i mals off the sh i p. 1241 01:30:52,988 --> 01:30:55,407 [voice on PA] Ninety kilometers to hooster ignition. 1242 01:30:55,491 --> 01:30:56,825 There's no ti me. 1243 01:31:01,205 --> 01:31:02,748 That's ou r on Iy way across. 1244 01:31:07,336 --> 01:31:10,673 Eighty kilometers to hooster ignition. 1245 01:31:18,138 --> 01:31:19,264 [alarm buzzes] 1246 01:31:19,348 --> 01:31:23,352 Danger/ Danger! Danger! cargo release imminent! 1247 01:31:23,435 --> 01:31:24,269 What d id you do now? 1248 01:31:29,483 --> 01:31:30,442 Come on ! 1249 01:31:30,526 --> 01:31:33,112 Seventy kilometers to hooster ignition. 1250 01:31:45,833 --> 01:31:48,210 8ixfy kilometers to hooster ignition. 1251 01:31:51,130 --> 01:31:52,381 H old on ! 1252 01:31:59,388 --> 01:32:03,100 Please ! Don't touch anyth i ng else ! 1253 01:32:11,442 --> 01:32:13,861 [Pol Iy] There's no ti me. We' l l never make it. 1254 01:32:14,945 --> 01:32:17,698 Fifty kiiometers to hooster ignition. 1255 01:32:25,456 --> 01:32:26,540 [Joe] Ru n ! 1256 01:32:28,125 --> 01:32:30,419 Forfy kilometers to hooster ignition. 1257 01:32:38,343 --> 01:32:40,429 [Dex]come in, Manta station. Do you read me ? 1258 01:32:43,015 --> 01:32:45,350 Thirty kilometers to hooster ignition. 1259 01:32:50,022 --> 01:32:52,107 Fran ky, it's Dex. Do you read me? 1260 01:32:52,858 --> 01:32:56,570 [alarm beepi ng] 1261 01:32:57,905 --> 01:33:00,407 [alarm beepi ng q u ickens] 1262 01:33:01,492 --> 01:33:02,409 [Pol Iy] It d id n't work. 1263 01:33:05,871 --> 01:33:07,956 Twenty kilometers to hooster ignition. 1264 01:33:08,457 --> 01:33:09,792 Joe, you're ru n n i ng out of ti me. 1265 01:33:09,875 --> 01:33:11,085 You've gotta do someth i ng . 1266 01:33:13,337 --> 01:33:14,505 [Toten kopf] And God saw 1267 01:33:14,588 --> 01:33:15,672 fhat the wickedness of man 1268 01:33:15,756 --> 01:33:17,341 was great in the earfh... 1269 01:33:17,424 --> 01:33:18,425 He th i n ks he's God . 1270 01:33:18,509 --> 01:33:20,469 And God said unto Noah, the end... 1271 01:33:20,552 --> 01:33:22,304 -Sh ut u p ! -[Toten kopf conti n ues] 1272 01:33:22,387 --> 01:33:24,681 Ten kilometers to hooster ignition. 1273 01:33:25,182 --> 01:33:26,225 Nine... 1274 01:33:27,101 --> 01:33:28,602 ...eight... 1275 01:33:28,685 --> 01:33:31,105 ...seven. ..six... 1276 01:33:31,188 --> 01:33:32,940 Why won't you d ie? 1277 01:33:33,357 --> 01:33:35,359 -[electricity crackl i ng] -Five kilometers fo hooster ignition. 1278 01:33:36,777 --> 01:33:38,278 Four... 1279 01:33:38,946 --> 01:33:40,322 ... three... 1280 01:33:41,740 --> 01:33:43,075 ... two... 1281 01:33:43,867 --> 01:33:45,369 -... one. -[electricity crackl i ng] 1282 01:33:45,452 --> 01:33:46,537 [both g ru nt] 1283 01:33:49,581 --> 01:33:52,209 Warning. 8ystem failure. 1284 01:33:52,292 --> 01:33:53,460 Boosfer malfunction. 1285 01:33:54,294 --> 01:33:56,213 Danger. Danger. 1286 01:33:56,296 --> 01:33:57,631 Danger. 1287 01:33:57,714 --> 01:34:00,259 Warning. 8ystem failure. 1288 01:34:00,342 --> 01:34:02,010 -Boosfer malfunction. -Look! 1289 01:34:02,094 --> 01:34:03,470 Danger. Danger. 1290 01:34:03,554 --> 01:34:04,429 [Pol ly] What is it? 1291 01:34:04,513 --> 01:34:06,431 It m ig ht be ou r way out of here. 1292 01:34:24,158 --> 01:34:25,284 I see them , Commander. 1293 01:34:26,618 --> 01:34:27,953 Ready assau It teams. 1294 01:34:28,287 --> 01:34:29,955 AI l hands on deck. 1295 01:34:35,794 --> 01:34:39,173 [tri u m phant m usic] 1296 01:35:22,549 --> 01:35:24,343 One s hot. 1297 01:35:27,387 --> 01:35:29,264 You got you r story. 1298 01:35:44,029 --> 01:35:45,364 [camera sh utter cl icks] 1299 01:35:47,115 --> 01:35:47,950 Pol Iy. 1300 01:35:50,327 --> 01:35:51,328 -You -- -It's al I rig ht. 1301 01:35:51,411 --> 01:35:52,955 You don't have to say anyth i ng . 1302 01:35:56,250 --> 01:35:58,001 Lens cap. 1303 01:35:58,085 --> 01:36:02,047 [d ramatic flou ris h] 1304 01:36:02,839 --> 01:36:06,134 [g rand m usic] 1305 01:37:39,019 --> 01:37:42,481 Somewhere 1306 01:37:42,564 --> 01:37:49,237 Over the rai n bow 1307 01:37:50,364 --> 01:37:56,828 Way u p h ig h 1308 01:37:58,080 --> 01:38:02,084 There's a Iand 1309 01:38:02,167 --> 01:38:05,545 That I heard of 1310 01:38:05,629 --> 01:38:12,552 Once i n a I u l Iaby 1311 01:38:15,931 --> 01:38:19,810 Somewhere 1312 01:38:19,893 --> 01:38:26,775 Over the rai n bow 1313 01:38:26,858 --> 01:38:31,279 Skies are bl ue 1314 01:38:32,739 --> 01:38:39,371 And the d reams 1315 01:38:40,038 --> 01:38:44,751 That you dare to dream 1316 01:38:44,835 --> 01:38:49,840 Real Iy do come true 1317 01:38:49,923 --> 01:38:54,469 Someday I' l l wish u pon a star 1318 01:38:54,553 --> 01:38:59,724 And wake u p Where the clouds are far 1319 01:38:59,808 --> 01:39:06,606 Beh i nd me 1320 01:39:07,274 --> 01:39:12,696 Where trou bles Melt I i ke lemon d rops 1321 01:39:12,779 --> 01:39:17,534 Away above the ch i m ney tops 1322 01:39:17,617 --> 01:39:20,537 That's where 1323 01:39:20,620 --> 01:39:25,876 You'I l fi nd me 1324 01:39:25,959 --> 01:39:29,588 Somewhere 1325 01:39:29,671 --> 01:39:36,553 Over the rai n bow 1326 01:39:36,636 --> 01:39:39,473 BI uebi rds 1327 01:39:39,556 --> 01:39:44,686 Fly 1328 01:39:44,769 --> 01:39:48,857 B i rds fly 1329 01:39:48,940 --> 01:39:54,404 Over the rai n bow 1330 01:39:54,488 --> 01:39:57,491 Why, then 1331 01:39:57,574 --> 01:40:01,286 Oh , why 1332 01:40:01,369 --> 01:40:04,956 Can't 1333 01:40:05,874 --> 01:40:09,669 I ? 1334 01:40:27,020 --> 01:40:30,398 If 1335 01:40:30,482 --> 01:40:33,318 Happy 1336 01:40:33,401 --> 01:40:38,615 Little bl uebi rds fly 1337 01:40:38,698 --> 01:40:45,622 Beyond the rai n bow 1338 01:40:45,705 --> 01:40:49,376 Oh , why 1339 01:40:49,459 --> 01:40:52,796 Oh , why 1340 01:40:52,879 --> 01:40:59,719 Can't 1341 01:41:02,055 --> 01:41:08,979 I? 1342 01:41:26,246 --> 01:41:29,708 [d ramatic m usic] 91865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.