Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:05,671
[rousi ng m us ic]
2
00:01:06,649 --> 00:01:10,236
[i ntrig u i ng m usic]
3
00:01:51,944 --> 00:01:55,615
[i nd isti nct chatteri ng]
4
00:02:02,663 --> 00:02:06,626
[man on PA speaki ng German]
5
00:02:06,709 --> 00:02:07,877
[man on PA]A ttenfion.
6
00:02:08,210 --> 00:02:10,296
PIease preFare
for docking Frocedure.
7
00:02:13,215 --> 00:02:15,176
[speaki ng German]
8
00:02:16,636 --> 00:02:20,222
[majestic m us ic]
9
00:02:38,074 --> 00:02:41,202
[zeppel i n eng i nes power down]
10
00:02:50,544 --> 00:02:52,713
[i nd isti nct chatteri ng]
11
00:02:53,589 --> 00:02:54,465
[speaki ng German]
12
00:02:55,049 --> 00:02:56,258
[speaki ng German]
13
00:02:57,259 --> 00:02:59,720
[speaki ng German]
14
00:03:01,764 --> 00:03:04,809
[speaki ng German]
15
00:03:08,604 --> 00:03:11,816
[mysterious m usic]
16
00:03:23,327 --> 00:03:26,539
[d ramatic m usic]
17
00:03:50,980 --> 00:03:53,649
[i ntrig u i ng m usic]
18
00:04:06,996 --> 00:04:09,206
[typewriter clatters]
19
00:04:09,623 --> 00:04:11,292
[typewriter bel l ri ngs]
20
00:04:19,925 --> 00:04:21,594
[typewriter bel l ri ngs]
21
00:04:24,764 --> 00:04:26,265
[i ntercom buzzes]
22
00:04:27,558 --> 00:04:29,560
[woman on i ntercom] There 's
a Fackage for you, Miss Perkins.
23
00:04:34,398 --> 00:04:35,691
They d id n't Ieave a name.
24
00:04:35,775 --> 00:04:37,693
-Said it was i m portant.
-Than k you .
25
00:05:14,063 --> 00:05:15,147
[man clears th roat]
26
00:05:15,231 --> 00:05:17,274
I don't I i ke th is bus i ness
you're getti ng you rself i nto.
27
00:05:17,358 --> 00:05:19,360
I'I I be j ust fi ne,
M r. Paley.
28
00:05:19,777 --> 00:05:21,403
You know what
a carefu I g i rl I am .
29
00:05:21,487 --> 00:05:24,532
I move my mouth , words come out,
you don't hear.
30
00:05:27,076 --> 00:05:28,452
I'm Iate for a movie.
31
00:05:28,536 --> 00:05:30,663
I don't l i ke it
when you sm i le at me.
32
00:05:31,580 --> 00:05:33,207
You don't I i ke my sm i le?
33
00:05:34,083 --> 00:05:35,751
I don't l i ke
what's beh i nd it.
34
00:05:36,460 --> 00:05:39,046
Listen , Pol Iy,
s ix scientists are m issi ng ,
35
00:05:39,129 --> 00:05:40,756
probably dead .
36
00:05:41,173 --> 00:05:42,925
N ow, somebody out there
means busi ness .
37
00:05:43,008 --> 00:05:44,760
I don't want you
i n the m idd Ie of it.
38
00:05:45,469 --> 00:05:47,388
It's on Iy a movie,
M r. Paley.
39
00:05:48,931 --> 00:05:50,224
I'I l bri ng you
some popcorn .
40
00:06:00,860 --> 00:06:04,488
[majestic m us ic]
41
00:07:03,589 --> 00:07:06,675
Tofo, I have a teeling
We 're not in Kansas anymore.
42
00:07:06,759 --> 00:07:10,554
We must he over the rainhow.
43
00:07:15,184 --> 00:07:17,561
You sent me th is?
44
00:07:19,355 --> 00:07:21,857
Who are you ?
45
00:07:21,941 --> 00:07:23,734
What's th is al l about, M r. --?
46
00:07:23,817 --> 00:07:25,027
Doctor.
47
00:07:25,110 --> 00:07:28,072
Dr. Walter Jen n i ngs.
I'm a research chem ist.
48
00:07:28,155 --> 00:07:30,741
I special ize
i n n ucleic-acid em iss ions.
49
00:07:30,824 --> 00:07:32,868
The bond i ng enzymes
i n protease molecu Ies wh ich --
50
00:07:32,952 --> 00:07:36,080
The m issi ng scientists.
You said you knew who was next.
51
00:07:37,414 --> 00:07:39,083
Yes, I --
52
00:07:39,667 --> 00:07:41,669
I have a dead l i ne
to meet, doctor.
53
00:07:43,253 --> 00:07:44,922
I was one
of seven scientists
54
00:07:45,005 --> 00:07:47,341
chosen to serve
i n a secret faci l ity
55
00:07:47,424 --> 00:07:48,717
stationed outs ide of Berl i n
56
00:07:48,801 --> 00:07:51,470
before the start
of the Fi rst World War.
57
00:07:51,553 --> 00:07:56,183
It was known on ly as
Einheit Elt, " U n it 11 ."
58
00:07:56,266 --> 00:07:59,770
We ag reed never to d iscuss
what went on beh i nd those doors .
59
00:07:59,853 --> 00:08:03,232
The th i ngs we were made
to do there...
60
00:08:03,315 --> 00:08:05,693
Terri ble th i ngs.
61
00:08:07,277 --> 00:08:08,445
I shou Id n't have come.
62
00:08:08,529 --> 00:08:11,615
Now i know
we 're not in Kansas.
63
00:08:13,075 --> 00:08:15,244
Are you a good witch
or a had witch 7
64
00:08:15,327 --> 00:08:17,746
Doctor, you said you knew
who was next.
65
00:08:17,830 --> 00:08:18,747
Yes .
66
00:08:20,332 --> 00:08:21,417
Don't you see?
67
00:08:21,500 --> 00:08:23,419
There is on ly one Ieft.
68
00:08:23,502 --> 00:08:25,379
Who? Who is it, doctor?
69
00:08:25,462 --> 00:08:27,506
Me.
70
00:08:27,589 --> 00:08:30,175
He's com i ng for me.
71
00:08:30,259 --> 00:08:32,761
[si rens wai l]
72
00:08:32,845 --> 00:08:35,514
Who? Who's com i ng?
73
00:08:36,348 --> 00:08:37,599
Toten kopf.
74
00:08:38,142 --> 00:08:40,728
It's Toten kopf.
75
00:09:06,962 --> 00:09:07,963
There !
76
00:09:08,047 --> 00:09:08,881
Look!
77
00:09:08,964 --> 00:09:11,008
[woman]
Rig ht over there !
78
00:09:11,091 --> 00:09:12,593
[man] What is it?
79
00:09:12,676 --> 00:09:14,219
[man on speakers]
Ail citizens, attention.
80
00:09:14,303 --> 00:09:17,264
New York city
must he evacuated at once.
81
00:09:17,347 --> 00:09:20,851
Proceed in an orderly manner
fo the East River Drive.
82
00:09:20,934 --> 00:09:23,729
Ail memhers ot the Foiice
and fire deFartment
83
00:09:23,812 --> 00:09:25,230
on ieave or oft duty
84
00:09:25,314 --> 00:09:27,232
shall report immediately
to their Frecincts
85
00:09:27,316 --> 00:09:28,984
or company command.
86
00:09:29,068 --> 00:09:30,736
This is urgent.
87
00:09:32,905 --> 00:09:35,282
[phone ri ngs]
88
00:09:37,993 --> 00:09:39,495
-Ed itor Paley.
-[Pol Iy] Mr. Paley.
89
00:09:39,578 --> 00:09:40,829
-It's me, Poiiy.
-Pol Iy, what's goi ng on?
90
00:09:40,913 --> 00:09:42,206
They're cal I i ng
for m idtown to evacuate.
91
00:09:42,289 --> 00:09:44,083
Listen, Mr. Paley,
I don 't have much time.
92
00:09:44,166 --> 00:09:48,295
I need you to d ig u p anyth i ng
you can on a D r. Walter Jen n i ngs
93
00:09:48,378 --> 00:09:49,838
and someone named Toten kopf.
94
00:09:49,922 --> 00:09:51,799
An add ress, a phone n u m ber,
anyth i ng you can fi nd .
95
00:09:51,882 --> 00:09:52,758
It's important.
96
00:09:52,841 --> 00:09:54,760
Toten kopf. Who is he?
97
00:09:54,843 --> 00:09:56,970
I think he may have something to do
with the missing scientists.
98
00:09:57,054 --> 00:09:58,680
Ou ick as you can .
99
00:09:58,764 --> 00:10:00,891
Pol ly, l isten to me.
I want you to get out of there.
100
00:10:00,974 --> 00:10:03,685
I want you to put the phone
down , close you r notepad
101
00:10:03,769 --> 00:10:05,187
and get the hell out of there.
102
00:10:05,270 --> 00:10:07,523
Wait a m i n ute.
103
00:10:07,606 --> 00:10:11,860
I can see someth i ng now com i ng
i nto s ig ht above the Pal isades.
104
00:10:11,944 --> 00:10:15,030
They're crossi ng Sixth Aven ue.
105
00:10:15,114 --> 00:10:16,949
Fifth Aven ue.
106
00:10:17,032 --> 00:10:20,661
They're a h u ndred--
They're a h u nd red yards away.
107
00:10:20,744 --> 00:10:23,038
Pol Iy. Pol Iy!
108
00:10:23,789 --> 00:10:25,541
Oh , my God .
109
00:10:25,624 --> 00:10:27,334
-Pol ly!
-[mach i ne g u ns fi ri ng]
110
00:10:27,417 --> 00:10:28,460
Pol ly!
111
00:10:28,919 --> 00:10:30,087
Polly!
112
00:10:30,170 --> 00:10:32,214
[mach i ne g u ns fi ri ng ,
people scream i ng]
113
00:10:32,297 --> 00:10:33,465
[blows wh istle]
114
00:10:33,549 --> 00:10:35,634
[pol iceman]
Stop ! Come back!
115
00:10:35,717 --> 00:10:38,137
[heavy pou nd i ng]
116
00:11:11,211 --> 00:11:13,088
[officer] F i re !
117
00:11:16,008 --> 00:11:20,012
[pol icemen yel I i ng]
118
00:11:20,095 --> 00:11:23,849
Get out of here !
Get out of here !
119
00:11:23,932 --> 00:11:25,434
They've broken th roug h
the peri meter.
120
00:11:25,517 --> 00:11:26,643
Send rei nforcements.
121
00:11:26,727 --> 00:11:28,353
Send everyth i ng
you've got!
122
00:11:28,437 --> 00:11:31,440
Emergency protocol 98286.
Cal l i ng Sky Captai n .
123
00:11:31,523 --> 00:11:33,066
Come i n , Sky Captai n .
124
00:11:33,150 --> 00:11:36,820
ReFeat. calling Sky captain.
come in, 8ky capfain.
125
00:11:36,904 --> 00:11:40,073
This is an emergency
Frotocol, 90206.
126
00:11:40,157 --> 00:11:42,701
Calling 8ky caFtain.
8ky captain, do you read?
127
00:11:42,784 --> 00:11:45,245
Calling 8ky caFtain.
come in, 8ky capfain.
128
00:11:45,329 --> 00:11:48,415
This is an emergency
Frotocol, 90206.
129
00:11:48,498 --> 00:11:52,878
Calling 8ky caFtain.
8ky captain, do you read?
130
00:11:52,961 --> 00:11:56,048
ReFeat. calling Sky captain.
come in, 8ky capfain.
131
00:11:56,131 --> 00:12:00,093
Th is is Sky Captai n .
I'm on my way.
132
00:12:07,100 --> 00:12:10,687
[d ramatic m usic]
133
00:12:27,204 --> 00:12:29,206
Oh ! Oh .
134
00:13:20,716 --> 00:13:21,925
Oh !
135
00:14:40,253 --> 00:14:41,463
Oh !
136
00:14:51,306 --> 00:14:54,643
[pu Isati ng h u m bu i Ids]
137
00:15:28,009 --> 00:15:29,469
Pol Iy.
138
00:15:32,764 --> 00:15:34,307
J oe.
139
00:15:44,443 --> 00:15:47,112
[an nou ncer] Further defaiis of
the attack continue to Four in.
140
00:15:47,195 --> 00:15:48,905
The centrai Fortion
of the city
141
00:15:48,989 --> 00:15:50,615
is hlacked out
trom radio communication
142
00:15:50,699 --> 00:15:53,869
due fo damaged power Iines
and electrical failure.
143
00:15:53,952 --> 00:15:56,705
Cahles received from English,
French, and German news agencies
144
00:15:56,788 --> 00:16:00,167
now confirm the attack
was not limifed to the city.
145
00:16:00,250 --> 00:16:01,960
[British an nou ncer]
The BBc is reForting
146
00:16:02,043 --> 00:16:03,837
that a sfeel mill in Nuremherg
147
00:16:03,920 --> 00:16:05,547
was virtually excavated
148
00:16:05,630 --> 00:16:08,967
hy what wifnesses descrihe
as a mechanized tornado.
149
00:16:09,050 --> 00:16:10,969
News agencies
in Paris and Madrid
150
00:16:11,052 --> 00:16:13,555
speak of strange
hurrowing machines
151
00:16:13,638 --> 00:16:15,098
rising from the ground,
152
00:16:15,182 --> 00:16:19,144
rohhing entire communities
of their coai and oil reserves.
153
00:16:19,227 --> 00:16:21,229
Meanwhile,
with military resources
154
00:16:21,313 --> 00:16:23,064
stretched thin
across the glohe,
155
00:16:23,148 --> 00:16:25,275
world Ieaders
must once again call uFon
156
00:16:25,358 --> 00:16:28,069
the elite mercenary forces
of 8ky CaFtain
157
00:16:28,153 --> 00:16:29,696
and his army-tor-hire
158
00:16:29,779 --> 00:16:34,034
to uncover the meaning
of these mysferious events.
159
00:17:22,791 --> 00:17:23,917
Where's Dex?
160
00:17:51,570 --> 00:17:55,073
[hangar buzzer sou nd i ng]
161
00:18:09,963 --> 00:18:12,048
Shazam .
162
00:18:29,399 --> 00:18:31,151
I thoug ht you said
th is th i ng was big .
163
00:18:31,568 --> 00:18:32,777
Can I have it?
164
00:18:33,612 --> 00:18:35,030
You fi nd out
where it came from ,
165
00:18:35,113 --> 00:18:37,073
and I'I I buy you one
for C h ristmas.
166
00:18:37,866 --> 00:18:40,035
Oh , I need to show you
someth i ng .
167
00:18:41,453 --> 00:18:42,662
I recorded th is s ig naI
168
00:18:42,746 --> 00:18:44,539
j ust before
the fi rst mach i ne appeared .
169
00:18:44,623 --> 00:18:47,584
I d id n't th i n k anyth i ng of it
u nti I I played it back.
170
00:18:47,667 --> 00:18:50,462
[osci l Iati ng sou nd wh i nes]
171
00:18:50,795 --> 00:18:51,963
Morse code?
172
00:18:52,047 --> 00:18:53,340
Yeah , see, that's what
I thoug ht at fi rst,
173
00:18:53,423 --> 00:18:55,008
but the syntax
is more com plex than that.
174
00:18:55,091 --> 00:18:57,761
There's a su b-carrier h idden
i n the lower freq uency.
175
00:18:57,844 --> 00:19:00,096
I th i n k it's bei ng used
to control them .
176
00:19:00,180 --> 00:19:01,931
If it s hows u p agai n ,
cou Id you track it?
177
00:19:02,015 --> 00:19:03,141
I can try, yeah .
178
00:19:03,224 --> 00:19:05,226
-Good boy, Dex.
-Than ks.
179
00:19:05,310 --> 00:19:09,022
I n the meanti me, see
what you can do with that th i ng .
180
00:19:09,105 --> 00:19:12,359
Fi nd out
what makes it tick.
181
00:19:12,442 --> 00:19:15,945
-You don't m i nd , do you ?
-I don't m i nd .
182
00:19:16,029 --> 00:19:17,906
I wan na know
where it comes from , Dex.
183
00:19:17,989 --> 00:19:19,616
Who sent it here.
184
00:19:24,079 --> 00:19:29,501
[man on rad io] Switch to
maF coordinate 69 8W hy 49 E.
185
00:19:36,508 --> 00:19:38,760
[s ig hs]
186
00:19:53,942 --> 00:19:56,194
[cracks neck bones]
187
00:19:56,277 --> 00:19:57,487
[Pol ly] Tu m my ache?
188
00:20:02,200 --> 00:20:04,244
How you been , J oe?
189
00:20:04,327 --> 00:20:05,245
M iss me?
190
00:20:05,328 --> 00:20:06,329
Get out.
191
00:20:07,080 --> 00:20:09,207
Wel l , it's n ice to see you too.
192
00:20:10,250 --> 00:20:12,502
Dex said you m ig ht be
i n a mood .
193
00:20:12,585 --> 00:20:14,045
Dex?
194
00:20:14,129 --> 00:20:15,130
Get i n here !
195
00:20:16,214 --> 00:20:18,049
It's been th ree years, J oe.
196
00:20:18,133 --> 00:20:20,427
You're not sti l l mad
at me, are you?
197
00:20:21,010 --> 00:20:22,137
Can't even remem ber
198
00:20:22,220 --> 00:20:23,138
what we were
fig hti ng about.
199
00:20:23,221 --> 00:20:25,181
You sabotaged my plane.
200
00:20:27,350 --> 00:20:28,351
Rig ht.
201
00:20:28,435 --> 00:20:30,645
I spent s ix months
i n a Manch u rian s lave cam p
202
00:20:30,729 --> 00:20:32,647
because of you .
203
00:20:32,731 --> 00:20:34,190
They were gon na cut off
my fi ngers .
204
00:20:34,274 --> 00:20:35,316
[Pol Iy] J oe...
205
00:20:35,400 --> 00:20:36,693
for the Iast ti me,
206
00:20:36,776 --> 00:20:39,195
I d id n't sabotage
you r dam n ai rplane.
207
00:20:39,279 --> 00:20:42,824
AI I so you cou Id get
a photog raph of Tojo H ideki
208
00:20:42,907 --> 00:20:44,325
i n h is bath robe, remem ber?
209
00:20:44,409 --> 00:20:45,869
You know,
I'm starti ng to th i n k
210
00:20:45,952 --> 00:20:48,079
that you've i nvented
th is whole sabotage nonsense
211
00:20:48,163 --> 00:20:50,498
to cover the fact that
you were ru n n i ng arou nd on me
212
00:20:50,582 --> 00:20:51,833
with you r
l ittle mystery g i rI
213
00:20:51,916 --> 00:20:53,251
the whole ti me
we were i n N anj i ng .
214
00:20:53,334 --> 00:20:55,462
Never happened .
Al I i n you r i mag i nation .
215
00:20:55,545 --> 00:20:58,923
Who was she, J oe?
What was her name?
216
00:20:59,007 --> 00:21:00,508
That's enoug h .
217
00:21:00,592 --> 00:21:02,218
What are you gon na do?
218
00:21:03,845 --> 00:21:05,054
S hoot me?
219
00:21:07,223 --> 00:21:09,768
Oh , g reat.
We al I made u p.
220
00:21:09,851 --> 00:21:12,103
It's been a pleasu re, Pol Iy.
221
00:21:12,187 --> 00:21:13,813
Let's do it agai n
i n ten years .
222
00:21:13,897 --> 00:21:16,316
Escort M iss Perki ns
off the base, Dex.
223
00:21:16,399 --> 00:21:18,401
If she res ists, shoot her.
224
00:21:18,485 --> 00:21:20,069
-H i , Pol ly.
-H i , Dex.
225
00:21:20,153 --> 00:21:22,238
-I gotta. . .
-It's okay, hon , I know.
226
00:21:22,322 --> 00:21:24,032
Okay.
227
00:21:24,115 --> 00:21:25,742
It's j ust as wel I .
228
00:21:25,825 --> 00:21:27,619
I g uess you wou ld n't have been
i nterested i n th is, anyway.
229
00:21:29,120 --> 00:21:29,871
Where d id you get that?
230
00:21:29,954 --> 00:21:32,040
There's more
where th is came from .
231
00:21:32,123 --> 00:21:32,957
Lots more.
232
00:21:35,376 --> 00:21:36,377
[laug hs]
233
00:21:38,046 --> 00:21:39,422
I want that bl uepri nt, Pol Iy.
234
00:21:40,006 --> 00:21:41,633
I want th is story, Joe.
235
00:21:42,550 --> 00:21:43,802
And you're gon na hel p me get it.
236
00:21:45,887 --> 00:21:48,014
Maybe we s hou Id show her, Cap.
Maybe s he can hel p.
237
00:21:49,849 --> 00:21:50,975
Show me what?
238
00:21:52,894 --> 00:21:54,521
[s ig hs]
239
00:21:56,272 --> 00:21:58,650
Show me what?
240
00:22:10,328 --> 00:22:13,248
[Pol ly]
My God . What is th is?
241
00:22:13,331 --> 00:22:15,917
Where do they come from ?
242
00:22:16,000 --> 00:22:18,753
They started appeari ng
th ree years ago
243
00:22:18,837 --> 00:22:20,755
i n remote areas .
244
00:22:20,839 --> 00:22:23,967
We managed to keep it
a secret u nti l now.
245
00:22:24,050 --> 00:22:25,260
They s how u p
without warn i ng ,
246
00:22:25,343 --> 00:22:26,594
they take what they need ,
247
00:22:26,678 --> 00:22:28,930
and then they d isappear
without a trace.
248
00:22:29,013 --> 00:22:31,432
Th ree years and we sti l l
can't explai n what they want
249
00:22:31,516 --> 00:22:33,059
or who's send i ng them here.
250
00:22:33,142 --> 00:22:35,770
[Pol ly] A man came to see me
today, a scientist.
251
00:22:35,854 --> 00:22:39,148
He was terrified .
Said someone was com i ng for h i m .
252
00:22:39,232 --> 00:22:42,902
I asked h i m who he was so afraid of,
and he repeated one name :
253
00:22:42,986 --> 00:22:44,445
Toten kopf.
254
00:22:44,529 --> 00:22:46,489
He nearly went wh ite
when he said it.
255
00:22:46,573 --> 00:22:49,117
[Dex]
Toten kopf, who is he?
256
00:22:49,200 --> 00:22:51,244
[Pol ly]
He's the i nvis i ble man .
257
00:22:51,327 --> 00:22:53,538
I've been th roug h
every I i brary record twice
258
00:22:53,621 --> 00:22:55,373
Iooki ng for anyth i ng .
259
00:22:55,456 --> 00:22:57,333
I've cal led
every contact I have
260
00:22:57,417 --> 00:22:58,793
from Paris to Bang kok.
261
00:22:58,877 --> 00:23:01,337
Th is is the on Iy th i ng
I cou Id d ig u p.
262
00:23:02,547 --> 00:23:03,798
He ran some ki nd
263
00:23:03,882 --> 00:23:06,009
of secret science u n it
outside of Berl i n
264
00:23:06,092 --> 00:23:08,052
before the start
of World War I .
265
00:23:08,136 --> 00:23:10,263
Someth i ng cal led U n it 11 .
266
00:23:10,346 --> 00:23:11,848
It's been
more than 30 years
267
00:23:11,931 --> 00:23:13,892
s i nce anyone
has spoken h is name.
268
00:23:13,975 --> 00:23:15,101
U nti I today.
269
00:23:16,019 --> 00:23:17,145
Note the i ns ig n ia
270
00:23:17,228 --> 00:23:19,230
he used for the u n it.
271
00:23:19,314 --> 00:23:22,650
It matches the marki ngs
on al I of these mach i nes.
272
00:23:24,736 --> 00:23:27,155
The scientist,
where is he now?
273
00:23:28,615 --> 00:23:30,867
We're i n th is together,
rig ht, J oe?
274
00:23:34,913 --> 00:23:36,414
Noth i ng gets pu bl is hed
275
00:23:36,497 --> 00:23:37,415
u nti l I say so.
276
00:23:37,498 --> 00:23:38,750
You don't write
a sentence
277
00:23:38,833 --> 00:23:40,168
or take a photog raph
without aski ng me fi rst.
278
00:23:40,251 --> 00:23:41,044
U nderstood?
279
00:23:41,502 --> 00:23:43,838
U nderstood .
280
00:23:45,173 --> 00:23:46,716
[s h utter cl icks]
281
00:23:49,093 --> 00:23:51,512
[th u nder cras hes]
282
00:23:54,557 --> 00:23:56,851
[laug hs]
283
00:23:57,602 --> 00:23:59,479
What?
284
00:23:59,896 --> 00:24:01,314
I m issed you .
285
00:24:04,150 --> 00:24:07,278
Than ks for savi ng my l ife
today, by the way.
286
00:24:07,362 --> 00:24:08,988
Oh .
287
00:24:09,072 --> 00:24:11,366
Were you down there?
288
00:24:11,449 --> 00:24:14,327
You m issed me too. How n ice.
289
00:24:18,039 --> 00:24:20,959
[Pol Iy] Th is is it.
Th is is Jen n i ngs' Iab.
290
00:24:25,463 --> 00:24:27,757
[th u nder ru m bles]
291
00:24:29,509 --> 00:24:30,718
Dr. Jen n i ngs?
292
00:24:30,802 --> 00:24:33,596
It's Pol ly Perki ns.
293
00:24:34,597 --> 00:24:35,765
[knocks on door]
294
00:24:35,848 --> 00:24:37,100
D r. Jen n i ngs !
295
00:24:37,183 --> 00:24:38,267
It's Iocked .
296
00:24:39,435 --> 00:24:40,770
That wi ndow there.
297
00:24:47,610 --> 00:24:50,029
I may be able to get i n
th roug h that wi ndow
298
00:24:50,113 --> 00:24:52,156
if I can attach a I i ne...
299
00:24:52,240 --> 00:24:53,700
[g Iass shatters]
300
00:24:56,911 --> 00:24:58,454
It's open .
301
00:25:02,709 --> 00:25:05,128
[mysterious m usic]
302
00:25:12,093 --> 00:25:15,013
[Pol Iy] We're too Iate.
Someone beat us here.
303
00:25:17,640 --> 00:25:20,476
[th u nder cras hes]
304
00:25:38,536 --> 00:25:40,538
[elephant tru m pets]
305
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
[elephant tru m pets]
306
00:25:56,012 --> 00:25:58,222
[elephant tru m pets]
307
00:25:59,640 --> 00:26:01,684
Al I rig ht, Pol ly...
308
00:26:02,101 --> 00:26:03,186
no more games.
309
00:26:03,269 --> 00:26:04,645
What the hel I
is goi ng on?
310
00:26:04,729 --> 00:26:07,148
I was hopi ng
you cou ld tel I me.
311
00:26:07,231 --> 00:26:08,357
[clatteri ng]
312
00:26:08,441 --> 00:26:10,860
[d ramatic m usic]
313
00:26:12,695 --> 00:26:14,155
[Pol ly] Dr. Jen n i ngs !
314
00:26:14,238 --> 00:26:16,157
You m ust stop h i m !
315
00:26:16,240 --> 00:26:19,327
[rustl i ng]
316
00:26:19,410 --> 00:26:21,704
[wh ispers] Stay here.
317
00:26:29,629 --> 00:26:30,963
Stop !
318
00:26:34,258 --> 00:26:35,510
I don't wan na h u rt you .
319
00:27:08,835 --> 00:27:10,086
M iss Perki ns .
320
00:27:10,169 --> 00:27:11,129
I'm here, doctor.
321
00:27:11,212 --> 00:27:12,547
I'm goi ng to
get you some hel p.
322
00:27:12,630 --> 00:27:14,966
You m ust prom ise.
323
00:27:15,049 --> 00:27:16,592
If Toten kopf fi nds them ,
324
00:27:16,676 --> 00:27:18,719
the cou ntdown wi I I beg i n .
325
00:27:18,803 --> 00:27:20,471
Th is world s hal l end .
326
00:27:20,555 --> 00:27:22,598
I don't u nderstand , doctor.
F i nd what?
327
00:27:22,682 --> 00:27:24,142
Prom ise.
328
00:27:39,949 --> 00:27:41,159
He's dead .
329
00:27:41,993 --> 00:27:43,703
I th i n k
I fou nd someth i ng .
330
00:27:47,623 --> 00:27:49,208
Dr. Jen n i ngs
had th is with h i m
331
00:27:49,292 --> 00:27:50,710
th is morn i ng
at the theater.
332
00:27:51,335 --> 00:27:55,131
[si ren wai I i ng]
333
00:27:56,632 --> 00:27:57,967
I'd better get back
to the base.
334
00:27:58,050 --> 00:27:59,719
I'm com i ng with you .
335
00:27:59,802 --> 00:28:01,262
Of cou rse you are.
336
00:28:01,345 --> 00:28:04,682
[tense m us ic]
337
00:28:12,273 --> 00:28:14,150
[ti res screech]
338
00:28:17,653 --> 00:28:18,946
Recon naissance picked u p
339
00:28:19,030 --> 00:28:20,448
someth i ng on radar
travel i ng at over 580 knots
340
00:28:20,531 --> 00:28:21,991
and com i ng straig ht for us .
341
00:28:22,074 --> 00:28:23,659
How Iong before
they reach us?
342
00:28:23,743 --> 00:28:24,785
[man] There !
343
00:28:31,959 --> 00:28:34,086
Get my plane ready.
I'm goi ng u p.
344
00:28:34,170 --> 00:28:37,757
[d ramatic m usic]
345
00:29:05,743 --> 00:29:06,619
What are you doi ng?
346
00:29:06,702 --> 00:29:07,620
I'm com i ng with you .
347
00:29:07,703 --> 00:29:08,704
Don't be stu pid .
348
00:29:08,788 --> 00:29:10,665
Remem ber what happened
Iast ti me you flew with me?
349
00:29:10,748 --> 00:29:11,540
We had a deal .
350
00:29:11,624 --> 00:29:12,750
Th is is not a game, Pol Iy.
351
00:29:12,833 --> 00:29:13,876
People are gon na d ie.
352
00:29:13,960 --> 00:29:15,336
You are not
Ieavi ng me, J oe.
353
00:29:15,419 --> 00:29:17,463
Not th is ti me. Th is is
my story, and we had a deal !
354
00:29:17,546 --> 00:29:18,756
[man] Go, go, go!
355
00:29:22,927 --> 00:29:24,428
Get i n .
356
00:29:44,907 --> 00:29:46,284
There you are.
357
00:29:46,367 --> 00:29:49,036
[beepi ng]
358
00:29:49,120 --> 00:29:50,579
Cap, th is is Dex,
do you read me?
359
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Hang on , Dex,
I'm a I ittle busy.
360
00:30:00,965 --> 00:30:02,216
Come i n, Dex.
361
00:30:02,633 --> 00:30:04,635
Look, whatever you do,
don't shoot!
362
00:30:07,888 --> 00:30:09,432
U h , okay.
363
00:30:09,515 --> 00:30:10,516
You shot it, d id n't you ?
364
00:30:10,599 --> 00:30:12,435
-Yes .
-Listen, cap.
365
00:30:12,518 --> 00:30:13,978
The s ig nal's com i ng
from one of those mach i nes .
366
00:30:14,061 --> 00:30:15,396
You gotta keep them
i n one piece.
367
00:30:17,773 --> 00:30:19,442
Wh ich mach i ne is it, Dex?
368
00:30:20,234 --> 00:30:21,569
There 's no way ot telling.
369
00:30:21,652 --> 00:30:23,237
It could he any one of them.
370
00:30:27,241 --> 00:30:28,784
I th i n k I fou nd it, Dex.
371
00:30:36,834 --> 00:30:38,336
Wait, Cap,
I'm Iosi ng the s ig nal .
372
00:30:38,419 --> 00:30:39,712
[J oe] It's head i ng for the city.
373
00:30:39,795 --> 00:30:41,088
Don 't let it get away.
374
00:30:41,172 --> 00:30:42,882
I need you to bou nce
that s ig nal back to me.
375
00:30:42,965 --> 00:30:44,633
If we Iose it now,
we may never get it back.
376
00:30:44,717 --> 00:30:46,927
You let me know when
you've got someth i ng, Dex.
377
00:30:47,011 --> 00:30:48,262
I'll let you know. Out.
378
00:30:56,771 --> 00:30:58,147
AI I rig ht, I want
a fu I l -spectru m sweep
379
00:30:58,230 --> 00:30:59,231
of every i ncom i ng s ig nal .
380
00:30:59,315 --> 00:31:01,067
Am pl ify any variant
freq uency cycle
381
00:31:01,150 --> 00:31:01,942
and route them to me.
382
00:31:15,915 --> 00:31:17,666
[Pol ly] They've come back
for the generators .
383
00:31:18,709 --> 00:31:19,752
Who is th is g uy?
384
00:31:27,301 --> 00:31:28,344
You okay?
385
00:31:28,427 --> 00:31:29,178
G reat.
386
00:31:29,261 --> 00:31:30,471
There's a bottle
of M i I k of Mag nesia
387
00:31:30,554 --> 00:31:31,722
u nder the seat
if you need it.
388
00:31:31,806 --> 00:31:32,640
I'm fi ne.
389
00:31:33,391 --> 00:31:34,350
You don't look so good .
390
00:31:34,433 --> 00:31:35,559
[Pol Iy gasps] Pu l l u p !
391
00:31:50,116 --> 00:31:51,367
-Joe !
-I see it!
392
00:31:57,498 --> 00:31:58,416
[Pol ly] It's getti ng away.
393
00:31:58,499 --> 00:32:00,042
[beepi ng]
394
00:32:01,585 --> 00:32:02,837
I Iost the s ig nal , Cap.
395
00:32:02,920 --> 00:32:05,131
I' l l fi nd h i m , Dex.
Sit tig ht.
396
00:32:07,425 --> 00:32:08,384
Go Ieft.
397
00:32:08,467 --> 00:32:09,677
Sit back, Pol Iy.
398
00:32:10,261 --> 00:32:11,887
There's a s hortcut
down Broadway.
399
00:32:11,971 --> 00:32:12,763
You can catch h i m
400
00:32:12,847 --> 00:32:13,806
on 42nd Street.
401
00:32:14,932 --> 00:32:17,268
I know these streets
I i ke the back of my hand .
402
00:32:17,351 --> 00:32:18,644
Go Ieft!
403
00:32:20,729 --> 00:32:21,689
[horn hon ks]
404
00:32:21,772 --> 00:32:23,441
Whoa!
405
00:32:24,900 --> 00:32:26,026
Hey!
406
00:32:32,324 --> 00:32:33,868
Okay, okay, now go straig ht.
407
00:32:33,951 --> 00:32:35,578
-N o, no, no, go rig ht!
-When ?
408
00:32:37,746 --> 00:32:38,914
Back there.
409
00:32:47,173 --> 00:32:49,633
I cou Id use a l ittle more
warn i ng next ti me.
410
00:32:49,717 --> 00:32:50,968
Go Ieft!
411
00:32:51,802 --> 00:32:52,845
[Joe] Whoa!
412
00:32:52,928 --> 00:32:54,346
[Pol Iy sq ueals]
413
00:32:57,308 --> 00:32:59,018
Tel I me you got someth i ng, Dex.
414
00:33:00,019 --> 00:33:01,645
We 're getting ciohhered
up here.
415
00:33:02,104 --> 00:33:03,689
It's no picn ic
down here either, Cap.
416
00:33:03,772 --> 00:33:05,608
Hang i n there,
I've al most got it.
417
00:33:09,820 --> 00:33:11,572
Joe !
418
00:33:23,459 --> 00:33:25,878
Dex! We can't hold them
off any Ionger!
419
00:33:25,961 --> 00:33:26,962
I'm al most there.
420
00:33:27,046 --> 00:33:28,047
We have to evacuate now!
421
00:33:28,130 --> 00:33:30,007
Go ahead without me.
I'm rig ht beh i nd you .
422
00:33:34,345 --> 00:33:35,304
Lovely.
423
00:33:35,387 --> 00:33:36,722
Okay, tu rn Ieft
at the d rugstore.
424
00:33:38,349 --> 00:33:39,433
[Pol ly]
Left agai n .
425
00:33:39,517 --> 00:33:41,101
We're goi ng arou nd i n ci rcles.
426
00:33:41,185 --> 00:33:42,311
Wi I I you j ust trust me?
427
00:33:42,394 --> 00:33:43,437
Go Ieft!
428
00:33:49,151 --> 00:33:50,110
It's a dead end .
429
00:33:50,194 --> 00:33:51,570
That's not su pposed
to be there.
430
00:33:51,654 --> 00:33:52,988
[J oe] It's a dead end !
431
00:33:55,950 --> 00:33:57,451
[Pol ly]
There's no way out!
432
00:33:58,452 --> 00:33:59,828
Oh , bugger.
433
00:34:09,505 --> 00:34:10,589
[Pol ly] J oe !
434
00:34:12,716 --> 00:34:13,759
[gasps]
435
00:34:31,110 --> 00:34:32,528
[Pol ly]
There's the Iead sh i p.
436
00:34:32,611 --> 00:34:34,738
Shortcut! Ha !
437
00:34:34,822 --> 00:34:36,156
I got us here, d id n't I ?
438
00:34:39,952 --> 00:34:41,829
Dex. Dex!
439
00:34:41,912 --> 00:34:43,622
Th i rty seconds, Cap,
that's al I I need .
440
00:34:43,706 --> 00:34:45,165
Th i rty seconds.
441
00:34:45,249 --> 00:34:46,333
P l us or m i n us.
442
00:34:46,417 --> 00:34:47,751
Listen, I'il try
and fake them out
443
00:34:47,835 --> 00:34:49,545
over the water,
buy us some ti me.
444
00:34:49,628 --> 00:34:50,588
Over.
445
00:34:54,216 --> 00:34:56,093
Sti I I g Iad you came?
446
00:35:09,440 --> 00:35:10,858
J oe, I fou nd it! Joe !
447
00:35:13,068 --> 00:35:14,445
[Joe]Dex, come in.
Where is it?
448
00:35:16,739 --> 00:35:18,616
[g roans]
449
00:35:20,200 --> 00:35:22,995
Come in, Dex.
Are you there ? Dex?
450
00:35:26,165 --> 00:35:27,708
Dex, do you read me ?
451
00:35:32,004 --> 00:35:33,547
Dex, are you there ?
452
00:35:37,426 --> 00:35:40,763
[suspensefu l m usic]
453
00:35:48,812 --> 00:35:50,564
[g roans]
454
00:36:14,171 --> 00:36:16,298
I can't outru n them
m uch longer.
455
00:36:17,007 --> 00:36:17,841
Hold on .
456
00:36:21,095 --> 00:36:23,681
[Pol Iy] Joe, what are you doi ng ?
You're head i ng straig ht down !
457
00:36:23,764 --> 00:36:24,723
You're gon na ki I l us !
458
00:36:24,807 --> 00:36:26,225
I know what I'm doi ng .
J ust hold on .
459
00:36:26,308 --> 00:36:28,769
We're goi ng too fast.
We're not gon na make it.
460
00:36:31,772 --> 00:36:33,107
J oe, you have to pu I I u p !
461
00:36:41,532 --> 00:36:42,658
Pu l l u p !
462
00:37:00,008 --> 00:37:01,593
We went u nderwater.
463
00:37:01,677 --> 00:37:03,011
[Joe] Dex rigged it u p.
464
00:37:03,095 --> 00:37:04,930
Got the idea from one
of h is com ic books.
465
00:37:15,441 --> 00:37:17,109
You mean , you knew th is
the whole ti me,
466
00:37:17,192 --> 00:37:19,361
and you Iet me th i n k
we were gon na cras h?
467
00:37:19,987 --> 00:37:21,655
I thoug ht
we were gon na d ie!
468
00:37:21,739 --> 00:37:23,407
You s hou Id have
said someth i ng !
469
00:37:24,074 --> 00:37:25,117
Look, Pol ly,
470
00:37:25,200 --> 00:37:27,578
it was you r idea
to tag along , not m i ne.
471
00:37:27,661 --> 00:37:30,497
If you can't take it,
that's not my fau lt.
472
00:37:30,956 --> 00:37:33,167
Oh , I can take it.
473
00:37:33,917 --> 00:37:35,961
I can take anyth i ng
you d ish out.
474
00:37:36,044 --> 00:37:37,337
Good .
475
00:37:37,421 --> 00:37:38,756
Because that was noth i ng .
476
00:37:56,273 --> 00:37:57,274
Dex, come i n .
477
00:37:57,357 --> 00:37:58,817
Do you read me?
478
00:38:00,694 --> 00:38:03,113
Do you read me, Dex? Copy.
479
00:38:07,701 --> 00:38:10,954
[d ramatic m usic]
480
00:38:23,801 --> 00:38:24,802
Dex!
481
00:38:27,805 --> 00:38:28,931
Dex!
482
00:38:32,684 --> 00:38:33,644
Dex.
483
00:38:37,231 --> 00:38:39,316
[clatteri ng and wh i rri ng]
484
00:38:54,873 --> 00:38:56,667
They're everywhere.
485
00:38:59,086 --> 00:39:00,504
J oe, look out!
486
00:39:11,890 --> 00:39:13,517
[g roans]
487
00:39:30,659 --> 00:39:33,161
[h ig h-pitched wh i n i ng]
488
00:39:33,245 --> 00:39:34,746
[pu Isati ng h u m m i ng]
489
00:39:50,637 --> 00:39:52,014
[Joe] Dex!
490
00:40:00,105 --> 00:40:01,940
Why wou ld Toten kopf do th is?
491
00:40:04,735 --> 00:40:07,237
Why Dex?
It doesn't make any sense.
492
00:40:14,202 --> 00:40:16,038
He was looki ng
for someth i ng .
493
00:40:21,418 --> 00:40:24,463
Dex said he knew where the
transm iss ion was com i ng from .
494
00:40:25,714 --> 00:40:27,507
He m ust have got too close.
495
00:40:48,236 --> 00:40:50,113
-He was tryi ng to tel I me someth i ng--
-J oe.
496
00:41:03,502 --> 00:41:04,628
Good boy, Dex.
497
00:41:04,711 --> 00:41:08,131
[pensive m usic]
498
00:41:53,844 --> 00:41:56,680
[Pol ly] These jou rnals
belong to Dr. Vargas.
499
00:41:56,763 --> 00:41:58,765
He m ust have passed them
on to Dr. Jen n i ngs
500
00:41:58,849 --> 00:42:00,851
before h is d isappearance.
501
00:42:01,643 --> 00:42:02,769
My God .
502
00:42:02,853 --> 00:42:03,812
What?
503
00:42:03,895 --> 00:42:05,480
"Toten kopf was awarded
h is fi rst patent
504
00:42:05,564 --> 00:42:07,858
"when he was 1 2 years old .
505
00:42:07,941 --> 00:42:10,902
" By 1 7, he had al ready
received two doctorates
506
00:42:10,986 --> 00:42:14,406
"and was one of the most h ig h Iy
regarded m i nds of h is day.
507
00:42:14,489 --> 00:42:16,450
"One year after
h is d isappearance,
508
00:42:16,533 --> 00:42:18,618
"om i nous ru mors
began ci rcu Iati ng .
509
00:42:18,702 --> 00:42:20,787
"Wh ispers that Toten kopf
had beg u n work
510
00:42:20,871 --> 00:42:24,207
"on what was darkly h i nted
to be a doomsday device.
511
00:42:24,291 --> 00:42:26,793
"Efforts to locate h i m
have consistently fai Ied ,
512
00:42:26,877 --> 00:42:30,672
"and to th is day, h is
whereabouts remai n a mystery.
513
00:42:30,756 --> 00:42:33,467
" Even less is known
about h is com pan ion ,
514
00:42:33,550 --> 00:42:35,802
an assassi n who controls
h is mach i nes."
515
00:42:35,886 --> 00:42:37,387
She's the one who took Dex.
516
00:42:39,181 --> 00:42:40,057
What else?
517
00:42:44,895 --> 00:42:47,314
[Pol Iy] These are U n it 11 s u pply Iogs .
518
00:42:47,397 --> 00:42:49,649
Th is is everyth i ng he's used
h is mach i nes to col Iect
519
00:42:49,733 --> 00:42:51,068
for the Iast th ree years,
520
00:42:51,151 --> 00:42:53,236
i ncl ud i ng generators
from the city.
521
00:42:53,320 --> 00:42:56,323
It reads I i ke a shoppi ng I ist
from al I over the world .
522
00:42:57,991 --> 00:43:00,118
What have you been u p to,
doctor?
523
00:43:13,465 --> 00:43:14,549
It'I I be al I rig ht, Joe.
524
00:43:14,633 --> 00:43:16,051
Dex can Iook after h i mself.
525
00:43:18,428 --> 00:43:19,971
We'I I fi nd h i m .
526
00:43:23,600 --> 00:43:27,062
[d ramatic m usic]
527
00:43:55,507 --> 00:43:57,384
[speaki ng Ti betan]
528
00:43:57,467 --> 00:43:59,052
Ah !
529
00:44:00,762 --> 00:44:01,847
My old friend J oe.
530
00:44:02,556 --> 00:44:03,849
So g lad to see you agai n .
531
00:44:03,932 --> 00:44:05,767
It's good
to see you too, Kaj i .
532
00:44:05,851 --> 00:44:07,394
Th is is Pol Iy Perki ns .
533
00:44:07,477 --> 00:44:09,563
She'I I be com i ng with us .
534
00:44:09,646 --> 00:44:11,356
N ice to meet you .
535
00:44:14,651 --> 00:44:17,237
Kaj i , d id you get
the maps I needed?
536
00:44:17,320 --> 00:44:18,780
Yeah , they're i ns ide.
537
00:44:18,864 --> 00:44:20,907
D id you get a I ittle
someth i ng for me?
538
00:44:20,991 --> 00:44:21,825
Of cou rse.
539
00:44:22,325 --> 00:44:24,995
Th ree cases,
j ust I i ke you asked .
540
00:44:25,078 --> 00:44:29,666
Oh , Vien na sausages.
My God , it's been so Iong .
541
00:44:30,500 --> 00:44:31,418
Kaj i ,
542
00:44:31,501 --> 00:44:32,627
how's you r Ti betan?
543
00:44:33,211 --> 00:44:36,548
[speaki ng Ti betan]
544
00:44:37,132 --> 00:44:39,801
[laug hs]
545
00:44:41,178 --> 00:44:42,596
Come, I'I I show you
the maps .
546
00:44:46,892 --> 00:44:48,810
-H ow wel I do you know h i m?
-[J oe] Kaj i ?
547
00:44:48,894 --> 00:44:51,021
He's old leg ion .
Recon naissance.
548
00:44:51,104 --> 00:44:52,230
Why?
549
00:44:53,356 --> 00:44:54,900
I don't trust h i m .
550
00:44:54,983 --> 00:44:57,527
That's fu n ny, he said
the same th i ng about you .
551
00:44:58,653 --> 00:45:01,239
Here. Get changed .
552
00:45:01,323 --> 00:45:02,908
You r clothes stay beh i nd .
553
00:45:02,991 --> 00:45:05,243
You won't be need i ng
h ig h heels where we're goi ng .
554
00:45:05,327 --> 00:45:08,914
[om i nous m usic]
555
00:45:13,710 --> 00:45:16,546
Dex tracked the sig nal to here,
556
00:45:16,630 --> 00:45:19,007
th is val Iey north of Karakal .
557
00:45:19,090 --> 00:45:21,801
Th is is where
the transm ission orig i nated .
558
00:45:21,885 --> 00:45:23,303
Why is there
no writi ng here?
559
00:45:23,386 --> 00:45:24,346
What is th is place?
560
00:45:26,181 --> 00:45:27,098
S ham bhala.
561
00:45:27,682 --> 00:45:28,642
You know it?
562
00:45:28,725 --> 00:45:30,310
It is forbidden .
563
00:45:30,393 --> 00:45:31,478
It's said to be the sou rce
564
00:45:31,561 --> 00:45:34,481
of the Kalachakra,
Ti betan mag ic.
565
00:45:34,564 --> 00:45:35,398
Those who I ive there
566
00:45:35,482 --> 00:45:36,983
are said to have
su pernatu ral powers .
567
00:45:37,067 --> 00:45:38,485
You can get us there, Kaj i ,
568
00:45:38,568 --> 00:45:40,028
can't you?
569
00:45:40,111 --> 00:45:41,821
N o one has ventu red th is far.
570
00:45:41,905 --> 00:45:42,948
It's very dangerous.
571
00:45:43,031 --> 00:45:45,200
Sham bhala is said
to be protected
572
00:45:45,283 --> 00:45:47,160
by the priests of
the Kalachakra Iamasery.
573
00:45:47,577 --> 00:45:50,038
If they fi nd us there,
they wi l I ki I I us .
574
00:45:50,121 --> 00:45:52,707
Why? Why is th is place
so special ?
575
00:45:52,791 --> 00:45:54,709
Sham bhala is known
by many names.
576
00:45:54,793 --> 00:45:56,836
To the Hebrew, it is Eden .
577
00:45:56,920 --> 00:45:58,171
To the ancient G reek,
578
00:45:58,255 --> 00:45:59,631
it was Em pu rios.
579
00:45:59,714 --> 00:46:02,217
You may know it
as S hangri-La.
580
00:46:03,843 --> 00:46:06,763
[speaki ng Ti betan]
581
00:46:08,306 --> 00:46:09,641
A storm is com i ng .
582
00:46:09,724 --> 00:46:10,892
If you sti l l wish to go,
583
00:46:10,976 --> 00:46:13,186
we m ust go now.
584
00:46:13,270 --> 00:46:14,646
[Pol ly]
I need to send a message.
585
00:46:14,729 --> 00:46:17,732
[i nd isti nct voices
on transm itter]
586
00:46:17,816 --> 00:46:20,777
[transm itter beeps]
587
00:46:20,860 --> 00:46:22,404
[Pol ly]
Editor Paley, this may he
588
00:46:22,487 --> 00:46:24,239
fhe last message
you receive from me.
589
00:46:25,198 --> 00:46:26,992
We 've tracked
a radio signal fo NeFai
590
00:46:27,075 --> 00:46:29,160
in search of Dr. TotenkoFt.
591
00:46:29,244 --> 00:46:31,329
The story grows sfranger
at every turn.
592
00:46:32,163 --> 00:46:35,125
CIues ahout a countdown.
But to what, I don 't know.
593
00:46:35,625 --> 00:46:37,002
I fear time is running out.
594
00:46:37,460 --> 00:46:38,253
With any iuck,
595
00:46:38,336 --> 00:46:40,672
I'il he hack soon
with Dex and the story.
596
00:46:41,089 --> 00:46:43,717
I hope. Polly Perkins.
597
00:46:43,800 --> 00:46:47,220
[majestic m us ic]
598
00:47:11,202 --> 00:47:13,872
Th is is where
civi I ization stops.
599
00:47:14,456 --> 00:47:16,041
A blan k on the map.
600
00:47:17,917 --> 00:47:19,544
We m ust be carefu I
from here.
601
00:47:19,627 --> 00:47:23,173
[man cal l i ng i n Ti betan]
602
00:47:23,256 --> 00:47:24,632
H u rry.
603
00:47:30,347 --> 00:47:33,933
[om i nous m usic]
604
00:47:50,116 --> 00:47:51,201
What is it?
605
00:47:51,659 --> 00:47:53,286
It Iooks l i ke
a m i n i ng outpost.
606
00:47:54,454 --> 00:47:56,164
[Kaj i] Someth i ng bad
happened here.
607
00:48:01,002 --> 00:48:02,921
[Joe]
Seems to be abandoned .
608
00:48:03,004 --> 00:48:04,464
Tel I you r men
we're head i ng down .
609
00:48:04,547 --> 00:48:05,632
[Kaj i s peaki ng Ti betan]
610
00:48:06,883 --> 00:48:08,385
I want a closer Iook.
611
00:48:42,293 --> 00:48:45,004
[Geiger cou nter
cl icki ng rapid ly]
612
00:48:52,053 --> 00:48:53,638
[Kaj i] What is it, J oe?
613
00:48:53,721 --> 00:48:54,889
U ran i u m .
614
00:48:54,973 --> 00:48:58,017
The whole m i ne's
contam i nated .
615
00:48:58,101 --> 00:49:00,103
-We can't stay here.
-Let's go.
616
00:49:01,312 --> 00:49:02,230
Where's Pol Iy?
617
00:49:06,901 --> 00:49:08,736
Pol ly!
618
00:49:08,820 --> 00:49:11,239
[Kaj i] M iss Perki ns?
619
00:49:16,995 --> 00:49:18,413
[s ig hs] We'I I have to spl it u p.
620
00:49:24,961 --> 00:49:26,588
[Pol ly screams]
621
00:49:26,671 --> 00:49:27,922
Pol ly!
622
00:49:30,133 --> 00:49:31,009
[J oe] Let her go.
623
00:49:34,971 --> 00:49:37,056
[man] G ive me the vials
and the g i rl wi I I l ive.
624
00:49:37,140 --> 00:49:39,309
What vials?
What are you tal ki ng about?
625
00:49:40,810 --> 00:49:42,604
I wi I I not ask
a second ti me.
626
00:49:43,354 --> 00:49:45,106
Drop the g u n .
627
00:49:53,323 --> 00:49:55,200
I told you , I don't know
what you're tal ki ng about.
628
00:49:55,283 --> 00:49:57,702
-You'I l j ust have to ki I I us .
-As you wis h .
629
00:49:58,912 --> 00:50:00,163
[gasps] Wait!
630
00:50:00,246 --> 00:50:01,539
Wait. Wait.
631
00:50:11,216 --> 00:50:12,592
I'm sorry, J oe.
632
00:50:12,675 --> 00:50:14,928
-Good bye, my friends.
-You r jou rney ends here.
633
00:50:27,273 --> 00:50:28,733
I was goi ng to
tel I you , J oe.
634
00:50:28,816 --> 00:50:30,109
You have to bel ieve me.
635
00:50:31,152 --> 00:50:32,779
What was i n those vials?
636
00:50:32,862 --> 00:50:33,988
I don't know.
637
00:50:34,072 --> 00:50:35,657
You expect me
to bel ieve that?
638
00:50:35,740 --> 00:50:38,368
I'm tel l i ng the truth , Joe.
639
00:50:38,451 --> 00:50:41,079
D r. Jen n i ngs gave them
to me j ust before he d ied .
640
00:50:41,162 --> 00:50:42,747
He said that
the world wou Id end
641
00:50:42,830 --> 00:50:44,082
and the cou ntdown
wou ld beg i n
642
00:50:44,165 --> 00:50:45,959
if Toten kopf got h is hands on them .
643
00:50:46,042 --> 00:50:47,335
[J oe g ru nts]
644
00:50:48,253 --> 00:50:50,672
You've done noth i ng but I ie
to me from the beg i n n i ng .
645
00:50:50,755 --> 00:50:51,881
Okay, I'm a I iar.
646
00:50:51,965 --> 00:50:55,093
But I don't exaggerate.
That is what he said .
647
00:50:56,553 --> 00:50:58,972
That was what Toten kopf
was looki ng for.
648
00:50:59,722 --> 00:51:01,057
That's why he took Dex.
649
00:51:01,140 --> 00:51:02,267
I'm sorry.
650
00:51:03,101 --> 00:51:04,894
I never meant
for any of th is to happen .
651
00:51:04,978 --> 00:51:06,145
S h h !
652
00:51:06,229 --> 00:51:08,648
[sizzl i ng noise]
653
00:51:08,731 --> 00:51:09,566
Do you hear that?
654
00:51:23,246 --> 00:51:24,622
Dynam ite.
655
00:51:26,374 --> 00:51:27,667
[sizzl i ng noise i ntensifies]
656
00:51:27,750 --> 00:51:28,835
That noise agai n .
657
00:51:38,511 --> 00:51:39,804
[J oe] Move !
658
00:51:54,611 --> 00:51:55,903
What are you doi ng?
659
00:51:59,240 --> 00:52:00,783
Come on !
660
00:52:02,535 --> 00:52:03,953
Oh , g reat.
661
00:52:04,037 --> 00:52:05,121
We're safe.
662
00:52:06,247 --> 00:52:09,167
Pol ly, th is may be
ou r Iast moment together.
663
00:52:09,250 --> 00:52:10,501
There's someth i ng
I need to ask you .
664
00:52:11,252 --> 00:52:12,670
Yes, Joe?
665
00:52:15,506 --> 00:52:17,216
Did you cut my fuel I i ne?
666
00:52:17,842 --> 00:52:19,302
Dam n it!
667
00:52:19,385 --> 00:52:22,138
I d id n't sabotage
you r lousy ai rplane !
668
00:52:22,221 --> 00:52:23,973
-F i ne.
-Ou r Iast moments on Earth ,
669
00:52:24,057 --> 00:52:25,683
and th is is al I
you have to say to me?
670
00:52:25,767 --> 00:52:28,102
Cou ld we j ust for once d ie
without al l th is bickeri ng?
671
00:52:41,157 --> 00:52:43,910
There you are.
Why d id you lock the door?
672
00:52:43,993 --> 00:52:44,869
Ru n !
673
00:52:46,871 --> 00:52:47,830
My fi l m .
674
00:52:48,498 --> 00:52:49,999
[Joe] Pol ly, leave it!
675
00:52:50,083 --> 00:52:51,376
There's no ti me !
676
00:53:07,725 --> 00:53:08,976
[wh ispers] Pol ly.
677
00:53:11,938 --> 00:53:13,356
Pol Iy.
678
00:53:41,008 --> 00:53:42,719
My clothes.
679
00:53:44,721 --> 00:53:46,806
What are you doi ng i n here?
Get out.
680
00:53:46,889 --> 00:53:47,849
Get out!
681
00:53:47,932 --> 00:53:50,810
Not u n Iess you have some pants
h idden u nder there for me.
682
00:53:50,893 --> 00:53:53,396
Oh , don't tel l me you 're--
683
00:53:53,479 --> 00:53:54,647
N aked .
684
00:53:56,274 --> 00:53:57,442
You can say it, Pol Iy.
685
00:53:57,525 --> 00:53:59,610
Th is isn't fu n ny, Joe.
686
00:54:00,903 --> 00:54:01,904
Where are we?
687
00:54:01,988 --> 00:54:04,198
What happened to us?
Where are ou r clothes?
688
00:54:07,368 --> 00:54:09,370
Stop Iooki ng at me I i ke that.
689
00:54:10,830 --> 00:54:12,623
Li ke what?
690
00:54:14,417 --> 00:54:15,960
Tu rn arou nd , Joe.
691
00:54:17,044 --> 00:54:19,172
I'm serious .
Tu rn arou nd .
692
00:54:26,053 --> 00:54:27,013
H i , Joe.
693
00:54:27,972 --> 00:54:28,931
[door opens]
694
00:54:38,900 --> 00:54:39,776
[speaki ng Ti betan]
695
00:54:48,242 --> 00:54:50,161
[wh is peri ng] As k h i m
what he d id with ou r clothes .
696
00:54:50,244 --> 00:54:51,788
[Kaj i s peaki ng Ti betan]
697
00:54:51,871 --> 00:54:53,080
[man speaki ng Ti betan]
698
00:54:53,164 --> 00:54:54,749
The clothes are bu rned .
699
00:54:54,832 --> 00:54:56,542
Bu rned? Why?
700
00:54:56,626 --> 00:54:57,460
[Kaj i s peaki ng Ti betan]
701
00:54:57,543 --> 00:54:59,962
[man speaki ng Ti betan]
702
00:55:00,046 --> 00:55:02,131
He says the m i ne
is poisonous.
703
00:55:02,215 --> 00:55:03,299
Ou r clothes were i nfected .
704
00:55:03,382 --> 00:55:06,803
[man speaki ng Ti betan]
705
00:55:06,886 --> 00:55:08,262
He says he's arranged
for a g u ide
706
00:55:08,346 --> 00:55:10,264
to lead us back down
the mou ntai n .
707
00:55:10,348 --> 00:55:13,059
He wi l I take us there
once we are d ressed .
708
00:55:13,142 --> 00:55:14,435
We appreciate that, but...
709
00:55:14,519 --> 00:55:16,646
explai n to h i m
we are here to fi nd a man .
710
00:55:16,729 --> 00:55:19,315
[Kaj i s peaki ng Ti betan]
711
00:55:19,398 --> 00:55:23,486
[man speaki ng Ti betan]
712
00:55:23,569 --> 00:55:25,363
He says we m ust leave
before it is dark.
713
00:55:25,446 --> 00:55:27,198
There's noth i ng more
he can do for us.
714
00:55:27,281 --> 00:55:28,991
It's very i m portant
we fi nd th is man .
715
00:55:29,075 --> 00:55:30,785
[Kaj i s peaki ng Ti betan]
716
00:55:30,868 --> 00:55:32,203
H is name is Toten kopf!
717
00:55:35,665 --> 00:55:36,833
[man speaki ng Ti betan]
718
00:55:36,916 --> 00:55:39,210
[Kaj i] He says,
what do you want with th is man ?
719
00:55:39,293 --> 00:55:41,295
I've come to ki I l h i m .
720
00:55:41,379 --> 00:55:42,630
And to fi nd my friend .
721
00:55:42,713 --> 00:55:45,299
[Kaj i trans lati ng]
722
00:55:46,843 --> 00:55:48,052
[man speaki ng Ti betan]
723
00:55:48,135 --> 00:55:49,303
He says he wi l l hel p you .
724
00:55:59,856 --> 00:56:01,148
[Pol ly]
What do you th i n k?
725
00:56:04,277 --> 00:56:05,444
[J oe Iaug hs]
726
00:56:05,528 --> 00:56:07,864
I th i n k they bu rned
the wrong clothes .
727
00:56:09,115 --> 00:56:11,450
You said I cou ld n't bri ng
anyth i ng else.
728
00:56:11,534 --> 00:56:13,536
I th i n k you Iook l i ke
a wool Iy mammoth .
729
00:56:14,745 --> 00:56:15,997
They're waiti ng for us.
730
00:56:18,040 --> 00:56:18,916
[Kaj i]The Friesf says
731
00:56:19,000 --> 00:56:20,710
that TotenkoFf
enslaved his Feopie,
732
00:56:20,793 --> 00:56:23,337
made them work i n the m i ne,
but the m i ne was poisonous .
733
00:56:23,421 --> 00:56:24,881
Those who d id not d ie
rig ht away
734
00:56:24,964 --> 00:56:26,465
were broug ht here
for h i m to study.
735
00:56:26,549 --> 00:56:28,593
[Joe]
Where is Toten kopf now?
736
00:56:28,676 --> 00:56:29,677
[Kaj i]
He does not know.
737
00:56:29,760 --> 00:56:32,013
On Iy that Toten kopf is gone,
many years ago.
738
00:56:37,435 --> 00:56:40,104
[Pol ly] I can't bel ieve
th is is happen i ng .
739
00:56:41,731 --> 00:56:44,275
I on Iy have two shots Ieft.
740
00:56:44,775 --> 00:56:48,446
We're i n S hang ri -La
and al l I have is two shots.
741
00:56:48,529 --> 00:56:50,072
Everyth i ng I had
was i n that bag .
742
00:56:50,156 --> 00:56:52,033
You shou ld have let me
go back for my fi I m .
743
00:56:52,116 --> 00:56:54,201
You 're rig ht, I shou Id've.
744
00:56:59,874 --> 00:57:01,792
So where's he taki ng us?
745
00:57:01,876 --> 00:57:06,255
To meet the on Iy I ivi ng su rvivor
of Toten kopf's experi ments.
746
00:57:06,339 --> 00:57:08,090
What experi ments?
747
00:57:08,591 --> 00:57:11,552
[soft piano m usic playi ng ,
noise and h iss on record i ng]
748
00:57:20,603 --> 00:57:22,063
As k h i m,
where is Toten kopf?
749
00:57:22,146 --> 00:57:24,732
Tel l h i m it's i m portant
we fi nd h i m .
750
00:57:24,815 --> 00:57:26,275
[speaki ng Ti betan]
751
00:57:26,692 --> 00:57:32,198
[speaki ng Ti betan weakly]
752
00:57:32,281 --> 00:57:34,575
He wants to know why.
Why do you seek Toten kopf?
753
00:57:34,659 --> 00:57:37,453
To make h i m pay
for what he has done.
754
00:57:37,536 --> 00:57:40,623
[trans Iati ng]
755
00:57:40,706 --> 00:57:47,505
[speaki ng Ti betan]
756
00:57:48,506 --> 00:57:49,799
H is staff.
757
00:57:49,882 --> 00:57:51,509
He's aski ng for h is staff.
758
00:57:52,802 --> 00:57:54,553
He says, fol Iow Rana.
759
00:57:54,637 --> 00:57:55,888
The staff
wi I I Iead you there
760
00:57:55,972 --> 00:57:56,931
to Toten kopf.
761
00:57:58,516 --> 00:58:00,935
Rana? Is there such a place?
762
00:58:01,394 --> 00:58:06,107
[man speaki ng Ti betan]
763
00:58:06,190 --> 00:58:08,901
He says now that he has
hel ped you , you m ust hel p h i m .
764
00:58:10,861 --> 00:58:12,613
Of cou rse. Anyth i ng .
765
00:58:12,697 --> 00:58:13,698
[translates]
766
00:58:17,535 --> 00:58:18,828
What do you want?
767
00:58:23,249 --> 00:58:25,209
Ki I I me.
768
00:58:35,845 --> 00:58:37,096
[Pol ly]
Have you Iooked at th is?
769
00:58:37,179 --> 00:58:39,432
There's marki ngs on it,
I i ke a ru ler.
770
00:58:41,142 --> 00:58:43,144
And there's a moon
and a star.
771
00:58:47,106 --> 00:58:51,986
"And al l I ask is a tal I sh i p,
772
00:58:52,069 --> 00:58:55,072
"And a star to steer her by. "
773
00:58:57,241 --> 00:58:58,284
A star.
774
00:58:58,909 --> 00:59:00,369
He wasn't tal ki ng
about a place,
775
00:59:00,453 --> 00:59:02,413
he was tal ki ng
about a star!
776
00:59:02,496 --> 00:59:04,373
Rana is a star.
777
00:59:04,707 --> 00:59:06,959
Ancient sai lors
used to navigate
778
00:59:07,043 --> 00:59:08,919
by usi ng the n ig ht sky.
779
00:59:09,003 --> 00:59:09,962
They cou Id determ i ne
thei r pos ition
780
00:59:10,046 --> 00:59:12,048
by the moon and the stars.
781
00:59:13,132 --> 00:59:14,133
The Vi ki ngs
782
00:59:14,216 --> 00:59:16,969
were known to create maps
for certai n stars,
783
00:59:17,053 --> 00:59:20,222
latitude tables that req u i red
a key to deci pher them .
784
00:59:20,306 --> 00:59:22,391
The key was cal Ied
Jacob's staff.
785
00:59:22,475 --> 00:59:24,643
Th is has to be the key!
786
00:59:24,727 --> 00:59:26,520
You mean th is cou Id
real Iy work?
787
00:59:26,604 --> 00:59:28,147
You cou Id real ly
fi nd Toten kopf
788
00:59:28,230 --> 00:59:29,398
with th is th i ng ?
789
00:59:29,482 --> 00:59:31,650
We do th i ngs a l ittle
d ifferent nowadays.
790
00:59:31,734 --> 00:59:33,736
Al I we needed to know
was where to look.
791
00:59:33,819 --> 00:59:35,071
What's the date?
792
00:59:35,154 --> 00:59:36,072
March 2nd .
793
00:59:36,155 --> 00:59:36,989
March 2nd .
794
00:59:37,073 --> 00:59:41,827
Usi ng Karakal PIateau
as ou r assu med position ...
795
00:59:41,911 --> 00:59:44,330
March 2nd ...
796
00:59:45,664 --> 00:59:50,252
Rana is at
latitude 28 .48 .
797
00:59:51,295 --> 00:59:57,301
Rig ht ascens ion,
03 hou rs, 43 m i n utes .
798
00:59:58,427 --> 01:00:02,431
Decl i nation , m i n us 1 8 .60.
799
01:00:08,437 --> 01:00:10,689
There's noth i ng there.
800
01:00:10,773 --> 01:00:13,109
Are you su re
you d id it rig ht?
801
01:00:13,192 --> 01:00:14,527
I'm su re.
802
01:00:15,611 --> 01:00:16,529
If the old man was rig ht,
803
01:00:16,612 --> 01:00:18,447
that's where Toten kopf is now.
804
01:00:18,531 --> 01:00:20,825
Dead center i n the m idd le
of nowhere.
805
01:00:31,293 --> 01:00:33,087
What's that poi nt there?
806
01:00:33,170 --> 01:00:35,256
That's where we
ru n out of fuel .
807
01:00:35,339 --> 01:00:36,507
Oh , g reat.
808
01:00:39,009 --> 01:00:40,344
So how do we get there?
809
01:00:44,223 --> 01:00:45,391
Fran ky.
810
01:00:45,474 --> 01:00:46,225
[Pol Iy] Who?
811
01:00:47,810 --> 01:00:50,229
Fran k Cook.
An old buddy of m i ne.
812
01:00:50,312 --> 01:00:53,023
Ru ns a mobi le recon naissance
outpost for the Royal N avy.
813
01:00:54,108 --> 01:00:56,443
-If I can get a message to them ,
-[beepi ng]
814
01:00:56,527 --> 01:00:59,238
I may be able to arrange a
rendezvous at these coord i nates .
815
01:01:00,281 --> 01:01:02,199
And what if they don't
get the message?
816
01:01:02,283 --> 01:01:04,326
Fran ky's never Iet me down .
They'I l be there.
817
01:01:07,580 --> 01:01:08,539
They'I l be there.
818
01:01:24,847 --> 01:01:26,974
Is that I ig ht su pposed to be on?
819
01:01:27,057 --> 01:01:28,601
Relax, Pol Iy,
everyth i ng's fi ne.
820
01:01:28,684 --> 01:01:30,186
[eng i ne spl utters]
821
01:01:30,269 --> 01:01:31,770
[Pol ly]
We're out of fuel , aren't we?
822
01:01:32,271 --> 01:01:33,397
Buckle u p.
823
01:01:36,358 --> 01:01:38,235
[J oe on rad io]
Manta 8tation, do you read me ?
824
01:01:38,694 --> 01:01:40,905
-[static h isses]
-Where are you , Fran ky?
825
01:01:46,660 --> 01:01:47,995
What are you doi ng?
826
01:01:48,579 --> 01:01:50,497
You can't Iand th is
i n the m idd le of nowhere.
827
01:01:51,498 --> 01:01:52,708
[J oe] I'm not.
828
01:01:52,791 --> 01:01:54,126
I'm land i ng it on that.
829
01:01:55,628 --> 01:01:56,712
[Pol ly] What is it?
830
01:01:56,795 --> 01:01:58,589
[J oe] It's a mobi Ie ai rstri p.
831
01:01:58,672 --> 01:02:00,507
Dex had a hand
i n desig n i ng it.
832
01:02:00,591 --> 01:02:01,842
It's ki nd of a secret.
833
01:02:01,926 --> 01:02:04,053
You can keep a secret,
can't you , Pol Iy?
834
01:02:04,136 --> 01:02:05,095
[Pol Iy] Yeah .
835
01:02:05,512 --> 01:02:07,848
I can keep a secret.
836
01:02:14,438 --> 01:02:15,856
Two shots .
837
01:02:15,940 --> 01:02:18,567
[man on rad io] Permission
to land on plaftorm 32y.
838
01:02:18,651 --> 01:02:20,402
Mainfain your present course.
839
01:02:20,986 --> 01:02:22,655
Copy, 327.
840
01:02:22,738 --> 01:02:25,115
Welcome ahoard, caFtain.
841
01:03:04,154 --> 01:03:05,406
Joseph Su I I ivan .
842
01:03:05,489 --> 01:03:07,533
I was su re
you'd be dead by now.
843
01:03:07,616 --> 01:03:11,412
[J oe laug h i ng]
844
01:03:11,495 --> 01:03:13,038
It's good to see you too, Fran ky.
845
01:03:13,122 --> 01:03:14,832
Th is had better
be i m portant,
846
01:03:14,915 --> 01:03:16,000
or one of us
847
01:03:16,083 --> 01:03:17,668
is i n trou ble.
848
01:03:17,751 --> 01:03:18,877
It's i m portant.
849
01:03:18,961 --> 01:03:21,547
[Pol Iy gru nts del icately]
850
01:03:21,630 --> 01:03:22,589
[Pol Iy] Oh !
851
01:03:22,673 --> 01:03:23,924
What is that?
852
01:03:29,305 --> 01:03:30,472
You be n ice.
853
01:03:32,474 --> 01:03:35,311
Com mander Cook,
meet Pol Iy Perki ns.
854
01:03:35,853 --> 01:03:37,229
Pol Iy Perki ns.
855
01:03:37,313 --> 01:03:39,231
I've heard so m uch
about you .
856
01:03:39,315 --> 01:03:41,317
It's a pleasu re to fi nal Iy
meet the com petition .
857
01:03:42,234 --> 01:03:45,779
It's been a Iong ti me si nce
Nanj i ng , hasn't it, J oseph ?
858
01:03:48,699 --> 01:03:50,284
So, Fran ky,
859
01:03:51,035 --> 01:03:52,745
I hear you've been havi ng trou ble
with that n u m ber-th ree eng i ne,
860
01:03:52,828 --> 01:03:54,997
-or at Ieast you were Iast ti me--
-[alarm buzzes]
861
01:03:55,080 --> 01:03:57,207
Commander, we're tracki ng
s ix enemy s u bmersi bles
862
01:03:57,291 --> 01:03:59,251
beari ng 30 degrees northwest.
863
01:03:59,335 --> 01:04:01,086
Who wants to ki l I you now?
864
01:04:01,587 --> 01:04:02,880
[man on PA]
Man your haftle stations.
865
01:04:02,963 --> 01:04:04,590
-AIl hands on deck.
-Fol low me.
866
01:04:15,059 --> 01:04:16,935
Take us to 1 8,080 feet
and deploy cou ntermeasu res.
867
01:04:17,019 --> 01:04:17,936
Yes, com mander.
868
01:04:18,854 --> 01:04:20,773
Recon naissance located an island
869
01:04:20,856 --> 01:04:22,983
3 ki Iometers northeast
of ou r cu rrent position .
870
01:04:23,567 --> 01:04:26,320
It is not, however,
on any of ou r charts .
871
01:04:26,403 --> 01:04:27,613
[Pol ly]
That has to be h i m .
872
01:04:27,696 --> 01:04:29,031
That has to be who?
873
01:04:30,240 --> 01:04:32,826
What have you got me
i nto th is ti me, J oseph ?
874
01:04:32,910 --> 01:04:34,912
Noth i ng you can't hand le, Fran ky.
875
01:04:37,873 --> 01:04:39,792
Pol Iy, try not
to touch anyth i ng .
876
01:04:39,875 --> 01:04:42,586
Enemy wars h i ps
beari ng 31 6, mark 4.
877
01:04:42,669 --> 01:04:44,088
C Iosi ng fast.
878
01:04:44,171 --> 01:04:45,130
G ive me a vis ual .
879
01:04:45,214 --> 01:04:47,424
Lau nch i ng rad io i mager.
880
01:04:58,394 --> 01:04:59,645
We're receivi ng a sig nal .
881
01:04:59,728 --> 01:05:01,021
On -screen now.
882
01:05:08,487 --> 01:05:09,822
[Pol Iy] Toten kopf.
883
01:05:12,408 --> 01:05:14,743
Commander, we've lost power
to the forward rotors .
884
01:05:14,827 --> 01:05:16,120
We're Iosi ng altitude.
885
01:05:16,203 --> 01:05:18,664
AI l eng i nes, reverse fu I l .
Get us out of here.
886
01:05:20,082 --> 01:05:22,167
Francesca, you've got to
get me on that is land .
887
01:05:22,251 --> 01:05:24,169
I'm not about to risk
the I ives of my men
888
01:05:24,253 --> 01:05:25,421
for one of you r s i l Iy antics.
889
01:05:25,504 --> 01:05:26,380
He's got Dex.
890
01:05:29,591 --> 01:05:31,051
Resci nd order!
891
01:05:33,262 --> 01:05:34,430
You'I I never make it
from the ai r.
892
01:05:35,139 --> 01:05:37,015
We have to fi nd you
another way.
893
01:05:41,603 --> 01:05:44,189
[Joe] There's a tidal flow on
the eastern face of the island .
894
01:05:44,273 --> 01:05:45,023
[Fran ky] It's too deep.
895
01:05:45,107 --> 01:05:46,358
We're not rated
past 380 meters.
896
01:05:48,026 --> 01:05:49,153
But...
897
01:05:50,737 --> 01:05:52,239
...th is area here,
898
01:05:52,322 --> 01:05:54,116
there's an u ndersea i n let
at the southern ti p
899
01:05:54,199 --> 01:05:56,660
and it ru ns beneath
the enti re Iength of the is land .
900
01:05:56,743 --> 01:05:58,662
That is you r on Iy way i n .
901
01:05:59,246 --> 01:06:01,415
Everyth i ng else is sheer rock
to the edge of the water.
902
01:06:01,498 --> 01:06:04,042
What about those mach i nes?
How do we get past them?
903
01:06:04,126 --> 01:06:05,461
Leave that to me.
904
01:06:07,963 --> 01:06:09,673
AIert the am ph i bious sq uad ron .
905
01:06:09,756 --> 01:06:13,469
[alarm buzzes]
906
01:06:13,552 --> 01:06:16,513
[man on PA]
ReFort to main staging area.
907
01:06:21,810 --> 01:06:25,105
[men s houti ng]
908
01:06:54,301 --> 01:06:55,344
What?
909
01:06:55,677 --> 01:06:56,929
Nanj i ng ?
910
01:06:57,930 --> 01:06:59,848
I can't hear you , Pol Iy.
911
01:07:00,682 --> 01:07:02,059
You'I l have to speak u p.
912
01:07:23,455 --> 01:07:25,040
[Fran ky on rad io]
KeeF your nose uF, JoseFh.
913
01:07:25,123 --> 01:07:27,125
You always were had
at the short takeoff.
914
01:07:27,209 --> 01:07:27,960
Keep u p, Fran ky.
915
01:07:28,043 --> 01:07:29,836
I don't wan na have to
come back for you .
916
01:07:33,382 --> 01:07:35,676
I thoug ht you r takeoff
was j ust fi ne.
917
01:07:36,134 --> 01:07:37,302
Than k you , Pol Iy.
918
01:07:37,636 --> 01:07:39,429
So you heard that,
d id you ?
919
01:07:43,559 --> 01:07:45,310
[Fran ky]
Manta Ieader to Manta team,
920
01:07:45,394 --> 01:07:46,895
impacf in ten seconds.
921
01:07:46,979 --> 01:07:48,730
Switch i ng
to am ph i bious mode.
922
01:07:58,031 --> 01:08:01,493
ImFact in five, four, three,
923
01:08:01,577 --> 01:08:02,327
two,
924
01:08:02,411 --> 01:08:03,161
one.
925
01:08:29,605 --> 01:08:30,856
Fran ky.
926
01:08:30,939 --> 01:08:34,151
You rememher our milk run
over Shanghai, don 't you7
927
01:08:34,234 --> 01:08:35,736
[Fran ky]
We had the target huttoned up
928
01:08:35,819 --> 01:08:37,029
and he was jinxing in the tlak.
929
01:08:37,112 --> 01:08:38,780
Pops a rivet,
th i n ks he's taken a h it.
930
01:08:38,864 --> 01:08:40,741
And started yel I i ng :
931
01:08:40,824 --> 01:08:41,867
-" Protect the rabbits ! "
- "Protect the rahhits/ "
932
01:08:41,950 --> 01:08:43,952
-" Protect the rabbits ! "
- "Protect the rahhits/ "
933
01:08:44,036 --> 01:08:46,204
[J oe and Fran ky Iaug h]
934
01:08:55,213 --> 01:08:57,466
Enemy target spotted
fou r poi nts to the rig ht.
935
01:08:57,549 --> 01:08:59,384
DeFth, 1, 600.
936
01:08:59,468 --> 01:09:00,344
Look sharp.
937
01:09:12,856 --> 01:09:14,107
[Pol ly]
Joe, watch out!
938
01:09:22,282 --> 01:09:23,700
[J oe g ru nts]
939
01:09:56,650 --> 01:09:58,527
J oseph , there's the i n Iet.
940
01:09:59,027 --> 01:09:59,903
I see it.
941
01:10:03,198 --> 01:10:05,117
Get ready
to make a ru n for it.
942
01:10:05,200 --> 01:10:06,827
We're about to clear you a path .
943
01:10:12,791 --> 01:10:13,959
H old on , now, Pol Iy.
944
01:10:14,042 --> 01:10:15,001
Hold on .
945
01:10:15,085 --> 01:10:17,003
Manta leader to Manta team ,
946
01:10:17,087 --> 01:10:19,506
arm cl uster torpedoes
and stick close
947
01:10:19,589 --> 01:10:20,674
to element formation .
948
01:10:23,051 --> 01:10:23,969
F i re.
949
01:10:38,066 --> 01:10:40,402
J oseph ! P u I I u p !
950
01:10:52,664 --> 01:10:55,667
Joseph , it's sti l I al ive.
Disengage.
951
01:10:57,377 --> 01:10:58,503
Do you hear me ?
952
01:10:58,587 --> 01:10:59,504
Disengage.
953
01:11:00,338 --> 01:11:01,757
Do you hear me ?
954
01:11:01,840 --> 01:11:04,468
-[Pol ly] What is it?
-Do you hear me ? Pull up!
955
01:11:04,551 --> 01:11:06,803
The rudder's jam med .
I can't steer.
956
01:11:06,887 --> 01:11:07,637
J oseph !
957
01:11:10,724 --> 01:11:12,017
D isengage !
958
01:11:28,784 --> 01:11:30,243
[Joe] Than k you , Fran ky.
That was close.
959
01:11:30,327 --> 01:11:31,578
Get ready to make a ru n for it.
960
01:11:31,661 --> 01:11:33,163
You 're only going to have
one shof at this.
961
01:11:33,246 --> 01:11:35,290
Fran ky, what are you doi ng?
Th is is no ti me to show off.
962
01:11:35,373 --> 01:11:37,542
-[Pol ly] She's head i ng straig ht for it.
-On my mark.
963
01:11:38,001 --> 01:11:39,961
-[J oe] She's goi ng to ram it.
-[Pol Iy] It's s u icide.
964
01:11:40,045 --> 01:11:41,338
Fran ky, pu l l u p.
965
01:11:43,256 --> 01:11:44,216
Th ree.
966
01:11:44,299 --> 01:11:45,217
Pu I I u p, Fran ky.
967
01:11:45,300 --> 01:11:46,134
Two.
968
01:11:47,010 --> 01:11:47,844
One.
969
01:12:02,859 --> 01:12:04,236
[Fran ky]
You're al I clear.
970
01:12:04,820 --> 01:12:06,196
Good luck, Joe.
971
01:12:07,113 --> 01:12:09,825
Than k you , Fran ky.
We' l l take it from here.
972
01:12:11,201 --> 01:12:12,786
She's some ki nd of g i rl .
973
01:12:13,537 --> 01:12:14,704
Yes, I know.
974
01:12:36,268 --> 01:12:37,644
I'm taki ng us u p.
975
01:12:47,112 --> 01:12:49,990
[wi Id I ife ch i rpi ng , ch itteri ng]
976
01:13:12,512 --> 01:13:15,640
[i ntrig u i ng m usic]
977
01:13:32,324 --> 01:13:33,116
What?
978
01:13:34,117 --> 01:13:35,535
[Ieaves cru nch]
979
01:13:35,619 --> 01:13:38,997
[an i mal twitters]
980
01:13:39,080 --> 01:13:40,332
[Pol ly] What is it?
981
01:13:40,415 --> 01:13:43,084
[Joe] One of
Toten kopf's creatu res.
982
01:13:45,670 --> 01:13:49,966
[an i mal cal ls]
983
01:13:58,350 --> 01:14:00,268
You 're not
gon na photog raph that?
984
01:14:00,352 --> 01:14:02,562
I've on ly got two shots Ieft.
985
01:14:02,646 --> 01:14:04,981
Who knows what's
waiti ng for us out there.
986
01:14:05,065 --> 01:14:06,733
Su it you rself.
987
01:14:09,402 --> 01:14:12,072
There's a cleari ng u p ahead .
Toten kopf can't be far.
988
01:14:28,588 --> 01:14:32,217
[roari ng]
989
01:14:35,845 --> 01:14:37,013
Ru n .
990
01:14:41,768 --> 01:14:43,186
Oh !
991
01:14:48,733 --> 01:14:49,776
There.
992
01:15:06,751 --> 01:15:08,294
Pol ly!
993
01:15:14,676 --> 01:15:16,386
Oh , g reat.
994
01:15:18,179 --> 01:15:19,639
Come on !
995
01:15:21,808 --> 01:15:22,684
Pol ly!
996
01:15:24,561 --> 01:15:25,937
[Joe] Come on !
997
01:15:36,114 --> 01:15:37,866
Are you mad?
998
01:15:37,949 --> 01:15:39,826
Are you com pletely i nsane?
999
01:15:39,909 --> 01:15:41,661
You cou Id have gotten
you rself ki l led !
1000
01:15:44,372 --> 01:15:46,041
[sn iffles]
1001
01:15:46,124 --> 01:15:47,125
Oh ...
1002
01:15:47,208 --> 01:15:49,669
-It's okay.
-No, it isn't.
1003
01:15:49,753 --> 01:15:52,088
-I d id n't mean --
-I shot the g rou nd !
1004
01:15:54,507 --> 01:15:55,258
What?
1005
01:15:55,341 --> 01:15:58,511
When we were ru n n i ng,
I shot the g rou nd .
1006
01:16:00,805 --> 01:16:03,850
[laug h i ng]
1007
01:16:03,933 --> 01:16:06,019
It isn't fu n ny.
1008
01:16:07,729 --> 01:16:10,190
I on ly have one s hot Ieft.
1009
01:16:10,899 --> 01:16:12,233
One shot!
1010
01:16:12,901 --> 01:16:15,195
[J oe conti n ues ch uckl i ng]
1011
01:16:16,905 --> 01:16:19,657
[Joe] Oh ...
1012
01:16:19,741 --> 01:16:22,660
What is it with you
and that stu pid camera, anyway?
1013
01:16:23,203 --> 01:16:24,746
You gave it to me.
1014
01:16:27,665 --> 01:16:29,375
You don't even remem ber,
do you ?
1015
01:16:30,835 --> 01:16:32,629
You were flyi ng with
the American vol u nteers
1016
01:16:32,712 --> 01:16:33,713
i n Nanj i ng ,
1017
01:16:33,797 --> 01:16:36,091
I was coveri ng
the evacuation of Shang hai .
1018
01:16:36,633 --> 01:16:37,550
I remem ber.
1019
01:16:37,634 --> 01:16:38,551
J oe, I wan na
ask you someth i ng
1020
01:16:38,635 --> 01:16:40,095
and I want you
to tel I me the truth .
1021
01:16:40,178 --> 01:16:42,722
I don't care one way
or the other, I swear.
1022
01:16:42,806 --> 01:16:44,057
I j ust need to know.
1023
01:16:44,766 --> 01:16:46,684
The g i rl i n N anj i ng
was Fran ky, was n't it?
1024
01:16:46,768 --> 01:16:49,646
-Pol Iy.
-How Iong were you seei ng her?
1025
01:16:51,481 --> 01:16:52,899
Look me i n the eyes.
1026
01:16:53,942 --> 01:16:56,027
I never fooled arou nd on you .
1027
01:16:56,694 --> 01:16:58,029
Never.
1028
01:17:00,615 --> 01:17:02,450
I sabotaged you r plane.
1029
01:17:04,536 --> 01:17:06,246
-Th ree months .
-I knew it!
1030
01:17:06,329 --> 01:17:08,957
I can't bel ieve I ever
trusted you , you lousy--
1031
01:17:09,040 --> 01:17:13,711
[mach i nery ru m bl i ng]
1032
01:17:13,795 --> 01:17:15,922
He's here.
1033
01:17:23,680 --> 01:17:25,306
[Pol Iy] Ooh !
1034
01:17:26,141 --> 01:17:27,684
You al I rig ht?
1035
01:17:43,575 --> 01:17:45,160
Th roug h there.
1036
01:17:45,618 --> 01:17:46,828
[clan ki ng]
1037
01:17:46,911 --> 01:17:48,204
[gasps]
1038
01:17:51,916 --> 01:17:53,293
Th roug h there.
1039
01:18:04,262 --> 01:18:06,389
[bats screech i ng]
1040
01:18:10,351 --> 01:18:13,646
[tense m us ic]
1041
01:18:27,702 --> 01:18:31,122
[majestic m us ic]
1042
01:18:44,636 --> 01:18:47,013
[elephant tru m pets]
1043
01:18:48,556 --> 01:18:51,643
[I ion g rowls]
1044
01:18:51,726 --> 01:18:53,436
[mon keys screech]
1045
01:18:53,519 --> 01:18:54,854
My God , J oe.
1046
01:18:56,314 --> 01:18:57,357
It's an ark.
1047
01:18:57,941 --> 01:18:59,359
He's bu i Id i ng an ark.
1048
01:19:10,495 --> 01:19:11,746
What are you doi ng?
1049
01:19:14,123 --> 01:19:15,291
You honestly th i n k
1050
01:19:15,375 --> 01:19:16,876
you're gon na fi nd
someth i ng more i m portant
1051
01:19:16,960 --> 01:19:20,338
than every si ng Ie creatu re
on Earth bei ng led two by two
1052
01:19:20,421 --> 01:19:21,798
i ns ide a g iant rocket s h i p?
1053
01:19:23,299 --> 01:19:24,467
I m ig ht.
1054
01:19:26,386 --> 01:19:28,304
-Li ke what?
-I'I I know when I see it.
1055
01:19:29,555 --> 01:19:30,723
[mach i nery g ri nds]
1056
01:19:30,807 --> 01:19:33,893
[mon keys screech i ng]
1057
01:19:34,936 --> 01:19:37,814
[voice on PA speaks
i nd isti nctly]
1058
01:19:37,897 --> 01:19:39,274
[voice on PA]
Ten minutes fo liftoff.
1059
01:19:39,357 --> 01:19:40,858
They've started the cou ntdown .
1060
01:19:40,942 --> 01:19:42,568
We have to fi nd Toten kopf.
1061
01:19:42,652 --> 01:19:44,195
[voice on PA s peaks i n French]
1062
01:19:53,037 --> 01:19:54,706
You've got a g ift.
1063
01:20:06,301 --> 01:20:07,302
Oh !
1064
01:20:20,315 --> 01:20:22,317
-[Pol ly and J oe] Dex!
-H u rry, get i n !
1065
01:20:26,779 --> 01:20:28,364
[speaki ng German]
1066
01:20:35,538 --> 01:20:37,415
Are you al l rig ht?
How d id you fi nd us?
1067
01:20:37,498 --> 01:20:39,167
We escaped i nto the tu n nels
once the cou ntdown started .
1068
01:20:39,584 --> 01:20:41,085
Some of the scientists
were caug ht.
1069
01:20:41,169 --> 01:20:42,253
They d id n't make it.
1070
01:20:45,173 --> 01:20:46,299
The mach i nes
that were g uard i ng us
1071
01:20:46,382 --> 01:20:48,593
are Ioad i ng everyth i ng
on th is is land i nto that sh i p.
1072
01:20:48,676 --> 01:20:49,677
We've got
about ten m i n utes
1073
01:20:49,761 --> 01:20:51,179
to stop that th i ng
from blasti ng off.
1074
01:20:53,639 --> 01:20:56,100
Dex! Get us out of here !
1075
01:20:58,227 --> 01:20:59,479
[g ru nts]
1076
01:21:04,817 --> 01:21:08,738
[tri u m phant m usic]
1077
01:21:19,415 --> 01:21:20,708
Good boy, Dex.
1078
01:21:21,667 --> 01:21:23,002
Than ks, Cap.
1079
01:21:27,423 --> 01:21:28,299
Who are they?
1080
01:21:28,383 --> 01:21:29,300
They're U n it 11 .
1081
01:21:29,384 --> 01:21:30,843
[Dex]
Or what's Ieft of them .
1082
01:21:30,927 --> 01:21:33,096
They were broug ht here to fi n ish
what they started 30 years ago.
1083
01:21:33,971 --> 01:21:35,264
Fi n ish what?
1084
01:21:35,765 --> 01:21:36,682
Tel I them .
1085
01:21:36,766 --> 01:21:38,142
Toten kopf bel ieved
that h u man ki nd
1086
01:21:38,226 --> 01:21:40,103
was doomed to exti nction ,
1087
01:21:40,186 --> 01:21:41,729
so he proposed the u nth i n kable :
1088
01:21:41,813 --> 01:21:43,398
To bu i Id a vessel
that wou ld carry
1089
01:21:43,481 --> 01:21:44,273
the bu i ld i ng blocks
1090
01:21:44,357 --> 01:21:46,484
of a new civi I ization
i nto s pace.
1091
01:21:46,567 --> 01:21:48,778
[Dex] He used h is mach i nes
to col Iect speci mens
1092
01:21:48,861 --> 01:21:50,488
representi ng al I l ife on Earth .
1093
01:21:50,571 --> 01:21:52,407
What Toten kopf cal Ied
"The World of Tomorrow. "
1094
01:21:52,490 --> 01:21:54,575
Those vials that
Dr. Jen n i ngs gave me,
1095
01:21:54,659 --> 01:21:55,493
what were they?
1096
01:21:55,576 --> 01:21:56,536
Adam and Eve.
1097
01:21:56,619 --> 01:21:57,912
Toten kopf's masterpiece.
1098
01:21:57,995 --> 01:22:00,498
Seeds of a tech nolog ical utopia.
1099
01:22:00,581 --> 01:22:01,999
We sm ugg Ied them off th is island ,
1100
01:22:02,083 --> 01:22:03,960
knowi ng Toten kopf
wou Id never Ieave without them .
1101
01:22:04,043 --> 01:22:05,920
But now that
he has them agai n ,
1102
01:22:06,003 --> 01:22:07,797
there is noth i ng Ieft
to keep h i m here.
1103
01:22:07,880 --> 01:22:09,048
[J oe] Then Iet h i m go.
1104
01:22:09,132 --> 01:22:10,842
Let h i m go
where he can't harm anyone.
1105
01:22:10,925 --> 01:22:13,636
N o, no, no, that sh i p
m ust never leave th is Earth .
1106
01:22:13,719 --> 01:22:15,763
Why? What haven't you told us?
1107
01:22:15,847 --> 01:22:17,473
[Dex] When the rocket
reaches 1 08 ki Iometers,
1108
01:22:17,557 --> 01:22:19,016
at the edge of space,
1109
01:22:19,100 --> 01:22:20,685
Earth wi I l be i nci nerated .
1110
01:22:20,768 --> 01:22:22,019
How do we stop it?
1111
01:22:22,103 --> 01:22:23,646
[Dex] On Iy Toten kopf
can stop it now.
1112
01:22:23,729 --> 01:22:25,064
But we've never been
al lowed near h i m .
1113
01:22:25,148 --> 01:22:27,442
He's too wel I g uarded
even to be seen .
1114
01:22:27,525 --> 01:22:28,359
Where is he?
1115
01:22:28,901 --> 01:22:30,027
We're on ou r way, Cap.
1116
01:22:30,111 --> 01:22:31,404
Good boy, Dex.
1117
01:22:35,616 --> 01:22:37,076
[wh isperi ng] Carefu I . Carefu l .
1118
01:22:40,204 --> 01:22:41,789
[Dex] H u rry,
they'l l be com i ng for us .
1119
01:22:41,873 --> 01:22:43,124
[klaxon sou nds]
1120
01:22:43,541 --> 01:22:45,460
[man speaki ng German over PA]
1121
01:22:48,463 --> 01:22:50,047
Th roug h there.
That's the on Iy way i n .
1122
01:22:50,131 --> 01:22:52,425
[Vargas] You see,
there is no way past them .
1123
01:22:52,508 --> 01:22:53,885
[voice on PA s peaks i n French]
1124
01:22:53,968 --> 01:22:55,553
Five m i n utes, J oe.
1125
01:22:56,304 --> 01:22:57,972
-[voice on PA] Five minutes to--
-Wait here.
1126
01:22:58,055 --> 01:22:59,724
-[Vargas] You'I l be ki I Ied .
-[man m utters i nd isti nctly]
1127
01:22:59,807 --> 01:23:01,476
[Dex]
He knows what he's doi ng .
1128
01:23:04,103 --> 01:23:05,229
I th i n k.
1129
01:23:10,109 --> 01:23:11,152
Hey, that's my g u n !
1130
01:23:16,741 --> 01:23:18,326
-Dex?
-Try s haki ng it.
1131
01:23:25,875 --> 01:23:26,751
We m ust h u rry.
1132
01:23:26,834 --> 01:23:28,628
[speaki ng German]
1133
01:23:29,545 --> 01:23:30,880
Doctor, stop !
1134
01:23:35,968 --> 01:23:38,638
[scream i ng]
1135
01:23:48,064 --> 01:23:50,816
Who dares come hefore me ?
1136
01:23:50,900 --> 01:23:53,319
Who dares enter fhis place ?
1137
01:23:53,402 --> 01:23:56,614
Whaf has hegun
cannot he stopFed.
1138
01:23:56,697 --> 01:23:59,116
The time for
this world is over.
1139
01:23:59,200 --> 01:24:00,368
Toten kopf.
1140
01:24:00,451 --> 01:24:01,702
Hel lo, doctor.
1141
01:24:01,786 --> 01:24:03,329
Why are you doi ng th is?
1142
01:24:03,412 --> 01:24:06,415
I have heen witness to a world
consumed hy hatred
1143
01:24:06,499 --> 01:24:09,168
and hent on self-destruction.
1144
01:24:09,252 --> 01:24:12,630
Watched as we have taken
what was to he a Faradise
1145
01:24:12,713 --> 01:24:14,840
and failed in
our resFonsihilities
1146
01:24:14,924 --> 01:24:16,050
as its steward.
1147
01:24:16,133 --> 01:24:17,009
I know now
1148
01:24:17,093 --> 01:24:19,679
that fhe course the human race
has set for itself
1149
01:24:19,762 --> 01:24:21,847
cannof he changed.
1150
01:24:21,931 --> 01:24:24,141
I am the last,
desperate chance
1151
01:24:24,225 --> 01:24:26,143
for a doomed planet.
1152
01:24:26,227 --> 01:24:27,395
Now, leave this Flace
1153
01:24:27,478 --> 01:24:29,021
or die!
1154
01:24:35,611 --> 01:24:36,487
Is it safe?
1155
01:24:36,571 --> 01:24:38,197
Wel I , there's on Iy one way
to fi nd out.
1156
01:24:49,750 --> 01:24:51,085
I meant th row someth i ng .
1157
01:25:13,190 --> 01:25:14,567
He's not here.
1158
01:25:15,067 --> 01:25:16,485
We're too Iate.
1159
01:25:16,569 --> 01:25:18,362
These are h is
personal papers.
1160
01:25:18,446 --> 01:25:20,197
[Vargas] He wou Id never
leave without them .
1161
01:25:20,281 --> 01:25:22,074
He m ust sti l I be here.
1162
01:25:22,158 --> 01:25:24,243
-We m ust fi nd h i m .
-[J oe] I fou nd h i m .
1163
01:25:40,051 --> 01:25:41,260
[Pol ly]
It's i m possi ble.
1164
01:25:42,595 --> 01:25:43,638
It can't be.
1165
01:25:43,721 --> 01:25:45,056
[Dex] The last entry
i n h is jou rnaI
1166
01:25:45,139 --> 01:25:47,224
was made
on October 11 , 1 91 8.
1167
01:25:47,308 --> 01:25:49,560
He d ied over 20 years ago.
1168
01:25:56,025 --> 01:25:57,401
We've been chasi ng a g host.
1169
01:25:57,485 --> 01:25:59,654
[mach i nery wh i rrs]
1170
01:26:10,498 --> 01:26:13,000
[voice on PA]
Three minutes to liftoff.
1171
01:26:13,793 --> 01:26:16,087
[voice on PA speaks i n German]
1172
01:26:19,090 --> 01:26:20,091
[Dex]
They never stopped .
1173
01:26:20,174 --> 01:26:21,467
They're fi n ish i ng
what they were prog ram med to do.
1174
01:26:21,550 --> 01:26:22,468
Don't you see?
1175
01:26:22,551 --> 01:26:24,970
Th is enti re island
is Toten kopf.
1176
01:26:25,054 --> 01:26:27,390
Every wi re, every gear.
1177
01:26:27,473 --> 01:26:30,267
He's fou nd a way to cheat
even h is own death .
1178
01:26:30,351 --> 01:26:31,394
So how do we ki I I
1179
01:26:31,477 --> 01:26:32,770
somebody who's
al ready dead ?
1180
01:26:32,853 --> 01:26:35,356
[rocket ru m bl i ng]
1181
01:26:35,439 --> 01:26:37,316
-[Joe] How do I stop it?
-[Vargas] N oth i ng can stop it now.
1182
01:26:37,400 --> 01:26:38,526
There m ust be some way.
1183
01:26:38,609 --> 01:26:39,819
H is mach i nes
wou ld never al low it.
1184
01:26:39,902 --> 01:26:42,279
Leave the mach i nes to me.
Dex, show me what to do.
1185
01:26:42,780 --> 01:26:45,324
[scientist speaki ng German]
1186
01:26:45,408 --> 01:26:47,952
[Dex] If you can cut the Iead
i n the system term i nal ,
1187
01:26:48,035 --> 01:26:49,912
it s hou Id create a short...
1188
01:26:49,995 --> 01:26:52,081
[speaki ng German]
1189
01:26:52,164 --> 01:26:53,332
...wh ich wi I I ig n ite
the fuel l i ne
1190
01:26:53,416 --> 01:26:55,459
before the booster
eng i nes can fi re
1191
01:26:55,543 --> 01:26:56,544
and destroy the atmosphere.
1192
01:26:56,627 --> 01:26:57,420
That's it?
1193
01:26:58,504 --> 01:26:59,755
That's al l I have to do?
1194
01:26:59,839 --> 01:27:02,174
The term i nal's
on board the rocket.
1195
01:27:02,258 --> 01:27:03,509
You won't have ti me to escape.
1196
01:27:07,972 --> 01:27:10,141
Contact Fran ky as soon
as you're off the is Iand .
1197
01:27:10,224 --> 01:27:11,600
S he'l I know
exactly what to do.
1198
01:27:11,684 --> 01:27:14,812
What are you tal ki ng about?
I'm goi ng with you .
1199
01:27:14,895 --> 01:27:16,105
Not th is ti me.
1200
01:27:16,188 --> 01:27:17,273
We had a deal .
1201
01:27:18,733 --> 01:27:19,817
You're not gon na
Ieave me now,
1202
01:27:19,900 --> 01:27:21,819
j ust when th i ngs
are getti ng i nteresti ng .
1203
01:27:24,739 --> 01:27:25,865
I won't Iet you .
1204
01:27:26,323 --> 01:27:27,366
I wis h we had more ti me.
1205
01:27:28,701 --> 01:27:31,120
And I on Iy hope, one day,
you can forg ive me.
1206
01:27:31,203 --> 01:27:34,623
[romantic m us ic]
1207
01:27:37,084 --> 01:27:38,878
[romantic theme ends abru ptly]
1208
01:27:40,713 --> 01:27:41,714
Take care of her, Dex.
1209
01:27:42,256 --> 01:27:43,382
Good l uck, Cap.
1210
01:27:45,217 --> 01:27:46,218
[klaxon sou nds]
1211
01:27:46,302 --> 01:27:48,137
[voice on PA speaks German]
1212
01:27:48,971 --> 01:27:50,848
[ru m bl i ng]
1213
01:27:50,931 --> 01:27:53,058
One minute to liftoff.
1214
01:27:53,392 --> 01:27:55,102
[voice on PA s peaks French]
1215
01:28:07,531 --> 01:28:09,784
[J oe] We meet agai n ,
my mysterious friend .
1216
01:28:12,953 --> 01:28:14,079
How do you wan na do th is?
1217
01:28:14,997 --> 01:28:16,582
[eng i nes power u p]
1218
01:28:25,424 --> 01:28:26,383
[cracks neck bones]
1219
01:28:31,847 --> 01:28:33,140
[Joe] Oh ...
1220
01:28:50,866 --> 01:28:52,034
Oh ...
1221
01:29:05,422 --> 01:29:06,757
Oh !
1222
01:29:17,476 --> 01:29:18,519
[Pol Iy wh istles]
1223
01:29:21,939 --> 01:29:23,357
[Joe]
N ice s hot, Pol ly.
1224
01:29:25,359 --> 01:29:28,112
[g ru nti ng]
1225
01:29:34,493 --> 01:29:36,245
What took you so Iong?
1226
01:29:41,083 --> 01:29:42,251
[J oe] She's a mach i ne.
1227
01:29:45,129 --> 01:29:46,714
[J oe Iaug hs]
1228
01:29:49,425 --> 01:29:51,343
[voice on PA]
Ten seconds to iiftoff.
1229
01:29:52,428 --> 01:29:53,971
Nine...
1230
01:29:54,054 --> 01:29:55,347
eight...
1231
01:29:55,431 --> 01:29:57,182
seven...
1232
01:29:57,266 --> 01:29:58,726
six...
1233
01:29:58,809 --> 01:30:00,060
five...
1234
01:30:00,144 --> 01:30:01,562
four. ..
1235
01:30:02,187 --> 01:30:05,482
[doors wh i rri ng]
1236
01:30:05,566 --> 01:30:06,567
... one.
1237
01:30:26,754 --> 01:30:28,464
[cow moos]
1238
01:30:29,548 --> 01:30:30,549
[cow moos]
1239
01:30:47,232 --> 01:30:51,195
[an i mals bleati ng
and screech i ng]
1240
01:30:51,278 --> 01:30:52,905
We've gotta get
those an i mals off the sh i p.
1241
01:30:52,988 --> 01:30:55,407
[voice on PA] Ninety kilometers
to hooster ignition.
1242
01:30:55,491 --> 01:30:56,825
There's no ti me.
1243
01:31:01,205 --> 01:31:02,748
That's ou r on Iy way across.
1244
01:31:07,336 --> 01:31:10,673
Eighty kilometers
to hooster ignition.
1245
01:31:18,138 --> 01:31:19,264
[alarm buzzes]
1246
01:31:19,348 --> 01:31:23,352
Danger/ Danger! Danger!
cargo release imminent!
1247
01:31:23,435 --> 01:31:24,269
What d id you do now?
1248
01:31:29,483 --> 01:31:30,442
Come on !
1249
01:31:30,526 --> 01:31:33,112
Seventy kilometers
to hooster ignition.
1250
01:31:45,833 --> 01:31:48,210
8ixfy kilometers
to hooster ignition.
1251
01:31:51,130 --> 01:31:52,381
H old on !
1252
01:31:59,388 --> 01:32:03,100
Please ! Don't touch
anyth i ng else !
1253
01:32:11,442 --> 01:32:13,861
[Pol Iy] There's no ti me.
We' l l never make it.
1254
01:32:14,945 --> 01:32:17,698
Fifty kiiometers
to hooster ignition.
1255
01:32:25,456 --> 01:32:26,540
[Joe] Ru n !
1256
01:32:28,125 --> 01:32:30,419
Forfy kilometers
to hooster ignition.
1257
01:32:38,343 --> 01:32:40,429
[Dex]come in, Manta station.
Do you read me ?
1258
01:32:43,015 --> 01:32:45,350
Thirty kilometers
to hooster ignition.
1259
01:32:50,022 --> 01:32:52,107
Fran ky, it's Dex.
Do you read me?
1260
01:32:52,858 --> 01:32:56,570
[alarm beepi ng]
1261
01:32:57,905 --> 01:33:00,407
[alarm beepi ng q u ickens]
1262
01:33:01,492 --> 01:33:02,409
[Pol Iy] It d id n't work.
1263
01:33:05,871 --> 01:33:07,956
Twenty kilometers
to hooster ignition.
1264
01:33:08,457 --> 01:33:09,792
Joe, you're
ru n n i ng out of ti me.
1265
01:33:09,875 --> 01:33:11,085
You've gotta do someth i ng .
1266
01:33:13,337 --> 01:33:14,505
[Toten kopf] And God saw
1267
01:33:14,588 --> 01:33:15,672
fhat the wickedness of man
1268
01:33:15,756 --> 01:33:17,341
was great in the earfh...
1269
01:33:17,424 --> 01:33:18,425
He th i n ks he's God .
1270
01:33:18,509 --> 01:33:20,469
And God said unto Noah,
the end...
1271
01:33:20,552 --> 01:33:22,304
-Sh ut u p !
-[Toten kopf conti n ues]
1272
01:33:22,387 --> 01:33:24,681
Ten kilometers
to hooster ignition.
1273
01:33:25,182 --> 01:33:26,225
Nine...
1274
01:33:27,101 --> 01:33:28,602
...eight...
1275
01:33:28,685 --> 01:33:31,105
...seven. ..six...
1276
01:33:31,188 --> 01:33:32,940
Why won't you d ie?
1277
01:33:33,357 --> 01:33:35,359
-[electricity crackl i ng]
-Five kilometers fo hooster ignition.
1278
01:33:36,777 --> 01:33:38,278
Four...
1279
01:33:38,946 --> 01:33:40,322
... three...
1280
01:33:41,740 --> 01:33:43,075
... two...
1281
01:33:43,867 --> 01:33:45,369
-... one.
-[electricity crackl i ng]
1282
01:33:45,452 --> 01:33:46,537
[both g ru nt]
1283
01:33:49,581 --> 01:33:52,209
Warning. 8ystem failure.
1284
01:33:52,292 --> 01:33:53,460
Boosfer malfunction.
1285
01:33:54,294 --> 01:33:56,213
Danger. Danger.
1286
01:33:56,296 --> 01:33:57,631
Danger.
1287
01:33:57,714 --> 01:34:00,259
Warning. 8ystem failure.
1288
01:34:00,342 --> 01:34:02,010
-Boosfer malfunction.
-Look!
1289
01:34:02,094 --> 01:34:03,470
Danger. Danger.
1290
01:34:03,554 --> 01:34:04,429
[Pol ly] What is it?
1291
01:34:04,513 --> 01:34:06,431
It m ig ht be ou r way
out of here.
1292
01:34:24,158 --> 01:34:25,284
I see them , Commander.
1293
01:34:26,618 --> 01:34:27,953
Ready assau It teams.
1294
01:34:28,287 --> 01:34:29,955
AI l hands on deck.
1295
01:34:35,794 --> 01:34:39,173
[tri u m phant m usic]
1296
01:35:22,549 --> 01:35:24,343
One s hot.
1297
01:35:27,387 --> 01:35:29,264
You got you r story.
1298
01:35:44,029 --> 01:35:45,364
[camera sh utter cl icks]
1299
01:35:47,115 --> 01:35:47,950
Pol Iy.
1300
01:35:50,327 --> 01:35:51,328
-You --
-It's al I rig ht.
1301
01:35:51,411 --> 01:35:52,955
You don't have to
say anyth i ng .
1302
01:35:56,250 --> 01:35:58,001
Lens cap.
1303
01:35:58,085 --> 01:36:02,047
[d ramatic flou ris h]
1304
01:36:02,839 --> 01:36:06,134
[g rand m usic]
1305
01:37:39,019 --> 01:37:42,481
Somewhere
1306
01:37:42,564 --> 01:37:49,237
Over the rai n bow
1307
01:37:50,364 --> 01:37:56,828
Way u p h ig h
1308
01:37:58,080 --> 01:38:02,084
There's a Iand
1309
01:38:02,167 --> 01:38:05,545
That I heard of
1310
01:38:05,629 --> 01:38:12,552
Once i n a I u l Iaby
1311
01:38:15,931 --> 01:38:19,810
Somewhere
1312
01:38:19,893 --> 01:38:26,775
Over the rai n bow
1313
01:38:26,858 --> 01:38:31,279
Skies are bl ue
1314
01:38:32,739 --> 01:38:39,371
And the d reams
1315
01:38:40,038 --> 01:38:44,751
That you dare to dream
1316
01:38:44,835 --> 01:38:49,840
Real Iy do come true
1317
01:38:49,923 --> 01:38:54,469
Someday I' l l wish u pon a star
1318
01:38:54,553 --> 01:38:59,724
And wake u p
Where the clouds are far
1319
01:38:59,808 --> 01:39:06,606
Beh i nd me
1320
01:39:07,274 --> 01:39:12,696
Where trou bles
Melt I i ke lemon d rops
1321
01:39:12,779 --> 01:39:17,534
Away above the ch i m ney tops
1322
01:39:17,617 --> 01:39:20,537
That's where
1323
01:39:20,620 --> 01:39:25,876
You'I l fi nd me
1324
01:39:25,959 --> 01:39:29,588
Somewhere
1325
01:39:29,671 --> 01:39:36,553
Over the rai n bow
1326
01:39:36,636 --> 01:39:39,473
BI uebi rds
1327
01:39:39,556 --> 01:39:44,686
Fly
1328
01:39:44,769 --> 01:39:48,857
B i rds fly
1329
01:39:48,940 --> 01:39:54,404
Over the rai n bow
1330
01:39:54,488 --> 01:39:57,491
Why, then
1331
01:39:57,574 --> 01:40:01,286
Oh , why
1332
01:40:01,369 --> 01:40:04,956
Can't
1333
01:40:05,874 --> 01:40:09,669
I ?
1334
01:40:27,020 --> 01:40:30,398
If
1335
01:40:30,482 --> 01:40:33,318
Happy
1336
01:40:33,401 --> 01:40:38,615
Little bl uebi rds fly
1337
01:40:38,698 --> 01:40:45,622
Beyond the rai n bow
1338
01:40:45,705 --> 01:40:49,376
Oh , why
1339
01:40:49,459 --> 01:40:52,796
Oh , why
1340
01:40:52,879 --> 01:40:59,719
Can't
1341
01:41:02,055 --> 01:41:08,979
I?
1342
01:41:26,246 --> 01:41:29,708
[d ramatic m usic]
91865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.