All language subtitles for Shameless BONE S06E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:07,380 [intro music] 2 00:00:07,460 --> 00:00:11,541 [Frank] Tickets this way for the Chatsworth Express! 3 00:00:11,621 --> 00:00:16,581 Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given 4 00:00:16,661 --> 00:00:19,061 by him upstairs. 5 00:00:19,140 --> 00:00:22,381 And kids they're convinced aren't actually theirs. 6 00:00:22,460 --> 00:00:28,861 What sounds on earth could ever replace kids needing money or wives in your face? 7 00:00:28,940 --> 00:00:31,901 Cos this, people reckon, and me included, 8 00:00:31,980 --> 00:00:36,260 is why pubs and drugs were kindly invented. 9 00:00:36,341 --> 00:00:40,940 To calm us all down and stop us going mental. 10 00:00:41,021 --> 00:00:45,220 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 11 00:00:45,301 --> 00:00:49,381 We are worth every penny for grinding your axes. 12 00:00:49,461 --> 00:00:53,860 You shit on our heads, but you pay the taxes. 13 00:00:57,421 --> 00:01:00,741 Imagine a Britain without Chatsworth buccaneers 14 00:01:00,821 --> 00:01:03,421 who'd come on your face for the price of a beer. 15 00:01:03,501 --> 00:01:07,621 Make poverty history, cheaper drugs now! 16 00:01:07,700 --> 00:01:11,780 Make poverty history, cheaper drugs now! 17 00:01:11,861 --> 00:01:13,060 [laughing] [cough] 18 00:01:13,941 --> 00:01:15,341 Scatter! 19 00:01:15,420 --> 00:01:16,821 Party! 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,101 [Paddy] Used to know this fella, 21 00:01:24,181 --> 00:01:25,821 Bobby Cash Machine we called him. 22 00:01:25,901 --> 00:01:27,341 Taxi driver. 23 00:01:27,420 --> 00:01:29,821 Terrible drinker as well, every sense of the word. 24 00:01:31,261 --> 00:01:34,860 He was forever blacking out, waking up in the weirdest of places. 25 00:01:34,941 --> 00:01:37,581 He once woke up in the basement of Manchester Cathedral, 26 00:01:37,661 --> 00:01:39,220 no idea how he got there. 27 00:01:42,181 --> 00:01:46,101 Aye. The demon drink! That's a terrible thing, so it is. 28 00:01:48,381 --> 00:01:49,341 [knocking at door] 29 00:01:49,420 --> 00:01:53,341 Debbie! Get that! 30 00:01:54,500 --> 00:01:55,901 [knocking at door] 31 00:01:56,941 --> 00:01:58,181 Frank! 32 00:01:59,901 --> 00:02:00,981 [knocking at door] 33 00:02:09,461 --> 00:02:10,581 Yeah? 34 00:02:10,660 --> 00:02:13,581 -Ah, Phillip Gallagher in? -No, he doesn't live here anymore. 35 00:02:13,661 --> 00:02:14,901 -Ian Gallagher? -Uh-uh. 36 00:02:14,981 --> 00:02:17,501 I presume Deborah Gallagher has moved away as well. 37 00:02:17,581 --> 00:02:19,061 Oh, no, she's here somewhere. 38 00:02:19,141 --> 00:02:20,581 -I'll give her a shout. -No need. 39 00:02:20,661 --> 00:02:24,100 Just need to see some proof, plus, there's a... Liam Gallagher, 40 00:02:24,181 --> 00:02:26,701 and a Stella Gallagher as well, correct? 41 00:02:26,781 --> 00:02:30,861 -Can I ask what this is about? -Ah. Bernard White. Benefits officer. 42 00:02:30,941 --> 00:02:33,461 -Oh! Just a minute, please. -[door slams] 43 00:02:33,540 --> 00:02:36,221 -Frank, benefits! -What? 44 00:02:36,301 --> 00:02:38,260 -At the door. -Don't answer it. 45 00:02:38,341 --> 00:02:39,540 [sighs] 46 00:02:39,621 --> 00:02:42,100 Like fucking vampires, they can't get you if you don't let 'em in. 47 00:02:42,181 --> 00:02:46,741 It's too late, and I told him Lip doesn't live here any more, or lan. 48 00:02:46,820 --> 00:02:47,741 So? 49 00:02:47,820 --> 00:02:52,461 So, we're still collecting benefits for 'em. That's not good, is it? 50 00:02:52,540 --> 00:02:54,661 [prison officer] Got a dead man walking here! 51 00:02:54,741 --> 00:02:58,301 And his wife. Dead wife walking, too! 52 00:03:04,021 --> 00:03:06,901 Hiya, I'm the, er... man of the house. 53 00:03:06,980 --> 00:03:08,700 Vernon Francis Gallagher? 54 00:03:08,781 --> 00:03:10,621 Yeah, look... 55 00:03:10,700 --> 00:03:13,941 [giggles] What the wife was just saying... Just pay no attention to her. 56 00:03:14,021 --> 00:03:16,061 She's totally fucking gone. 57 00:03:16,141 --> 00:03:19,661 In days gone by, we'd have just dragged her down the nuthouse, you know. 58 00:03:19,741 --> 00:03:22,341 Now it's all care in the community, and all that, innit? 59 00:03:22,420 --> 00:03:23,861 -Mr Gallagher. -Yeah? 60 00:03:23,941 --> 00:03:27,260 Benefit theft is a crime, not a joking matter. 61 00:03:28,700 --> 00:03:31,980 No, no... but look, can't we just chalk this one down, 62 00:03:32,061 --> 00:03:37,061 you know, to a sort of clerical error, bloody computers, that... sort of thing? 63 00:03:37,140 --> 00:03:38,260 [eerie music] 64 00:03:40,901 --> 00:03:42,260 -[shuts door] -[Monica] Shit. 65 00:03:44,501 --> 00:03:45,741 [grunts] 66 00:03:52,140 --> 00:03:53,021 [sighing] 67 00:04:02,980 --> 00:04:03,860 What the fuck? 68 00:04:05,901 --> 00:04:08,700 Good morning, Meena. How are you? 69 00:04:10,621 --> 00:04:13,221 Well, a little bit tired because of the party last night, 70 00:04:13,301 --> 00:04:15,661 and sort of pissed off because there was this cute guy, 71 00:04:15,741 --> 00:04:18,620 only Debbie got in there first, and he was all over her, 72 00:04:18,701 --> 00:04:21,420 but then she pulled her "I'm not that sort of girl" thing. 73 00:04:21,500 --> 00:04:24,180 So, he ended up buggering off, which was pretty pointless, 74 00:04:24,261 --> 00:04:26,301 because she more or less ruined a good thing. 75 00:04:27,901 --> 00:04:30,021 [sighs] And did you actually want to know that, 76 00:04:30,101 --> 00:04:32,461 or were you just making boring conversation? 77 00:04:32,541 --> 00:04:33,701 Boring conversation. 78 00:04:35,620 --> 00:04:37,581 So, what are your plans for today, then? 79 00:04:38,101 --> 00:04:39,940 Sit around on our sofa, feet up, 80 00:04:40,500 --> 00:04:43,461 watching our TV, eating our food, like every other day? 81 00:04:43,541 --> 00:04:46,021 No! I've got places to go, people to see. 82 00:04:46,541 --> 00:04:48,221 Yeah, course you do 83 00:04:50,821 --> 00:04:52,261 Right, so let me recap. 84 00:04:52,341 --> 00:04:55,221 You're claiming for five children who no longer live here. 85 00:04:55,301 --> 00:04:57,581 Neither of you are actively seeking work. 86 00:04:57,661 --> 00:05:00,341 And despite what you filled on your form, Mr Gallagher, 87 00:05:00,421 --> 00:05:02,421 you're not confined to a wheelchair. 88 00:05:02,500 --> 00:05:05,541 Disability, it's more a state of mind, innit? 89 00:05:05,620 --> 00:05:07,940 -[Monica] Are we in trouble? -I think that's safe to say. 90 00:05:09,661 --> 00:05:10,581 She was a lesbian! 91 00:05:11,701 --> 00:05:13,381 -Sorry? -For a while. 92 00:05:13,461 --> 00:05:15,981 Moved out on me, living with that thing in the yard. 93 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 And? 94 00:05:19,661 --> 00:05:20,940 Dunno, just... 95 00:05:21,581 --> 00:05:25,661 you know, thought it might help get some compensation for it. 96 00:05:25,740 --> 00:05:28,421 -Oh, that's right, just walk away! -You'll be hearing from us. 97 00:05:28,500 --> 00:05:31,461 Yeah! Go on, back to your nice life, and your wife and your fucking kids. 98 00:05:31,541 --> 00:05:33,821 Want the shirt off me back? You can fuckin' have it, 99 00:05:33,901 --> 00:05:36,301 any fuckin' dreams I've had lately, and me kid's nappies. 100 00:05:36,380 --> 00:05:37,500 Benefits! 101 00:05:38,221 --> 00:05:39,101 Benefits! 102 00:05:39,821 --> 00:05:42,821 Look around ya! Do you see any fuckin' benefits? 103 00:05:43,461 --> 00:05:46,821 You know what you are? A total fuckin' inadequate! 104 00:05:47,620 --> 00:05:50,421 Yeah, Germans had a word for people like you. Hitler! 105 00:05:56,541 --> 00:05:57,500 [Bernard sobbing] 106 00:05:58,661 --> 00:05:59,500 Are you... 107 00:06:00,500 --> 00:06:01,421 crying? 108 00:06:01,500 --> 00:06:02,701 [Bernard] It's just... 109 00:06:02,781 --> 00:06:06,821 what you said... about being inadequate, 110 00:06:08,500 --> 00:06:09,461 you're right. 111 00:06:09,541 --> 00:06:13,180 Just like me wife said when she left me this morning. 112 00:06:13,261 --> 00:06:14,180 Bloody hell! 113 00:06:14,261 --> 00:06:16,500 On me fucking birthday, too. 114 00:06:16,581 --> 00:06:19,500 -Did she at least get you a present? -Yeah. 115 00:06:19,581 --> 00:06:21,301 There you go. Silver lining! 116 00:06:21,380 --> 00:06:24,301 A videotape of her doing the bastard next door. 117 00:06:25,021 --> 00:06:28,261 Christ on a bike! Hey! Wait a sec, wait a sec! 118 00:06:28,940 --> 00:06:33,261 Can't let your birthday go by without at least having a drink, can you? 119 00:06:33,341 --> 00:06:37,301 C'mon, you and me, no-man's-land, pipes of peace. 120 00:06:38,101 --> 00:06:39,421 Hey, c'mon, eh? 121 00:06:41,060 --> 00:06:44,261 Just wait. I'll just get me jacket. Just wait... there. 122 00:06:57,461 --> 00:06:58,661 [laughs] 123 00:07:02,060 --> 00:07:03,461 Bring it on, sister! 124 00:07:06,101 --> 00:07:08,541 Mm! Great news! 125 00:07:08,620 --> 00:07:11,341 Fat Donny's wife found out about him and that lap dancer. 126 00:07:11,421 --> 00:07:14,461 Mmm. She took it dead badly, too. 127 00:07:14,541 --> 00:07:16,021 [menacing music] 128 00:07:16,101 --> 00:07:17,021 [ripping] 129 00:07:17,101 --> 00:07:18,380 [scream in fear] Argh! 130 00:07:19,740 --> 00:07:21,421 Apparently, he was rushed to hospital 131 00:07:21,500 --> 00:07:24,101 with Little Donny stuck in a bag of frozen peas! 132 00:07:24,180 --> 00:07:26,221 -You know what that means, right? -What? 133 00:07:26,301 --> 00:07:28,820 Well, he played right-back, didn't he? I'm off the bench! 134 00:07:28,901 --> 00:07:30,940 Terrible fuckin' news, more like. You're shit. 135 00:07:31,021 --> 00:07:32,301 -I'm not! -[clattering] 136 00:07:32,380 --> 00:07:35,380 Can't aim for arseholes. And he's got no positional sense either! 137 00:07:35,461 --> 00:07:37,581 Shane, shut the fuck up, and unpack the shopping. 138 00:07:37,661 --> 00:07:38,620 -[spitting] -Eugh! 139 00:07:40,180 --> 00:07:41,620 -Micky. -Yeah? 140 00:07:41,701 --> 00:07:46,781 The key to defending is zonal marking, none of this headless-chicken shite. 141 00:07:46,861 --> 00:07:48,661 Mark your territory! 142 00:07:51,940 --> 00:07:52,861 Never mind. 143 00:07:52,940 --> 00:07:55,260 Ask your dad to explain it to you when he gets home. 144 00:08:05,820 --> 00:08:06,781 Maureen! 145 00:08:06,861 --> 00:08:07,740 Patrick. 146 00:08:11,461 --> 00:08:12,620 [Maureen] You're awake. 147 00:08:13,341 --> 00:08:14,221 [giggles] 148 00:08:15,820 --> 00:08:18,301 -What the hell's going on here? -[giggles] 149 00:08:18,981 --> 00:08:20,861 You're full of surprises. 150 00:08:22,820 --> 00:08:24,221 Now, c'mon, you can untie me now. 151 00:08:25,260 --> 00:08:28,221 And not that I'm complaining about the kinky stuff, it's just... 152 00:08:28,901 --> 00:08:31,101 [chuckles] I don't even remember how I got here. 153 00:08:31,820 --> 00:08:33,541 You had a little much to drink. 154 00:08:38,861 --> 00:08:41,220 [Maureen and Paddy laughing] 155 00:08:44,180 --> 00:08:46,261 So, I thought it's best you stayed the night. 156 00:08:47,781 --> 00:08:48,661 What's this about? 157 00:08:48,741 --> 00:08:50,581 I'm hoping you can tell me, Patrick. 158 00:08:51,460 --> 00:08:53,061 That's really the point. 159 00:08:55,100 --> 00:08:56,340 That you understand. 160 00:08:59,541 --> 00:09:01,261 What do you think this is about? 161 00:09:02,141 --> 00:09:03,460 [giggling] 162 00:09:05,340 --> 00:09:08,821 Got to admit, darling, you got me stumped here. 163 00:09:08,901 --> 00:09:10,220 How about a clue? 164 00:09:11,301 --> 00:09:12,460 Oh! 165 00:09:14,381 --> 00:09:16,100 C'mon, Maureen, untie me now. 166 00:09:17,021 --> 00:09:18,141 Enough is enough, huh? 167 00:09:22,100 --> 00:09:22,980 Maureen! 168 00:09:24,741 --> 00:09:25,901 Come on! 169 00:09:30,860 --> 00:09:31,741 Oi! 170 00:09:34,581 --> 00:09:35,980 [exhaling] 171 00:09:40,901 --> 00:09:42,501 Appreciate this, Mr Gallagher. 172 00:09:43,061 --> 00:09:45,381 Sorry, I didn't mean to get so emotional back there. 173 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 No worries. 174 00:09:46,541 --> 00:09:48,980 It just gets harder to keep things together, you know. 175 00:09:49,061 --> 00:09:51,100 -[Frank] Yeah. -[Bernard] Turning 40. 176 00:09:51,701 --> 00:09:52,821 The wife leaving. 177 00:09:54,661 --> 00:09:55,541 The job... 178 00:09:56,661 --> 00:09:59,621 I'm ashamed of myself, what I've become. 179 00:09:59,701 --> 00:10:02,581 Yeah, but it's never too late to change, though, is it? 180 00:10:02,661 --> 00:10:06,381 A man in a position like yours has got influence, power, 181 00:10:06,941 --> 00:10:08,181 you know, to help folk, 182 00:10:08,261 --> 00:10:11,901 like, you know, maybe people who made a mistake on their benefit form. 183 00:10:11,980 --> 00:10:14,021 I can't ignore fraud, Mr Gallagher! 184 00:10:14,100 --> 00:10:19,220 [laughing] What? Come on, I'm joking just talking generally here. 185 00:10:19,980 --> 00:10:22,381 God, what kind of scum do you think I am? 186 00:10:23,021 --> 00:10:25,100 Sorry. I didn't mean to you know, snap. 187 00:10:25,821 --> 00:10:28,141 [Frank] It's all right. No harm, no foul. 188 00:10:28,220 --> 00:10:29,901 Er, two pints, Karen. 189 00:10:29,980 --> 00:10:33,381 -Same again? -Yes, thank you, Frank. 190 00:10:39,661 --> 00:10:41,141 With two E's, Karen. 191 00:10:50,141 --> 00:10:51,021 Hmm. 192 00:10:52,181 --> 00:10:54,421 [Frank] The Buddhists are the fucking same, you know. 193 00:10:54,501 --> 00:10:56,941 I mean, they don't give a diffing, they're going to a better place. 194 00:10:57,021 --> 00:10:59,141 -[Bernard] Yeah. -They're not scared of death, you see. 195 00:10:59,220 --> 00:11:02,261 So, me pubes are going grey, and I'm nearer the end than the beginning. 196 00:11:02,340 --> 00:11:04,781 But it's what you're remembered for, innit? 197 00:11:04,860 --> 00:11:09,261 Like Geldof, shit songs, but he got the kiddies fed, right? 198 00:11:09,340 --> 00:11:12,740 That's a proper legacy. Love! 199 00:11:12,821 --> 00:11:16,301 -[mellow music] -Love, Iove, love, Iove. 200 00:11:17,181 --> 00:11:19,421 Yes! Yes! 201 00:11:19,501 --> 00:11:20,781 -Love. -[Bernard] Yes! 202 00:11:20,860 --> 00:11:24,340 Yes! Yes! Yes! 203 00:11:24,421 --> 00:11:26,181 [mellow music] 204 00:11:29,901 --> 00:11:32,421 [Karen] What the fuck you staring at, you pervert? 205 00:11:36,181 --> 00:11:37,421 [giggles] 206 00:11:37,501 --> 00:11:38,901 [chuckling] 207 00:11:38,980 --> 00:11:41,460 -I think I'm drunk! -[both laugh] 208 00:11:41,541 --> 00:11:43,381 [laughing] 209 00:11:43,460 --> 00:11:44,701 [maniacal laughing] 210 00:11:47,141 --> 00:11:49,541 I think I understand it all now, Frank. 211 00:11:49,621 --> 00:11:52,141 -Yeah? -It's all about the love. 212 00:11:52,220 --> 00:11:56,181 You, me, everybody. Love. 213 00:11:56,261 --> 00:11:58,061 Love it is, Bernard! 214 00:11:58,141 --> 00:12:01,901 -The treacle that binds us all together. -[Bernard giggles] 215 00:12:03,621 --> 00:12:04,740 [slapping] 216 00:12:05,901 --> 00:12:08,061 Why did she do that? 217 00:12:08,141 --> 00:12:10,340 I just wanted to share my love. 218 00:12:10,421 --> 00:12:13,181 -I just need love. -Whoa, whoa, whoa. Easy, tiger! 219 00:12:13,261 --> 00:12:18,261 [Frank] Love you need, and love you shall have. 220 00:12:18,340 --> 00:12:21,261 All about the love, brother. All about the love. 221 00:12:21,340 --> 00:12:25,141 And then we can see how you can help your fellow man. 222 00:12:25,220 --> 00:12:29,781 Yes. Thank you, brother. 223 00:12:29,860 --> 00:12:31,141 [kiss] [chuckling] 224 00:12:32,621 --> 00:12:35,061 Christ, I hope we don't end up married to that. 225 00:12:37,901 --> 00:12:39,061 That's nice. 226 00:12:39,141 --> 00:12:41,541 -Is it real? -Uh-huh. 227 00:12:41,620 --> 00:12:44,460 -A gift. -Jesus, he must be loaded. 228 00:12:44,541 --> 00:12:47,701 -Treats me like a princess. -Nice. 229 00:12:47,781 --> 00:12:50,100 Yeah. A bit much sometimes. 230 00:12:50,181 --> 00:12:52,421 -What d'you mean? -Nothing. 231 00:12:53,620 --> 00:12:56,100 -How's Jamie? -Yeah. Better. 232 00:12:56,181 --> 00:12:59,261 "True love travels on a gravel road," and all that shite. 233 00:12:59,340 --> 00:13:01,941 We'll be all right, though. No worries. 234 00:13:04,501 --> 00:13:06,701 [Joe] We keep it simple, and we keep it tight. 235 00:13:06,781 --> 00:13:09,100 Get an early lead, make them work for the ball. 236 00:13:09,181 --> 00:13:12,381 Play it out to the wings, and stretch them at the back. 237 00:13:12,460 --> 00:13:14,141 Micky! Hello? 238 00:13:14,220 --> 00:13:18,581 Right, yeah, no probs. Tight at the back. Wings. Sorted. 239 00:13:18,661 --> 00:13:20,661 -Right, let's fuck 'em up, then! -Yeah! 240 00:13:20,740 --> 00:13:21,701 [whistle peeps] 241 00:13:23,661 --> 00:13:25,581 [Micky] Get it back here! [grunts] 242 00:13:27,980 --> 00:13:29,340 [people cheering] 243 00:13:29,421 --> 00:13:30,901 [boy] Come on, pal! 244 00:13:34,061 --> 00:13:35,381 [all whimpering] Oh! 245 00:13:46,501 --> 00:13:47,701 [green team cheering] 246 00:13:47,781 --> 00:13:49,541 -[clapping] -Here we go. 247 00:13:49,620 --> 00:13:51,381 -Fuck's sake, Micky! -What? 248 00:13:51,460 --> 00:13:54,100 -Where were you? -Midfield... ish. 249 00:13:54,181 --> 00:13:57,781 -Right back! Right fucking back! -All right. 250 00:13:57,860 --> 00:14:01,100 Keep your hair on. Fucking hippy! 251 00:14:02,421 --> 00:14:03,980 -[whistle] -[indistinct shouting] 252 00:14:06,620 --> 00:14:07,581 [groaning] Oh! 253 00:14:11,701 --> 00:14:13,261 [football player yelling] 254 00:14:13,340 --> 00:14:14,421 [cheering] 255 00:14:16,261 --> 00:14:17,661 What's he pointing at? 256 00:14:25,021 --> 00:14:26,980 -[Mimi] Fuck's sake, Micky! -[Micky] Shite! 257 00:14:27,061 --> 00:14:30,941 Shane, sort him out. He's drifting everywhere. 258 00:14:31,021 --> 00:14:32,661 Mum, please! You're embarrassing me. 259 00:14:32,740 --> 00:14:35,500 -Can you get off the pitch, please? -[shouts] I'm his mother! 260 00:14:35,581 --> 00:14:37,781 [football players yelling] 261 00:14:40,421 --> 00:14:41,661 [green team cheering] 262 00:14:41,740 --> 00:14:44,340 [Micky] Keeper, where the fuck were you? 263 00:14:47,661 --> 00:14:50,340 - Grunting -[green team cheering] 264 00:14:51,541 --> 00:14:52,460 [Jamie] Micky! 265 00:14:57,141 --> 00:15:00,061 -All right, mate? How's it going? -It's work. Remember that? 266 00:15:00,141 --> 00:15:02,220 [Tom] Not all of us get "compassionate leave". 267 00:15:02,301 --> 00:15:03,301 [Stan] Not my fault, 268 00:15:03,381 --> 00:15:04,901 you took the prank wars too far. 269 00:15:04,980 --> 00:15:08,021 Post-traumatic stress disorder. That's me all over, a victim. 270 00:15:08,860 --> 00:15:11,261 -Well, I'm pleased to see you, Stan. -[Stan] Cheers. 271 00:15:11,340 --> 00:15:13,581 Only happy because she got a transfer, didn't she? 272 00:15:13,661 --> 00:15:15,901 -Norfolk. -A transfer? 273 00:15:15,980 --> 00:15:18,980 [Stan] What about the flat? You know, the three amigos. 274 00:15:19,061 --> 00:15:21,941 Us. All for one and one for all. 275 00:15:22,021 --> 00:15:23,781 That'd be the Three Musketeers, then. 276 00:15:23,860 --> 00:15:27,061 [Stan] You know what I mean. They offering you a pay rise or something? 277 00:15:27,141 --> 00:15:28,901 -I wish. -Don't go, then. 278 00:15:28,980 --> 00:15:30,781 Norfolk. It's shit. You'll be bored. 279 00:15:30,860 --> 00:15:31,701 Right, 280 00:15:31,781 --> 00:15:34,901 cos hanging out with the Keystone Cops was really working out for me. 281 00:15:37,980 --> 00:15:40,301 You're not doing a runner, are you? 282 00:15:40,381 --> 00:15:43,100 Nah. Still got things worth sticking round for. 283 00:15:44,901 --> 00:15:45,781 I meant Debbie. 284 00:15:46,821 --> 00:15:49,061 Saw her earlier. Still might be something there. 285 00:15:49,141 --> 00:15:51,701 I don't know about that, mate. I think she made it pretty clear. 286 00:15:51,781 --> 00:15:54,181 Stan. You don't know women. 287 00:15:54,261 --> 00:15:58,220 What I'm thinking is some grand, romantic gesture. 288 00:16:04,781 --> 00:16:05,661 Three-nil. 289 00:16:05,740 --> 00:16:07,460 Three fucking nil! 290 00:16:08,181 --> 00:16:10,100 They're nothing special. We can take 'em! 291 00:16:10,181 --> 00:16:13,421 Keep it tight, stay in position, keep possession, 292 00:16:13,500 --> 00:16:15,220 -and, Micky... -Yeah? 293 00:16:15,301 --> 00:16:17,021 -For fuck's sake! -What does that mean? 294 00:16:17,100 --> 00:16:19,541 Stop wandering about. Just stay in defence. 295 00:16:19,620 --> 00:16:22,181 -It's total football, you dick! -It's the total opposite. 296 00:16:22,860 --> 00:16:25,021 Maybe we'd be better off playing with ten men. 297 00:16:25,100 --> 00:16:25,980 He's your brother, 298 00:16:26,061 --> 00:16:28,901 he might be a twat on the pitch, but family is family. 299 00:16:28,980 --> 00:16:31,181 Right, come on. Let's have it. Come on! 300 00:16:31,261 --> 00:16:32,701 Yeah, thanks, Mum. 301 00:16:32,781 --> 00:16:33,901 For fuck's sake, Micky. 302 00:16:35,781 --> 00:16:37,100 -[cheering] -[whistle] 303 00:16:49,661 --> 00:16:50,620 [cheering] 304 00:16:55,340 --> 00:16:56,661 [cheering] 305 00:17:01,100 --> 00:17:02,220 [cheering] 306 00:17:02,301 --> 00:17:03,821 [Joe] Three-two. Come on, boys! 307 00:17:09,741 --> 00:17:11,501 [Carl] Micky, kick it, here. 308 00:17:11,581 --> 00:17:14,461 [Mimi] Pass, Micky, pass it! Micky. 309 00:17:14,541 --> 00:17:18,461 [Carl] Bring it off, now! Micky! Micky! 310 00:17:22,501 --> 00:17:23,501 [groaning] 311 00:17:23,581 --> 00:17:24,501 -[whistle] -You cock! 312 00:17:24,581 --> 00:17:25,581 [whistle twice] 313 00:17:25,660 --> 00:17:26,821 You play it. 314 00:17:27,660 --> 00:17:28,581 You're shit! 315 00:17:28,660 --> 00:17:29,621 You're shit! 316 00:17:30,861 --> 00:17:32,861 Well played. [clapping] 317 00:17:32,940 --> 00:17:34,301 [green team cheering] 318 00:17:34,381 --> 00:17:36,541 Showers! Showers! 319 00:17:39,101 --> 00:17:40,621 [suspenseful music] 320 00:18:16,861 --> 00:18:18,101 No, that's just creepy. 321 00:18:25,700 --> 00:18:26,541 [Debbie] Tom! 322 00:18:26,621 --> 00:18:27,981 Shit! [chuckles] 323 00:18:31,541 --> 00:18:33,900 No, no, no, not what it looks like. 324 00:18:35,461 --> 00:18:36,381 No. Debbie! 325 00:18:37,700 --> 00:18:38,821 [indistinct chatter] 326 00:18:48,940 --> 00:18:50,381 [sexy music] 327 00:18:53,381 --> 00:18:54,900 [Joe passionately] Micky... 328 00:18:54,981 --> 00:18:56,261 give it to me. 329 00:18:57,741 --> 00:18:58,821 Give it to me now. 330 00:19:00,141 --> 00:19:01,180 -Micky! -[scratching] 331 00:19:01,261 --> 00:19:03,341 Give us the fucking shower gel! 332 00:19:07,581 --> 00:19:09,141 What the fuck you staring at? 333 00:19:09,221 --> 00:19:11,101 Could ask you the same question. 334 00:19:11,180 --> 00:19:13,861 [Carl] It's the most attention you've paid all fucking day. 335 00:19:13,940 --> 00:19:16,940 You're the one that's shit! We'd have won if it wasn't for you. 336 00:19:17,021 --> 00:19:18,821 Me? What the fuck you talking about? All I said was-- 337 00:19:18,900 --> 00:19:20,341 -[punch] -[boys shouting] 338 00:19:20,420 --> 00:19:21,301 [struggling] 339 00:19:21,900 --> 00:19:22,741 [Carl] Get away! 340 00:19:29,461 --> 00:19:30,381 [Paddy grunting] 341 00:19:31,861 --> 00:19:32,741 [grunts] 342 00:19:36,621 --> 00:19:37,861 [doorknob turning] 343 00:19:41,341 --> 00:19:43,741 This is... not what it looks like. 344 00:19:46,101 --> 00:19:48,581 There's been no funny business going on. 345 00:19:51,741 --> 00:19:54,021 You are her husband, right? 346 00:19:54,101 --> 00:19:55,101 [door closes] 347 00:19:58,660 --> 00:20:00,141 [man] I was against her doing this. 348 00:20:02,660 --> 00:20:03,900 [man] I'm so sorry. 349 00:20:03,981 --> 00:20:04,821 Great, man. 350 00:20:05,660 --> 00:20:06,541 Good. 351 00:20:07,981 --> 00:20:10,180 So why don't you scoot over here, and untie us? 352 00:20:10,261 --> 00:20:11,261 I can't do that. 353 00:20:11,341 --> 00:20:15,660 Listen, I don't know what your kink is, but it's going beyond a joke here. 354 00:20:15,741 --> 00:20:17,741 And it wasn't that funny to start with. 355 00:20:18,900 --> 00:20:19,940 Untie me. 356 00:20:21,981 --> 00:20:24,180 I don't understand a fucking thing that's going on! 357 00:20:24,261 --> 00:20:25,900 -You don't, do you? -No. 358 00:20:27,261 --> 00:20:28,660 Then it's not my place to say. 359 00:20:30,101 --> 00:20:31,381 [gasping] Enough! 360 00:20:32,061 --> 00:20:35,501 You walk over here, you turn me loose. 361 00:20:36,261 --> 00:20:37,660 Last chance. 362 00:20:37,741 --> 00:20:38,781 You do that, 363 00:20:39,541 --> 00:20:41,861 I promise I'll walk away. Won't look back. 364 00:20:42,861 --> 00:20:43,781 And if you don't, 365 00:20:45,221 --> 00:20:47,381 I'll raze this place to the fucking ground, 366 00:20:49,301 --> 00:20:50,660 with you and her in it. 367 00:20:51,420 --> 00:20:53,741 You do as I say 368 00:20:54,821 --> 00:20:56,821 Do you have any idea who I am? 369 00:20:56,900 --> 00:21:00,061 I know exactly who you are, Mr Maguire. 370 00:21:00,141 --> 00:21:01,541 [eerie music] 371 00:21:01,621 --> 00:21:02,781 [Paddy] Stop. 372 00:21:02,861 --> 00:21:03,700 Don't go! 373 00:21:04,461 --> 00:21:06,501 [shouting] Don't you walk away from me! 374 00:21:07,341 --> 00:21:08,381 Don't go! 375 00:21:08,981 --> 00:21:10,341 Fuck! 376 00:21:13,741 --> 00:21:16,061 [Frank] Go on, it's all right. Don't be scared. 377 00:21:17,461 --> 00:21:20,501 -[Frank] All right, Lillian? -Looking for something special? 378 00:21:20,581 --> 00:21:21,981 Oh, it's not-- All right, love? 379 00:21:22,061 --> 00:21:25,021 No, it's not for me. It's for my compadre here. 380 00:21:25,660 --> 00:21:26,821 -[Frank] Yeah? - Hiya. 381 00:21:26,900 --> 00:21:30,101 -[Frank] What can I get for 30 quid? 382 00:21:30,180 --> 00:21:34,261 Thirty will get you a Colombian handshake, or a paisley snow job. 383 00:21:34,341 --> 00:21:35,461 But for an extra tenner, 384 00:21:35,541 --> 00:21:37,900 I can chuck you in a Yugoslavian quarter pounder, 385 00:21:37,981 --> 00:21:39,741 which is popular with the young 'uns! 386 00:21:39,821 --> 00:21:40,660 Just, you know, 387 00:21:40,741 --> 00:21:43,021 a traditional roll in the hay will be all right. 388 00:21:43,101 --> 00:21:43,940 Go on, then, love. 389 00:21:44,581 --> 00:21:46,581 -[Frank] Go on. -[woman] Come on, then. 390 00:21:46,660 --> 00:21:48,821 Everything is so lovely here. 391 00:21:48,900 --> 00:21:50,501 [Frank] Hey, no rush, Bernard. 392 00:21:50,581 --> 00:21:52,501 You just lose yourself up there, all right? 393 00:21:53,700 --> 00:21:54,861 We'll talk later. 394 00:21:55,621 --> 00:21:56,660 All right, Leanne? 395 00:21:57,781 --> 00:21:58,700 Fine, thanks. 396 00:21:58,781 --> 00:22:00,741 -Hey, how's your gran? -She's all right. 397 00:22:00,821 --> 00:22:02,981 -Great, the-- -[loud vomiting from upstairs] 398 00:22:03,061 --> 00:22:04,420 -[woman screeching] -Jesus! 399 00:22:05,180 --> 00:22:08,141 [Bernard] I'm sorry, I'm so sorry. 400 00:22:08,660 --> 00:22:10,221 [gasping deeply] 401 00:22:11,261 --> 00:22:13,341 Frank, I don't feel so good. 402 00:22:13,420 --> 00:22:15,420 [vomiting] [coughing] 403 00:22:16,381 --> 00:22:17,420 [scoffing] 404 00:22:18,301 --> 00:22:20,381 I think we'd better call it a night, then. 405 00:22:22,301 --> 00:22:24,061 [Paddy] I know there's someone there! 406 00:22:24,141 --> 00:22:27,781 [yelling] Listen, I'm sorry. Whatever it is you think I've... 407 00:22:27,861 --> 00:22:30,900 Whatever it is I have done, I'm sorry, okay? 408 00:22:31,900 --> 00:22:32,741 [sighs] 409 00:22:36,021 --> 00:22:38,261 [shouting] Hello? 410 00:22:39,261 --> 00:22:40,221 Please, I need... 411 00:22:40,981 --> 00:22:42,660 -Oh... -[tense music] 412 00:22:47,221 --> 00:22:50,061 [grunting] Fuck! 413 00:22:53,541 --> 00:22:54,501 [knock at door] 414 00:23:04,940 --> 00:23:05,781 [door closes] 415 00:23:05,861 --> 00:23:06,700 [soft snoring] 416 00:23:08,781 --> 00:23:11,101 -[steps] -[Monica] Frank, what the hell's 417 00:23:11,180 --> 00:23:13,301 the benefits officer doing in Debbie's bed? 418 00:23:13,381 --> 00:23:15,460 Ideally, waking up to a new life. 419 00:23:15,541 --> 00:23:19,900 One where the idea of helping out his fellow man, i.e., you and me, Monica, 420 00:23:19,981 --> 00:23:20,940 is most appealing. 421 00:23:21,021 --> 00:23:24,301 [Monica] What on earth are you babbling on about? 422 00:23:24,381 --> 00:23:27,581 I tried to expand his horizons, you know? 423 00:23:27,660 --> 00:23:32,460 Sort of, you know, slipped him a couple of Es to change his world view, 424 00:23:32,541 --> 00:23:34,061 give him his own mini-Woodstock. 425 00:23:34,141 --> 00:23:37,660 You know, welcome to Spike Island, leave your preconceptions at the door. 426 00:23:37,741 --> 00:23:39,381 And that worked, did it? 427 00:23:39,460 --> 00:23:41,660 -Sort of. -[Monica scoffs] 428 00:23:43,900 --> 00:23:45,581 -No, not really. -[Monica sighs] 429 00:23:45,660 --> 00:23:48,180 Oh, all right! I fucked it. 430 00:23:48,261 --> 00:23:52,141 We're in the shit here, Monica. It's not funny. 431 00:23:52,221 --> 00:23:55,460 It's not just cutting benefits off. We're talking jail here. 432 00:23:55,541 --> 00:23:57,381 They don't send you to jail just for that! 433 00:23:57,460 --> 00:24:01,141 The place is teeming with 'em. They don't fuck around. 434 00:24:01,221 --> 00:24:03,221 Come on, seriously. 435 00:24:03,301 --> 00:24:05,700 Strangeways, here we come. Again. 436 00:24:05,781 --> 00:24:07,821 No way. I can't do jail. 437 00:24:07,900 --> 00:24:10,541 I'm not wanting to Steve McQueen it meself. 438 00:24:10,621 --> 00:24:12,541 Plus, they're gonna take away the kids. 439 00:24:12,621 --> 00:24:16,381 You can wave goodbye to lickle Stella up there, the house, everything. 440 00:24:16,460 --> 00:24:18,861 -Well, we've got to do something! -All right. 441 00:24:21,141 --> 00:24:24,101 We've got the answer, though. [slurp] 442 00:24:26,861 --> 00:24:29,940 Right here under our roof. Lying there, in bed. 443 00:24:30,021 --> 00:24:32,420 Benefits Boy. 444 00:24:32,501 --> 00:24:34,861 Look, it's simple mathematics. 445 00:24:34,940 --> 00:24:40,981 He's lonely. His wife's left him. It was his fucking birthday. 446 00:24:41,061 --> 00:24:44,141 Well, he's vulnerable, in't he? 447 00:24:44,221 --> 00:24:49,301 We've just got to show him a bit of care, 448 00:24:49,381 --> 00:24:52,581 and attention, bit of love, 449 00:24:52,660 --> 00:24:55,381 so that he bins our report, and we're back laughing again. 450 00:24:55,460 --> 00:24:56,460 What you getting at? 451 00:24:56,541 --> 00:24:58,420 No, I'm just saying, 452 00:24:58,501 --> 00:25:03,581 you know, we need to be creative. 453 00:25:03,660 --> 00:25:07,420 Maybe you could do something. 454 00:25:08,900 --> 00:25:13,381 You know, be nice to him. The old feminine wiles and that. 455 00:25:18,900 --> 00:25:20,141 Fine. 456 00:25:21,781 --> 00:25:23,501 Fucking fine. 457 00:25:23,581 --> 00:25:26,220 [dramatic piano music] 458 00:25:30,021 --> 00:25:31,420 [door opens] 459 00:25:32,781 --> 00:25:35,220 [Maureen] Good morning, Patrick. 460 00:25:35,301 --> 00:25:38,420 Oh! Sorry I wasn't able to look in on you first thing. 461 00:25:38,501 --> 00:25:40,940 There was a bring-and-buy sale at the church. 462 00:25:41,541 --> 00:25:44,981 Really, some of the junk people drag there! [laughs] 463 00:25:45,940 --> 00:25:47,101 How did you sleep? 464 00:25:47,861 --> 00:25:49,301 Why do you ask me that question? 465 00:25:50,021 --> 00:25:51,061 I don't understand. 466 00:25:51,141 --> 00:25:54,261 Like I've just popped round, kettle's boiling, 467 00:25:54,821 --> 00:25:58,781 some fucking cucumber sandwiches daintily arranged on a plate... 468 00:25:58,861 --> 00:26:01,180 You have me tied to a fucking bed. 469 00:26:01,261 --> 00:26:04,781 -Honestly, language! -What is it you want from me? 470 00:26:05,581 --> 00:26:07,940 You tell me I've got to understand. 471 00:26:08,541 --> 00:26:13,180 I don't understand what the hell it is you expect from me. 472 00:26:13,261 --> 00:26:15,381 You've soiled yourself, haven't you, Patrick? 473 00:26:16,541 --> 00:26:17,781 [sniffs] Sorry. 474 00:26:18,660 --> 00:26:21,101 -These things happen. -No. No, they don't. 475 00:26:21,180 --> 00:26:24,621 Not unless some psycho bitch has tied you to a fucking bed. 476 00:26:24,700 --> 00:26:25,940 They do happen! 477 00:26:27,700 --> 00:26:30,381 [sobbing] People found lying in their own excrement, 478 00:26:30,460 --> 00:26:33,581 turned blue, life thrown away, 479 00:26:33,660 --> 00:26:35,621 [shouting in anger] it happens! 480 00:26:36,420 --> 00:26:37,501 [sighs] 481 00:26:41,741 --> 00:26:43,180 [Maureen] I can make it easier. 482 00:26:44,741 --> 00:26:45,981 I could clean you up. 483 00:26:46,061 --> 00:26:48,420 And you must be thirsty by now, really thirsty. 484 00:26:48,501 --> 00:26:50,021 Would you like a drink, Patrick? 485 00:26:52,101 --> 00:26:54,460 If you don't answer me, I can't get you one. 486 00:26:54,541 --> 00:26:57,501 A glass of water, Patrick? Yes or no? 487 00:26:58,220 --> 00:26:59,541 -Yes. -Yes! 488 00:27:00,900 --> 00:27:03,621 Right, so you'll have to do something for me, then, Patrick. 489 00:27:03,700 --> 00:27:04,900 [Maureen] Do you sing? 490 00:27:05,900 --> 00:27:06,821 What? 491 00:27:06,900 --> 00:27:08,021 I bet you do. 492 00:27:09,581 --> 00:27:11,301 The Irish love singing, don't they? 493 00:27:12,460 --> 00:27:13,821 What beautiful voices! 494 00:27:14,781 --> 00:27:19,101 -Or is that is that racist to assume that? -How the fuck should I know? 495 00:27:19,180 --> 00:27:21,381 [yelling] What did I say to you about language? 496 00:27:23,180 --> 00:27:25,900 [Maureen panting] Sorry. 497 00:27:29,021 --> 00:27:30,301 [softly] I'm really sorry. 498 00:27:36,141 --> 00:27:39,420 I'm having a bad day. It happens sometimes. 499 00:27:39,501 --> 00:27:41,220 [sighs] [sniffs] 500 00:27:42,141 --> 00:27:47,101 Did you ever see the musical Bugsy Malone? 501 00:27:47,781 --> 00:27:50,180 -I saw the movie. -Yeah, of course you did. 502 00:27:51,021 --> 00:27:55,220 Well, there's a song in it, "We Could Have Been Anything. " 503 00:27:56,821 --> 00:27:59,621 I think it's apt. 504 00:27:59,700 --> 00:28:04,341 Could you indulge me, Patrick? Sing for me. 505 00:28:04,420 --> 00:28:05,700 I don't know the words. 506 00:28:05,781 --> 00:28:08,101 Of course, you don't. [chuckles] Hang on a minute 507 00:28:13,741 --> 00:28:14,621 Ta-da! 508 00:28:17,541 --> 00:28:19,021 [Maureen] I can get you started. 509 00:28:22,981 --> 00:28:27,021 [Maureen singing] ♪ We could have been anything ♪ 510 00:28:27,101 --> 00:28:34,101 ♪ That we wanted to be ♪ 511 00:28:34,180 --> 00:28:36,101 ♪ And it... ♪ 512 00:28:37,381 --> 00:28:38,541 ♪ And... ♪ 513 00:28:39,581 --> 00:28:40,700 [ominous music] 514 00:28:41,781 --> 00:28:46,420 [Maureen] All I'm asking you to do is sing, Patrick. 515 00:28:46,501 --> 00:28:47,781 [shouts] Sing! 516 00:28:49,061 --> 00:28:52,301 ♪ We could have been anything ♪ 517 00:28:52,381 --> 00:28:58,061 ♪ That we wanted to be ♪ 518 00:29:01,061 --> 00:29:04,381 [Paddy singing] ♪ And it's not too late to change ♪ 519 00:29:05,700 --> 00:29:08,861 [Paddy] ♪ I'd be delighted To give it some thought ♪ 520 00:29:08,940 --> 00:29:11,301 Can't hear you, Patrick. 521 00:29:11,861 --> 00:29:17,460 ♪ Maybe you'll agree That we really ought ♪ 522 00:29:17,541 --> 00:29:20,180 He was sniffing your knickers! 523 00:29:20,261 --> 00:29:24,061 -No, I never said he was sniffing 'em. -Yeah, only cos you disturbed him. 524 00:29:24,141 --> 00:29:27,381 I'd have him hauled up for that. But that's just me. 525 00:29:27,940 --> 00:29:31,541 -Unless, you know, you still fancy him. -Shut up! 526 00:29:34,660 --> 00:29:35,501 [knock at door] 527 00:29:36,781 --> 00:29:39,741 So... When were you going to tell us you were getting a promotion? 528 00:29:40,821 --> 00:29:43,220 Didn't think that was anyone's business but mine. 529 00:29:43,301 --> 00:29:44,581 How did you swing that? 530 00:29:45,980 --> 00:29:48,781 -Hard work. Dedication. -Yeah, right. 531 00:29:48,861 --> 00:29:52,021 Think I want to spend the rest of my career wasting away in this dump? 532 00:29:53,141 --> 00:29:54,101 I made a choice. 533 00:29:55,261 --> 00:29:57,581 Sometimes a girl's gotta do what a girl's gotta do. 534 00:30:01,061 --> 00:30:04,460 Oh, before I forget, Super wants to see you. 535 00:30:04,541 --> 00:30:05,501 What about? 536 00:30:06,861 --> 00:30:10,101 -Could you not have told me that earlier? -Yes, Tom, I suppose I could. 537 00:30:10,900 --> 00:30:14,061 I suppose I could stick toothpaste on your toothbrush every morning, 538 00:30:14,141 --> 00:30:17,061 and warm your slippers, and wipe your smelly bum 539 00:30:17,141 --> 00:30:19,381 and hold your hand as you cross the road. 540 00:30:20,460 --> 00:30:21,581 But that's not my job. 541 00:30:23,261 --> 00:30:25,821 For too long I've let you losers drag me down. 542 00:30:27,141 --> 00:30:29,541 So, grow a brain, and work it out for yourself, right? 543 00:30:37,460 --> 00:30:38,301 Right. 544 00:30:39,621 --> 00:30:40,460 See ya! 545 00:30:42,501 --> 00:30:44,180 [bittersweet music] 546 00:30:48,261 --> 00:30:49,301 [knock on door] 547 00:30:50,781 --> 00:30:53,940 I'll be out of your hair in a minute. I'm really sorry. 548 00:30:54,021 --> 00:30:56,301 Don't worry about it. 549 00:31:04,220 --> 00:31:05,781 Are you okay? 550 00:31:05,861 --> 00:31:08,141 -No. -I didn't mean to impose, I... 551 00:31:08,220 --> 00:31:11,301 [sighing] It's nothing to do with you at all. 552 00:31:11,381 --> 00:31:12,940 [exhaling] 553 00:31:16,741 --> 00:31:18,501 [sighing] 554 00:31:18,581 --> 00:31:21,420 [sniffing] [sobbing] 555 00:31:21,501 --> 00:31:24,021 It's okay, don't worry. 556 00:31:28,021 --> 00:31:29,940 [soft-rock music playing] 557 00:31:30,021 --> 00:31:31,581 He's a fucking psycho. 558 00:31:31,660 --> 00:31:33,581 There's something seriously wrong with him. 559 00:31:33,660 --> 00:31:35,301 Don't need to tell me. He's me brother. 560 00:31:35,381 --> 00:31:37,940 [Mandy] Mum'll go mental if you kick him out the team. 561 00:31:38,021 --> 00:31:39,341 Not worth the hassle. 562 00:31:39,420 --> 00:31:41,061 There's a fella I know through work, 563 00:31:41,141 --> 00:31:43,301 can barely walk, but he'd be up for a game. 564 00:31:43,381 --> 00:31:45,861 Stick Micky on the subs bench, and it's problem sorted. 565 00:31:51,061 --> 00:31:52,900 Yeah. Problem sorted. 566 00:31:52,980 --> 00:31:55,541 -Speaking of problems, we've got one. -What? 567 00:31:55,621 --> 00:31:58,141 [Joe] Well, we can either go to that expensive French restaurant 568 00:31:58,220 --> 00:31:59,940 where they turn their noses up at us, 569 00:32:00,021 --> 00:32:02,301 or we can go to the expensive Italian one. 570 00:32:02,381 --> 00:32:04,700 Tell you what, life's just full of problems, innit? 571 00:32:04,781 --> 00:32:06,061 [Mandy chuckling] 572 00:32:06,141 --> 00:32:07,460 -[Jamie grunts] -[kiss] 573 00:32:19,301 --> 00:32:20,420 [liquid pouring] 574 00:32:21,700 --> 00:32:22,700 It's all right. 575 00:32:23,660 --> 00:32:25,740 -Look if you want to. -Fuck off. 576 00:32:25,821 --> 00:32:26,660 Don't bother me. 577 00:32:26,740 --> 00:32:28,101 Poof! 578 00:32:30,021 --> 00:32:30,980 [whimsical music] 579 00:32:37,220 --> 00:32:41,420 -I fucking knew it! -[bittersweet music] 580 00:32:41,501 --> 00:32:42,581 [Micky] Carl! 581 00:32:42,660 --> 00:32:46,101 -Stay away from me, you fuckin' psycho! -[Micky] Wait! 582 00:32:46,180 --> 00:32:48,460 [Jamie] For fuck's sake, Micky, what have you done? 583 00:32:48,541 --> 00:32:51,541 What? It was an accident! You know... 584 00:32:51,621 --> 00:32:52,821 I slipped. 585 00:32:52,900 --> 00:32:55,700 [panting] 586 00:32:55,781 --> 00:32:59,420 Oh, yes, yes, oh, don't stop! 587 00:32:59,501 --> 00:33:03,460 [panting] You're beautiful. 588 00:33:03,541 --> 00:33:06,261 -You don't have to say that. -But you are. 589 00:33:07,501 --> 00:33:08,861 Sorry. 590 00:33:08,940 --> 00:33:10,700 Just... 591 00:33:10,781 --> 00:33:13,821 You are beautiful, you know? 592 00:33:13,900 --> 00:33:15,581 [soft music] 593 00:33:17,420 --> 00:33:18,660 [moaning] Oh! 594 00:33:26,061 --> 00:33:29,101 -I presume you know what this is about. -I do. 595 00:33:29,180 --> 00:33:30,781 There are certain things we frown on here-- 596 00:33:30,861 --> 00:33:31,740 Can I just explain? 597 00:33:32,621 --> 00:33:35,660 First of all, it wasn't like I didn't know her. 598 00:33:37,101 --> 00:33:38,021 We used to go out. 599 00:33:38,781 --> 00:33:41,341 And okay, I admit, you step back, you look at it, yes, 600 00:33:41,420 --> 00:33:43,980 she was 15 when I met her, but I didn't do anything! 601 00:33:44,061 --> 00:33:45,581 And she'd testify to that. 602 00:33:46,660 --> 00:33:49,021 And yes, technically, I let myself into the house, 603 00:33:49,101 --> 00:33:52,381 which, if you look at it in the wrong way, you might see as breaking and entering, 604 00:33:52,460 --> 00:33:55,061 but, I was just putting the chocolate in the drawer. 605 00:33:56,021 --> 00:33:58,420 Then I thought, "No, drawer, that's invasion of privacy, 606 00:33:58,501 --> 00:33:59,940 I'll stick them on the bed." You know? 607 00:34:01,940 --> 00:34:07,180 [shyly] Then the pants got snagged... and voila! 608 00:34:07,261 --> 00:34:08,260 Pants? 609 00:34:08,981 --> 00:34:10,501 As in... underwear? 610 00:34:11,621 --> 00:34:13,581 -Yeah. -Of a 15-year-old girl? 611 00:34:13,660 --> 00:34:15,700 No. Debbie's 16 now. 612 00:34:16,740 --> 00:34:18,101 Why would she say she's 15? 613 00:34:19,021 --> 00:34:21,541 I have no idea who she is, or what you're talking about. 614 00:34:22,581 --> 00:34:26,300 We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman 615 00:34:26,381 --> 00:34:27,901 having to take extended sick leave. 616 00:34:28,820 --> 00:34:32,260 We've received a report about the incident which we feel lays the groundwork 617 00:34:32,340 --> 00:34:33,700 for a disciplinary procedure. 618 00:34:34,461 --> 00:34:36,180 You've received a report? 619 00:34:37,541 --> 00:34:40,220 Sometimes a girl's gotta do what a girl's gotta do. 620 00:34:41,740 --> 00:34:44,700 A blatant abuse of position, and waste of resources. 621 00:34:45,860 --> 00:34:47,860 But maybe you should start again. 622 00:34:47,941 --> 00:34:50,260 The other story sounds far more interesting. 623 00:34:51,581 --> 00:34:54,981 So, there was a 15-year-old girl. 624 00:34:55,061 --> 00:34:56,421 [tense music] 625 00:34:59,300 --> 00:35:01,461 Fucking hell! 626 00:35:01,541 --> 00:35:02,860 [steps on stairs] 627 00:35:04,820 --> 00:35:07,021 I'll, um... Goodbye, then. 628 00:35:07,101 --> 00:35:09,340 -Wait, wait, wait! -[door slams] 629 00:35:09,421 --> 00:35:10,661 What happened? 630 00:35:10,741 --> 00:35:15,701 Our case is gonna disappear down behind some filing cabinet. 631 00:35:15,780 --> 00:35:17,701 Really? Yeah! 632 00:35:17,780 --> 00:35:19,300 Fucking genius, Mon! [spanks] 633 00:35:19,381 --> 00:35:21,661 Fucking genius! How did you convince him? 634 00:35:21,741 --> 00:35:24,261 Don't think we need to go into the gory details, do we? 635 00:35:24,340 --> 00:35:28,501 -What do you mean "gory details"? -You know what I mean. 636 00:35:28,581 --> 00:35:33,860 -I told you to speak to him. -Mmm. You told me to be nice to him. 637 00:35:33,941 --> 00:35:36,941 What you fucking talking about? Eh? 638 00:35:41,221 --> 00:35:42,780 Oh, no! 639 00:35:45,541 --> 00:35:46,701 Tell... tell me you didn't. 640 00:35:46,780 --> 00:35:50,780 -[sighs] It was your idea! -No. No! [struggling] 641 00:35:50,860 --> 00:35:52,461 [clattering] 642 00:35:52,541 --> 00:35:55,021 Don't touch me. Don't come near me. 643 00:35:55,101 --> 00:35:58,461 You upstairs? In my own house? 644 00:35:58,541 --> 00:36:03,941 For fucking benefits? Benefits, Monica? 645 00:36:04,021 --> 00:36:06,780 Even prossies have the sense of mind to do it for cold, hard cash-- 646 00:36:06,860 --> 00:36:09,581 -Don't you dare turn this round! -Don't you fucking start! 647 00:36:09,661 --> 00:36:12,461 You told me! This is what you wanted! 648 00:36:12,541 --> 00:36:15,261 Oh, oh, yeah, yeah. Of course, it is! 649 00:36:15,340 --> 00:36:17,901 [shouting] Of course, it is! Yeah, this is what I wanted, 650 00:36:17,981 --> 00:36:21,181 16 years of age, the world unfurling at me feet, 651 00:36:21,261 --> 00:36:27,621 I said: "Hey, what I want is nine kids, a house that's falling apart around me, 652 00:36:27,701 --> 00:36:30,701 a wife who leaves me for another fucking woman, comes back, 653 00:36:30,780 --> 00:36:32,581 and then fucks around on me again." 654 00:36:32,661 --> 00:36:34,501 Oh, yeah, this is what I wanted! 655 00:36:34,581 --> 00:36:36,741 Don't... Fuck off! [grunts] 656 00:36:36,820 --> 00:36:40,701 -[slams] -[glass breaking] 657 00:36:40,780 --> 00:36:42,381 Yeah, I was on me knees, praying: 658 00:36:42,461 --> 00:36:45,300 "Oh, please, grant my wish, your Almighty." 659 00:36:45,381 --> 00:36:47,780 And He did! 660 00:36:50,300 --> 00:36:54,380 I mean, this is heaven with you. 661 00:36:54,461 --> 00:36:57,741 Every day, every second, every breath. 662 00:36:57,820 --> 00:37:01,141 -This is fucking heaven, this is! -[clattering] 663 00:37:05,780 --> 00:37:07,141 [inhales and exhales deeply] 664 00:37:08,741 --> 00:37:09,621 [window thudding] 665 00:37:13,661 --> 00:37:14,860 [Monica] I did it for you. 666 00:37:14,941 --> 00:37:16,581 -Don't you... -I did it for the family! 667 00:37:16,661 --> 00:37:20,380 -[utensils clattering] -Don't, Monica. Just... 668 00:37:20,461 --> 00:37:22,021 [voice breaking] Just don't! 669 00:37:23,621 --> 00:37:26,340 From now on, Monica... 670 00:37:28,021 --> 00:37:31,541 just... don't! 671 00:37:33,701 --> 00:37:35,860 All right? 672 00:37:35,941 --> 00:37:37,340 [dramatic music] 673 00:37:45,501 --> 00:37:47,421 [machines beeping] 674 00:37:47,501 --> 00:37:49,421 -It's okay, Paddy. -[Paddy grunting] 675 00:37:49,501 --> 00:37:51,941 It's okay. You're safe. 676 00:37:53,421 --> 00:37:56,061 -Oh, Mimi! I'm so sorry. -Sssh. 677 00:37:56,141 --> 00:37:59,581 -Everything's going to be all right. -No, Mimi, no. 678 00:37:59,661 --> 00:38:03,941 I got lost. I was stupid, and I have to change. 679 00:38:04,021 --> 00:38:06,261 This life we lead, this world of ours, it's... 680 00:38:07,061 --> 00:38:08,820 Something's gotta give! 681 00:38:08,901 --> 00:38:10,581 I forgot... 682 00:38:10,661 --> 00:38:13,221 I forgot just how much you meant to me. 683 00:38:15,380 --> 00:38:16,581 [kiss] 684 00:38:16,661 --> 00:38:20,221 -I love you so fucking much! -I know, Paddy. I know. 685 00:38:21,380 --> 00:38:23,380 I don't even... 686 00:38:23,461 --> 00:38:26,780 I don't even remember how I got here. 687 00:38:26,860 --> 00:38:29,741 They found you by the side of the road, half dead. 688 00:38:32,181 --> 00:38:34,221 Better let them see to you. 689 00:38:34,300 --> 00:38:36,261 Need to tell the boys you're awake as well. 690 00:38:36,340 --> 00:38:37,221 Mimi. 691 00:38:40,981 --> 00:38:45,021 [nurse whistles "Bad Guys" from Bugsy Malone] 692 00:38:50,300 --> 00:38:52,021 [menacing music] 693 00:38:52,101 --> 00:38:53,820 No! 694 00:39:01,380 --> 00:39:03,860 I think it's time now, Patrick. 695 00:39:03,941 --> 00:39:04,981 [suspenseful music] 696 00:39:15,340 --> 00:39:16,820 [cheerful piano over TV] 697 00:39:16,901 --> 00:39:18,181 [kids singing over TV] ♪ We could have been anything ♪ 698 00:39:18,261 --> 00:39:20,581 ♪ That we wanted to be ♪ 699 00:39:22,501 --> 00:39:24,261 ♪ But don't it make your heart glad ♪ 700 00:39:26,141 --> 00:39:30,061 ♪ That we decided A fact we take pride in ♪ 701 00:39:30,941 --> 00:39:33,141 ♪ We became the best at being bad ♪ 702 00:39:35,300 --> 00:39:38,340 [Maureen] My daughter, Patrick. Rachel. 703 00:39:38,421 --> 00:39:40,701 It was a few years ago. 704 00:39:40,780 --> 00:39:43,021 She looked different towards the end... 705 00:39:44,860 --> 00:39:46,541 once the heroin got hold of her. 706 00:39:46,621 --> 00:39:49,021 [sighs] Maureen. 707 00:39:49,101 --> 00:39:51,860 Only 18 years old. 708 00:39:51,941 --> 00:39:55,421 [calm voice] 18 years, that's nothing. 709 00:39:55,501 --> 00:39:58,941 And the worst thing is, I went to the police, 710 00:39:59,021 --> 00:40:02,981 and even if they did manage to make it stick, 711 00:40:03,061 --> 00:40:04,820 well, you'd be out long before that. 712 00:40:04,901 --> 00:40:07,101 I'll stop. 713 00:40:07,181 --> 00:40:08,661 Swear to God, I'll stop. 714 00:40:08,741 --> 00:40:12,581 Even if I believed you, it wouldn't change anything. 715 00:40:14,061 --> 00:40:17,021 We have to be accountable... 716 00:40:18,701 --> 00:40:20,941 for our choices, 717 00:40:21,021 --> 00:40:23,141 for what we've done. 718 00:40:23,221 --> 00:40:24,661 [singing over TV continues] 719 00:40:28,541 --> 00:40:29,981 [menacing music] 720 00:40:30,061 --> 00:40:32,621 Oh, no, no! Not that, please! 721 00:40:32,701 --> 00:40:36,101 I was a nurse! It's all right, Patrick. I know what I'm doing! 722 00:40:36,181 --> 00:40:37,820 No, no! Fuck off! 723 00:40:37,901 --> 00:40:39,141 Get off, no! 724 00:40:41,261 --> 00:40:43,380 [Maureen] It's better if you please stay still. 725 00:40:43,461 --> 00:40:45,941 [screaming in pain] Argh! No! 726 00:40:46,021 --> 00:40:48,221 -[Maureen] That's it! -[Paddy grunts] 727 00:40:50,021 --> 00:40:52,941 Maybe it would be a good idea for you to try your product. 728 00:40:53,901 --> 00:40:57,581 After all, you didn't have issues with anyone else trying it, did you? 729 00:40:57,661 --> 00:41:01,661 I'll fucking kill ya... bitch. [breathless] 730 00:41:01,741 --> 00:41:03,661 [gasps] Fuck! 731 00:41:06,261 --> 00:41:07,860 [Paddy grunting] 732 00:41:07,941 --> 00:41:10,340 [piano over TV continues] 733 00:41:10,421 --> 00:41:11,501 [Maureen] Shush. 734 00:41:12,261 --> 00:41:13,181 Ssh! 735 00:41:13,860 --> 00:41:15,661 [music booms and echoes] 736 00:41:18,860 --> 00:41:20,380 [gasping] 737 00:41:25,661 --> 00:41:26,901 [Stan] I don't really care. 738 00:41:27,621 --> 00:41:30,501 -Mmm? -Carrie's gone, you leave... 739 00:41:30,581 --> 00:41:32,340 Just one more room to rent, isn't it? 740 00:41:32,421 --> 00:41:33,300 Excuse. 741 00:41:34,141 --> 00:41:36,901 You're just saying that, cos you know you'll miss me really. 742 00:41:36,981 --> 00:41:39,581 No, seriously. I'm tired of you, anyway. 743 00:41:39,661 --> 00:41:43,340 It's the accent, I think. It grates. Been drifting apart for a while. 744 00:41:43,421 --> 00:41:46,340 -It's the way of the world. -Get a hug, at least? 745 00:41:47,300 --> 00:41:49,581 Whatever. Won't make a difference to me. 746 00:41:51,181 --> 00:41:52,101 [store door opens] 747 00:41:53,061 --> 00:41:55,021 [Stan] I'm really going to miss you, mate. 748 00:41:59,820 --> 00:42:01,221 I don't know what to say, mate. 749 00:42:04,661 --> 00:42:05,501 -Get off! -[kiss] 750 00:42:05,581 --> 00:42:06,541 -Twat! -[giggling] 751 00:42:11,661 --> 00:42:13,860 -Take care of yourself, Carl. -Dick! 752 00:42:16,061 --> 00:42:16,901 Carl! 753 00:42:26,860 --> 00:42:27,860 [beep] 754 00:42:27,941 --> 00:42:30,340 [answering machine female voice] First new message. 755 00:42:30,421 --> 00:42:32,741 [Tom] Debbie, it's me, Tom. 756 00:42:32,820 --> 00:42:36,541 I didn't get a chance to say goodbye, and there's something I need to tell you. 757 00:42:36,621 --> 00:42:40,541 Something important I learned about life, about Chatsworth, and about you. 758 00:42:40,621 --> 00:42:42,981 And it's kind of mind-blowing stuff, see? 759 00:42:43,061 --> 00:42:47,300 Debs, after all the time here, what I realized is... was, 760 00:42:47,380 --> 00:42:49,541 -that I really love-- -[beep] 761 00:42:51,021 --> 00:42:52,300 Whatever. 762 00:42:55,621 --> 00:42:57,181 [pop music playing over the radio] 763 00:43:12,541 --> 00:43:13,581 [tense music] 764 00:43:25,621 --> 00:43:29,061 Guess what. Micky. Micky's a poof. 765 00:43:29,141 --> 00:43:31,181 -Yeah, I know. -Why didn't you warn me, then? 766 00:43:31,261 --> 00:43:33,181 He's not catching, you dick. 767 00:43:33,261 --> 00:43:35,141 It's just he's trying to kill me. 768 00:43:35,221 --> 00:43:36,300 [knock at door] 769 00:43:36,380 --> 00:43:37,981 -[Micky] Carl! -Fuck! 770 00:43:38,061 --> 00:43:40,541 That's him now. Ian, please, you gotta to speak to him. 771 00:43:41,900 --> 00:43:43,380 Hang on, I'll be there in a second. 772 00:43:43,461 --> 00:43:45,340 -Ian! -Listen Carl, I've got to go. 773 00:43:45,421 --> 00:43:48,021 If he kills you, make sure he doesn't do it in the next few weeks. 774 00:43:48,101 --> 00:43:50,101 I'll be well pissed off if I have to fly home for your funeral! 775 00:43:50,181 --> 00:43:51,380 -Alright? -[beep] 776 00:43:54,261 --> 00:43:56,421 -[Micky in distance] Carl Gallagher! -Shit! 777 00:43:59,461 --> 00:44:00,380 Carl? 778 00:44:01,701 --> 00:44:03,061 [Micky] Is that you up there? 779 00:44:05,941 --> 00:44:09,221 -[window opens and closes] -[rousing music] 780 00:44:16,101 --> 00:44:17,101 Wait! 781 00:44:25,661 --> 00:44:27,421 Aw, that's gorge! 782 00:44:28,421 --> 00:44:29,541 [Lillian] What the...? 783 00:44:30,141 --> 00:44:31,300 [utensil clinks] 784 00:44:35,981 --> 00:44:38,101 -[Micky] I'll be your best friend! -What? 785 00:44:38,181 --> 00:44:41,461 If you don't tell anyone, I'll be your best friend. I'm serious! 786 00:44:41,541 --> 00:44:44,701 [in despair] It'd kill me dad. And me mam. Or they'd kill me! 787 00:44:44,780 --> 00:44:49,021 I'll do anything. Please! [gasping fast] I've got DVDs. 788 00:44:49,101 --> 00:44:51,820 All the best films. Die Hard and that. 789 00:44:51,900 --> 00:44:53,701 Fuck's sake, Micky. I don't give a shit! 790 00:44:55,501 --> 00:44:59,221 Just wish you were better at football. No need to go all psycho on us. 791 00:45:01,741 --> 00:45:03,501 I've been dead lonely since lan went. 792 00:45:03,581 --> 00:45:05,780 Micky, I'm not gonna tell anyone. 793 00:45:07,541 --> 00:45:09,820 Don't mean we're gonna be mates, though. All right? 794 00:45:12,101 --> 00:45:12,981 Sorry. 795 00:45:14,101 --> 00:45:15,621 [gasping] 796 00:45:21,820 --> 00:45:25,461 These DVDs... How many you got? 797 00:45:25,541 --> 00:45:27,900 Two hundred. Maybe more! 798 00:45:27,981 --> 00:45:31,300 -Did a film course, didn't I? -Got any porn? 799 00:45:31,380 --> 00:45:32,780 Loads! 800 00:45:33,860 --> 00:45:35,461 [upbeat music over TV] 801 00:45:50,380 --> 00:45:51,421 [Frank blows kisses] 802 00:46:04,021 --> 00:46:05,900 [Frank] Monica? 803 00:46:06,860 --> 00:46:09,820 Close the fucking door on the way out, eh? 804 00:46:20,541 --> 00:46:22,981 [piano plays over TV] 805 00:46:24,661 --> 00:46:25,541 [applause over TV] 806 00:46:25,621 --> 00:46:28,261 [Paddy] Another fella I knew, Duncan. 807 00:46:28,340 --> 00:46:30,061 He was a right fucking terror. 808 00:46:30,141 --> 00:46:32,820 One day he did over a post office. 809 00:46:32,900 --> 00:46:37,621 Driving off, full speed, hits a dog. Never seen a man so cut up. 810 00:46:37,701 --> 00:46:40,541 This is someone who stabbed his mother, seriously, 811 00:46:40,621 --> 00:46:43,820 and he's crying over a fucking dog. 812 00:46:43,900 --> 00:46:48,141 Everybody's got a breaking point when things just change, 813 00:46:48,221 --> 00:46:51,701 and after that, you realise everything's different. 814 00:46:51,780 --> 00:46:54,181 You won't be going back. 815 00:46:54,261 --> 00:46:56,981 Might be others who force your hand, 816 00:46:57,061 --> 00:46:59,541 or it might be something within yourself. 817 00:46:59,621 --> 00:47:02,941 I guess you don't know. Not until it hits ya. 818 00:47:05,541 --> 00:47:08,021 [piano music over TV ends] 819 00:47:09,061 --> 00:47:11,461 What am I supposed to do with him? Peg? 820 00:47:11,541 --> 00:47:12,661 -Ian! -Yeah! 821 00:47:12,741 --> 00:47:14,501 -[Ian] This is Danny. -Fuck! 822 00:47:15,501 --> 00:47:18,181 -Dad will be back. -Course he will, it's our anniversary. 823 00:47:18,261 --> 00:47:21,141 He'd walk across broken glass, and swim seven seas. 824 00:47:21,221 --> 00:47:23,340 You all right there, darlin'? 825 00:47:24,900 --> 00:47:26,741 Time to stop. 826 00:47:26,820 --> 00:47:29,340 -So what is it, then? -Another woman? 827 00:47:29,421 --> 00:47:30,780 What've you dug that out for? 828 00:47:30,860 --> 00:47:33,101 Me and Kell are making us own porn, aren't we? 829 00:47:33,181 --> 00:47:34,981 [American-Indian war chant] 830 00:47:35,061 --> 00:47:36,300 [theme song begins] 831 00:48:13,860 --> 00:48:14,981 [theme song ends] 832 00:48:17,701 --> 00:48:20,501 -[sexy music over laptop] -Oh, yes, I'll do that for you, baby. 833 00:48:20,581 --> 00:48:23,340 -[panting over laptop] -What the fuck! 834 00:48:28,300 --> 00:48:29,421 Oh, sorry. 835 00:48:29,501 --> 00:48:30,900 -Dick! -Totally. 92477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.