Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,315 --> 00:00:27,109
♪ Don't you go looking for ♪
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,242
♪ I say yes ♪
3
00:00:35,660 --> 00:00:37,328
Watch your six, ma'am.
4
00:00:37,328 --> 00:00:39,079
John Doe coming through.
5
00:00:43,334 --> 00:00:45,754
You know, people ask me
all the time,
6
00:00:45,754 --> 00:00:49,381
do I think the folks I put in
the old Firebox 5000 feel it?
7
00:00:49,381 --> 00:00:50,925
People ask you that?
8
00:00:50,925 --> 00:00:52,926
I tell them about
old Jerry Bowers.
9
00:00:53,261 --> 00:00:56,096
See, he had this crazy condition
where he couldn't feel no pain.
10
00:00:56,598 --> 00:00:58,432
Like, you could stab him.
11
00:00:58,432 --> 00:01:00,601
Nothing. Sounds great, right?
12
00:01:00,601 --> 00:01:03,521
Well, turns out we actually
need to feel the pain
13
00:01:03,521 --> 00:01:05,482
to stay alive.
14
00:01:05,482 --> 00:01:07,734
Otherwise, might get a hand
stuck in a woodchipper
15
00:01:07,734 --> 00:01:10,444
and not even know it.
Anyway, let's get this puppy up.
16
00:01:10,444 --> 00:01:13,322
Let's go.
17
00:01:13,322 --> 00:01:16,658
Ah! More like John Doughy.
This dude's heavy.
18
00:01:17,452 --> 00:01:19,828
Okay, looking good.
19
00:01:19,828 --> 00:01:22,664
Now, pay attention, Miss Toe.
20
00:01:22,664 --> 00:01:24,708
- It's Tao.
21
00:01:26,503 --> 00:01:28,170
You a vegetarian, Miss Tao?
22
00:01:28,170 --> 00:01:30,547
- No.
- 'Cause personally,
23
00:01:30,547 --> 00:01:32,383
I like my chicken oven-roasted.
24
00:01:39,181 --> 00:01:41,518
Do you really think people care
about this kind of stuff?
25
00:01:41,518 --> 00:01:43,645
I find most don't
once the tears dry, you know?
26
00:01:44,395 --> 00:01:48,816
It's a segment on unusual jobs
for people in town, so...
27
00:01:50,652 --> 00:01:52,486
I would say that this qualifies.
28
00:01:55,155 --> 00:01:56,658
What was that?
29
00:01:56,658 --> 00:01:58,326
Is that
supposed to be happening?
30
00:01:58,326 --> 00:02:00,285
Goddamn it, Benny!
31
00:02:04,707 --> 00:02:06,708
Oh my God!
Oh my God! They're alive!
32
00:02:06,708 --> 00:02:08,837
Open the door! Open it!
33
00:02:08,837 --> 00:02:10,838
I'm trying!
I gotta override the system!
34
00:02:10,838 --> 00:02:13,173
I can't!
I can't open the door.
35
00:02:13,173 --> 00:02:14,843
Flames will shoot everywhere!
- Hurry up!
36
00:02:14,843 --> 00:02:16,427
- Oh!
37
00:02:16,427 --> 00:02:17,594
Ah!
38
00:02:24,518 --> 00:02:27,355
- Oh!
39
00:02:32,694 --> 00:02:34,736
-What's going on?
40
00:02:37,532 --> 00:02:39,117
Oh!
41
00:02:40,242 --> 00:02:41,994
This ain't my fault.
42
00:02:43,705 --> 00:02:45,707
Well, this sure as shit
isn't my fault.
43
00:02:45,707 --> 00:02:47,916
When is it ever, Dad?
44
00:02:47,916 --> 00:02:50,211
- What is that supposed to mean?
45
00:02:50,211 --> 00:02:52,504
Of course you're doing this!
46
00:02:52,504 --> 00:02:54,883
You've been running ever since
you fumbled the Blackdeer case.
47
00:02:54,883 --> 00:02:57,677
I'm doing what's best for me
and Cooper!
48
00:02:58,552 --> 00:03:01,598
I need a fresh start.
We all do.
49
00:03:01,598 --> 00:03:03,600
Oh, that's real nice, kid.
50
00:03:03,600 --> 00:03:05,517
Given everything our family
has been through.
51
00:03:05,517 --> 00:03:07,227
Damn it!
52
00:03:08,229 --> 00:03:09,814
What the hell is going on?
53
00:03:09,814 --> 00:03:11,899
Look, I-- Just stop.
54
00:03:11,899 --> 00:03:13,610
This one's really cool,
Mom!
55
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
-Oh, yeah.
56
00:03:15,403 --> 00:03:17,154
Wait. What!?
57
00:03:17,154 --> 00:03:18,780
Haven't seen this old relic
in a while.
58
00:03:19,490 --> 00:03:21,826
There's a reason for that.
59
00:03:21,826 --> 00:03:24,786
I can't. I'm with my daughter
and my grandson right now, okay?
60
00:03:24,786 --> 00:03:26,581
I have to go. You handle it.
61
00:03:26,581 --> 00:03:28,540
Still using the family excuse?
62
00:03:28,540 --> 00:03:30,334
What're you gonna do
when Cooper and I are gone?
63
00:03:30,334 --> 00:03:32,337
It's not like
you can just be honest.
64
00:03:32,337 --> 00:03:34,088
Oh, that's rich
coming from you.
65
00:03:34,088 --> 00:03:36,548
Hiding all of this.
Taking away my grandson.
66
00:03:36,548 --> 00:03:39,844
Quitting on me. On our town.
On your sister!
67
00:03:39,844 --> 00:03:41,803
- Are you serious?
- I am your boss, too!
68
00:03:41,803 --> 00:03:43,473
Were you even gonna bother
to tell me?
69
00:03:43,473 --> 00:03:45,600
- Ugh. Damn it!
70
00:03:45,600 --> 00:03:47,809
Yeah, I guess I forgot
how easy it is to talk to you.
71
00:03:47,809 --> 00:03:49,562
Consider this
my two weeks' notice.
72
00:03:49,562 --> 00:03:51,939
Yes. Randy did what?
73
00:03:51,939 --> 00:03:54,274
What does that even mean?
74
00:03:55,276 --> 00:03:58,528
Oh, wait. Hold on!
75
00:03:58,528 --> 00:04:00,657
What?
76
00:04:00,657 --> 00:04:02,200
Okay, okay. Slow down.
77
00:04:02,784 --> 00:04:05,286
Yeah, look, I got--
78
00:04:05,286 --> 00:04:06,411
What?
79
00:04:06,411 --> 00:04:07,830
Well, where did they go?
80
00:04:09,998 --> 00:04:11,875
How the hell
am I supposed to know?
81
00:04:13,544 --> 00:04:15,587
Yes.
82
00:04:16,339 --> 00:04:18,924
Okay, look, I'll handle it.
You stay put, all right?
83
00:04:19,676 --> 00:04:21,678
The apocalypse start
or something? What's going on?
84
00:04:21,678 --> 00:04:24,055
I'll get the Seeleys
to watch Cooper.
85
00:04:24,055 --> 00:04:26,140
I need you.
What?
86
00:04:26,140 --> 00:04:28,642
What is going on, Dad?
87
00:04:28,642 --> 00:04:32,813
I don't know, exactly.
Go see Randy. Find out
88
00:04:32,813 --> 00:04:34,983
what's got him all worked up.
89
00:04:34,983 --> 00:04:37,025
You are still a
Mountain Bay County
90
00:04:37,025 --> 00:04:39,570
police officer
for the next two weeks, right?
91
00:04:50,664 --> 00:04:52,541
All units,
please confirm .
92
00:04:52,541 --> 00:04:55,378
We have multiple 10-33s
in progress.
93
00:04:55,378 --> 00:04:57,546
I need someone east--
94
00:04:57,546 --> 00:04:59,089
Forrest. Another at--
95
00:05:00,924 --> 00:05:03,010
Cordova Drive--
96
00:05:03,010 --> 00:05:04,887
- Crap.
97
00:05:04,887 --> 00:05:06,471
- Jeannie, you there?
98
00:05:07,015 --> 00:05:08,599
Jeannie, come in.
99
00:05:10,183 --> 00:05:12,520
What the hell, man?
100
00:05:12,520 --> 00:05:14,938
- Alert! Again, multiple 10-33s.
101
00:05:14,938 --> 00:05:16,774
Units are--
102
00:05:33,541 --> 00:05:35,625
-Hey.
103
00:05:35,625 --> 00:05:37,462
Can you help me?
-What's going on?
104
00:05:37,462 --> 00:05:39,589
-Hello?
105
00:05:39,589 --> 00:05:41,548
Officer?
-Where the hell am I?
106
00:05:41,548 --> 00:05:42,967
Don't know
what's going on.
107
00:05:43,885 --> 00:05:45,553
Is this
some kind of a joke?
108
00:05:46,553 --> 00:05:48,056
Oh, why are we here?
109
00:05:48,056 --> 00:05:50,390
Wait! What day is it?
110
00:05:50,390 --> 00:05:51,976
-I don't understand.
111
00:05:51,976 --> 00:05:53,770
Miss Cypress?
112
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
You, do you know
what's happening?
113
00:05:56,606 --> 00:05:57,815
- Ma'am?
-Can you help me?
114
00:05:59,108 --> 00:06:01,068
Have you seen my mommy?
115
00:06:01,068 --> 00:06:03,570
I... I want my mommy.
116
00:06:07,241 --> 00:06:08,909
-Someone buried me alive.
-Officer!
117
00:06:27,010 --> 00:06:29,931
It's been 35 days
since Revival Day
118
00:06:29,931 --> 00:06:32,474
and after weeks of uncertainty
119
00:06:32,474 --> 00:06:34,935
the lockdown has officially
been lifted.
120
00:06:34,935 --> 00:06:37,522
Mayor Ken Dillisch's
surprise decision
121
00:06:37,522 --> 00:06:40,065
just less than 48 hours ago
122
00:06:40,065 --> 00:06:41,943
allows residents
to leave their homes,
123
00:06:41,943 --> 00:06:45,613
return to work
and reconnect with loved ones.
124
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
However, authorities emphasize
that the quarantine
125
00:06:48,741 --> 00:06:51,159
remains in effect
with CDC checkpoints
126
00:06:51,159 --> 00:06:54,705
ensuring no one leaves Wausau
while investigations
127
00:06:54,705 --> 00:06:57,125
into the revival event continue
128
00:06:57,125 --> 00:06:59,209
The Sheriff's
Department continues to maintai
129
00:06:59,209 --> 00:07:01,546
a registry of revived citizens
130
00:07:01,546 --> 00:07:04,589
and urges citizens
to report any new cases.
131
00:07:04,589 --> 00:07:07,426
So far, 47 have been identified
132
00:07:07,426 --> 00:07:09,303
all tied to a specific
133
00:07:09,303 --> 00:07:10,930
two-week period...
134
00:07:10,930 --> 00:07:13,181
leading up to Revival Day
on December 18th.
135
00:07:13,181 --> 00:07:15,351
The CDC reassures the public
136
00:07:15,351 --> 00:07:17,770
there is no cause for alarm.
137
00:07:20,647 --> 00:07:22,817
-Governor Harris
138
00:07:22,817 --> 00:07:25,236
outlined more detailed
quarantine rules today
139
00:07:25,236 --> 00:07:27,447
at her press conference
140
00:07:27,447 --> 00:07:29,114
stressing that only
vital goods and services
141
00:07:29,114 --> 00:07:31,616
can cross the border
and that approval process
142
00:07:31,616 --> 00:07:33,577
is still being defined.
143
00:07:33,577 --> 00:07:35,662
There is no confirmed date
for this change...
144
00:07:35,662 --> 00:07:38,082
Jesus Christ.
145
00:07:38,082 --> 00:07:39,834
Kay? Are you home?
146
00:07:41,001 --> 00:07:42,669
Kay, what's going on?
147
00:07:42,669 --> 00:07:44,337
Lockdown's over.
148
00:07:44,337 --> 00:07:47,674
Dude, come on.
Did you not go home at all?
149
00:07:48,508 --> 00:07:51,053
Like, isn't your dad
the sheriff?
150
00:07:51,053 --> 00:07:53,806
I've just, uh, I've had
some stuff to deal with.
151
00:07:53,806 --> 00:07:55,683
... liaison
who just arrived
152
00:07:55,683 --> 00:07:58,144
You know what blows?
Week this all went down,
153
00:07:58,144 --> 00:08:01,022
I was supposed to be visiting
my brother at Northwestern.
154
00:08:01,022 --> 00:08:02,899
- And?
- And I could've been
155
00:08:02,899 --> 00:08:04,609
in Chicago this whole time.
156
00:08:04,609 --> 00:08:06,318
Not, like,
quarantined in goddamn Wausau
157
00:08:06,318 --> 00:08:08,195
with a bunch of
lame-ass zombies.
158
00:08:08,195 --> 00:08:10,322
- I'm sorry?
159
00:08:10,322 --> 00:08:12,491
Well, you know what?
Classes start back up tomorrow
160
00:08:12,491 --> 00:08:14,202
and as excited as I am
161
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
to go to school
with a dead person...
162
00:08:16,204 --> 00:08:18,080
Goddamn Shelly should have
stayed that way.
163
00:08:18,873 --> 00:08:20,791
Whatever.
164
00:08:20,791 --> 00:08:24,211
Um, I need to get
the rest of my shit from my car.
165
00:08:24,211 --> 00:08:27,589
And do you think that maybe
we could...
166
00:08:27,589 --> 00:08:29,883
Maybe we could clean this up
a bit?
167
00:08:29,883 --> 00:08:31,551
We could watch a movie after.
168
00:08:37,016 --> 00:08:40,310
Ooh. Oh, ooh, ooh. Sorry.
Whoa, whoa, whoa. Ah!
169
00:08:40,310 --> 00:08:42,604
Hold on, hold on,
I think we just dented your car.
170
00:08:42,604 --> 00:08:44,565
- Not mine. Mm.
- Okay. Mm.
171
00:08:44,565 --> 00:08:47,567
Uh, should we leave a note?
172
00:08:47,567 --> 00:08:49,362
Absolutely not.
173
00:08:49,362 --> 00:08:51,030
- Is this your vehicle?
174
00:08:51,030 --> 00:08:52,573
- Dude!
- Yeah?
175
00:08:52,573 --> 00:08:54,200
- You talk too much.
- Okay, okay.
176
00:08:54,200 --> 00:08:56,743
Wow. Okay. Huh.
177
00:08:57,244 --> 00:08:58,787
Oh, yeah.
178
00:08:58,787 --> 00:09:00,873
- All right. Oh.
- Okay. Ow!
179
00:09:00,873 --> 00:09:02,583
- Oh, you all right?
- Yeah, I just banged my foot.
180
00:09:02,583 --> 00:09:04,668
- Okay, so we're doing this, huh?
- Yeah.
181
00:09:04,668 --> 00:09:05,961
- Might not be a great idea.
- No, I think it's good.
182
00:09:05,961 --> 00:09:08,797
Okay, you do--
It's really a big coat. Sorry.
183
00:09:08,797 --> 00:09:11,633
- It's so big. Yeah.
- Yeah, look, okay, this is--
184
00:09:11,633 --> 00:09:13,677
Okay, yeah. This is great.
185
00:09:13,677 --> 00:09:15,930
- Yeah.
- It's great but maybe we could
186
00:09:15,930 --> 00:09:18,599
maybe we should talk about
what I do occupationally...
187
00:09:18,599 --> 00:09:21,643
Oh, okay. Wow.
This is happening, huh?
188
00:09:21,643 --> 00:09:23,186
Been a bad month.
This is my good bra.
189
00:09:23,186 --> 00:09:24,939
Don't ruin this.
- All right.
190
00:09:24,939 --> 00:09:27,608
Is that your phone? Okay.
191
00:09:27,608 --> 00:09:30,194
Shit! Shit!
192
00:09:30,194 --> 00:09:31,945
It's... babysitter.
193
00:09:31,945 --> 00:09:33,948
- Babysit...
- Everything okay?
194
00:09:33,948 --> 00:09:36,032
Yes, Coop's in bed.
Where are you?
195
00:09:36,032 --> 00:09:37,785
- Out. What's up?
- It's Lester.
196
00:09:37,785 --> 00:09:39,286
- Should I--?
197
00:09:39,286 --> 00:09:41,663
- He's found a dead horse.
- And?
198
00:09:41,663 --> 00:09:43,833
Go check it out.
Figure out whose it is.
199
00:09:43,833 --> 00:09:46,835
I'm not on dead animal cleanup
for some old rich prick.
200
00:09:46,835 --> 00:09:50,089
Damn it, Dana, not now.
I don't need this shit from you
201
00:09:50,089 --> 00:09:52,258
Get over there and deal with it
202
00:09:54,218 --> 00:09:56,262
- That was your babysitter?
- Don't worry about it.
203
00:09:56,262 --> 00:09:58,723
- Okay. I'll go. Yeah, it's okay.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
204
00:09:58,723 --> 00:10:00,974
- Yeah, I'm gonna go. No worries.
205
00:10:00,974 --> 00:10:02,642
I'm sorry, I'll go.
- Okay.
206
00:10:02,642 --> 00:10:04,769
- All right. Coat.
- Coat.
207
00:10:04,769 --> 00:10:06,980
- It's cold. Don't forget this.
- Okay. Thanks. Be well.
208
00:10:06,980 --> 00:10:08,983
- Yeah. You, too.
- Okay. All right.
209
00:10:08,983 --> 00:10:10,776
- Can I call you sometime?
210
00:10:10,776 --> 00:10:12,527
- Okay.
- Yeah.
211
00:10:13,738 --> 00:10:15,196
All right. Uh...
212
00:10:19,951 --> 00:10:22,079
Get your number next time!
213
00:11:15,715 --> 00:11:17,384
- What you think?
214
00:11:17,384 --> 00:11:20,137
Ah! What the hell? Lester!
215
00:11:20,930 --> 00:11:22,473
You trying to give me
a heart attack?
216
00:11:22,473 --> 00:11:24,307
Of course not.
But if you don't cut out
217
00:11:24,307 --> 00:11:26,352
the trans fats
like I been telling you,
218
00:11:26,352 --> 00:11:28,229
you might have one
all on your own.
219
00:11:28,229 --> 00:11:30,564
You not read my books?
- Can we skip the trip
220
00:11:30,564 --> 00:11:33,066
down Majak memory lane please?
- I'll have you know, Officer,
221
00:11:33,066 --> 00:11:34,902
that even at 82,
222
00:11:34,902 --> 00:11:37,405
I believe my best days
are still ahead of me.
223
00:11:37,405 --> 00:11:40,074
In my bestselling book,
A Strong Century, I--
224
00:11:40,074 --> 00:11:41,700
Lester.
225
00:11:42,283 --> 00:11:44,453
Horse.
- What do you think killed it?
226
00:11:44,453 --> 00:11:46,037
I don't know.
Did you talk it to death?
227
00:11:46,037 --> 00:11:47,665
Ha, ha, ha.
228
00:11:48,081 --> 00:11:49,834
Coyotes?
229
00:11:55,506 --> 00:11:57,258
Did you drive your truck here?
230
00:11:57,258 --> 00:11:59,051
Yeah.
I pulled it around the bend.
231
00:11:59,051 --> 00:12:01,387
Then I was getting
some extra steps in.
232
00:12:05,932 --> 00:12:07,435
What are you doing?
233
00:12:55,107 --> 00:12:56,859
I tumbled over...
234
00:12:56,859 --> 00:12:59,320
and I had a pain
shooting up my arm...
235
00:12:59,320 --> 00:13:01,906
- Cooper! Come on buddy!
- ... then everything went dark.
236
00:13:01,906 --> 00:13:06,285
And then bam! I was awake.
All happened in a blink.
237
00:13:06,285 --> 00:13:09,205
And hand to God I feel the same
238
00:13:09,205 --> 00:13:11,956
And I know that
the sheriff's new task force
239
00:13:11,956 --> 00:13:16,085
has a registry
of every revived citizen.
240
00:13:16,085 --> 00:13:18,506
I also know that it's safe
to leave our homes.
241
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
You're gonna be late.
Get your butt in gear!
242
00:13:20,925 --> 00:13:22,509
...visiting
Manning Meats later today
243
00:13:22,509 --> 00:13:25,387
for some of this man's
fine brisket.
244
00:13:25,387 --> 00:13:27,848
Well, I'm not one
to hurt business, Mr. Mayor,
245
00:13:27,848 --> 00:13:30,600
but take it from me:
go light on the red meat.
246
00:13:32,603 --> 00:13:34,354
Cooper! We have got to go!
247
00:13:34,354 --> 00:13:36,315
- Stop yelling, Mom.
- Jesus!
248
00:13:37,565 --> 00:13:40,069
How long have you
been sitting there?
249
00:13:40,069 --> 00:13:41,820
Are you really sure it's okay
for us to go back to school?
250
00:13:43,656 --> 00:13:46,492
Yeah, you heard the guy.
Scientist-approved.
251
00:13:48,035 --> 00:13:50,204
You know nothing happens
in this town
252
00:13:50,204 --> 00:13:52,163
without your grandpa's approval, right?
253
00:13:53,373 --> 00:13:55,166
All right, here you go.
254
00:13:56,001 --> 00:13:58,253
Oh. Okay.
255
00:13:58,253 --> 00:14:00,214
Wait, wait, wait!
Let me see you.
256
00:14:01,047 --> 00:14:04,093
Hat. Coat. Lunch. Okay. Okay.
257
00:14:04,969 --> 00:14:06,344
Okay. Have a good day!
258
00:14:12,767 --> 00:14:14,394
Why do we have to
go to school with the zombies?
259
00:14:16,187 --> 00:14:18,315
Do you think she's going to
eat our brains?
260
00:14:18,315 --> 00:14:20,150
-Eww.
-Hopefully not.
261
00:14:20,150 --> 00:14:22,570
Do you think
she's, like, less smart?
262
00:14:22,570 --> 00:14:24,195
Cool! Look at this.
263
00:14:35,081 --> 00:14:37,084
I don't think I look like that.
264
00:14:39,128 --> 00:14:40,921
-Oh, I know.
-You think so?
265
00:14:42,297 --> 00:14:43,883
I'm glad you're back.
266
00:14:57,021 --> 00:14:59,480
-Officer.
267
00:14:59,480 --> 00:15:01,775
Why are we
trapped with freaks?
268
00:15:01,775 --> 00:15:03,652
The checkout girl
at Richmonds is one of them.
269
00:15:03,652 --> 00:15:08,073
She wore all black
and was super-pale and had these
270
00:15:08,073 --> 00:15:10,117
...crazy dark eyes.
271
00:15:10,117 --> 00:15:12,286
That's Tina.
She just likes The Cure.
272
00:15:12,286 --> 00:15:14,287
There's something
in the woods. I can hear it.
273
00:15:14,287 --> 00:15:15,998
I'm telling you.
274
00:15:15,998 --> 00:15:18,291
I hear you,
Mrs. Shaw, I do.
275
00:15:18,291 --> 00:15:22,046
But if he passed before the 4th,
I don't, uh...
276
00:15:22,046 --> 00:15:26,383
Oh! Morning.
Saved one for you.
277
00:15:26,383 --> 00:15:29,427
Jeannie, you are an angel.
278
00:15:29,427 --> 00:15:34,016
Are we sure?
He passed one day prior.
279
00:15:34,016 --> 00:15:36,517
Just one day.
280
00:15:36,517 --> 00:15:38,479
Maybe he's gonna
come back later?
281
00:15:38,479 --> 00:15:42,023
I just don't know, Mrs. Shaw.
I'm so sorry.
282
00:15:44,317 --> 00:15:46,320
Mm.
283
00:15:46,320 --> 00:15:48,446
You find
your Seabiscuit slayer yet?
284
00:15:51,617 --> 00:15:53,326
Brush your teeth, McCray. God.
285
00:15:54,661 --> 00:15:56,537
Lost my appetite. It's for you.
286
00:15:56,537 --> 00:15:58,415
- Oh, thanks.
- You get me that registry?
287
00:15:58,415 --> 00:16:01,126
He's not budging.
Says task force only.
288
00:16:01,584 --> 00:16:03,336
Nobody tells me anything
around here.
289
00:16:03,336 --> 00:16:05,421
I just want a real case.
290
00:16:05,672 --> 00:16:08,008
Yeah, you'll have to take it up
with your dad.
291
00:16:08,008 --> 00:16:10,094
But, right now,
it's snug on his desk.
292
00:16:10,636 --> 00:16:13,222
He's hanging onto it
like a tick on a hound.
293
00:16:13,222 --> 00:16:15,181
Jesus Christ!
294
00:16:15,181 --> 00:16:17,017
My kid was bullied
at school this morning.
295
00:16:17,017 --> 00:16:18,685
Speak of the devil.
296
00:16:18,685 --> 00:16:21,354
Oh, Lord.
They've been at it all morning.
297
00:16:22,522 --> 00:16:24,650
Yeah, I'd stay out of
the blast zone if I was you.
298
00:16:25,359 --> 00:16:26,984
Feel bad for the new guy.
299
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
New guy?
What do you mean new guy?
300
00:16:30,155 --> 00:16:31,989
How do we have a new guy?
301
00:16:31,989 --> 00:16:34,493
CDC folk. This one's
a real cutie patootie.
302
00:16:35,618 --> 00:16:37,204
Oh.
303
00:16:37,204 --> 00:16:38,538
- Yeah.
- Oh.
304
00:16:40,290 --> 00:16:41,791
Let me introduce myself.
305
00:16:41,791 --> 00:16:43,752
Oh, Dana. Dana.
306
00:16:43,752 --> 00:16:46,213
Oh, Wayne, be reasonable!
307
00:16:46,213 --> 00:16:49,465
Reasonable? You're the one
who paraded that man out there
308
00:16:49,465 --> 00:16:52,218
in some ridiculous
publicity stunt
309
00:16:52,218 --> 00:16:54,137
while we're sitting on
a powder keg!
310
00:16:54,137 --> 00:16:56,724
Look at them out there!
- I just don't understand
311
00:16:56,724 --> 00:16:59,726
how panicking people is helping.
If anything, I'm helping you.
312
00:16:59,726 --> 00:17:02,311
You want to help me?
Authorize their removal.
313
00:17:02,311 --> 00:17:04,481
Why can't you see this
as an opportunity?
314
00:17:04,481 --> 00:17:06,233
It is my job to keep
these people--
315
00:17:06,233 --> 00:17:08,444
Our people!-- safe!
316
00:17:08,444 --> 00:17:11,571
Oh. Why do you have to
make this so hard on yourself?
317
00:17:11,571 --> 00:17:15,199
Because when you die, Ken,
you die!
318
00:17:16,659 --> 00:17:19,120
- I won't send them away.
- We'll see.
319
00:17:19,746 --> 00:17:21,749
You are one stubborn asshole!
320
00:17:21,749 --> 00:17:23,416
- You'd know.
321
00:17:25,252 --> 00:17:27,253
- Dana.
- Mayor.
322
00:17:30,549 --> 00:17:34,261
No, Dana, don't go in there.
Come on. No.
323
00:17:34,261 --> 00:17:35,303
-Yeah.
- No.
324
00:17:35,303 --> 00:17:37,388
Yeah.
325
00:17:38,807 --> 00:17:41,310
You know, if you want to
send a message to Dillisch,
326
00:17:41,310 --> 00:17:43,436
Lester's got a dead horse
with a head you can mail.
327
00:17:48,317 --> 00:17:50,276
- Dana.
- Mm-hm?
328
00:17:50,276 --> 00:17:54,782
This is Dr. Ibrahim Ramin,
our new CDC liaison.
329
00:17:54,782 --> 00:17:58,159
This is Officer Dana Cypress.
330
00:17:58,159 --> 00:17:59,869
- Cypress.
- Yeah, it's my daughter.
331
00:17:59,869 --> 00:18:03,331
Okay, yes.
It's a pleasure to meet you.
332
00:18:03,331 --> 00:18:05,458
- And also with you.
- Likewise.
333
00:18:05,458 --> 00:18:07,794
Yeah, okay, let's wrap it up.
334
00:18:07,794 --> 00:18:11,173
Yeah, quickly, sir. I just,
I've only been here for two days
335
00:18:11,173 --> 00:18:13,300
and I need the appropriate time
to catch up
336
00:18:13,300 --> 00:18:15,468
and help us figure out
what caused this
337
00:18:15,468 --> 00:18:18,137
so if we can please
just communicate,
338
00:18:18,137 --> 00:18:20,264
that would be great
for both parties.
339
00:18:20,264 --> 00:18:22,225
What the hell do you think
we're doing now?
340
00:18:22,225 --> 00:18:23,644
Yeah, this is communicating,
isn't it?
341
00:18:25,646 --> 00:18:27,856
- Uh, yes.
-Mm-hm.
342
00:18:27,856 --> 00:18:29,817
- Yes?
- And have you considered
343
00:18:29,817 --> 00:18:31,609
that maybe Revivers
might be dangerous?
344
00:18:32,401 --> 00:18:34,195
Right?
345
00:18:34,195 --> 00:18:36,031
Uh, yes, of course
we've considered that
346
00:18:36,031 --> 00:18:38,492
considering our, our, yes,
our meticulous approach
347
00:18:38,492 --> 00:18:40,577
and extensive testing,
but to be clear,
348
00:18:40,577 --> 00:18:43,288
we have no data to substantiate
that line of thinking.
349
00:18:43,288 --> 00:18:46,541
Uh, all reviver subjects to date
appear normal.
350
00:18:46,541 --> 00:18:49,753
What is going on
between you two right now? Huh?
351
00:18:49,753 --> 00:18:51,879
- What?
- What?
352
00:18:51,879 --> 00:18:54,675
All I'm saying, sir, is I need
the appropriate time to
353
00:18:54,675 --> 00:18:56,843
detail findings, observe them
in their environment
354
00:18:56,843 --> 00:18:59,012
not just for the
preservation of this community,
355
00:18:59,012 --> 00:19:02,474
but for the vast potential
of this, this discovery.
356
00:19:02,474 --> 00:19:05,726
So, just, you know,
I don't step on your toes
357
00:19:05,726 --> 00:19:08,312
and you don't step on mine.
Deal, sir?
358
00:19:09,356 --> 00:19:11,817
I've got much bigger shoes
than you do, Doctor.
359
00:19:13,569 --> 00:19:15,154
That'll be all for now.
Thank you.
360
00:19:16,362 --> 00:19:17,822
Thank you, sir.
361
00:19:19,657 --> 00:19:21,534
Okay.
362
00:19:25,496 --> 00:19:27,166
- Did you sleep with him?
363
00:19:27,166 --> 00:19:28,541
What?
364
00:19:29,917 --> 00:19:32,128
Dad!
365
00:19:32,128 --> 00:19:34,423
Anyway, moving on.
Did you take care of the horse?
366
00:19:34,423 --> 00:19:36,300
Uh-huh.
Randy's on the necropsy.
367
00:19:36,300 --> 00:19:38,593
We're just figuring out
where it came from.
368
00:19:38,593 --> 00:19:40,470
Finish up quick, okay,
369
00:19:40,470 --> 00:19:42,138
'cause we're stretched
pretty thin as it is.
370
00:19:55,776 --> 00:19:57,361
Myles Miller?
371
00:20:02,492 --> 00:20:04,203
Mm.
372
00:20:05,287 --> 00:20:08,456
Helen, how you doing?
How's Bill and the gang?
373
00:20:08,456 --> 00:20:11,376
Hi, Dana.
Uh, they're great. Yeah.
374
00:20:11,376 --> 00:20:13,753
Do you have a minute?
- Always, for you. Yes.
375
00:20:13,753 --> 00:20:15,964
You know how excited
everyone was to make you
376
00:20:15,964 --> 00:20:18,675
a part of the Paper Street
security team?
377
00:20:18,675 --> 00:20:20,843
Yeah, yeah.
What do you mean "was"?
378
00:20:20,843 --> 00:20:23,262
I'm sorry but we can't
keep holding the position.
379
00:20:23,262 --> 00:20:25,307
I know you're stuck there,
but it's been over a month
380
00:20:25,307 --> 00:20:27,434
and we can't keep waiting.
We have to move to
381
00:20:27,434 --> 00:20:29,310
another candidate
who's available.
382
00:20:29,310 --> 00:20:30,896
I'm really sorry, Dana.
383
00:20:30,896 --> 00:20:33,232
- Helen! Hel--
384
00:20:53,460 --> 00:20:55,628
- Howdy-ho, Officer Cypress.
- Jesus.
385
00:20:55,628 --> 00:20:57,964
Forget to put some glitter
in your coffee this morning?
386
00:20:57,964 --> 00:21:00,801
What do you want?
387
00:21:00,801 --> 00:21:03,095
All right, no horsing around.
Uh...
388
00:21:03,678 --> 00:21:06,348
Oh, come on! That was a joke.
'Cause you gave us a horse to--
389
00:21:06,348 --> 00:21:09,141
- Randy!
- Yeah, so the horse, uh...
390
00:21:10,476 --> 00:21:12,145
I lost it.
391
00:21:13,355 --> 00:21:15,398
- What do you mean you lost it?
- All right.
392
00:21:15,398 --> 00:21:17,734
I was minding my own business,
doing my job, right?
393
00:21:17,734 --> 00:21:19,986
And then these CDC folks
swooped in all fast like
394
00:21:19,986 --> 00:21:22,656
and took it!
Was some ET shit.
395
00:21:25,826 --> 00:21:27,743
So, yeah, you might want to
check in with them
396
00:21:27,743 --> 00:21:29,788
if you have the time.
397
00:21:32,666 --> 00:21:34,291
Nothing but time.
398
00:21:43,926 --> 00:21:45,512
You'll be fine.
399
00:21:46,637 --> 00:21:48,557
Unfortunately,
that's the last person
400
00:21:48,557 --> 00:21:50,641
I can meet with today.
401
00:21:50,641 --> 00:21:52,185
Thanks.
402
00:22:02,029 --> 00:22:03,864
I'm sorry.
403
00:22:03,864 --> 00:22:05,657
I'm in a rush
and really don't have ti--
404
00:22:08,827 --> 00:22:10,662
Uh, Miss Cypress.
405
00:22:11,871 --> 00:22:13,831
I really must be on my way.
406
00:22:13,831 --> 00:22:16,208
- Nope. No.
407
00:22:16,208 --> 00:22:18,419
- What the hell are you doing?
- I'm doing what I have to do.
408
00:22:18,419 --> 00:22:21,423
- Please just--
- I've been texting. Calling.
409
00:22:21,423 --> 00:22:23,215
Emailing.
You're done ignoring me.
410
00:22:24,717 --> 00:22:27,512
Fine. We'll meet.
411
00:22:28,972 --> 00:22:30,557
Tonight. Our spot.
412
00:22:31,433 --> 00:22:33,393
You'd better be there.
413
00:22:33,393 --> 00:22:35,352
I will. I promise. But Em...
414
00:22:37,522 --> 00:22:38,898
We have to be careful.
415
00:22:39,733 --> 00:22:41,568
You were getting a little scary.
416
00:22:44,529 --> 00:22:46,907
What...
What do you mean, "scary?"
417
00:22:46,907 --> 00:22:49,701
Not now. Not here.
418
00:22:50,785 --> 00:22:52,913
Tonight, seven o'clock.
419
00:22:53,789 --> 00:22:55,374
Okay?
420
00:23:41,293 --> 00:23:43,003
Uh, Dana?
421
00:23:43,003 --> 00:23:44,839
- Hey. There you are.
- Yeah.
422
00:23:44,839 --> 00:23:46,675
What can I, uh,
what can I do for you?
423
00:23:48,009 --> 00:23:50,011
- Can we talk?
- I... Sure.
424
00:23:50,011 --> 00:23:52,973
- Great.
- Yeah. Just step into my, uh...
425
00:23:52,973 --> 00:23:54,515
My office.
426
00:23:55,015 --> 00:23:57,018
Huh. Right?
427
00:23:57,018 --> 00:24:00,187
- Yeah, wow. It's so big.
428
00:24:00,187 --> 00:24:01,772
Hey.
429
00:24:02,858 --> 00:24:05,193
We need to, uh,
evacuate the area. Thanks.
430
00:24:05,193 --> 00:24:07,154
Sorry.
She's actually really nice.
431
00:24:07,154 --> 00:24:09,071
She's just... She's here for me.
432
00:24:09,990 --> 00:24:12,993
Let's, let's just
not make this a thing.
433
00:24:12,993 --> 00:24:14,910
I had been stuck inside
for a long time
434
00:24:14,910 --> 00:24:16,620
and lockdown made me...
435
00:24:17,164 --> 00:24:20,332
You know,
it had an effect on my...
436
00:24:20,332 --> 00:24:22,335
Libido.
437
00:24:22,335 --> 00:24:24,337
Gross.
438
00:24:24,337 --> 00:24:27,631
Yeah, can we just keep this...
professional?
439
00:24:27,631 --> 00:24:28,966
Start over,
keep it professional.
440
00:24:30,718 --> 00:24:33,053
So, why would you take my horse?
441
00:24:33,053 --> 00:24:36,099
Oh, just don't--
Yeah. Don't touch that.
442
00:24:36,099 --> 00:24:37,850
That's evidence. Thank you.
443
00:24:37,850 --> 00:24:40,060
Usually, you keep evidence
in a bag.
444
00:24:41,103 --> 00:24:43,689
We found an anomaly
inside the horse.
445
00:24:43,689 --> 00:24:46,609
We found teeth.
Uh, human teeth.
446
00:24:46,609 --> 00:24:50,196
You found yours in the horse?
Mine were just in the snow.
447
00:24:50,196 --> 00:24:53,867
Well, what do you mean mine?
There's more?
448
00:24:53,867 --> 00:24:56,077
Eh. Keep them
in this evidence bag.
449
00:24:59,289 --> 00:25:01,166
Um...
450
00:25:01,166 --> 00:25:02,833
Okay.
451
00:25:08,631 --> 00:25:10,257
Um...
452
00:25:13,177 --> 00:25:14,887
Ugh.
453
00:25:14,887 --> 00:25:16,598
Oh my God.
454
00:25:21,185 --> 00:25:23,938
These are identical.
Um, your teeth
455
00:25:23,938 --> 00:25:26,066
and these teeth are identical.
456
00:25:26,066 --> 00:25:29,276
These are a set of right
homologous lateral incisors
457
00:25:29,276 --> 00:25:31,404
and these are superior
right canines,
458
00:25:31,404 --> 00:25:34,782
all with pristine
dental clarity.
459
00:25:34,782 --> 00:25:37,910
And I believe are derived
from the same subject.
460
00:25:37,910 --> 00:25:39,412
What?
461
00:25:39,412 --> 00:25:42,081
Um, okay, if I, uh...
462
00:25:45,627 --> 00:25:47,378
Okay, if I show you something,
463
00:25:47,378 --> 00:25:50,048
you'll keep it
between us. Right?
464
00:25:51,174 --> 00:25:54,010
- Scout's honor.
Okay, that's, uh...
465
00:25:54,010 --> 00:25:57,554
That's...
That's not what that is. Um...
466
00:25:58,430 --> 00:26:01,976
Okay, this is
reviver tissue, okay?
467
00:26:06,231 --> 00:26:07,773
Look at this.
468
00:26:07,773 --> 00:26:10,109
See?
469
00:26:10,109 --> 00:26:11,778
- Oh my God.
- Yeah.
470
00:26:13,362 --> 00:26:16,032
Okay, now,
this only works post mortem.
471
00:26:16,032 --> 00:26:18,743
Anything pre-existing at
the time of death will remain.
472
00:26:18,743 --> 00:26:21,329
That's why you see
some Revivers with scars,
473
00:26:21,329 --> 00:26:24,291
or some with ailments and more,
but anything new,
474
00:26:24,291 --> 00:26:26,792
their cellular structure
can regenerate.
475
00:26:26,792 --> 00:26:28,669
Granted, wound severity
will dictate
476
00:26:28,669 --> 00:26:30,297
the pace of healing, but...
- So, you're saying
477
00:26:30,297 --> 00:26:34,175
that the teeth healed.
Well, regrew.
478
00:26:34,175 --> 00:26:37,137
Yes. Yes.
479
00:26:37,137 --> 00:26:39,013
Okay. Holy shit.
This makes sense.
480
00:26:39,013 --> 00:26:40,599
It does to you?
481
00:26:42,684 --> 00:26:45,311
- Dana.
482
00:26:45,311 --> 00:26:47,563
Lester, what truck
do you drive?
483
00:26:47,563 --> 00:26:50,984
Oh, well, I've got the F-150
3-liter Power Stroke V6.
484
00:26:50,984 --> 00:26:53,986
Diesel, of course.
I used to have the 350 7-li--
485
00:26:53,986 --> 00:26:56,322
- Oh, shit.
- That's rude.
486
00:26:56,322 --> 00:26:59,199
Okay, the tracks at the scene
weren't from Lester's truck.
487
00:26:59,199 --> 00:27:01,202
And the coyotes
that tore into the horse?
488
00:27:01,202 --> 00:27:03,163
It was already dead by then.
They wouldn't go after
489
00:27:03,163 --> 00:27:04,997
a living horse.
No! No way.
490
00:27:04,997 --> 00:27:07,082
Someone was hiding the horse?
491
00:27:07,082 --> 00:27:09,293
Someone left the horse
knowing animals would get to it
492
00:27:09,293 --> 00:27:11,338
and cover up
what really happened.
493
00:27:11,338 --> 00:27:13,881
Think about it.
This is someone strong enough
494
00:27:13,881 --> 00:27:17,468
to bite through a horse!
Kill a horse!
495
00:27:17,468 --> 00:27:19,387
And now you're saying
they can heal.
496
00:27:19,387 --> 00:27:21,513
- Yeah.
- Holy shit, man!
497
00:27:21,513 --> 00:27:24,350
I don't know how much experience
you have moving a horse,
498
00:27:24,350 --> 00:27:26,185
but that's like a 1,000 pounds!
499
00:27:26,185 --> 00:27:29,897
So someone went to a lot
of trouble to do this.
500
00:27:29,897 --> 00:27:31,691
But not because
they were hiding a horse.
501
00:27:31,691 --> 00:27:33,234
They were hiding a Reviver.
502
00:27:35,861 --> 00:27:37,739
Oh. Okay.
503
00:27:38,239 --> 00:27:42,284
Okay, um, if this is true,
if there is some rogue,
504
00:27:42,284 --> 00:27:45,205
super-strong, animal-hating
Reviver on our hands
505
00:27:45,205 --> 00:27:46,872
- Shh.
- If that's--
506
00:27:46,872 --> 00:27:49,458
If that's true,
I need to see it.
507
00:27:49,458 --> 00:27:51,794
- Same.
- Yeah. Okay.
508
00:27:51,794 --> 00:27:53,672
All right. I'm on it.
509
00:27:53,672 --> 00:27:55,214
Whatever makes them different
could be the key
510
00:27:55,214 --> 00:27:58,926
to unlocking everything
about what happened here.
511
00:27:58,926 --> 00:28:02,472
- Copy that.
- Oh. Dana, please.
512
00:28:02,472 --> 00:28:05,015
This is still evidence.
- What is it, anyway?
513
00:28:05,015 --> 00:28:07,143
This is a railway spike.
514
00:28:07,143 --> 00:28:09,061
It's a part of the animal trap
that caught your coyote.
515
00:28:09,061 --> 00:28:10,897
I mean, it was all handmade.
516
00:28:10,897 --> 00:28:13,066
It was
a pretty ingenious design.
517
00:28:13,066 --> 00:28:15,068
Um, but this? I don't know.
I doubt it's from
518
00:28:15,068 --> 00:28:17,695
any active track
based on its age.
519
00:28:20,115 --> 00:28:22,242
No, it's probably
from a really old one.
520
00:28:23,118 --> 00:28:25,203
- Yeah.
- Got a train to catch!
521
00:28:25,203 --> 00:28:26,913
Okay.
522
00:28:26,913 --> 00:28:28,831
Huh?
523
00:28:28,831 --> 00:28:30,375
-Look, I'll just...
524
00:28:30,375 --> 00:28:32,460
I'm sorry, sir.
There are no exceptions.
525
00:28:32,460 --> 00:28:35,170
Oh, now,
that there's a longshot, Dana.
526
00:28:35,170 --> 00:28:37,924
There were a bunch of these
little D-I-Y traps not far from
527
00:28:37,924 --> 00:28:40,092
where I found the horse.
- Yeah?
528
00:28:40,092 --> 00:28:42,095
- Now riddle me this:
529
00:28:42,095 --> 00:28:45,974
there are 47 names
on the reviver registry, right?
530
00:28:45,974 --> 00:28:48,350
On the-- Wait.
How did you get the...
531
00:28:48,350 --> 00:28:50,436
You know what? I don't want
to know. I don't want to know.
532
00:28:50,436 --> 00:28:52,522
How do we know
that's all of them?
533
00:28:52,522 --> 00:28:57,109
I mean, the quarantine zone
is, like, 45,000 people.
534
00:28:57,109 --> 00:28:59,195
I mean, someone could've
died in their sleep
535
00:28:59,195 --> 00:29:02,322
and woke up and not even know
they're a Reviver.
536
00:29:02,322 --> 00:29:04,074
I suppose. Yeah.
537
00:29:04,074 --> 00:29:05,827
What about
this Myles Miller guy?
538
00:29:05,827 --> 00:29:07,870
Oh, you think
he's your horse fella?
539
00:29:07,870 --> 00:29:09,455
Well, he's the only Reviver
we know of
540
00:29:09,455 --> 00:29:12,000
with a violent history.
How did he die?
541
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
Uh, he was on a life sentence
542
00:29:13,960 --> 00:29:16,170
and he died of a stroke
in prison, I think.
543
00:29:16,170 --> 00:29:18,173
And now he's out
and you can't find him.
544
00:29:18,173 --> 00:29:20,966
If this is your guy, Dana,
please be careful.
545
00:29:20,966 --> 00:29:22,843
He's dangerous.
546
00:29:35,356 --> 00:29:37,649
- Oh, God.
547
00:29:37,649 --> 00:29:40,904
♪ The truth has been ♪
♪ Long overdue ♪
548
00:29:44,365 --> 00:29:47,827
♪ A time I faced up to ♪
♪ The things ♪
549
00:29:47,827 --> 00:29:49,662
♪ That I don't want to ♪
550
00:29:51,414 --> 00:29:53,750
♪ Unleash the ghost ♪
♪ of yesterday ♪
551
00:29:55,460 --> 00:29:56,961
- Goddamn it, Ken.
- Dad?
552
00:29:58,504 --> 00:30:01,424
- Martha?
- No one calls me Martha anymore.
553
00:30:02,132 --> 00:30:03,885
Is everything okay?
554
00:30:03,885 --> 00:30:05,928
Yeah, I'm fine.
555
00:30:05,928 --> 00:30:07,472
I just...
556
00:30:08,680 --> 00:30:09,974
I'm just, uh--
557
00:30:09,974 --> 00:30:11,518
Where have you been?
558
00:30:11,518 --> 00:30:12,810
I've called you,
like, three times.
559
00:30:12,810 --> 00:30:14,353
Why are you ignoring me?
560
00:30:14,353 --> 00:30:16,022
Did something happen?
- Dad!
561
00:30:16,022 --> 00:30:18,524
Look, we had an agreement, remember?
562
00:30:18,524 --> 00:30:20,568
You can't be out running wild
in your condition.
563
00:30:20,568 --> 00:30:21,985
It's nothing.
564
00:30:23,029 --> 00:30:25,114
I'm fine.
565
00:30:25,114 --> 00:30:26,866
I just wanted to call
to let you know I was all right
566
00:30:26,866 --> 00:30:29,660
and that I'll be better
about calling, okay?
567
00:30:31,037 --> 00:30:33,540
Gotta go.
568
00:30:36,041 --> 00:30:40,797
♪ And let our worlds collide ♪
569
00:30:42,549 --> 00:30:45,842
♪ And let our worlds collide ♪
570
00:31:00,899 --> 00:31:02,569
- This is Professor Weimer.
571
00:31:02,569 --> 00:31:04,111
Leave a mess--
572
00:32:26,151 --> 00:32:27,945
Hello! Myles Miller?
573
00:32:53,762 --> 00:32:55,138
Hello?
574
00:33:04,064 --> 00:33:05,817
I ain't going back,
you hear me!?
575
00:33:08,194 --> 00:33:09,861
You're not taking me again!
- Ah!
576
00:33:09,861 --> 00:33:11,321
- Ah!
577
00:33:16,660 --> 00:33:20,039
Ah.
- Jesus Christ, lady!
578
00:33:20,039 --> 00:33:21,791
Who's out here with you?
579
00:33:21,791 --> 00:33:23,876
You got a truck?
How'd you move the horse?
580
00:33:23,876 --> 00:33:25,628
A horse?
581
00:33:25,628 --> 00:33:27,045
What the hell
are you talking about, lady?
582
00:33:27,045 --> 00:33:28,714
Ain't nobody out here but me!
583
00:33:29,298 --> 00:33:31,175
Get this off of me, please!
584
00:33:31,759 --> 00:33:34,595
Jeez. Ah. Ah!.
585
00:33:34,595 --> 00:33:38,057
Do it for God's sakes!
586
00:33:46,273 --> 00:33:47,942
Myles Miller?
587
00:33:47,942 --> 00:33:49,526
No.
588
00:33:50,736 --> 00:33:53,072
No, I'm not him.
- I think you might be.
589
00:33:53,072 --> 00:33:55,241
No. Goddamn it!
590
00:33:55,241 --> 00:33:58,244
Why can't you all just leave me
the hell alone, huh?
591
00:33:58,244 --> 00:33:59,911
- Two days ago...
- I did my time.
592
00:33:59,911 --> 00:34:01,788
- You were in the forest.
- Did it.
593
00:34:01,788 --> 00:34:04,250
Right over there.
Where the horse was moved.
594
00:34:04,250 --> 00:34:06,752
What!? Lady, I do not know
what the hell
595
00:34:06,752 --> 00:34:08,962
you are talking about, okay?
I ain't with no horse.
596
00:34:08,962 --> 00:34:10,757
- Help with the horse.
- No people. No nothing.
597
00:34:10,757 --> 00:34:13,842
- Moved a horse.
- You got a thing for horses?
598
00:34:15,261 --> 00:34:18,056
Yeah, you do. You horse people
are so damn weird.
599
00:34:18,056 --> 00:34:19,931
Your teeth.
600
00:34:23,018 --> 00:34:24,353
Your teeth
been growing back since...
601
00:34:24,353 --> 00:34:26,563
What?
602
00:34:26,563 --> 00:34:27,773
They look like they've been
growing back to you?
603
00:34:27,773 --> 00:34:29,025
Huh?
604
00:34:30,150 --> 00:34:31,777
No. Come on.
605
00:34:33,654 --> 00:34:35,114
Hey, hey! Wait, hold on.
Hold on, hold on.
606
00:34:35,114 --> 00:34:36,782
You're looking for a truck, right?
607
00:34:36,782 --> 00:34:38,826
See, I saw a truck;
I heard a truck.
608
00:34:38,826 --> 00:34:40,328
Went vroom-vroom few nights past
just like you said.
609
00:34:40,328 --> 00:34:43,331
It was a red truck,
a dually with four wheels on it
610
00:34:43,331 --> 00:34:46,125
and all that.
Yeah, and they had a tarp on it.
611
00:34:46,125 --> 00:34:48,960
I bet they moved your horsey.
I bet that-- Hey, wait.
612
00:34:48,960 --> 00:34:51,005
You looking for a horse?
I'll get you a horsey, okay?
613
00:34:51,005 --> 00:34:53,965
I'm a real good tracker,
real good hunter. Yeah.
614
00:34:53,965 --> 00:34:56,927
Whatever horse shit you're into,
I got you.
615
00:34:58,054 --> 00:34:59,764
Great.
Well, you're under arrest.
616
00:34:59,764 --> 00:35:01,556
- Goddamn it!
617
00:35:05,561 --> 00:35:07,313
Dad?
618
00:35:07,313 --> 00:35:09,565
- Where's my guy?
- Papa!
619
00:35:09,565 --> 00:35:12,902
There he is! Bring it in.
Oh! Come on.
620
00:35:12,902 --> 00:35:14,569
Nice to see you, pal.
621
00:35:14,569 --> 00:35:16,739
What's wrong with you?
622
00:35:16,739 --> 00:35:18,324
Hey, you're still
not off the hook for that stunt
623
00:35:18,324 --> 00:35:20,493
you pulled last night,
by the way.
624
00:35:20,493 --> 00:35:22,453
You mean catching a criminal
you couldn't even find?
625
00:35:22,453 --> 00:35:24,455
That stunt?
626
00:35:24,455 --> 00:35:26,498
Yeah. So how long
are you going to be?
627
00:35:26,498 --> 00:35:28,793
Couple of the farms
are on the outskirts
628
00:35:28,793 --> 00:35:30,252
of the quarantined zone,
but shouldn't take too long.
629
00:35:30,252 --> 00:35:32,295
All right.
630
00:35:32,295 --> 00:35:34,172
You have fun and how about
you don't load him up
631
00:35:34,172 --> 00:35:35,882
on sugar this time?
- Oh, really?
632
00:35:35,882 --> 00:35:37,677
- Yeah.
- Says the person who's going
633
00:35:37,677 --> 00:35:39,594
straight to Friedman's
for a chocolate glazed.
634
00:35:39,594 --> 00:35:41,889
You don't know me.
635
00:35:45,183 --> 00:35:46,811
Mm.
636
00:35:49,147 --> 00:35:50,480
Mm.
637
00:36:06,038 --> 00:36:07,540
Em!
638
00:36:11,502 --> 00:36:13,420
Em.
- Dana?
639
00:36:14,212 --> 00:36:15,965
What the hell?
640
00:36:16,549 --> 00:36:17,924
Wait.
641
00:36:17,924 --> 00:36:20,052
What the hell
are you doing here?
642
00:36:20,219 --> 00:36:22,512
You know how risky it is for
you to be out here like this!
643
00:36:23,556 --> 00:36:25,933
- I just dozed off.
- You dozed off?
644
00:36:34,609 --> 00:36:36,194
Could you just take me home?
645
00:36:44,451 --> 00:36:46,536
So, um...
646
00:36:47,246 --> 00:36:49,331
we're not going to talk about
you adopting some kind of
647
00:36:49,331 --> 00:36:51,333
vagrant lifestyle, hm?
648
00:36:52,000 --> 00:36:53,877
Should I circle back
and look for your bindle?
649
00:36:54,462 --> 00:36:55,962
What's a bindle?
650
00:36:55,962 --> 00:36:57,924
Em, no one's seen you
for weeks.
651
00:36:57,924 --> 00:37:00,217
Dad's been freaking out.
652
00:37:00,217 --> 00:37:03,136
The dead have come back to life!
Can't be finding you out here
653
00:37:03,136 --> 00:37:04,804
sleeping on a bench, man.
654
00:37:06,389 --> 00:37:08,308
Did something happen,
maybe with a guy?
655
00:37:08,308 --> 00:37:10,478
You can tell me.
- Jesus, Dana, please. It's...
656
00:37:11,561 --> 00:37:13,230
Enough with the questions.
I'm just...
657
00:37:17,985 --> 00:37:19,402
I'm fine.
658
00:37:20,612 --> 00:37:22,614
Okay.
659
00:37:22,614 --> 00:37:24,991
'Cause you know your big sister
has a Taser and a gun.
660
00:37:25,534 --> 00:37:27,328
And a low moral bar.
661
00:37:29,621 --> 00:37:31,456
What were you doing
way out there anyway?
662
00:37:31,456 --> 00:37:34,585
I was working a case.
Well, I was trying to.
663
00:37:35,252 --> 00:37:37,128
Anything fun?
664
00:37:37,128 --> 00:37:39,257
For a second there,
I thought so,
665
00:37:39,257 --> 00:37:41,509
but now all I have
is a dead horse and a dead end.
666
00:37:42,134 --> 00:37:43,677
You want some company?
667
00:37:43,677 --> 00:37:45,596
No, I've got to get you
back to the dorm
668
00:37:45,596 --> 00:37:47,264
before you break a femur,
or something.
669
00:37:53,645 --> 00:37:55,273
Sorry.
670
00:38:00,027 --> 00:38:01,444
Can I?
671
00:38:04,072 --> 00:38:05,449
- Yes.
672
00:38:10,328 --> 00:38:12,163
Mm.
673
00:38:12,163 --> 00:38:14,208
Remember the weekend
you broke up with Derek?
674
00:38:14,208 --> 00:38:16,668
Mom got us a whole box of these
and then we got sick.
675
00:38:18,670 --> 00:38:20,630
It was the first time I watched
Evil Dead 2.
676
00:38:20,630 --> 00:38:22,549
Oh!
677
00:38:22,549 --> 00:38:24,634
No, yeah, I remember that.
678
00:38:26,344 --> 00:38:28,514
That was the first time
I caught Derek cheating on me.
679
00:38:28,514 --> 00:38:30,141
Asshole.
680
00:38:35,061 --> 00:38:38,773
I swore I was leaving Wausau
for good that time.
681
00:38:38,773 --> 00:38:40,942
I was done. I was out!
682
00:38:42,527 --> 00:38:44,487
Ten years later
I'm still here.
683
00:38:45,364 --> 00:38:48,491
Yeah. You always said
you would stay in Myrtle Beach.
684
00:38:58,252 --> 00:39:00,378
You know I did want to go
on that trip with you, right?
685
00:39:01,297 --> 00:39:04,299
It's okay. You got pregnant
with Cooper and...
686
00:39:06,134 --> 00:39:07,511
life had other plans.
687
00:39:19,732 --> 00:39:22,317
Listen, I know we haven't been
as close lately and...
688
00:39:24,569 --> 00:39:26,364
Well, you can say no,
689
00:39:27,156 --> 00:39:29,366
but what if,
690
00:39:29,741 --> 00:39:32,744
after all this craziness end
and they lift the quarantine--
691
00:39:32,744 --> 00:39:34,371
Wait. You want to
go to the beach?
692
00:39:34,371 --> 00:39:36,123
'Cause I've still never been.
693
00:39:38,291 --> 00:39:40,127
Let's go on an adventure
together.
694
00:39:42,087 --> 00:39:43,755
I'd love that.
695
00:39:43,755 --> 00:39:46,132
All right.
Well, let's go plan it.
696
00:39:47,342 --> 00:39:49,804
- Like right now?
- Yeah. Why not?
697
00:39:49,804 --> 00:39:51,721
Well, what about your work?
698
00:39:51,721 --> 00:39:53,641
Who cares?
Farms aren't going anywhere.
699
00:39:53,641 --> 00:39:55,393
Dad's watching Cooper.
Let's do it!
700
00:40:02,440 --> 00:40:05,444
- Perfect.
- Mom usually lets me flip it.
701
00:40:05,444 --> 00:40:07,654
Yeah, well, in my house,
702
00:40:07,654 --> 00:40:10,281
I do all the cooking then
I don't wind up with a big mess.
703
00:40:10,281 --> 00:40:12,368
But our kitchen's
already a mess.
704
00:40:12,368 --> 00:40:14,036
- Is that a fact?
705
00:40:19,250 --> 00:40:21,502
The station had better be
in flames.
706
00:40:21,502 --> 00:40:24,130
No flames here,
but I do have a fire
707
00:40:24,130 --> 00:40:26,340
that needs putting out
at Opal Shaw's house.
708
00:40:26,340 --> 00:40:28,551
Neighbors heard yelling
and it seems like
709
00:40:28,551 --> 00:40:31,177
she's not answering the door
or her phone.
710
00:40:31,177 --> 00:40:33,179
Yeah, she's been having
a tough go of it.
711
00:40:33,179 --> 00:40:35,014
- They're gonna burn, Grandpa!
712
00:40:35,014 --> 00:40:36,808
...could use
a familiar face, you know?
713
00:40:46,902 --> 00:40:48,820
Stay in the car.
714
00:41:09,757 --> 00:41:12,386
Hello, Officer!
715
00:41:16,389 --> 00:41:18,893
-Morning there, Officer.
716
00:41:18,893 --> 00:41:23,313
I'm, uh, Mrs. Dittman.
This is Mr. Dittman.
717
00:41:23,313 --> 00:41:24,857
How can we help you?
- Officer Cypress.
718
00:41:24,857 --> 00:41:26,817
I'm looking for a horse.
719
00:41:26,817 --> 00:41:28,735
A horse?
720
00:41:28,735 --> 00:41:31,404
I can tell you right now
we got no missing horse here.
721
00:41:31,404 --> 00:41:33,656
- Yeah. All accounted for. Yeah.
- Yeah. Accounted for.
722
00:41:33,656 --> 00:41:36,534
- Uh, that's nothing.
723
00:41:36,534 --> 00:41:38,871
That's just the animals
knocking about is all.
724
00:41:40,706 --> 00:41:43,583
Uh, wait!
Officer.
725
00:41:43,583 --> 00:41:45,585
- Yeah, Officer?
- Officer!
726
00:41:47,630 --> 00:41:49,255
Officer!
727
00:41:54,011 --> 00:41:56,514
You hang tight. Wait here.
I'll be right back.
728
00:42:14,072 --> 00:42:17,993
Mrs. Shaw! It's the sheriff.
Could you please open the door?
729
00:42:22,581 --> 00:42:24,123
That's a big chain.
730
00:42:27,418 --> 00:42:29,755
Ah! Sorry, Sheriff.
731
00:42:29,755 --> 00:42:31,340
Didn't hear you there.
732
00:42:31,340 --> 00:42:33,424
- Sure.
- What's all the fuss about?
733
00:42:33,424 --> 00:42:35,844
Good morning, Opal.
I'm just doing a wellness check.
734
00:42:35,844 --> 00:42:38,721
We've received a few phone calls
about a disturbance here.
735
00:42:38,721 --> 00:42:40,808
Loud noises and yelling.
736
00:42:40,808 --> 00:42:46,063
From here? Oh, no, no, no, no.
You must be mistaken.
737
00:42:46,063 --> 00:42:48,982
It's not what you think.
She's not all there.
738
00:42:48,982 --> 00:42:51,067
She kept running out.
It's for her own safety!
739
00:42:51,067 --> 00:42:52,735
All right. Stay back.
740
00:42:58,616 --> 00:43:00,869
Would you mind if I
came in and took a look around?
741
00:43:00,869 --> 00:43:03,121
No need for that, Sheriff.
742
00:43:03,121 --> 00:43:05,665
I'm not decent at the moment,
743
00:43:05,665 --> 00:43:10,170
but besides, everything's fine.
Just fine.
744
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
If you don't mind
I insist, please.
745
00:43:15,801 --> 00:43:18,511
No! You don't understand.
746
00:43:22,473 --> 00:43:23,683
Please? Please?
747
00:43:26,853 --> 00:43:28,688
It, it's fine.
748
00:43:28,688 --> 00:43:31,025
We're, we're, we're,
we're working it out!
749
00:43:31,025 --> 00:43:32,900
We?
750
00:43:41,451 --> 00:43:44,538
Oh, good Christ!
751
00:43:44,538 --> 00:43:46,623
He, he, he's coming back.
752
00:43:46,623 --> 00:43:48,916
- Mm-hm.
- Just like the others.
753
00:43:48,916 --> 00:43:50,752
- Only he's...
754
00:43:50,752 --> 00:43:53,964
he's stubborn as, oh,
all get out.
755
00:43:55,590 --> 00:43:58,052
Get up! Show him!
756
00:44:00,636 --> 00:44:02,431
He, uh...
757
00:44:02,431 --> 00:44:05,141
He passed one day before.
758
00:44:05,141 --> 00:44:07,101
Well, but you knew him!
759
00:44:07,101 --> 00:44:10,480
He was never late!
He was always early. Always!
760
00:44:12,857 --> 00:44:15,485
Isn't that right, Eddie, baby?
761
00:44:34,630 --> 00:44:36,507
I'm gonna need the coroner
at the Shaw house.
762
00:44:37,049 --> 00:44:39,051
Yeah. Listen, we got a--
763
00:44:39,551 --> 00:44:42,471
Sheriff?
Sheriff, are you there?
764
00:44:43,221 --> 00:44:44,848
- Coop?
-Sheriff?
765
00:44:49,061 --> 00:44:50,895
Cooper?
766
00:45:01,406 --> 00:45:05,911
- They just keep growing back!
767
00:45:10,081 --> 00:45:11,500
Mom!
768
00:45:11,500 --> 00:45:13,418
I need backup
at Dittman's farm.
769
00:45:13,418 --> 00:45:16,170
Stop! Everything's okay!
It's gonna be okay.
770
00:45:16,170 --> 00:45:19,590
- No-no-no! Don't go near her!
771
00:45:19,590 --> 00:45:21,009
- Holy shit!
772
00:45:33,105 --> 00:45:35,065
- Get off of her!
773
00:45:35,940 --> 00:45:38,652
Pudding... Ho!
774
00:45:47,034 --> 00:45:49,788
-Em! Move! No!
775
00:45:53,083 --> 00:45:54,960
No!
776
00:45:58,797 --> 00:46:00,840
Em! Em! Em!
777
00:46:00,840 --> 00:46:02,592
- Help me.
-No, no!
778
00:46:15,105 --> 00:46:17,148
Shit!
779
00:46:54,728 --> 00:46:56,355
Don't tell Dad.
780
00:47:22,380 --> 00:47:24,882
♪ Think back on what you did ♪
781
00:47:24,882 --> 00:47:26,884
♪ How you'd punk
all the new kids ♪
782
00:47:26,884 --> 00:47:29,136
♪ A new wave of exclusive ♪
85113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.