Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,523 --> 00:03:12,982
NACH DEM BUCH "ELVIS AND ME" VON
PRISCILLA PRESLEY UND SANDRA HARMON
2
00:03:15,737 --> 00:03:18,104
DREHBUCH UND REGIE VON
SOFIA COPPOLA
3
00:03:21,576 --> 00:03:29,871
US-LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT
WESTDEUTSCHLAND, 1959
4
00:03:51,356 --> 00:03:52,563
Hallo.
5
00:03:54,484 --> 00:03:56,817
Ich bin Terry West. Wie heißt du?
6
00:03:57,612 --> 00:03:59,194
Priscilla Beaulieu.
7
00:03:59,364 --> 00:04:00,480
Ich hab dich schon
öfter hier gesehen.
8
00:04:00,657 --> 00:04:01,738
Ist deine Familie hier stationiert?
9
00:04:02,534 --> 00:04:03,570
Ja.
10
00:04:03,994 --> 00:04:06,987
- Woher kommst du?
- Aus Texas.
11
00:04:07,581 --> 00:04:10,574
Mein Vater wurde
gerade hierher versetzt.
12
00:04:10,751 --> 00:04:11,832
Ach ja?
13
00:04:12,294 --> 00:04:14,502
Wie gefällt es dir in Deutschland?
14
00:04:15,881 --> 00:04:17,622
Ich bin hier für
die Unterhaltung zuständig.
15
00:04:17,799 --> 00:04:18,880
Meine Frau spielt hier ab und zu.
16
00:04:20,343 --> 00:04:21,550
Nett.
17
00:04:22,304 --> 00:04:23,840
Magst du Elvis Presley?
18
00:04:26,099 --> 00:04:29,763
- Klar, wer nicht?
- Ich bin mit ihm befreundet.
19
00:04:29,978 --> 00:04:32,061
Wir sind ab und zu bei
ihm zu Hause eingeladen.
20
00:04:32,230 --> 00:04:34,597
Er freut sich immer,
Leute aus der Heimat zu sehen.
21
00:04:34,858 --> 00:04:37,396
Wir sind am Wochenende da,
falls du Lust hast?
22
00:04:41,114 --> 00:04:42,571
Ich müsste meine Eltern fragen.
23
00:04:42,824 --> 00:04:44,031
Na gut.
24
00:04:44,618 --> 00:04:45,825
Dann bis bald.
25
00:05:06,056 --> 00:05:08,048
Er würde mich abholen
und wieder hier absetzen.
26
00:05:10,435 --> 00:05:13,599
Du willst mit Fremden
zu Elvis Presley nach Hause?
27
00:05:13,855 --> 00:05:14,936
Auf gar keinen Fall.
28
00:05:15,148 --> 00:05:17,185
Es sind auch noch andere Leute da.
29
00:05:18,485 --> 00:05:20,397
Es ist Wochenende. Warum nicht?
30
00:05:20,987 --> 00:05:22,728
Terry und seine Frau wären bei mir.
31
00:05:22,948 --> 00:05:24,780
- Wir kennen sie nicht.
- Wer sind diese Leute?
32
00:05:25,367 --> 00:05:26,574
Nein.
33
00:05:31,414 --> 00:05:33,280
Hier gibt's nichts zu tun.
34
00:05:38,880 --> 00:05:41,213
Guten Tag, Captain.
Ich bin Terry West.
35
00:05:42,217 --> 00:05:44,300
Schön, Sie kennenzulernen.
Das ist meine Frau, Anne.
36
00:05:44,302 --> 00:05:45,634
Guten Tag.
37
00:05:45,804 --> 00:05:47,090
Ich bin hier für die Musik zuständig.
38
00:05:47,264 --> 00:05:49,256
Meine Frau Carol und ich
sind mit Elvis Presley befreundet.
39
00:05:49,432 --> 00:05:50,422
Er hat ein paar Leute eingeladen,
40
00:05:50,600 --> 00:05:51,966
und Ihre Tochter darf sich
uns gerne anschließen.
41
00:05:52,185 --> 00:05:54,017
Sie sagte, ich müsste
Sie zuerst fragen.
42
00:05:54,229 --> 00:05:55,436
Verstehe.
43
00:05:56,147 --> 00:05:57,433
In welcher Einheit sind Sie?
44
00:05:57,607 --> 00:05:59,189
Ich unterstehe Sergeant Bryant, Sir.
45
00:05:59,359 --> 00:06:00,975
- Bryant, ja?
- Jawohl, Sir.
46
00:06:01,194 --> 00:06:04,403
- Ist er immer noch so knallhart?
- Jawohl, Sir...
47
00:06:04,614 --> 00:06:07,106
- Hätten Sie einen Tipp?
- Nein, da müssen Sie durch.
48
00:06:07,325 --> 00:06:10,113
Meine Frau und ich würden gut
auf Ihre Tochter aufpassen.
49
00:06:10,287 --> 00:06:12,404
Das Haus ist nicht weit weg.
Ich könnte sie um 20:30 Uhr abholen
50
00:06:12,622 --> 00:06:14,739
und nach Hause bringen,
wann immer Sie wollen.
51
00:06:14,958 --> 00:06:16,415
Wir werden das besprechen.
52
00:06:24,634 --> 00:06:26,045
Das ist hübsch.
53
00:06:26,720 --> 00:06:29,258
Das ist mein Osterkleid.
Das kann ich nicht anziehen.
54
00:06:30,265 --> 00:06:32,348
Ich hoffe, du amüsierst dich
heute Abend.
55
00:06:33,351 --> 00:06:35,809
Es tut mir leid,
dass du dich hier so schwertust,
56
00:06:36,021 --> 00:06:38,354
aber du wirst sicher
bald neue Freunde finden.
57
00:06:38,565 --> 00:06:40,101
Ich will keine neuen Freunde.
58
00:06:43,069 --> 00:06:44,685
Ich weiß.
59
00:06:45,655 --> 00:06:47,487
Sie sind bald hier.
60
00:07:12,557 --> 00:07:13,843
Los geht's.
61
00:07:14,059 --> 00:07:15,266
Komm, Liebling.
62
00:07:15,769 --> 00:07:17,180
Aufgeregt?
63
00:07:17,562 --> 00:07:18,723
Verzeihung.
64
00:07:24,235 --> 00:07:25,601
Hallo, Vernon.
65
00:07:25,820 --> 00:07:27,482
Hi, Terry! Kommt rein.
66
00:07:27,697 --> 00:07:29,188
Das ist Elvis' Vater.
67
00:07:29,783 --> 00:07:30,864
Na kommt.
68
00:07:34,496 --> 00:07:36,283
Ich hole uns was zu trinken.
69
00:07:48,009 --> 00:07:49,250
Komm.
70
00:07:52,722 --> 00:07:54,714
- Hallo!
- Hey, wie geht's?
71
00:07:54,933 --> 00:07:56,014
Schön, dich zu sehen.
72
00:07:56,184 --> 00:08:00,269
- Und wen haben wir hier?
- Elvis, das ist Priscilla Beaulieu.
73
00:08:01,106 --> 00:08:02,187
Ich gehe Carol suchen.
74
00:08:05,193 --> 00:08:06,900
Willst du dich setzen?
75
00:08:14,244 --> 00:08:16,031
Was führt dich hierher?
76
00:08:16,955 --> 00:08:19,743
Mein Dad ist in...
Wiesbaden stationiert.
77
00:08:20,417 --> 00:08:22,830
- Woher kommst du?
- Austin, Texas.
78
00:08:23,044 --> 00:08:24,410
Austin...
79
00:08:24,921 --> 00:08:26,537
Gefällt's dir hier?
80
00:08:27,048 --> 00:08:28,038
Es ist okay.
81
00:08:30,093 --> 00:08:34,258
In welche Klasse gehst du?
Elfte? Zwölfte?
82
00:08:35,974 --> 00:08:37,055
In die neunte.
83
00:08:37,559 --> 00:08:39,846
Die neunte... was?
84
00:08:40,729 --> 00:08:42,140
Die neunte Klasse.
85
00:08:45,275 --> 00:08:47,107
Dann bist du ja noch ein Baby.
86
00:08:47,610 --> 00:08:48,646
Danke.
87
00:08:49,738 --> 00:08:52,105
Die Kleine hat offenbar Mumm.
88
00:08:52,323 --> 00:08:53,359
Hey, E!
89
00:08:53,575 --> 00:08:54,941
Ich bin gleich zurück.
90
00:08:55,160 --> 00:08:57,197
Komm schon, Elvis.
91
00:08:57,412 --> 00:08:59,153
Ja, da kommt er.
92
00:09:51,925 --> 00:09:54,918
Wer kann mir sagen, was die
vier Nahrungsmittelgruppen sind?
93
00:09:55,553 --> 00:09:58,011
Fleisch, Milchprodukte,
94
00:09:58,640 --> 00:09:59,881
Obst und Gemüse.
95
00:10:00,058 --> 00:10:01,549
Sie alle bilden
die Nahrungsmittelpyramide.
96
00:10:07,065 --> 00:10:08,055
Hallo?
97
00:10:08,233 --> 00:10:09,895
Priscilla, Terry hier.
98
00:10:10,527 --> 00:10:11,734
Oh, hallo.
99
00:10:11,945 --> 00:10:14,938
Elvis hat angerufen und gefragt,ob du Freitag kommen willst.
100
00:10:16,157 --> 00:10:17,398
Wirklich?
101
00:10:18,660 --> 00:10:20,276
Er will mich sehen?
102
00:10:21,579 --> 00:10:23,491
Soll ich deinen Vater fragen?
103
00:10:27,210 --> 00:10:29,873
Sie werden mir das nicht
nochmal erlauben.
104
00:10:30,421 --> 00:10:31,878
Ich werde mit ihm reden.
105
00:10:33,883 --> 00:10:35,374
Danke. Tschüss.
106
00:10:52,610 --> 00:10:54,522
Dodger, was würden wir
ohne dich nur machen?
107
00:10:54,737 --> 00:10:56,103
Weiß ich nicht. Danke.
108
00:10:56,698 --> 00:10:57,984
Priscilla.
109
00:11:03,246 --> 00:11:06,239
Das ist meine Oma, Dodger.
110
00:11:07,083 --> 00:11:09,291
Als ich klein war, hab ich sie mal
fast mit einem Ball getroffen,
111
00:11:09,460 --> 00:11:10,416
aber sie hat sich geduckt...
112
00:11:10,587 --> 00:11:12,920
und seitdem heißt sie "Dodger".
113
00:11:13,214 --> 00:11:15,831
Und ich hätte dir
fast den Hintern versohlt!
114
00:11:16,217 --> 00:11:17,424
Das ist mein Kumpel Joe
aus der Heimat.
115
00:11:17,594 --> 00:11:18,380
Hey, wie geht's?
116
00:11:18,553 --> 00:11:21,216
- Immer am Mampfen.
- Schnitzel mag ich nicht.
117
00:11:21,431 --> 00:11:22,421
Na komm.
118
00:11:27,061 --> 00:11:28,518
Du kannst mal auf die Bremse treten.
119
00:11:32,233 --> 00:11:35,522
Was... Was hören sich
die Kids zu Hause an?
120
00:11:38,740 --> 00:11:41,153
- Bobby Darrin.
- Oh nein...
121
00:11:41,993 --> 00:11:43,575
Und Fabian...
122
00:11:44,746 --> 00:11:45,782
Und dich.
123
00:11:48,499 --> 00:11:52,243
Das ist gut. Ich dachte schon,
sie hätten mich vergessen.
124
00:11:52,754 --> 00:11:53,870
Nein.
125
00:11:54,255 --> 00:11:56,167
Hast du einen Lieblingssong?
126
00:11:59,260 --> 00:12:00,751
Soll ich raten?
127
00:12:01,804 --> 00:12:03,090
"Heartbreak Hotel".
128
00:12:05,183 --> 00:12:06,674
Die Kids fahren
immer noch drauf ab, ja?
129
00:12:13,358 --> 00:12:15,475
Wollen wir uns
ein ruhigeres Plätzchen suchen?
130
00:12:19,030 --> 00:12:21,067
Kommst du mit auf mein Zimmer?
131
00:12:21,491 --> 00:12:25,986
Keine Angst, Süße.
Ich würde dir niemals was antun...
132
00:12:27,872 --> 00:12:30,114
Ich unterhalte mich nur gern mit dir.
133
00:12:32,710 --> 00:12:33,791
In Ordnung.
134
00:12:34,879 --> 00:12:38,043
Du gehst einfach die Treppe rauf
und dann die erste Tür rechts.
135
00:12:38,508 --> 00:12:39,840
Ich komme gleich nach, okay?
136
00:12:41,010 --> 00:12:42,171
Okay.
137
00:12:48,935 --> 00:12:51,894
- Wollen wir gehen?
- Bald, Dee.
138
00:13:19,590 --> 00:13:21,923
"In ewiger Liebe,
Anita."
139
00:13:25,054 --> 00:13:27,091
Was ist sonst in der Heimat los?
140
00:13:30,935 --> 00:13:33,643
Viel hat sich nicht geändert.
141
00:13:37,942 --> 00:13:40,776
Es ist schön,
mit jemandem von daheim zu reden.
142
00:13:43,489 --> 00:13:47,574
Ich kenne hier viele Mädels,
aber keins aus den USA.
143
00:13:51,581 --> 00:13:54,198
Ich wünschte, meine Mutter
hätte dich kennengelernt.
144
00:13:56,377 --> 00:13:58,710
Sie ist im August verstorben.
145
00:14:01,382 --> 00:14:03,089
Sie hätte dich gemocht.
146
00:14:04,594 --> 00:14:06,756
Ich wünschte,
ich hätte sie kennengelernt.
147
00:14:07,430 --> 00:14:09,296
Meine Mama war meine ganze Welt.
148
00:14:10,183 --> 00:14:12,095
Hab jeden Tag mit ihr geredet...
149
00:14:13,269 --> 00:14:15,886
Jetzt hat sich Dee
meinen Dad gekrallt.
150
00:14:16,064 --> 00:14:18,681
Er ist ihr verfallen,
versucht zu sein, wie sie ihn will.
151
00:14:19,734 --> 00:14:22,977
Wie soll ich ohne sie
zurück nach Graceland?
152
00:14:23,196 --> 00:14:25,279
Das ist das Zuhause,
das ich ihr gekauft habe.
153
00:14:29,660 --> 00:14:30,946
Ich... Ich vermisse sie so sehr.
154
00:14:36,250 --> 00:14:38,412
Ich hab solches Heimweh.
155
00:14:41,547 --> 00:14:43,163
Ich weiß...
156
00:14:43,341 --> 00:14:44,707
Ich auch.
157
00:15:00,858 --> 00:15:03,475
Wird Zeit, dass du
nach Hause kommst, Kleine.
158
00:15:45,111 --> 00:15:47,899
- Ich bin nicht müde, mir geht's gut.
- Du kannst so nicht weitermachen.
159
00:15:48,114 --> 00:15:49,855
Wir dachten, es wäre
eine einmalige Sache.
160
00:15:50,074 --> 00:15:52,691
Wenn er dich wiedersehen will,
müssen wir ihn kennenlernen.
161
00:15:52,869 --> 00:15:55,111
- Hat sie ihre Hausaufgaben gemacht?
- Ich sehe nach.
162
00:15:55,788 --> 00:15:58,201
- Du brauchst Schlaf.
- Es geht mir gut!
163
00:15:59,250 --> 00:16:00,991
In ein paar Monaten ist er weg.
164
00:16:01,169 --> 00:16:03,206
Ruiniert bitte nicht mein Leben.
165
00:16:03,713 --> 00:16:05,830
Priscilla, nicht in diesem Ton!
166
00:16:07,717 --> 00:16:09,549
Er hat gerade erst
seine Mutter verloren
167
00:16:09,719 --> 00:16:10,550
und er trauert noch.
168
00:16:11,220 --> 00:16:12,882
Er vertraut mir.
169
00:16:35,161 --> 00:16:37,619
- Guten Tag, Sir.
- Wie geht's, mein Junge? Kommen Sie.
170
00:16:38,331 --> 00:16:40,072
Diese Jahreszeit kann hart sein.
171
00:16:40,249 --> 00:16:41,114
Da sagen Sie was, Sir.
172
00:16:41,292 --> 00:16:42,749
Wir hatten schon so einige
kühle Nächte hier.
173
00:16:43,794 --> 00:16:46,582
- Freuen Sie sich schon auf Zuhause?
- Ja, Sir.
174
00:16:49,550 --> 00:16:51,337
Bitteschön.
175
00:16:52,261 --> 00:16:53,547
Danke, Ma'am.
176
00:16:54,764 --> 00:16:56,881
Was genau haben Sie
denn im Sinn, Mr. Presley?
177
00:16:57,141 --> 00:16:59,258
Seien wir ehrlich.
Sie sind Elvis Presley,
178
00:16:59,477 --> 00:17:01,685
die Frauen liegen Ihnen zu Füßen.
179
00:17:02,438 --> 00:17:03,974
Warum meine Tochter?
180
00:17:05,608 --> 00:17:08,396
Nun, Sir, ich mag Ihre Tochter sehr.
181
00:17:09,153 --> 00:17:11,440
Sie ist sehr reif für ihr Alter,
182
00:17:11,656 --> 00:17:13,613
und ich verbringe
sehr gern Zeit mit ihr.
183
00:17:13,824 --> 00:17:17,784
Zugegeben, es ist mir schwergefallen,
in der Fremde zu sein.
184
00:17:18,955 --> 00:17:21,072
Machen Sie sich um sie keine Sorgen.
185
00:17:21,457 --> 00:17:25,417
Hören Sie, mein Junge...
Sie müssen sie persönlich abholen.
186
00:17:26,087 --> 00:17:27,077
Ja, Sir.
187
00:17:27,463 --> 00:17:30,956
- Um 22 Uhr muss sie zu Hause sein.
- Verstanden.
188
00:17:31,425 --> 00:17:32,586
In Ordnung.
189
00:17:50,570 --> 00:17:51,651
Danke.
190
00:17:54,240 --> 00:17:55,902
- Brauchst du Hilfe?
- Ja.
191
00:17:57,243 --> 00:17:58,700
Haben Sie denn keine Angst,
192
00:17:58,869 --> 00:18:01,327
dass Ihr Freund dasals Ausrede nutzen könnte,
193
00:18:01,497 --> 00:18:03,830
um anderswo zu verhandeln?
194
00:18:04,000 --> 00:18:06,617
Wenn mein Freund Ausreden bräuchte,
195
00:18:06,836 --> 00:18:08,702
sollte er mal das Morgenblatt lesen.
196
00:18:08,921 --> 00:18:10,412
Wie meinen Sie das?
197
00:18:10,631 --> 00:18:13,248
Ich meine den frühzeitigen Todvon Paul Vanmere.
198
00:18:16,387 --> 00:18:18,845
Peterson, Sie müssenmich nicht überzeugen.
199
00:18:19,015 --> 00:18:21,758
Meine Ansichten sind Ihnen egal,solange ich nicht danach handele.
200
00:18:21,976 --> 00:18:23,467
Und das werde ich nicht,
201
00:18:23,728 --> 00:18:26,141
es sei denn, Sie hetzen mirdiesen Junkie auf den Hals.
202
00:18:26,314 --> 00:18:28,055
Vorsicht, Freundchen.
203
00:18:28,274 --> 00:18:30,391
Jack... benehmen Sie sich.
204
00:18:30,901 --> 00:18:32,233
Hinsetzen.
205
00:18:33,904 --> 00:18:35,236
Schämen Sie sich, Billy.
206
00:18:35,656 --> 00:18:38,524
Sie sollten sichbei uns allen entschuldigen.
207
00:18:39,035 --> 00:18:41,743
- Kennst du "Die Faust im Nacken"?
- Nein.
208
00:18:41,954 --> 00:18:45,868
Den musst du sehen.
Einen besseren gibt's nicht.
209
00:18:46,083 --> 00:18:48,871
So ein Schauspieler
will ich auch sein...
210
00:18:49,879 --> 00:18:50,995
Das wirst du sicher.
211
00:18:52,757 --> 00:18:55,795
Ich will am Actors Studio
in New York studieren
212
00:18:56,969 --> 00:19:00,383
und Geschichten erzählen,
in denen ich mich wiederfinde.
213
00:19:01,349 --> 00:19:03,762
Wie Brando und... James Dean.
214
00:19:05,269 --> 00:19:06,635
Ich bin sicher, du wärst großartig.
215
00:19:11,776 --> 00:19:13,438
Wer weiß, ob ich noch
eine Musik-Karriere habe,
216
00:19:13,611 --> 00:19:14,601
wenn ich zurück bin.
217
00:19:14,779 --> 00:19:17,317
Was? Natürlich!
218
00:19:20,701 --> 00:19:22,784
Ich sollte los, es ist schon spät.
219
00:19:23,746 --> 00:19:27,239
Ah, wir haben die hier bekommen,
um bei Nachtmanövern wach zu bleiben.
220
00:19:27,458 --> 00:19:29,324
Du kannst ja in der Schule
eine nehmen,
221
00:19:29,502 --> 00:19:30,663
wenn du müde bist.
222
00:19:33,923 --> 00:19:34,959
Danke.
223
00:19:42,473 --> 00:19:43,839
Gute Nacht.
224
00:20:30,646 --> 00:20:31,727
Danke.
225
00:20:50,416 --> 00:20:53,079
Ich wünschte,
ich könnte mit dir kommen.
226
00:20:54,628 --> 00:20:58,087
Liebling, wir können es nicht ändern.
227
00:21:03,179 --> 00:21:05,171
Ich hab nur Angst,
dass du mich vergisst.
228
00:21:07,391 --> 00:21:11,601
Ich vergesse dich nicht, Cilla.
Mach dir keine Sorgen.
229
00:21:21,113 --> 00:21:22,479
Ich weiß, dass es nicht leicht wird,
230
00:21:22,656 --> 00:21:24,022
wieder ein Schulmädchen
zu sein, Cilla,
231
00:21:24,200 --> 00:21:26,032
aber das musst du.
232
00:21:26,202 --> 00:21:28,535
Ich will, dass du Spaß hast
233
00:21:29,079 --> 00:21:31,162
und mir so oft wie möglich schreibst.
234
00:21:31,707 --> 00:21:34,745
Nimm rosa Briefpapier
und schick die Briefe an Joe.
235
00:21:38,714 --> 00:21:41,457
Und versprich mir,
dass du bleibst, wie du bist.
236
00:21:44,553 --> 00:21:45,669
Das werde ich.
237
00:21:51,143 --> 00:21:52,930
Das ist für dich.
238
00:21:59,485 --> 00:22:01,147
Okay, Baby, da sind wir.
239
00:22:02,738 --> 00:22:05,401
Keine Sorge, ja?
Ich rufe an, sobald ich ankomme.
240
00:22:05,574 --> 00:22:06,781
Versprochen.
241
00:22:07,868 --> 00:22:09,951
Und ich will kein
trauriges Gesicht sehen.
242
00:22:27,388 --> 00:22:28,754
Tschüss, mein Liebling.
243
00:22:32,726 --> 00:22:33,967
Elvis!
244
00:23:08,053 --> 00:23:09,589
EINE LIEBESGESCHICHTE
BAHNT SICH AN
245
00:23:34,246 --> 00:23:35,987
ER IST NUN SCHON SEIT SECHS MONATEN FORT...
246
00:23:36,582 --> 00:23:37,663
FROHES NEUES JAHR, 1961
247
00:23:39,376 --> 00:23:42,335
Die Robinsons haben uns nächste Woche
zum Abendessen eingeladen.
248
00:23:42,504 --> 00:23:43,540
Oh, schön.
249
00:23:43,714 --> 00:23:44,921
Priscilla, hat mich gefreut,dich kennenzulernen. - Dave
250
00:23:49,386 --> 00:23:50,547
ALLES GUTE
ZUM 16. GEBURTSTAG
251
00:24:12,576 --> 00:24:15,193
"Lieber Elvis,
ich muss immerzu an dich..."
252
00:24:19,750 --> 00:24:22,037
ELVIS HAT MICH VIERMAL GEKÜSST
253
00:24:24,755 --> 00:24:27,873
Vielleicht ist es an der Zeit,
ihn zu vergessen.
254
00:24:29,426 --> 00:24:31,338
Ich weiß, es ist schwer,
255
00:24:32,262 --> 00:24:35,380
aber er ist wahrscheinlich
mit Frauen in seinem Alter zusammen.
256
00:24:36,100 --> 00:24:37,716
Was ist mit den Jungs an der Schule?
257
00:24:37,893 --> 00:24:39,885
Da sind doch bestimmt
ein paar Hübsche dabei.
258
00:24:52,241 --> 00:24:55,279
- Hallo?
- Wie geht's meiner Kleinen?
259
00:24:57,037 --> 00:24:58,244
Elvis?
260
00:25:03,043 --> 00:25:04,534
Mir geht's gut...
261
00:25:05,087 --> 00:25:07,124
aber ich vermisse dich.
262
00:25:08,132 --> 00:25:10,749
Ich dachte, du hättest
mich vergessen.
263
00:25:11,468 --> 00:25:13,630
Das sagen meine Eltern.
264
00:25:13,846 --> 00:25:17,886
Oh Liebling, seit ich zurück bin,ist hier so viel los.
265
00:25:20,227 --> 00:25:22,219
Stimmt das mit dir und Nancy Sinatra?
266
00:25:22,396 --> 00:25:24,103
Nein, sie ist nur eine Freundin.
267
00:25:24,314 --> 00:25:26,431
Ich trete in der Showihres Vaters auf.
268
00:25:26,650 --> 00:25:30,234
Ich vermisse dich, Baby.Ich denke die ganze Zeit an dich.
269
00:25:31,780 --> 00:25:33,772
Ich hab dich so vermisst.
270
00:25:34,575 --> 00:25:37,409
Ich würde gerne arrangieren,dass du mich in Memphis besuchst.
271
00:25:40,205 --> 00:25:41,412
Was?
272
00:25:43,792 --> 00:25:45,408
Ach Gott...
273
00:25:46,587 --> 00:25:49,295
Ich glaube nicht, dass meine Eltern
das jemals erlauben würden.
274
00:25:50,007 --> 00:25:51,498
Überlass das nur mir.
275
00:26:09,443 --> 00:26:13,312
ZEITWEILIGE VORMUNDSCHAFT
UND REISEDATEN
276
00:26:48,941 --> 00:26:50,273
Okay.
277
00:26:52,945 --> 00:26:54,277
Komm, Süße.
278
00:27:09,378 --> 00:27:10,960
Jetzt komm schon rein, Süße.
279
00:27:14,091 --> 00:27:16,424
- Ich nehme dir deine Sachen ab.
- Danke.
280
00:27:16,885 --> 00:27:18,672
Da bist du endlich!
281
00:27:18,887 --> 00:27:20,423
- Hattest du eine gute Reise?
- Ja.
282
00:27:20,889 --> 00:27:23,472
Ich wette, du hättest nichts
gegen eine Limonade.
283
00:27:25,102 --> 00:27:26,513
Die Jungs sind da drüben.
284
00:27:34,862 --> 00:27:36,569
Da ist sie ja!
285
00:27:37,197 --> 00:27:38,904
Lass dich anschauen.
286
00:27:41,743 --> 00:27:43,154
Wo bist du nur gewesen?
Lass mich dich ansehen.
287
00:27:43,328 --> 00:27:44,034
Lass sie nicht fallen.
288
00:27:44,204 --> 00:27:45,740
Du siehst wunderschön aus.
289
00:27:47,833 --> 00:27:48,823
Danke.
290
00:27:49,209 --> 00:27:52,577
Das sind die Jungs. Hog Ears...
Joe kennst du ja. Und der Rest.
291
00:27:55,424 --> 00:27:56,835
Jerry, freut mich.
292
00:28:00,304 --> 00:28:03,797
- O-Five, das ist Priscilla.
- Hallo.
293
00:28:03,974 --> 00:28:06,432
Schön, dich kennenzulernen, Süße.
Ich bin Alberta.
294
00:28:06,643 --> 00:28:08,305
Freut mich.
Ich hab viel von Ihnen gehört.
295
00:28:08,478 --> 00:28:10,265
Und wir viel von dir.
296
00:28:11,773 --> 00:28:13,184
Jungs, greift zu.
297
00:28:14,985 --> 00:28:17,477
Lasst Priscilla was übrig.
298
00:28:17,654 --> 00:28:18,644
Hast du Hunger?
299
00:28:18,655 --> 00:28:20,647
- Es ist wunderschön hier.
- Gefällt es dir?
300
00:28:24,328 --> 00:28:26,741
Ich will, dass er
mit mir shoppen geht.
301
00:28:26,955 --> 00:28:28,537
Und das macht er nicht?
302
00:28:28,749 --> 00:28:30,957
Doch, ich gehe mit ihr...
und dann stehe ich da...
303
00:28:31,168 --> 00:28:34,457
- Bist du müde?
- Ein wenig.
304
00:28:36,506 --> 00:28:38,748
Geh doch schon mal hoch.
Ich komme gleich.
305
00:28:39,259 --> 00:28:41,626
Es ist die erste Tür links.
306
00:28:55,025 --> 00:28:57,768
- Boss, das ist Evelyn.
- Evelyn. Wer ist Evelyn?
307
00:28:57,945 --> 00:28:59,186
Freut mich.
308
00:29:01,865 --> 00:29:03,777
Sie ist echt jung, was?
309
00:29:04,576 --> 00:29:06,067
Wie ein kleines Mädchen.
310
00:29:43,156 --> 00:29:45,523
Lass mich nicht längerals 15 Uhr ausschlafen, Joe.
311
00:29:45,742 --> 00:29:46,823
Geht klar, Boss.
312
00:29:51,206 --> 00:29:52,492
Wo bist du, Baby?
313
00:29:52,666 --> 00:29:55,249
Ich bin hier, ein paar Minuten noch.
314
00:29:56,253 --> 00:29:58,961
Beeil dich,
ich will mein Mädchen sehen.
315
00:30:29,911 --> 00:30:32,369
Du weißt nicht,
wie sehr ich dich vermisst hab.
316
00:30:34,458 --> 00:30:37,701
Ich bekomm' dich seit Deutschland
nicht mehr aus dem Kopf.
317
00:30:41,590 --> 00:30:44,128
Nur dank dir hab ich durchgehalten.
318
00:31:01,234 --> 00:31:04,523
Warte, Liebling, das kann
schnell aus dem Ruder laufen.
319
00:31:05,822 --> 00:31:07,609
Stimmt was nicht?
320
00:31:08,909 --> 00:31:10,491
Noch nicht.
321
00:31:13,121 --> 00:31:14,987
Der richtige Zeitpunkt wird kommen.
322
00:31:26,635 --> 00:31:31,721
Nimm eine davon.
Damit schläfst du leichter ein.
323
00:31:47,948 --> 00:31:49,189
Komm her.
324
00:32:03,088 --> 00:32:04,670
Priscilla?
325
00:32:07,676 --> 00:32:11,386
Priscilla, Liebes? Hier ist Oma.
326
00:32:12,055 --> 00:32:13,671
Was hast du der Kleinen gegeben?
327
00:32:13,890 --> 00:32:16,883
Du kannst ihr sowas doch nicht geben,
wenn sie das nicht gewohnt ist!
328
00:32:17,144 --> 00:32:20,888
Wie lange ist sie schon so?
Du musst den Arzt rufen.
329
00:32:22,232 --> 00:32:26,021
- Weiß nicht. Sie wacht gerade auf.
- Ich hole ihr Wasser.
330
00:32:27,571 --> 00:32:28,607
Wo bin ich?
331
00:32:28,905 --> 00:32:30,316
Hallo, Liebling.
332
00:32:30,532 --> 00:32:32,694
Wir haben versucht, dich zu wecken.
333
00:32:32,909 --> 00:32:34,992
Ich bin doch eben erst
ins Bett gegangen...
334
00:32:35,704 --> 00:32:38,117
Nein, du hast zwei Tage lang
durchgeschlafen.
335
00:32:38,540 --> 00:32:42,033
Nach 500 mg Placidyl,
verdammt nochmal.
336
00:32:42,252 --> 00:32:44,995
Es war verrückt von mir,
dir das so zu geben.
337
00:32:46,923 --> 00:32:48,755
Zwei Tage?
338
00:32:52,012 --> 00:32:54,629
Das waren zwei Tage meiner Reise.
339
00:32:55,640 --> 00:32:58,724
Schon gut, keine Sorge, Baby.
Wir haben noch reichlich Zeit.
340
00:33:00,103 --> 00:33:02,265
Hast du Lust, nach Vegas zu fahren?
341
00:33:03,899 --> 00:33:05,435
Vegas?
342
00:34:10,799 --> 00:34:12,085
21!
343
00:34:13,927 --> 00:34:17,716
Tut mir leid, das sind 22.
Mit 22 hast du verloren.
344
00:35:32,714 --> 00:35:35,878
Liebling, ich sage es ungern,
aber unsere Zeit ist um.
345
00:35:36,259 --> 00:35:38,467
Nein, ich gehe nicht zurück.
346
00:35:38,887 --> 00:35:41,379
Ich rufe meine Eltern an und sage,
ich hab den Flug verpasst.
347
00:35:41,806 --> 00:35:43,763
Und das sollen sie dir glauben?
348
00:35:44,768 --> 00:35:47,977
Dann sag' ich eben die Wahrheit.
Dass ich dich liebe und hierbleibe.
349
00:35:48,146 --> 00:35:51,059
Das macht es beim nächsten Mal
nur schwieriger.
350
00:35:51,274 --> 00:35:53,391
Ich muss noch einen Film drehen.
351
00:35:53,568 --> 00:35:55,104
Also geh zurück und lerne brav,
352
00:35:55,278 --> 00:35:57,361
damit dich deine Eltern
wiederkommen lassen.
353
00:35:58,406 --> 00:36:00,022
Ja, aber wann?
354
00:36:00,241 --> 00:36:02,449
Das wird schon. Komm her.
355
00:36:21,429 --> 00:36:22,715
Was?
356
00:37:15,942 --> 00:37:17,558
Warum du?
357
00:37:17,819 --> 00:37:19,811
Warum sucht er sich nicht
eine in seinem Alter?
358
00:37:19,988 --> 00:37:20,853
Du bist gerade mal 17.
359
00:37:21,030 --> 00:37:23,363
Du hast eine falsche Vorstellung.
360
00:37:24,409 --> 00:37:25,775
Und er braucht mich, Mum!
361
00:37:26,661 --> 00:37:28,402
Er wird mir nicht wehtun.
362
00:37:28,830 --> 00:37:30,492
Bitte, rede mit Dad.
363
00:37:30,999 --> 00:37:33,662
Ich brauche nur noch ein paar Punkte,
bis ich meinen Abschluss habe.
364
00:37:35,920 --> 00:37:37,536
Bitte.
365
00:37:41,384 --> 00:37:42,500
Na gut.
366
00:37:44,804 --> 00:37:46,295
Hilf mir mal.
367
00:37:48,016 --> 00:37:52,226
Sir, ich verspreche, ich melde siein einer guten katholischen Schule an
368
00:37:52,479 --> 00:37:54,471
und sorge dafür,dass sie ihren Abschluss macht.
369
00:37:54,689 --> 00:37:56,976
Sie wird bei meinem Dadund Dee wohnen
370
00:37:57,150 --> 00:37:58,982
und ständig beaufsichtigt sein.
371
00:37:59,444 --> 00:38:02,437
Meine Oma und meine Cousine Patsysind auch hier.
372
00:38:03,573 --> 00:38:06,236
Sie wird ein Teil der Familie sein.
373
00:38:07,118 --> 00:38:08,905
Ich liebe Ihre Tochter,
374
00:38:09,120 --> 00:38:11,828
und versichere Ihnen,meine Absichten sind ehrenwert.
375
00:38:12,207 --> 00:38:15,200
Danke für den Anruf, mein Junge.
Wiederhören.
376
00:38:22,217 --> 00:38:23,458
Sie muss ihn einfach vergessen.
377
00:38:23,676 --> 00:38:26,168
Und wenn nicht?
Sie wird uns nie verzeihen.
378
00:38:26,387 --> 00:38:28,424
Verdammt, sie muss
die Schule fertig machen.
379
00:38:28,598 --> 00:38:29,634
Ich weiß...
380
00:38:29,808 --> 00:38:31,470
Aber was sollen wir denn tun?
381
00:38:31,726 --> 00:38:34,434
Sie hat gesagt,
wenn wir sie nicht gehen lassen,
382
00:38:34,604 --> 00:38:35,765
wird sie alleine einen Weg finden.
383
00:38:35,980 --> 00:38:37,471
Das schafft sie nicht alleine.
384
00:38:41,611 --> 00:38:42,692
Willkommen.
385
00:38:54,207 --> 00:38:55,197
Priscilla!
386
00:38:55,416 --> 00:38:57,624
Elvis' Dreh hat sich verspätet.
Er kommt bald.
387
00:38:57,877 --> 00:39:00,540
Ich melde sie in der Schule an,
sobald sie sich eingelebt hat.
388
00:39:00,713 --> 00:39:02,875
Dieses Mädchen wird gut umsorgt
werden.
389
00:39:13,768 --> 00:39:15,725
Bitte mach dir keine Sorgen.
390
00:39:17,522 --> 00:39:19,013
Ich komme klar.
391
00:40:31,679 --> 00:40:33,716
Gut, dann holen wir das
am Freitag ab?
392
00:40:34,849 --> 00:40:36,340
- Hallo, Priscilla.
- Hallo.
393
00:40:36,768 --> 00:40:38,384
Ich bin Patsy, das ist Becky.
394
00:40:39,062 --> 00:40:41,896
- Wir leiten das Büro.
- Freut mich sehr.
395
00:40:42,106 --> 00:40:44,814
- Ich hab viel von Ihnen gehört.
- Wir auch.
396
00:40:44,984 --> 00:40:46,520
Elvis hat dir
ein Geschenk dagelassen.
397
00:40:46,694 --> 00:40:47,775
Hinten auf der Terrasse.
398
00:40:49,697 --> 00:40:52,610
- Sag Bescheid, wenn du was brauchst.
- Okay, danke. Tschüss.
399
00:40:56,788 --> 00:40:58,245
Hallo!
400
00:40:58,998 --> 00:41:01,035
Wer bist du denn? Hi!
401
00:41:02,043 --> 00:41:03,534
Hallo, mein Kleiner.
402
00:41:04,504 --> 00:41:05,790
Oh, komm her...
403
00:41:13,513 --> 00:41:14,879
Wie geht's meinem Mädchen?
404
00:41:15,056 --> 00:41:17,423
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass ich wirklich hier bin.
405
00:41:18,643 --> 00:41:22,353
Der Dreh dauert nicht mehr lang,dann komme ich nach Hause.
406
00:41:22,897 --> 00:41:24,513
Kümmern sich alle gut um dich?
407
00:41:24,691 --> 00:41:27,274
Ja. Alle sind sehr nett.
408
00:41:27,986 --> 00:41:29,102
Alles klar, gut.
409
00:41:29,320 --> 00:41:32,063
- Elvis, sie warten auf dich!- Ich muss zurück ans Set.
410
00:41:33,032 --> 00:41:35,149
Okay. Ich vermisse dich.
411
00:41:36,244 --> 00:41:39,237
- Gute Nacht, Baby.
- Tschüss.
412
00:41:54,053 --> 00:41:57,091
- Viel Glück und einen schönen Tag.
- Danke.
413
00:41:57,306 --> 00:41:59,343
Aber du kannst niemanden einladen.
414
00:41:59,517 --> 00:42:01,850
Fremde sind in Graceland
nicht erlaubt.
415
00:42:02,020 --> 00:42:02,851
Okay.
416
00:42:14,615 --> 00:42:17,073
Das ist Priscilla, Elvis' Freundin.
417
00:42:19,954 --> 00:42:23,618
Wie beeinflusst eine Freundschaft,
wer wir sind und was wir werden?
418
00:42:24,625 --> 00:42:26,036
Abgabetermin ist Freitag...
419
00:42:26,210 --> 00:42:28,327
Ich wünschte,
ich könnte bei Elvis wohnen.
420
00:42:28,796 --> 00:42:31,834
Wenn wir uns mit ihr anfreunden,
treffen wir ihn vielleicht.
421
00:42:32,008 --> 00:42:35,922
Eure Handschrift wird ebenso bewertet
wie Rechtschreibung und Grammatik.
422
00:42:53,529 --> 00:42:55,987
Süße, du kannst dich
in aller Öffentlichkeit
423
00:42:56,157 --> 00:42:57,523
nicht so zur Schau stellen.
424
00:42:59,160 --> 00:43:02,119
- Ich dachte nicht, dass...
- Du fängst besser an zu denken.
425
00:43:09,212 --> 00:43:10,419
Na komm.
426
00:43:42,245 --> 00:43:46,740
Wie elegant! Die elegantestealler Torten: Chiffon.
427
00:43:46,958 --> 00:43:48,870
Jetzt ganz neu.
428
00:43:49,043 --> 00:43:51,000
Chiffon mit feinster Vanillecreme
429
00:43:51,170 --> 00:43:53,412
in einer exotischenGeschmacksrichtung!
430
00:43:53,673 --> 00:43:57,383
Vanille, Sahne und einfranzösisches Geschmacksgeheimnis.
431
00:43:58,678 --> 00:43:59,714
Betörend...
432
00:44:00,513 --> 00:44:02,049
Ich hab dem Regisseur heute gesagt:
433
00:44:02,265 --> 00:44:05,474
"Warum fahren wir bis nach L.A.,um die Smoky Mountains zu filmen?
434
00:44:05,685 --> 00:44:07,517
"Sie kennen sich vielleichtim Filmgeschäft aus,
435
00:44:07,687 --> 00:44:09,144
"aber ich mich dafürin den Smoky Mountains.
436
00:44:09,313 --> 00:44:12,147
"Und eins kann ich Ihnen sagen:Kokospalmen gibt's da keine."
437
00:44:14,777 --> 00:44:16,234
Bist du noch dran, Baby?
438
00:44:16,696 --> 00:44:17,812
Ja, bin ich.
439
00:44:18,906 --> 00:44:20,238
Wie geht's dir?
440
00:44:20,950 --> 00:44:22,407
Klasse.
441
00:44:23,077 --> 00:44:25,239
Es ist alles wunderbar.
442
00:44:25,454 --> 00:44:27,195
Das höre ich gern.
443
00:44:27,415 --> 00:44:30,908
Hast du alles, was du brauchst?Wie sieht's mit der Kohle aus?
444
00:44:32,253 --> 00:44:36,338
Komisch, dass du fragst.
Dein Vater ist ziemlich strikt.
445
00:44:37,842 --> 00:44:40,585
Ja, das ist mein Daddy.Er war schon immer sparsam.
446
00:44:40,803 --> 00:44:43,045
Deshalb kümmert er sich auchum die Rechnungen.
447
00:44:43,264 --> 00:44:47,304
Ich traue sonst niemandem.Keine Sorge, ich rede mit ihm.
448
00:44:48,019 --> 00:44:51,103
Es gibt da eine Boutique,
in der ich aushelfen könnte.
449
00:44:51,272 --> 00:44:53,980
Ich könnte ab und zu
nach der Schule da arbeiten.
450
00:44:56,110 --> 00:44:58,193
Das wirst du dir aus dem Kopfschlagen müssen.
451
00:44:59,238 --> 00:45:01,025
Es würde mir sicher Spaß machen.
452
00:45:03,242 --> 00:45:05,450
Entweder ich oder die Karriere, Baby.
453
00:45:05,661 --> 00:45:08,074
Wenn ich dich anrufe,musst du für mich da sein.
454
00:45:10,499 --> 00:45:12,616
Nur noch ein paar Tage,dann bin ich zu Hause.
455
00:45:14,170 --> 00:45:15,502
Okay.
456
00:45:16,756 --> 00:45:18,338
Ich liebe dich.
457
00:45:18,549 --> 00:45:20,381
- Tschüss.
- Tschüss, Baby.
458
00:45:30,478 --> 00:45:32,765
Memphis, wir sind zurück, Baby!
459
00:45:33,314 --> 00:45:34,976
Es ist schön, daheim zu sein.
460
00:45:35,149 --> 00:45:36,515
Wo ist meine Cilla?
461
00:45:36,692 --> 00:45:39,981
- Hallo.
- Hallo. Hallo...
462
00:45:44,659 --> 00:45:47,572
Dodger, du bist auch aufgeblieben?
Du meine Güte.
463
00:45:47,787 --> 00:45:50,120
- Willkommen zu Hause, Baby.
- Schön, dich zu sehen, Baby.
464
00:45:50,331 --> 00:45:51,822
Was gibt's zum Abendessen?
465
00:45:52,291 --> 00:45:54,078
Cilla, komm her.
466
00:45:55,670 --> 00:45:59,129
- Wie läuft's in der Schule?
- Ähm... Ganz okay.
467
00:45:59,340 --> 00:46:01,297
Ich rede da kaum
mit irgendjemandem.
468
00:46:02,093 --> 00:46:04,085
Oma und Patsy sind nett zu mir.
469
00:46:04,804 --> 00:46:06,295
Ich hab dich vermisst.
470
00:46:07,348 --> 00:46:09,590
Ich hab versucht,
meine Zeit sinnvoll zu...
471
00:46:09,976 --> 00:46:11,092
Du musst fleißig lernen,
472
00:46:11,269 --> 00:46:13,135
sonst lässt dein Vater
dich nicht bleiben.
473
00:46:14,563 --> 00:46:15,599
Ich weiß, aber...
474
00:46:15,856 --> 00:46:17,722
Aber hübsch siehst du aus.
475
00:46:18,359 --> 00:46:20,271
Komm, lass uns essen.
476
00:46:22,822 --> 00:46:25,565
O-Five, ich hab dich vermisst!
Lass dich anschauen.
477
00:46:26,325 --> 00:46:27,691
Gib mir einen Teller...
478
00:46:29,537 --> 00:46:31,699
Diese Ursula war immer in der Nähe.
479
00:46:31,914 --> 00:46:33,906
Verdammt, was für ein Riesenweib.
480
00:46:35,543 --> 00:46:36,954
War sie hübsch?
481
00:46:37,169 --> 00:46:38,626
Sie war gebaut wie ein Mann,
482
00:46:38,796 --> 00:46:40,833
keine Hüfte,
Schultern breiter als meine.
483
00:46:41,048 --> 00:46:43,461
Ich hatte Angst,
neben ihr mein Hemd auszuziehen.
484
00:46:43,718 --> 00:46:45,926
Aber sie hatte nur Augen für dich.
485
00:46:46,137 --> 00:46:49,721
Blödsinn, wo doch John Derek
mit seinem wachsamen Auge lauerte.
486
00:46:51,767 --> 00:46:54,009
Wahrscheinlich schnarcht sie
wie ein Mann.
487
00:46:55,313 --> 00:46:57,976
Ach... Ich kann den Kerl
nicht ausstehen.
488
00:46:58,232 --> 00:47:01,976
- Wie groß war er? 1,65 m?
- Eher 1,50 m...
489
00:47:12,747 --> 00:47:15,455
Warum nimmst du die jetzt?
Du wirst einschlafen.
490
00:47:15,666 --> 00:47:17,999
Es dauert eine Weile, bis sie wirken.
491
00:47:28,387 --> 00:47:30,003
Wie geht's meinem Mädchen?
492
00:47:32,725 --> 00:47:34,967
Ich bin so froh,
dass du wieder da bist.
493
00:47:52,453 --> 00:47:55,787
Baby...
Lass dich nicht so hinreißen.
494
00:47:57,208 --> 00:48:00,201
Du musst mich entscheiden lassen,
wann der Moment gekommen ist.
495
00:48:01,629 --> 00:48:03,461
Das ist mir einfach heilig.
496
00:48:06,801 --> 00:48:08,667
Was ist mit Anita?
497
00:48:09,553 --> 00:48:11,385
Hast du etwa nicht
mit ihr geschlafen,
498
00:48:11,555 --> 00:48:12,545
als ihr ein Paar wart?
499
00:48:12,723 --> 00:48:14,680
Das war etwas anderes.
Sie war älter.
500
00:48:15,351 --> 00:48:17,092
So fühle ich eben.
501
00:48:17,269 --> 00:48:19,056
Was ist mit meinen Gefühlen?
502
00:48:19,855 --> 00:48:21,972
Du verlangst viel von mir.
503
00:48:23,067 --> 00:48:25,525
Wir können doch andere Dinge machen.
504
00:48:37,790 --> 00:48:39,952
Steig ein, wir fahren shoppen.
505
00:48:46,715 --> 00:48:48,251
Na komm.
506
00:48:59,979 --> 00:49:01,186
Sieh mal einer an...
507
00:49:05,443 --> 00:49:08,106
Ich glaube, die Kleider
sind zu schick für mich.
508
00:49:08,320 --> 00:49:09,731
Was ist schon "schick"?
509
00:49:09,905 --> 00:49:12,113
Du könntest mit einer Feder
herumlaufen und schick aussehen.
510
00:49:13,284 --> 00:49:14,491
Das stimmt.
511
00:49:27,548 --> 00:49:29,505
Das ist es!
512
00:49:30,092 --> 00:49:32,550
Du gefällst mir in Blau.
Blau ist deine Farbe.
513
00:49:45,566 --> 00:49:47,307
Muster lenken von
deiner Schönheit ab.
514
00:49:47,568 --> 00:49:49,059
Sieht aus wie ein Wald.
515
00:49:49,278 --> 00:49:51,861
- Das hier gefällt mir.
- Nein, einfarbig steht dir besser.
516
00:49:52,031 --> 00:49:54,364
Und ich hasse Braun.
Erinnert mich an die Armee.
517
00:50:01,957 --> 00:50:03,414
Der Wagen steht draußen...
518
00:50:04,043 --> 00:50:06,160
Seine sind da auch drin, oder?
519
00:50:13,385 --> 00:50:17,379
Schwarzes Haar und mehr Augen-Make-up
würden deine Augen stärker betonen.
520
00:50:19,642 --> 00:50:21,679
Es ist 16 Uhr, Jungs,
der Grill wartet.
521
00:50:22,228 --> 00:50:23,719
Los.
522
00:52:13,380 --> 00:52:15,747
Ich fasse es nicht,
dass sie sich die Haare gefärbt hat!
523
00:52:15,924 --> 00:52:18,257
- Hat sie das nur für ihn getan?
- Vermutlich.
524
00:52:19,803 --> 00:52:20,919
Hallo.
525
00:52:22,681 --> 00:52:26,470
- Wie spät ist es?
- Fast 16 Uhr.
526
00:52:26,894 --> 00:52:28,851
Ich bringe dir Frühstück.
527
00:52:31,482 --> 00:52:33,064
Die ist für dich.
528
00:52:35,527 --> 00:52:36,643
Danke.
529
00:52:37,988 --> 00:52:39,945
- So?
- Okay.
530
00:52:40,407 --> 00:52:41,693
Gut so.
531
00:52:44,495 --> 00:52:45,906
Sehr gut.
532
00:52:50,501 --> 00:52:51,912
Super, Baby.
533
00:54:36,690 --> 00:54:37,726
Hallo.
534
00:54:42,821 --> 00:54:44,437
Was ist das für ein Kleid?
535
00:54:46,325 --> 00:54:48,362
Es steht dir nicht, Baby.
536
00:54:50,078 --> 00:54:51,239
Nicht?
537
00:54:51,455 --> 00:54:55,916
Nein. Deine Augen und dein Gesicht
kommen gar nicht zur Geltung.
538
00:54:56,877 --> 00:54:58,493
Schmeichelt deiner Figur
kein bisschen.
539
00:54:58,670 --> 00:54:59,877
Man sieht nur das verdammte Kleid.
540
00:55:00,047 --> 00:55:01,163
Bist du fertig?
541
00:55:01,340 --> 00:55:04,708
Satnin, du bist zierlich,
Finger weg von Gemustertem, Baby!
542
00:55:04,927 --> 00:55:07,670
Gut, ich tausche
das scheiß Kleid um!
543
00:55:16,605 --> 00:55:19,097
Priscilla, die Abschlussprüfungen
stehen vor der Tür.
544
00:55:19,274 --> 00:55:22,517
Du brauchst gute Noten,
um den Abschluss zu schaffen.
545
00:55:23,529 --> 00:55:25,236
Ja, Schwester Adrian.
546
00:55:30,577 --> 00:55:33,536
Dad, es geht mir gut.
Du musst nicht...
547
00:55:33,705 --> 00:55:37,790
- Läuft es noch gut in der Schule?
- Ja, natürlich läuft es gut.
548
00:55:38,001 --> 00:55:43,087
- Wir wünschen uns einen Abschluss.
- Ja, den schaffe ich. Keine Sorge.
549
00:55:43,382 --> 00:55:45,795
Deine Mutter und ichvermissen dich sehr.
550
00:55:45,968 --> 00:55:47,504
Ich vermisse euch auch.
551
00:55:47,719 --> 00:55:51,178
- Meldest du dich bei uns?
- Mhm. Mache ich.
552
00:55:51,348 --> 00:55:53,010
- Wir haben dich lieb.
- Bis bald.
553
00:55:53,392 --> 00:55:54,473
Tschüss.
554
00:56:38,312 --> 00:56:40,053
Reicht das weiter.
555
00:56:40,480 --> 00:56:43,723
Ihr habt 20 Minuten,
um die Fragen zu beantworten.
556
00:57:05,213 --> 00:57:06,954
Bist du Elvis-Fan?
557
00:57:10,218 --> 00:57:12,505
Würdest du gern zu einer
seiner Partys kommen?
558
00:57:37,287 --> 00:57:40,325
- Ist das für mich?
- Ja, Ma'am.
559
00:57:44,211 --> 00:57:45,577
Gefällt's dir?
560
00:57:45,754 --> 00:57:48,918
Ich liebe es!
Dass du das getan hast!
561
00:57:52,219 --> 00:57:54,131
Wir müssen los zu
Cillas Abschlussfeier.
562
00:57:54,513 --> 00:57:56,505
Darf ich dich um etwas bitten?
563
00:57:57,015 --> 00:58:01,225
Vielleicht könntest du während
der Zeremonie draußen warten?
564
00:58:02,020 --> 00:58:03,636
Ich befürchte, du würdest
565
00:58:03,814 --> 00:58:05,806
den Absolventinnen
die Schau stehlen.
566
00:58:06,942 --> 00:58:10,561
Ja... So hab ich das
noch gar nicht betrachtet.
567
00:58:13,031 --> 00:58:14,738
Ich komme nicht mit rein.
568
00:58:15,534 --> 00:58:17,742
Ich warte draußen im Auto auf dich.
569
00:58:18,620 --> 00:58:20,862
So bin ich sozusagen dabei.
570
00:58:22,541 --> 00:58:23,748
Danke.
571
00:58:29,381 --> 00:58:30,747
Alles klar. Fahren wir, Baby!
572
00:58:36,680 --> 00:58:37,966
Danke!
573
00:58:39,099 --> 00:58:42,342
Der Herr ist mit Ihnen...
und Ihren Hüften.
574
00:58:51,987 --> 00:58:54,775
Ich liebe dich auch.
Lass mal sehen!
575
00:59:02,456 --> 00:59:03,788
Wirf es hoch.
576
00:59:10,797 --> 00:59:15,337
Keine Anrufe, außer es ist mein Vater
oder ein Notfall beim Colonel.
577
01:01:50,749 --> 01:01:51,865
- Gib mir das.
- Nein.
578
01:01:52,083 --> 01:01:54,416
Ich will sie aufessen.
Ich werde sie aufessen.
579
01:02:05,639 --> 01:02:06,675
Hör auf!
580
01:02:07,974 --> 01:02:10,591
Nicht so wild, du bist doch
kein verdammter Mann!
581
01:02:11,436 --> 01:02:13,052
Gott!
582
01:02:13,521 --> 01:02:15,638
Du willst nur spielen,
wenn du gewinnst!
583
01:02:17,067 --> 01:02:19,024
Ich will nicht mit einem
verdammten Mann spielen.
584
01:02:28,328 --> 01:02:30,285
Baby, es tut mir leid.
585
01:02:31,623 --> 01:02:33,990
Alles in Ordnung? Mach die Tür auf.
586
01:02:34,793 --> 01:02:36,034
Mach die Tür auf.
587
01:02:38,046 --> 01:02:40,038
Das war ein Unfall, Baby.
588
01:02:40,298 --> 01:02:42,506
Du weißt,
ich würde dir niemals wehtun.
589
01:02:54,020 --> 01:02:56,353
Vielleicht tun dir
die Pillen nicht gut.
590
01:02:58,942 --> 01:03:03,812
Meine Ärzte kümmern sich um mich.
Ich brauche keine Meinung von Laien.
591
01:03:11,121 --> 01:03:12,908
Eine verfehlt, John Wayne.
592
01:03:13,123 --> 01:03:15,536
Joe, steck dir den Revolver
nicht in den Hosenbund.
593
01:03:15,750 --> 01:03:18,834
Nicht, dass noch losgeht.
594
01:03:20,547 --> 01:03:22,413
Das wäre schade.
595
01:03:22,632 --> 01:03:25,716
- Warum steht das alte Haus noch?
- Das von Onkel Travis?
596
01:03:25,927 --> 01:03:28,465
- Ist jetzt ein Lagerhaus.
- Es sieht schrecklich aus.
597
01:03:54,873 --> 01:03:56,489
Wir haben Feuerholz.
598
01:03:57,250 --> 01:03:59,082
Komm schon...
599
01:04:00,253 --> 01:04:02,210
Na los, Junge.
600
01:04:03,798 --> 01:04:04,959
Lasst uns verschwinden.
601
01:04:07,135 --> 01:04:08,626
Also, zurück nach Hollywood.
602
01:04:09,262 --> 01:04:11,094
Ich bleibe nicht lang.
603
01:04:12,974 --> 01:04:14,135
Was ist los, Baby?
604
01:04:14,309 --> 01:04:16,096
- Elvis, fährst du?
- Ja, klar.
605
01:04:16,311 --> 01:04:17,722
Steigt in den verdammten Bus.
606
01:04:19,439 --> 01:04:21,021
Ich werde dich vermissen.
607
01:04:22,317 --> 01:04:24,058
Ich weiß, Kleines, aber...
608
01:04:26,196 --> 01:04:28,062
Gib mir ein paar Wochen,
bis ich in der Rolle bin,
609
01:04:28,406 --> 01:04:30,648
vielleicht kannst du dann ja
eine Weile zu mir kommen.
610
01:04:31,659 --> 01:04:33,901
Du musst zu Hause
die Stellung halten.
611
01:04:34,454 --> 01:04:37,947
Bist du nun ein braves Mädchen?
Ich rufe an, sobald ich da bin.
612
01:04:38,124 --> 01:04:38,989
Okay.
613
01:04:42,128 --> 01:04:43,790
Komm schon, E, auf geht's!
614
01:04:44,255 --> 01:04:46,417
Viva Las Vegas, wir kommen!
615
01:04:57,727 --> 01:05:00,140
Du solltest mal sehen,
was wir alles bekommen.
616
01:05:00,313 --> 01:05:01,724
Mach mal auf.
617
01:05:04,567 --> 01:05:06,980
- Du meine Güte.
- Genug getratscht!
618
01:05:07,404 --> 01:05:09,236
Priscilla, ich muss dich
leider wegschicken,
619
01:05:09,406 --> 01:05:10,942
damit sie mit der Arbeit
fertig werden.
620
01:05:11,699 --> 01:05:13,065
Ja, Sir.
621
01:05:17,330 --> 01:05:18,366
ZUTRITT NUR FÜR MITARBEITER!
622
01:06:00,373 --> 01:06:02,114
- Hallo?
- Hallo, Baby.
623
01:06:02,333 --> 01:06:05,917
Hey! Wie läuft's bei dir?
Kann's kaum erwarten, dich zu sehen.
624
01:06:06,129 --> 01:06:10,499
Jetzt ist kein guter Zeitpunkt.Es gibt ein Problem am Set.
625
01:06:12,135 --> 01:06:16,049
- Was für ein Problem?
- Hier ist der Teufel los.
626
01:06:16,264 --> 01:06:18,677
Der Regisseur isttotal in Ann verschossen.
627
01:06:18,850 --> 01:06:21,388
Unter seiner Regie könnte man denken,es wäre ihr verdammter Film.
628
01:06:21,561 --> 01:06:24,929
Sie bekommt alle Nahaufnahmen,und jetzt soll sie mit mir singen.
629
01:06:25,190 --> 01:06:27,352
Der Colonel ist fast ausgerastet.
630
01:06:29,277 --> 01:06:31,894
Wie verstehst du dich
mit Ann-Margret?
631
01:06:32,155 --> 01:06:35,865
Sie ist schon in Ordnung.Ein typisches Hollywood-Starlet.
632
01:06:36,075 --> 01:06:38,158
An erster Stelle die Karriereund dann kommt der Mann.
633
01:06:38,369 --> 01:06:40,110
Das ist nichts für mich.
634
01:06:41,915 --> 01:06:45,374
Es gibt jede Menge Gerüchte
über euch.
635
01:06:45,543 --> 01:06:47,034
Ist da was dran?
636
01:06:47,212 --> 01:06:48,669
Du weißt doch,wie die Reporter sind.
637
01:06:48,838 --> 01:06:50,249
Machen aus jeder Mückeeinen Elefanten.
638
01:06:51,174 --> 01:06:52,961
Ich will zu dir.
639
01:06:53,259 --> 01:06:57,754
Nein, nicht jetzt.Ich sage dir, wenn es besser passt.
640
01:06:58,264 --> 01:07:01,883
Der Colonel meint, es ist nicht gut,wenn die Fans von dir wissen.
641
01:07:02,352 --> 01:07:04,218
Ich werde hier ruckzuck fertig sein.
642
01:07:04,437 --> 01:07:07,805
Bleib also schön zu Hauseund schür das Feuer.
643
01:07:08,608 --> 01:07:13,319
Das Feuer ist auf Sparflamme.
Komm besser heim und zünd es an.
644
01:07:14,364 --> 01:07:16,572
Du klingst langsam wie ich...
645
01:07:17,075 --> 01:07:20,785
- Baby, ich muss gehen.
- Tschüss.
646
01:07:33,508 --> 01:07:37,343
AFFÄRE ZWISCHEN
ELVIS & ANN-MARGRET BLÜHT AUF
647
01:07:41,766 --> 01:07:43,098
Hey, E.
648
01:07:44,602 --> 01:07:46,719
Na, wen haben wir denn da?
649
01:07:49,857 --> 01:07:51,098
- Hallo.
- Hallo.
650
01:07:56,948 --> 01:07:58,814
Ich kann nicht fassen,
dass sie das getan hat!
651
01:07:58,992 --> 01:08:00,949
Es steht in jeder verdammten Zeitung!
652
01:08:01,953 --> 01:08:04,195
Liebling, ich muss dich
bitten zu gehen.
653
01:08:04,372 --> 01:08:06,034
Die Presse wird überall sein.
654
01:08:06,708 --> 01:08:08,040
Der Colonel hält es für das Beste,
655
01:08:08,209 --> 01:08:09,370
dass du nach Memphis zurückgehst.
656
01:08:09,544 --> 01:08:10,284
Einfach bis...
657
01:08:10,461 --> 01:08:11,451
Was ist hier los?
658
01:08:12,880 --> 01:08:14,587
Warum geht sie nicht
zurück nach Schweden,
659
01:08:14,757 --> 01:08:15,543
wo sie hingehört?
660
01:08:15,717 --> 01:08:17,879
Ich hatte keine Ahnung, dass es
so aus dem Ruder laufen würde.
661
01:08:18,052 --> 01:08:19,008
Ich brauche eine Frau,
662
01:08:19,178 --> 01:08:21,261
die versteht,
dass sowas passieren kann.
663
01:08:21,431 --> 01:08:23,548
Bist du diese Frau oder nicht?
664
01:08:29,147 --> 01:08:30,888
Ich reise morgen ab.
665
01:08:31,691 --> 01:08:33,683
Ich werde in Memphis auf dich warten.
666
01:09:23,785 --> 01:09:28,280
Es ist vorbei, Cilla,
ich schwöre es dir.
667
01:09:28,498 --> 01:09:31,912
Ich bin in eine Situation geraten,
aus der es kein Entrinnen gab.
668
01:09:33,544 --> 01:09:37,208
Ich lasse mich ungern so ausnutzen.
Ich kann so nicht leben.
669
01:09:37,965 --> 01:09:40,423
Sie ist ein nettes Mädchen,
aber nicht die Richtige für mich.
670
01:09:44,430 --> 01:09:46,046
Vergessen wir es einfach.
671
01:09:47,725 --> 01:09:52,891
Du bist mein Mädchen.
Ich habe immer nur dich geliebt.
672
01:09:56,109 --> 01:09:58,271
Ich will nur mit dir zusammen sein.
673
01:10:59,046 --> 01:11:01,584
Nicht! Bitte nicht. Nein!
674
01:11:24,322 --> 01:11:27,030
WANN SEHEN WIR UNS WIEDER?
ICH VERMISSE DICH. SCOOBIE.
675
01:11:27,825 --> 01:11:30,613
Sag ihm, das geht nicht.
Ich schaff's nicht rechtzeitig.
676
01:11:31,913 --> 01:11:34,121
Ich will sowieso nicht hin.
677
01:11:36,542 --> 01:11:38,329
Daddy, ich ruf dich zurück.
678
01:11:40,713 --> 01:11:42,454
Spinn dir jetzt nichts zusammen.
679
01:11:42,840 --> 01:11:44,206
Wie bei Ann-Margret?
680
01:11:46,385 --> 01:11:47,421
"Scoobie"?
681
01:11:47,637 --> 01:11:49,629
Das reicht, Weib.
Ich will davon nichts mehr hören.
682
01:11:49,847 --> 01:11:53,261
- Verheimlichst du mir was?
- Ich hab nichts zu verheimlichen!
683
01:11:53,518 --> 01:11:55,931
Du bist einfach zu aggressiv
und anspruchsvoll!
684
01:11:56,145 --> 01:11:58,603
Ich glaube, du solltest eine Weile
zu deinen Eltern gehen.
685
01:11:58,773 --> 01:12:00,639
Was? Das tue ich nicht!
686
01:12:00,817 --> 01:12:01,807
Ich glaube, das solltest du!
687
01:12:01,984 --> 01:12:03,270
Und ich helfe dir.
Fang an zu packen!
688
01:12:05,613 --> 01:12:06,649
- Joe!
- Was ist los?
689
01:12:06,864 --> 01:12:08,400
Buche Cilla auf den nächsten Flug!
690
01:12:08,574 --> 01:12:10,190
Sie besucht ihre Eltern
für eine Weile.
691
01:12:10,368 --> 01:12:11,859
Buch ihr ein Ticket!
692
01:12:12,078 --> 01:12:13,285
Beeil dich!
693
01:12:38,521 --> 01:12:40,433
Verstehst du mich jetzt?
694
01:12:41,190 --> 01:12:44,433
Schon gut, Baby.
Komm schon, komm her.
695
01:12:51,409 --> 01:12:53,150
Verstehst du, Baby?
696
01:12:54,829 --> 01:12:55,910
Du brauchst jemanden,
697
01:12:56,080 --> 01:12:57,821
der dich an genau
diesen Punkt bringt.
698
01:13:56,098 --> 01:13:58,385
Daddy, ich bin so einsam und traurig.
699
01:13:58,851 --> 01:14:01,559
Der Colonel mischt sich hinter
meinem Rücken in meine Musik ein,
700
01:14:01,771 --> 01:14:05,936
schreibt mir vor, wie die Aufnahmen
zu klingen haben, so wie RCA es will.
701
01:14:06,150 --> 01:14:08,142
Aber ich will nicht im Voraus
aufzeichnen,
702
01:14:08,361 --> 01:14:10,774
ich will es machen wie immer,
mit der Band.
703
01:14:14,200 --> 01:14:16,112
Ich hab das Gefühl,
dass das niemand versteht.
704
01:14:19,288 --> 01:14:21,325
Als ich ein junges Mädchen war,damals in Tennessee,
705
01:14:21,999 --> 01:14:24,912
verdrehte ich sovielen Jungs den Kopf,
706
01:14:25,086 --> 01:14:26,418
man nannte mich...
707
01:14:26,629 --> 01:14:28,370
Zoff für Zwei.
708
01:14:28,589 --> 01:14:30,706
Lieb ein bisschen, leb ein bisschen.
709
01:14:31,509 --> 01:14:34,422
Diese Skripte
sind sowas von beschissen!
710
01:14:35,513 --> 01:14:38,130
Der Colonel will, dass ich
so blöde Musicals drehe.
711
01:14:38,391 --> 01:14:40,804
Wann schickt er mir endlich
ein anständiges Skript?
712
01:14:42,103 --> 01:14:44,686
Warum fragst du nicht
nach einer ernsthafteren Rolle?
713
01:14:45,856 --> 01:14:47,597
So funktioniert das nicht.
714
01:14:48,901 --> 01:14:51,359
Er muss mir was Besseres schicken.
715
01:15:00,371 --> 01:15:03,284
Diese Songs sind alle Müll.
Einer schlimmer als der andere.
716
01:15:03,749 --> 01:15:05,160
Die sind noch nicht fertig.
717
01:15:06,544 --> 01:15:07,534
Spiel noch eins.
718
01:15:14,760 --> 01:15:16,046
Hör dir das an.
719
01:15:17,138 --> 01:15:19,050
Das gefällt mir.
720
01:15:19,640 --> 01:15:21,222
Es hat Potenzial.
721
01:15:21,684 --> 01:15:22,891
Schalt das aus!
722
01:15:23,144 --> 01:15:25,852
Wann schicken die mir endlich
einen anständigen Song, verdammt?
723
01:15:27,023 --> 01:15:28,935
Cilla, was meinst du?
724
01:15:31,152 --> 01:15:33,018
Ich weiß nicht so recht.
725
01:15:34,613 --> 01:15:36,821
Was heißt das,
du weißt nicht so recht?
726
01:15:39,160 --> 01:15:40,571
Ich weiß nicht, es...
727
01:15:40,786 --> 01:15:43,073
Es geht irgendwie nicht ins Ohr.
728
01:15:44,165 --> 01:15:45,155
Pass auf!
729
01:15:50,588 --> 01:15:52,124
Entschuldige, Baby.
730
01:15:53,132 --> 01:15:54,498
Alles okay? Tut mir leid.
731
01:15:54,675 --> 01:15:56,632
Ich hab das Temperament
meiner Mutter.
732
01:15:56,844 --> 01:15:58,710
- Ja, ich bin okay.
- Alles okay?
733
01:16:11,233 --> 01:16:12,098
LOS ANGELES, 1964
734
01:16:12,276 --> 01:16:14,233
"Ihr seid zur Freiheit berufen,
Brüder.
735
01:16:14,445 --> 01:16:17,609
"Nur nehmt die Freiheit nicht
zum Vorwand für das Fleisch,
736
01:16:18,324 --> 01:16:21,237
"sondern dient einander in Liebe!
737
01:16:21,452 --> 01:16:24,445
"Denn das ganze Gesetz ist in
dem einen Wort zusammengefasst:
738
01:16:24,663 --> 01:16:27,622
"Du sollst deinen Nächsten lieben
wie dich selbst!"
739
01:16:27,958 --> 01:16:31,451
Elvis, glaubst du, die Frau
am Brunnen war Jungfrau?
740
01:16:31,712 --> 01:16:35,205
Süße, darüber musst du
deine eigenen Schlüsse ziehen.
741
01:16:37,009 --> 01:16:40,844
Ich persönlich denke, dass Jesus
sich zu ihr hingezogen fühlte,
742
01:16:41,013 --> 01:16:42,879
aber das ist nur meine Meinung.
743
01:16:43,516 --> 01:16:46,224
Warum wurden sie
wohl zusammengebracht?
744
01:16:46,977 --> 01:16:49,060
Das kann man unterschiedlich sehen.
745
01:16:50,231 --> 01:16:52,564
Aber was denkst du, Elvis?
746
01:16:52,775 --> 01:16:54,516
Ich mag dein Parfüm.
747
01:16:55,111 --> 01:16:58,695
- Wie heißt es?
- Chanel No. 5.
748
01:17:01,367 --> 01:17:02,403
Verzeihung.
749
01:17:04,870 --> 01:17:07,487
"Wenn ihr einander beißt
und verschlingt,
750
01:17:07,706 --> 01:17:10,198
"dann gebt Acht, dass ihr euch
nicht gegenseitig umbringt.
751
01:17:10,417 --> 01:17:12,409
"Darum sage ich:
Lasst euch vom Geist leiten,
752
01:17:12,670 --> 01:17:15,378
"dann werdet ihr das Begehren
des Fleisches nicht erfüllen.
753
01:17:16,173 --> 01:17:19,086
"Denn das Begehren des Fleisches
richtet sich gegen den Geist."
754
01:17:19,301 --> 01:17:20,712
Amen.
755
01:17:25,599 --> 01:17:29,343
Der Mensch ist im Universum
nicht mehr als ein Tropfen im Ozean.
756
01:17:29,562 --> 01:17:31,144
Elvis, sieh mich an.
757
01:17:31,313 --> 01:17:36,229
Du bist nicht nur ein Tropfen,
du bist der ganze Ozean.
758
01:17:36,861 --> 01:17:40,445
Cilla, das ist Larry. Er hat mir
beim letzten Dreh die Haare gemacht.
759
01:17:40,614 --> 01:17:41,400
Hallo.
760
01:17:41,574 --> 01:17:43,907
Er weiß mehr über Spiritualität
761
01:17:44,076 --> 01:17:46,989
als alle Prediger und
Priester zusammen.
762
01:17:47,204 --> 01:17:48,570
Das vielleicht nicht,
763
01:17:48,789 --> 01:17:52,203
aber ich stelle Fragen,
genau wie mein Freund hier.
764
01:17:53,627 --> 01:17:55,414
Dann lasse ich euch mal allein.
765
01:17:55,921 --> 01:17:58,038
Ich gehe dann mal packen
für zu Hause.
766
01:18:10,186 --> 01:18:13,145
Larry meint, es hilft uns,
unsere Beziehung zu vertiefen.
767
01:19:03,405 --> 01:19:05,237
Oh mein Gott.
768
01:19:05,407 --> 01:19:07,649
Dein Hemd atmet.
769
01:19:48,409 --> 01:19:51,823
"...und seine Heerscharen von bösen
Geistern verzehrten sich nach ihm.
770
01:19:52,329 --> 01:19:55,447
"Der Mensch,
des eitlen Machtkampfs müde,
771
01:19:55,666 --> 01:19:57,453
"sehnt sich nach den stillen Hainen,
772
01:19:57,668 --> 01:20:00,661
"in denen die alten Weisen
mit ihren Vertrauten verkehrten."
773
01:20:02,339 --> 01:20:04,877
Es gibt so viel zu lernen.
774
01:20:05,342 --> 01:20:07,379
Ich muss mehr finden.
775
01:20:08,053 --> 01:20:09,760
Cilla, warum...
776
01:20:10,556 --> 01:20:12,343
Warum ich?
777
01:20:12,558 --> 01:20:15,175
Was soll ich mit dem
ganzen Einfluss machen?
778
01:20:17,521 --> 01:20:18,557
Ich weiß nicht.
779
01:20:19,315 --> 01:20:21,181
Aber du berührst so viele Menschen.
780
01:20:21,692 --> 01:20:25,151
Baby, du musst
"Cheiro's Book of Numbers" lesen.
781
01:20:25,404 --> 01:20:27,361
Er ist wirklich einzigartig.
782
01:20:47,801 --> 01:20:50,794
Warte, Baby, wir müssen
unser Verlangen bändigen,
783
01:20:51,013 --> 01:20:53,096
denn sonst sind wir ihm ausgeliefert.
784
01:20:59,938 --> 01:21:01,645
Cilla, aus uns wird nichts,
785
01:21:01,815 --> 01:21:04,649
wenn du meine Interessen
und Philosophien nicht teilst.
786
01:21:06,195 --> 01:21:09,529
Es gibt viele Frauen da draußen,
die das mit mir teilen wollen.
787
01:21:14,620 --> 01:21:16,657
Setz dich auf,
damit du konzentriert bist.
788
01:21:20,459 --> 01:21:22,200
"Wie bei einer Goldader findet man
789
01:21:22,378 --> 01:21:24,415
"das reinste Gold nicht
an der Oberfläche.
790
01:21:25,047 --> 01:21:27,664
"Die reichsten Adern belohnen
nur jene, die die Geduld haben,
791
01:21:27,925 --> 01:21:29,962
"jahrelang zu schuften,
792
01:21:30,177 --> 01:21:32,840
"deren Lampe des Glaubens,
egal wie blass sie zuweilen scheint,
793
01:21:33,055 --> 01:21:34,842
"doch beständig brennt, bis sie..."
794
01:21:35,099 --> 01:21:38,308
Ich halte das nicht aus!
Es macht mich wahnsinnig!
795
01:21:40,562 --> 01:21:42,554
Ich will es nicht mehr hören!
796
01:21:46,485 --> 01:21:48,568
Ich sehe eine Wahnsinnige vor mir.
797
01:21:50,989 --> 01:21:56,735
Nein, eine Frau mit Bedürfnissen,
die begehrt werden will.
798
01:21:59,832 --> 01:22:02,290
Du kannst beides haben,
deine Bücher und mich.
799
01:22:19,268 --> 01:22:21,055
Der Colonel ist am Telefon.
800
01:22:28,152 --> 01:22:29,893
Ja, Sir.
801
01:22:31,530 --> 01:22:36,275
Ich verstehe. Sehe ich auch so.
Es ist eine Ablenkung.
802
01:22:37,870 --> 01:22:40,078
Ich gebe die Bücher auf.
803
01:22:41,623 --> 01:22:42,784
Ja, Sir.
804
01:23:06,356 --> 01:23:08,097
Cilla, setz dich zu mir.
805
01:23:12,863 --> 01:23:14,320
Mach die Augen zu.
806
01:23:14,573 --> 01:23:16,781
- Augen zu?
- Augen zu.
807
01:23:20,037 --> 01:23:21,403
Mach sie auf.
808
01:23:23,916 --> 01:23:25,657
Wir heiraten.
809
01:23:25,876 --> 01:23:29,165
Ich sagte doch, ich weiß,
wann der richtige Zeitpunkt ist.
810
01:23:44,728 --> 01:23:46,060
Wirklich?
811
01:23:48,982 --> 01:23:50,473
Er ist wunderschön!
812
01:24:59,928 --> 01:25:01,339
Herzlichen Glückwunsch.
813
01:25:02,889 --> 01:25:04,551
Gratuliere.
814
01:25:32,669 --> 01:25:34,285
Meine Ehefrau.
815
01:25:51,355 --> 01:25:54,473
Elvis, legen wir was von dir auf
oder besser was Gutes?
816
01:25:54,733 --> 01:25:57,020
Junge, ich schwöre,
ich schieß' dir in den Fuß.
817
01:25:58,820 --> 01:26:00,857
G-7, den musst du nehmen.
818
01:26:01,031 --> 01:26:03,489
- G-7. Was ist ein "Beatle"?
- Was ist ein Beatle?
819
01:26:03,700 --> 01:26:06,283
Ein verdammter Käfer,
der herumkrabbelt, so wie du.
820
01:26:06,495 --> 01:26:08,077
Du kleiner Freak.
821
01:26:08,288 --> 01:26:11,031
- Ich will J-8 hören.
- Patsy-Cline-Fan, ja?
822
01:26:11,249 --> 01:26:13,912
Ich spiele nicht die Beatles.
Wir sind in Amerika.
823
01:26:15,379 --> 01:26:16,961
Fantastisch.
824
01:26:44,616 --> 01:26:48,656
- Nicht genügend Reißverschlüsse.
- Wir können mehr...
825
01:26:48,870 --> 01:26:51,283
Du könntest hinten
einen Fallschirm anbringen.
826
01:26:54,251 --> 01:26:55,742
Wie ist es gelaufen?
827
01:26:59,756 --> 01:27:00,963
Also?
828
01:27:06,054 --> 01:27:08,262
Ich werde Vater?
829
01:27:12,185 --> 01:27:13,346
Ruf Vernon an.
830
01:27:13,562 --> 01:27:16,350
Sag ihm, er wird
ein grauhaariger Opa.
831
01:27:17,482 --> 01:27:19,348
Können Sie auch einen
kleinen machen, Sir?
832
01:27:22,696 --> 01:27:24,562
Was ist denn, Satnin?
833
01:27:25,323 --> 01:27:29,112
- Wo ist das Funkeln in deinen Augen?
- Ich habe Angst.
834
01:27:29,578 --> 01:27:32,491
Was immer du tun willst,
ich unterstütze dich.
835
01:27:32,706 --> 01:27:34,447
Ich will ein Baby.
836
01:27:34,624 --> 01:27:36,411
Es ist nur so früh.
837
01:27:38,712 --> 01:27:42,706
Was ist mit unserer Europareise?
Mit all unseren Plänen?
838
01:27:43,592 --> 01:27:45,709
Schon gut.
Das machen wir ein andermal.
839
01:27:46,887 --> 01:27:48,128
Komm her.
840
01:27:52,184 --> 01:27:53,766
Wir bekommen ein Baby.
841
01:28:14,873 --> 01:28:17,911
ELVIS UND NANCY FACKELN NICHT LANGE
AM SET VON "SPEEDWAY".
842
01:28:54,371 --> 01:28:56,579
- Cilla!
- Ja?
843
01:28:56,790 --> 01:28:58,122
Komm her.
844
01:29:05,257 --> 01:29:06,373
Ja?
845
01:29:07,759 --> 01:29:09,876
Cilla, ich hab nachgedacht...
846
01:29:10,804 --> 01:29:14,138
Ich brauche Zeit zum Nachdenken.
847
01:29:15,308 --> 01:29:18,301
Es läuft nicht gut zwischen uns,
weißt du?
848
01:29:19,563 --> 01:29:21,555
Ich denke, es wäre
besser für uns beide,
849
01:29:21,731 --> 01:29:23,643
wenn wir eine kleine Auszeit nehmen.
850
01:29:27,320 --> 01:29:28,686
Wovon redest du?
851
01:29:33,285 --> 01:29:34,776
Was habe ich getan?
852
01:29:34,995 --> 01:29:39,660
Nein, Baby, du hast nichts getan.
Es liegt nicht an dir. Es ist nur...
853
01:29:40,417 --> 01:29:43,626
Ich habe einiges durchgemacht
und ich denke einfach...
854
01:29:46,047 --> 01:29:48,755
eine kleine Pause voneinander
würde uns guttun.
855
01:29:53,138 --> 01:29:54,504
Wie du willst.
856
01:29:55,724 --> 01:29:57,886
Sag mir nur,
wann ich gehen soll.
857
01:30:08,194 --> 01:30:12,063
Warte, Baby. Ich hab's nicht
so gemeint. Geh nicht.
858
01:30:15,869 --> 01:30:17,235
Oh mein Gott!
859
01:30:45,565 --> 01:30:47,022
Elvis?
860
01:30:48,777 --> 01:30:49,858
Elvis?
861
01:30:51,863 --> 01:30:54,321
Wach auf.
862
01:30:56,701 --> 01:30:58,363
Das Baby kommt.
863
01:31:00,705 --> 01:31:03,698
- Bist du sicher?
- Ja.
864
01:31:10,382 --> 01:31:13,796
Daddy, es ist so weit.
Schick einen Wagen.
865
01:31:18,765 --> 01:31:20,347
Joe! Jerry!
866
01:31:20,600 --> 01:31:22,842
Wer hat den scheiß Tisch
da hingestellt?
867
01:31:23,103 --> 01:31:25,516
Jerry, wir brauchen den Wagen!
Cilla bekommt das Baby!
868
01:31:25,689 --> 01:31:26,429
Schon unterwegs!
869
01:32:03,184 --> 01:32:04,470
Alles in Ordnung?
870
01:32:05,228 --> 01:32:06,435
Ich helfe ihr raus.
871
01:32:21,578 --> 01:32:24,412
Wir haben ein Töchterchen, Satnin.
872
01:32:25,582 --> 01:32:27,289
Das haben wir.
873
01:32:40,930 --> 01:32:42,796
Macht Platz, Leute.
874
01:33:44,786 --> 01:33:47,449
Elvis, es ist so lang her...
875
01:33:49,541 --> 01:33:51,908
Ich weiß.
Ich will dir nur nicht wehtun, Baby.
876
01:33:52,168 --> 01:33:53,704
Mir geht's gut.
877
01:33:56,381 --> 01:33:57,917
Lass uns einfach noch
ein bisschen warten.
878
01:34:19,737 --> 01:34:21,319
Sie braucht ihr Nickerchen.
879
01:34:24,033 --> 01:34:25,524
Süße Träume.
880
01:34:34,043 --> 01:34:38,208
Satnin, ich weiß nicht...
Ich komme mir albern darin vor.
881
01:34:38,715 --> 01:34:39,956
Was meinst du?
882
01:34:41,342 --> 01:34:43,004
Du siehst sehr gut aus.
883
01:35:05,950 --> 01:35:07,441
Du wirst noch größer als Sinatra.
884
01:35:08,161 --> 01:35:09,618
Hallo, hier ist Joe.
885
01:35:10,246 --> 01:35:13,364
Pat vom Sender dreht durch
wegen der Zahlen.
886
01:35:16,878 --> 01:35:18,540
Wir haben einen Hit, E.
887
01:35:25,970 --> 01:35:27,256
Prost!
888
01:35:32,393 --> 01:35:34,385
ELVIS LIVE
AUSVERKAUFT
889
01:36:24,570 --> 01:36:25,856
Packt den Scheiß in den Bus.
890
01:36:26,531 --> 01:36:27,817
Sag "Hallo".
891
01:36:30,076 --> 01:36:31,533
Ein Küsschen...
892
01:36:31,744 --> 01:36:33,076
Tschüss, Süße.
893
01:36:33,329 --> 01:36:34,820
Sei schön brav, ja?
894
01:36:35,039 --> 01:36:37,247
Wann sollen wir zu dir kommen?
895
01:36:37,458 --> 01:36:40,371
Eine Tournee ist nichts
für eine Mutter und ein Baby,
896
01:36:40,586 --> 01:36:42,578
aber ich komme heim,
sobald ich kann.
897
01:36:45,383 --> 01:36:47,466
- Wir werden dich vermissen.
- Alles klar, auf geht's!
898
01:36:48,136 --> 01:36:49,923
Steigt ein, verdammt.
899
01:36:51,264 --> 01:36:52,471
Sag "Tschüss".
900
01:36:52,682 --> 01:36:53,763
Tschüss.
901
01:37:30,595 --> 01:37:33,679
Okay, Süße, los geht's. Komm.
902
01:37:35,058 --> 01:37:37,516
Komm schon, Lisa.
Wir machen ein Foto mit Daddy.
903
01:37:38,186 --> 01:37:39,222
Na komm.
904
01:37:39,479 --> 01:37:41,436
- Hier drüben.
- Schon gut.
905
01:37:46,069 --> 01:37:47,981
Willst du auf Daddys Schoß sitzen?
906
01:37:48,196 --> 01:37:50,028
- Hallo, Daddy.
- Komm her, Kleine.
907
01:37:51,115 --> 01:37:52,697
Bist du bereit? Komm her.
908
01:37:54,994 --> 01:37:56,451
Du bist schön brav, ja?
909
01:37:56,662 --> 01:37:58,403
Eins, zwei, drei...
910
01:37:58,831 --> 01:38:01,118
- Daddy.
- Schau her, Süße.
911
01:38:07,673 --> 01:38:08,538
Hübsch.
912
01:38:10,343 --> 01:38:15,179
- Das hast du gut gemacht. Na los.
- Schon gut.
913
01:38:15,556 --> 01:38:17,343
Das hast du super gemacht!
914
01:38:18,226 --> 01:38:19,592
- Willst du einen Snack?
- Ja.
915
01:38:19,811 --> 01:38:21,302
Priscilla.
916
01:38:30,196 --> 01:38:31,437
Danke.
917
01:38:33,282 --> 01:38:35,194
Eins, zwei, drei...
918
01:38:41,374 --> 01:38:42,740
Das hätten wir.
919
01:38:43,376 --> 01:38:45,459
Und eins, zwei, drei...
920
01:38:49,465 --> 01:38:51,297
Ich denke, wir haben's.
921
01:38:51,592 --> 01:38:52,799
Wunderbar.
922
01:39:05,314 --> 01:39:07,021
Holst du mich runter?
923
01:39:07,233 --> 01:39:08,644
Langsam.
924
01:39:11,571 --> 01:39:12,982
Ja?
925
01:39:16,200 --> 01:39:17,782
Du willst runter?
926
01:39:24,125 --> 01:39:26,492
Sollen wir uns
in Palm Springs treffen?
927
01:39:27,587 --> 01:39:31,581
Ich denke, die Jungs und ich fahren
ein paar Tage zum Entspannen hin.
928
01:39:32,717 --> 01:39:33,924
Wirklich?
929
01:39:34,552 --> 01:39:36,043
Du musst lockerer werden.
930
01:39:43,311 --> 01:39:46,930
Ich bleibe eine Weile
mit Lisa in L.A.
931
01:39:48,149 --> 01:39:50,106
Wie du willst, Baby.
932
01:40:36,072 --> 01:40:38,109
- Heian Yondan.
- Heian Yondan.
933
01:40:43,454 --> 01:40:44,490
Eins...
934
01:40:45,873 --> 01:40:46,989
Zwei...
935
01:40:48,334 --> 01:40:49,575
Drei...
936
01:40:50,127 --> 01:40:51,459
vier...
937
01:40:51,671 --> 01:40:52,787
Fünf...
938
01:40:53,422 --> 01:40:54,412
Sechs...
939
01:40:55,466 --> 01:40:56,707
Sieben, acht...
940
01:40:57,802 --> 01:40:59,714
Den Hieb gegen den Hals höher, hier.
941
01:40:59,929 --> 01:41:01,795
Ein starker Winkel für den Arm.
942
01:41:08,479 --> 01:41:10,721
Wie heißt es, das dritte Ka...?
Wie heißt es noch gleich?
943
01:41:10,940 --> 01:41:12,852
Heian Yondan.
944
01:41:13,025 --> 01:41:14,482
Das vierte Kata.
945
01:41:14,902 --> 01:41:16,143
Nah dran.
946
01:41:17,113 --> 01:41:21,608
Ich werde wohl zu gut...
Ich hab ihm auf die Nase gehauen.
947
01:41:21,826 --> 01:41:23,692
Ich erinnere mich nur vage.
948
01:41:23,911 --> 01:41:26,153
Da ist jetzt wohl was locker...
949
01:41:27,540 --> 01:41:29,532
- Tut mir leid.
- Schon gut.
950
01:43:12,019 --> 01:43:13,635
...es ist kaputt gegangen.
951
01:43:14,355 --> 01:43:15,766
Nicht zu glauben...
952
01:43:15,981 --> 01:43:19,019
Mrs. Presley, Elvis bittet Sie,
sich mit ihm in der Suite zu treffen.
953
01:43:19,276 --> 01:43:20,687
Gut, danke.
954
01:43:22,029 --> 01:43:25,443
Er geht zwischen den Shows
nie auf sein Zimmer.
955
01:43:25,991 --> 01:43:28,233
Ich sehe nach, was los ist.
Wir sehen uns später.
956
01:43:28,452 --> 01:43:29,818
- Okay.
- Bis später.
957
01:43:48,806 --> 01:43:50,013
Hallo?
958
01:43:59,108 --> 01:44:00,690
Ist alles in Ordnung?
959
01:44:01,861 --> 01:44:03,318
Cilla.
960
01:44:12,371 --> 01:44:15,159
Ich zeig' dir, wie ein echter Mann
seine Frau liebt.
961
01:44:15,374 --> 01:44:16,615
Was machst du?
962
01:44:17,543 --> 01:44:19,159
Stopp! Hör auf!
963
01:44:56,207 --> 01:44:57,414
Ich gehe.
964
01:45:00,169 --> 01:45:02,161
Was meinst du damit?
965
01:45:05,841 --> 01:45:08,049
Ich verlasse unsere Ehe.
966
01:45:12,473 --> 01:45:14,260
Bist du verrückt geworden?
967
01:45:15,935 --> 01:45:18,427
Du hast alles, was eine Frau
sich wünschen kann.
968
01:45:20,231 --> 01:45:22,769
Das meinst du doch nicht ernst,
Satnin.
969
01:45:24,401 --> 01:45:25,642
Meinst du, ich war so blind,
970
01:45:25,820 --> 01:45:27,356
dass ich das nicht
hab kommen sehen?
971
01:45:27,905 --> 01:45:30,192
Wir führen getrennte Leben.
972
01:45:34,578 --> 01:45:36,490
Hab ich dich an
einen anderen verloren?
973
01:45:38,499 --> 01:45:40,912
Du verlierst mich
an mein eigenes Leben.
974
01:45:51,011 --> 01:45:52,252
Ich muss gehen.
975
01:45:55,891 --> 01:45:57,883
Wenn ich bleibe, gehe ich nie.
976
01:46:01,397 --> 01:46:04,481
Vielleicht an einem anderen Ort,
zu einer anderen Zeit.
977
01:47:23,562 --> 01:47:26,020
- Gib Lisa einen Kuss von mir.
- Das mache ich.
978
01:47:26,231 --> 01:47:28,518
Pass auf dich auf. Gott segne dich...
68239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.