All language subtitles for PREMONICAO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 -What was that? -Nothing. 4 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 Okay, just give me one little hint. 5 00:00:47,255 --> 00:00:48,089 No. No hints. 6 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 We're almost there. 7 00:00:50,258 --> 00:00:51,676 Okay, I'm going to take this off. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 No, no, no. Hey, you said you like surprises. 9 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 Yeah, I do. When I know what they are. 10 00:00:55,138 --> 00:00:56,848 You're going to love it. 11 00:00:56,931 --> 00:00:58,516 Promise. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Yeah. I already love the view. 13 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 All right. Here we are. 14 00:01:28,088 --> 00:01:29,297 Watch your step. Watch your step. 15 00:01:29,380 --> 00:01:30,465 I can't see. 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,801 Okay. Move forward. Stop. 17 00:01:33,676 --> 00:01:35,220 Now taking it off. 18 00:01:36,304 --> 00:01:37,305 Now. 19 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Are you kidding? 20 00:01:54,072 --> 00:01:55,406 How? I... I... 21 00:01:55,490 --> 00:01:57,242 I didn't even know this place was open yet. 22 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 I pulled some favors 23 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 and I got us on the list for opening night. 24 00:02:06,417 --> 00:02:08,586 Wow. Uh... 25 00:02:08,670 --> 00:02:10,463 Are you sure I'm dressed all right? 26 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 You look like a million bucks. 27 00:02:13,424 --> 00:02:14,425 Come on. 28 00:02:29,983 --> 00:02:31,192 Hey! 29 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 Don't steal coins from the fountain. 30 00:02:32,777 --> 00:02:34,070 It's bad luck. 31 00:02:34,154 --> 00:02:35,655 -Sorry, sir. -Go on. 32 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 Smile. 33 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 -Here's your ticket. -Thank you. 34 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Hello, sir. 35 00:02:49,127 --> 00:02:50,253 -Would you like a photo? -Thank you. 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,546 Oh... 37 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 Watch your step, everyone. 38 00:02:59,304 --> 00:03:00,221 You coming? 39 00:03:01,806 --> 00:03:03,725 We'll take the next one. 40 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Ah, come on. We can fit you in. 41 00:03:05,602 --> 00:03:06,769 Thanks. 42 00:03:12,942 --> 00:03:14,402 Going up. 43 00:03:22,452 --> 00:03:24,495 Oh, excuse me. Sorry. 44 00:03:24,579 --> 00:03:25,955 It does that sometimes. 45 00:03:43,514 --> 00:03:46,684 Some fun facts about the Sky View Tower. 46 00:03:46,768 --> 00:03:50,980 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 47 00:03:51,064 --> 00:03:52,315 It's made of steel 48 00:03:52,398 --> 00:03:54,859 and reinforced concrete and glass. 49 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 And even more impressive, the entire project 50 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 was completed five months ahead of schedule. 51 00:04:01,366 --> 00:04:02,533 Is that a good thing? 52 00:04:46,577 --> 00:04:48,204 Wow. 53 00:04:48,288 --> 00:04:49,539 What did I tell you? 54 00:04:50,957 --> 00:04:52,792 -Fancy. -Yes? 55 00:04:53,751 --> 00:04:54,669 May I help you? 56 00:04:54,752 --> 00:04:56,004 We have a reservation. 57 00:04:56,087 --> 00:04:57,130 Campbell. 58 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Oh, I'm sorry, 59 00:05:01,843 --> 00:05:05,054 but we're already over capacity for opening night. 60 00:05:05,138 --> 00:05:06,597 We cannot accommodate you. 61 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 If you wouldn't mind just stepping aside. 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,183 -Thank you so much. -It's okay. 63 00:05:09,267 --> 00:05:11,519 I worked it out with Jake. 64 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 Is he here? I could speak with-- 65 00:05:12,854 --> 00:05:16,232 We let Jake go this morning. 66 00:05:16,316 --> 00:05:17,483 Thank you so much. 67 00:05:17,567 --> 00:05:18,609 -Uh, are you... -What's going on? 68 00:05:18,693 --> 00:05:20,820 One second, one second. Um... 69 00:05:20,903 --> 00:05:22,613 Sir, I know you're a very important man, 70 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 um, but maybe you could help me out... 71 00:05:28,036 --> 00:05:29,245 Please. 72 00:05:29,329 --> 00:05:30,955 You're tearing me apart. 73 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 But I'm sorry, I can't help you. 74 00:05:32,623 --> 00:05:34,000 Now, if you wouldn't mind... 75 00:05:34,083 --> 00:05:36,961 Oh, Mr. Fuller! How nice to see you. 76 00:05:37,045 --> 00:05:38,796 We have a lovely table for you. 77 00:05:38,880 --> 00:05:40,131 Thank you. This way, please. 78 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 -Let's go to the bar. -What? 79 00:05:42,884 --> 00:05:44,177 Just act natural. 80 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 Wow. 81 00:05:54,771 --> 00:05:56,022 Wow. Look at that view. 82 00:06:06,282 --> 00:06:08,117 -Mmm-hmm. -What? 83 00:06:09,327 --> 00:06:10,370 Oh, no. 84 00:06:11,704 --> 00:06:12,955 -You're scared of heights. -What? 85 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Oh, no. I'm just... 86 00:06:16,292 --> 00:06:18,378 I've just never been this high up before. 87 00:06:20,254 --> 00:06:21,672 I'm so sorry. This night's turning into such a disaster. 88 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 I really wanted it to be perfect. 89 00:06:22,840 --> 00:06:23,925 Hey. 90 00:06:28,429 --> 00:06:29,764 It is perfect. 91 00:06:29,847 --> 00:06:32,225 Because I'm with you. 92 00:06:32,308 --> 00:06:34,394 -Ah! -You okay? 93 00:06:34,477 --> 00:06:36,562 Oh. I think I'll live. 94 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 Yeah? 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,112 Hey, look, free champagne. 96 00:06:44,195 --> 00:06:46,072 That's my favorite kind. 97 00:06:46,155 --> 00:06:47,657 Coming right up. 98 00:07:07,927 --> 00:07:10,763 -Okay. -I'll be right back. 99 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Excuse me. Where's the ladies' room? 100 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Other side of the dance floor. 101 00:07:52,388 --> 00:07:53,556 Thank you. We'll be right back. 102 00:07:56,017 --> 00:07:57,935 Hi, sweetie. 103 00:07:59,979 --> 00:08:01,814 Is everything all right? 104 00:08:01,898 --> 00:08:04,650 I'm fine. Thank you. 105 00:08:04,734 --> 00:08:06,777 How far along are you? 106 00:08:07,820 --> 00:08:08,779 What? 107 00:08:10,198 --> 00:08:12,366 Oh. No. I'm not... 108 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 Um... 109 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 I don't know, exactly. 110 00:08:25,254 --> 00:08:27,715 Maybe one or two months. 111 00:08:28,966 --> 00:08:30,801 That's wonderful news. 112 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 Isn't it? 113 00:08:35,181 --> 00:08:38,476 I haven't told my boyfriend yet. 114 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 Does he love you? 115 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 Yes. 116 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 Then he won't let go. 117 00:08:51,697 --> 00:08:53,533 -Thank you. -Of course. 118 00:08:53,616 --> 00:08:56,994 -Bye. -Okay. It's almost over. 119 00:08:57,078 --> 00:08:58,829 Okay. 120 00:08:58,913 --> 00:09:01,791 Oh. There you are. 121 00:09:01,874 --> 00:09:03,167 Are you okay? 122 00:09:03,751 --> 00:09:05,127 Yeah. 123 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 I think so. 124 00:09:07,171 --> 00:09:08,589 Come on. 125 00:09:08,673 --> 00:09:09,924 Let's get some fresh air. 126 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 -I really need-- -I wanted to-- 127 00:09:32,321 --> 00:09:34,490 Uh... you go first. 128 00:09:35,324 --> 00:09:36,284 Okay. 129 00:09:37,118 --> 00:09:38,244 Um... 130 00:09:40,079 --> 00:09:41,330 -I was going to do this at dinner, 131 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 but seeing as we have this view... 132 00:09:46,669 --> 00:09:49,130 Hey! Don't throw that penny. 133 00:09:49,213 --> 00:09:50,548 It could kill somebody. 134 00:09:50,631 --> 00:09:52,675 Oh, I'm so sorry. Of course. Yeah. 135 00:09:54,468 --> 00:09:55,678 Fat ass. 136 00:09:57,597 --> 00:10:00,683 Um, these past few years... 137 00:10:02,310 --> 00:10:03,769 have been absolutely magical. 138 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 And that's, uh... 139 00:10:07,398 --> 00:10:08,691 that's because of you. 140 00:10:10,568 --> 00:10:13,779 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 141 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 You mean... 142 00:10:22,204 --> 00:10:23,539 with us? 143 00:10:26,751 --> 00:10:27,835 What? 144 00:10:29,754 --> 00:10:30,921 Sorry. 145 00:10:36,510 --> 00:10:38,387 I... 146 00:10:38,471 --> 00:10:39,764 I'm the luckiest guy in the world. 147 00:10:39,847 --> 00:10:40,765 What? 148 00:10:41,474 --> 00:10:42,892 You're not upset? 149 00:10:42,975 --> 00:10:44,852 Are you kidding me? No, this... this is... 150 00:10:44,935 --> 00:10:46,687 -This is incredible. -Really? 151 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 We're going to start a family. 152 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 Um... so... 153 00:10:53,402 --> 00:10:54,278 will you? 154 00:10:54,362 --> 00:10:56,989 Oh, uh... Yes. 155 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 Mmm. Uh... 156 00:11:06,540 --> 00:11:09,627 -Is it too tight? -Uh... it's perfect. 157 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 Hey. Let's go celebrate. 158 00:12:08,227 --> 00:12:10,187 Say that you need me ♪ 159 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 Paul! Grab my hand! Pull up! 160 00:13:54,500 --> 00:13:55,459 Hold on! 161 00:13:55,543 --> 00:13:57,336 No! Stay back! 162 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 -No, stay back! -Wait! Help! 163 00:14:01,549 --> 00:14:03,300 Paul! Grab my hand! 164 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 No! 165 00:14:06,011 --> 00:14:07,388 No! 166 00:14:47,887 --> 00:14:48,971 Everyone down the stairs! 167 00:14:55,895 --> 00:14:58,188 Out of my way Children first! 168 00:14:58,272 --> 00:15:00,190 Single file! 169 00:15:00,274 --> 00:15:01,358 Oh, my God! 170 00:15:15,497 --> 00:15:16,457 To the elevator! 171 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Excuse me, ma'am. 172 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 Please. I need to get to the controls. 173 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Move! 174 00:15:31,096 --> 00:15:32,723 Let me in. 175 00:15:32,806 --> 00:15:36,352 Please, sir. Step back! We're already over capacity! 176 00:15:36,435 --> 00:15:38,687 I swear to God, move! 177 00:15:38,771 --> 00:15:40,522 Let me in! 178 00:16:37,079 --> 00:16:39,999 Help, please! Please! 179 00:16:40,916 --> 00:16:43,085 Grab on! Grab on! 180 00:18:04,625 --> 00:18:07,127 Help! Help! 181 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Hey. 182 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Come here. 183 00:19:01,932 --> 00:19:05,727 Well, I realize vector multiplication is scary, 184 00:19:05,811 --> 00:19:07,312 but it's not that scary. 185 00:19:08,564 --> 00:19:10,023 All right, that's it for today. 186 00:19:10,107 --> 00:19:12,317 We'll start prepping for the final next week. 187 00:19:17,197 --> 00:19:18,365 Ms. Reyes. 188 00:19:21,451 --> 00:19:22,661 We need to talk. 189 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 Yeah. 190 00:19:30,711 --> 00:19:33,255 We're going to start a family. 191 00:19:33,338 --> 00:19:35,883 Don't throw that penny. It could kill somebody. 192 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Everyone down the stairs! 193 00:19:46,268 --> 00:19:47,978 Oh, this dream is ruining my life. 194 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 Mine, too. 195 00:19:50,647 --> 00:19:52,900 Every night, Stef. 196 00:19:52,983 --> 00:19:54,443 God, I'm not getting any sleep. 197 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 Shit, I'm sorry. 198 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 Um, can I tell you something? 199 00:20:01,658 --> 00:20:04,077 Yeah, what's up? 200 00:20:04,161 --> 00:20:07,497 So, the woman in my dream. Her name is Iris, right? 201 00:20:07,581 --> 00:20:09,666 Okay. 202 00:20:09,750 --> 00:20:11,293 That was my grandmother's name. 203 00:20:11,376 --> 00:20:14,838 I think I'm dreaming about her. 204 00:20:14,922 --> 00:20:16,340 Are you serious? 205 00:20:16,423 --> 00:20:18,050 Yeah. The thing is, I never even met her. 206 00:20:18,133 --> 00:20:20,093 I don't even know if she's alive. 207 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 Okay, well... 208 00:20:21,970 --> 00:20:25,432 either go home and find out about Grandma 209 00:20:25,515 --> 00:20:26,975 and hope that stops the dreams. 210 00:20:27,059 --> 00:20:31,939 Or stay here and die in your sleep for real. 211 00:20:32,022 --> 00:20:33,899 Because I will murder you. 212 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 I'm sorry. 213 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 -Yeah, yeah, okay. -Love you. 214 00:20:38,570 --> 00:20:40,530 Yeah. Love you, too. 215 00:20:40,614 --> 00:20:42,241 -Go home. -Yeah. 216 00:20:43,075 --> 00:20:44,076 Quietly. 217 00:20:58,090 --> 00:20:59,174 Mmm. 218 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Okay. Mmm! 219 00:21:15,983 --> 00:21:16,984 Okay. 220 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 Hey, there she is! 221 00:21:19,820 --> 00:21:21,905 -Hey, Dad. -Welcome home, sweetie. 222 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 So glad you're here. 223 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 -Yeah, me, too. -I missed you so much. 224 00:21:24,908 --> 00:21:26,118 I know. 225 00:21:26,201 --> 00:21:27,744 Oh, so great to see you. 226 00:21:27,828 --> 00:21:30,122 -Thank you, thank you. -Let me take that for you. 227 00:21:30,205 --> 00:21:33,375 Hey, sorry. Charlie took your room a while ago, 228 00:21:33,458 --> 00:21:35,127 and my files are in his room, 229 00:21:35,210 --> 00:21:37,546 so I made up the pullout for you. 230 00:21:37,629 --> 00:21:39,047 Is that okay? 231 00:21:39,131 --> 00:21:41,216 Yeah, yeah. No, that sounds totally fine. 232 00:21:41,300 --> 00:21:45,053 Uh, hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 233 00:21:45,137 --> 00:21:49,433 It had, uh, some photos, like an address book 234 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 with phone numbers in it. 235 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 Uh, why do you want that? 236 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 Oh, it's not a big deal. 237 00:21:53,979 --> 00:21:55,772 I just thought I saw it lying around here somewhere. 238 00:21:58,275 --> 00:21:59,609 Stefani, what's going on? 239 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 Okay, this is going to sound really, really weird, 240 00:22:04,698 --> 00:22:06,366 but I, uh... 241 00:22:06,450 --> 00:22:08,952 I just need to find Mom's mom, Iris. 242 00:22:12,914 --> 00:22:16,460 Uh... okay. Yeah, that is weird. 243 00:22:16,543 --> 00:22:18,503 And, you know, I got rid of those boxes 244 00:22:18,587 --> 00:22:21,340 years ago, after your mom left. 245 00:22:21,423 --> 00:22:22,883 Oh, hi, Charlie. 246 00:22:22,966 --> 00:22:25,093 Hey. 247 00:22:25,177 --> 00:22:29,348 Um, "Hi, Stef. How are you? It's so nice to see you." 248 00:22:30,057 --> 00:22:31,433 Yeah, sure. 249 00:22:31,516 --> 00:22:33,310 Uh, I'm going to the cousins. 250 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 Whoa. Now? Look, your sister just got home. 251 00:22:36,021 --> 00:22:37,230 -I thought we... -Well, I had plans. 252 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 Actually, you know what? I can drive you. 253 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 I was wanting to see them anyways. 254 00:22:40,734 --> 00:22:42,110 It's fine. 255 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 Hey. If you're going to see your cousins, 256 00:22:44,404 --> 00:22:47,282 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 257 00:22:47,366 --> 00:22:49,201 Yeah. Yeah, no problem. 258 00:22:49,284 --> 00:22:50,660 All right. 259 00:22:50,744 --> 00:22:53,330 -Bye. Love you. -Love you, too. 260 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 Charlie? 261 00:22:57,125 --> 00:22:58,960 Charlie... Can you just... 262 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 -Ow. Stef! -...take these out, please? 263 00:23:00,754 --> 00:23:02,672 I'm trying to talk to you. What's your problem? 264 00:23:02,756 --> 00:23:04,549 What? 265 00:23:04,633 --> 00:23:06,843 You haven't said anything this entire time. 266 00:23:06,927 --> 00:23:08,428 Wha... 267 00:23:09,805 --> 00:23:11,223 Stef, why are you here? 268 00:23:11,306 --> 00:23:13,683 I mean, you only come home for holidays. 269 00:23:13,767 --> 00:23:15,727 Okay, I have to tell you something. 270 00:23:15,811 --> 00:23:17,854 But you have to promise not to tell Dad. 271 00:23:19,648 --> 00:23:20,690 What, are you pregnant? 272 00:23:20,774 --> 00:23:22,734 No, I'm not pregnant, Charlie. 273 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 -I don't know. -Why would you even... 274 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 That's not... I mean, you're in college. 275 00:23:26,571 --> 00:23:28,740 Okay, can you just promise me you won't tell Dad? 276 00:23:28,824 --> 00:23:31,660 -Why would I tell Dad? -It's serious, Charlie. 277 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 All right. 278 00:23:39,084 --> 00:23:40,627 Okay. Um... 279 00:23:43,380 --> 00:23:46,425 I am on academic probation. 280 00:23:49,886 --> 00:23:51,012 Whoa. 281 00:23:52,973 --> 00:23:55,434 What? Charlie, stop laughing! If I don't get my grades up... 282 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 -It's kind of a big moment for me. -Stop! 283 00:23:57,477 --> 00:23:58,812 This is kind of funny. 284 00:23:58,895 --> 00:24:00,313 -Straight A's. -I'm trying to have a... 285 00:24:00,397 --> 00:24:02,441 You're a class president. 286 00:24:02,524 --> 00:24:04,234 -Miss Valedictorian is failing out of school. -Charlie, it's not funny. 287 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 288 00:24:06,987 --> 00:24:08,989 Oh. 289 00:24:09,072 --> 00:24:10,449 -That blows. Sorry. -Mmm-hmm. 290 00:24:11,533 --> 00:24:13,034 What happened? 291 00:24:13,118 --> 00:24:14,828 I mean, I can't sleep. 292 00:24:14,911 --> 00:24:16,455 Every time I close my eyes, 293 00:24:16,538 --> 00:24:19,958 I have this same recurring nightmare about Iris. 294 00:24:21,209 --> 00:24:23,211 Our grandmother. I don't... 295 00:24:24,504 --> 00:24:26,256 I mean, it has to mean something. 296 00:24:26,339 --> 00:24:27,549 I don't know. 297 00:24:27,632 --> 00:24:29,009 I dream weird things. 298 00:24:30,760 --> 00:24:33,472 I dreamed a hot dog ate me last night. 299 00:24:33,555 --> 00:24:35,599 -What? That is... -Like the hot dog was eating me. 300 00:24:36,683 --> 00:24:38,226 Okay. 301 00:24:42,355 --> 00:24:44,149 Dude, can you just do something? 302 00:24:44,232 --> 00:24:45,484 Dude, calm down, all right? 303 00:24:45,567 --> 00:24:46,526 -We'll find him. -Just move a little bit. 304 00:24:46,610 --> 00:24:47,861 I can't pause, all right? 305 00:24:47,944 --> 00:24:49,070 It's an online match. Are you serious? 306 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 I have to look under this. 307 00:24:50,363 --> 00:24:51,740 Can you do me a kindness? Fuck off. 308 00:24:51,823 --> 00:24:52,782 You remember what happened last time? 309 00:24:52,866 --> 00:24:54,117 It's a ranked match! 310 00:24:54,201 --> 00:24:55,869 -What's going on? -I can't find Paco. 311 00:24:55,952 --> 00:24:57,787 Dude, again? 312 00:24:57,871 --> 00:24:59,456 -When was the last time you saw him? -Wait, who's Paco? 313 00:24:59,539 --> 00:25:01,875 No way! Hey, cuz! 314 00:25:01,958 --> 00:25:04,252 Oh, my gosh. Hey, can you help us look? 315 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 And just watch your feet, where you're stepping. 316 00:25:06,254 --> 00:25:07,672 Yeah, yeah, sure. 317 00:25:07,756 --> 00:25:09,633 I just... I got to talk to your dad first. 318 00:25:09,716 --> 00:25:10,967 What the fuck you doing home? 319 00:25:11,051 --> 00:25:13,303 Oh, dude, she's flunking out of school. 320 00:25:13,386 --> 00:25:15,889 -Charlie. -Hey, welcome to the club. 321 00:25:15,972 --> 00:25:17,682 Erik, dude, have you looked anywhere? 322 00:25:17,766 --> 00:25:19,684 Paco's not upstairs! 323 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 -Oh. But look who's down here. -Hey, Julia. 324 00:25:22,437 --> 00:25:23,647 -Oh, my gosh. I'm so sorry... -How you been? 325 00:25:23,730 --> 00:25:25,899 -Charlie! -Jules. 326 00:25:25,982 --> 00:25:27,400 There's my little Romeo. 327 00:25:27,484 --> 00:25:29,945 So, wait, how did the promposal with Jenny go? 328 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 -Dude, she said yes. -Oh, my God. Stop. 329 00:25:32,364 --> 00:25:34,616 -Okay, wait. -Who's, uh... Who's Jenny? 330 00:25:35,951 --> 00:25:37,994 Oh, he met her in junior lifeguards. 331 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 Junior lifeguards? 332 00:25:39,329 --> 00:25:40,872 Charlie, I didn't... 333 00:25:40,956 --> 00:25:42,874 I didn't know you were doing junior lifeguards. 334 00:25:42,958 --> 00:25:44,459 -You didn't tell me that. -Okay, so what are you going to wear? 335 00:25:44,543 --> 00:25:46,878 Uh, I'm just going to keep it simple. 336 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 -You know, black blazer. -Okay. 337 00:25:49,130 --> 00:25:51,049 -But with, like, a fun bowtie. - -Yeah, yeah, yeah. 338 00:25:53,843 --> 00:25:55,971 Stef! Stefani! 339 00:25:56,054 --> 00:25:58,181 Oh, my gosh! 340 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 -Hi, honey. -Hi, Aunt Brenda. 341 00:26:00,016 --> 00:26:01,476 -How long are you here for? -Uh, not long. 342 00:26:01,560 --> 00:26:03,228 Is Uncle Howard around? 343 00:26:03,311 --> 00:26:05,188 Yeah. Yeah, he's out back. I'll get him. 344 00:26:07,148 --> 00:26:09,818 Howard! Stefani's here. Come in! 345 00:26:09,901 --> 00:26:12,320 Great! 346 00:26:12,404 --> 00:26:14,322 You look a little tired. Is everything okay? 347 00:26:14,406 --> 00:26:16,741 -Oh. -Stefi! Look at you! 348 00:26:16,825 --> 00:26:18,201 -Hey! -Come here, come here. 349 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 Oh, sweetie. 350 00:26:19,828 --> 00:26:21,580 Oh, so good to see you. Hey, are you hungry? 351 00:26:21,663 --> 00:26:22,706 I was just about to make some lunch. 352 00:26:22,789 --> 00:26:24,249 No, actually. 353 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 I came here because I wanted to talk to you 354 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 about your mother, Iris. 355 00:26:28,044 --> 00:26:30,171 I know you don't like to talk about her-- 356 00:26:30,255 --> 00:26:31,256 There's not much to tell. 357 00:26:31,339 --> 00:26:32,632 Hey, kids, come on, lunch! 358 00:26:32,716 --> 00:26:35,176 It's just that I've been having this 359 00:26:35,260 --> 00:26:37,762 recurring nightmare about her. 360 00:26:37,846 --> 00:26:39,973 Oh, honey. It's probably just stress. 361 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 You should try melatonin. 362 00:26:41,850 --> 00:26:43,143 Okay, but the weird thing is 363 00:26:43,226 --> 00:26:45,186 I've been dreaming about a real place 364 00:26:45,270 --> 00:26:47,063 from 50 years ago. 365 00:26:47,147 --> 00:26:49,316 It was, like, a restaurant called the Sky View. 366 00:26:52,694 --> 00:26:54,070 You know what it is. 367 00:26:54,154 --> 00:26:55,989 Did... did Iris tell you about it? Uh... 368 00:26:56,072 --> 00:26:58,658 What did she say? Did she say anything? 369 00:26:58,742 --> 00:27:00,201 Maybe if I could talk to her-- 370 00:27:00,285 --> 00:27:01,661 Talk to who? 371 00:27:01,745 --> 00:27:03,455 Oh, Stef is dreaming about Grandma Iris. 372 00:27:03,538 --> 00:27:05,749 -Ooh, Psycho Granny? -I thought she was dead. 373 00:27:05,832 --> 00:27:08,084 Well, she's dead to us. 374 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Yeah, Stefi, Iris Campbell 375 00:27:10,503 --> 00:27:12,714 is a very deeply disturbed woman. End of story. 376 00:27:12,797 --> 00:27:14,758 Look, if I could just talk to her, then maybe... 377 00:27:14,841 --> 00:27:16,301 maybe I can get these dreams to stop. 378 00:27:16,384 --> 00:27:17,802 Stef, just drop it. 379 00:27:17,886 --> 00:27:19,596 I don't get it. What happened that was so bad? 380 00:27:19,679 --> 00:27:20,764 For one thing, she's the reason 381 00:27:20,847 --> 00:27:22,891 that your mother is so screwed up. 382 00:27:22,974 --> 00:27:24,392 -What? -Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 383 00:27:24,476 --> 00:27:26,603 Uncle Howard, please. I just need to know. 384 00:27:26,686 --> 00:27:28,980 Look, Stefi. 385 00:27:31,316 --> 00:27:32,567 After our father died... 386 00:27:33,735 --> 00:27:37,238 Iris just... snapped. 387 00:27:37,322 --> 00:27:38,865 She... she wouldn't let us go to school. 388 00:27:38,948 --> 00:27:41,284 She locked us inside the house. 389 00:27:41,368 --> 00:27:43,787 She obsessed about all the horrific ways 390 00:27:43,870 --> 00:27:45,038 we could die. 391 00:27:45,121 --> 00:27:47,165 And eventually it got so bad, 392 00:27:47,248 --> 00:27:48,458 I mean, so bad... 393 00:27:49,334 --> 00:27:50,752 that the State came in 394 00:27:50,835 --> 00:27:52,754 and they took your mother and I away from her. 395 00:27:53,588 --> 00:27:54,839 But it didn't end there. 396 00:27:54,923 --> 00:27:56,549 She tracked us all through foster care, 397 00:27:56,633 --> 00:27:58,593 and when the kids were born, 398 00:27:58,677 --> 00:28:01,471 she started sending us these horrible letters 399 00:28:01,554 --> 00:28:03,056 that were full of obituaries 400 00:28:03,139 --> 00:28:05,225 and these disturbing pictures of dead bodies. 401 00:28:05,308 --> 00:28:08,144 We had to move so she couldn't contact us anymore. 402 00:28:09,813 --> 00:28:10,939 So, uh... 403 00:28:13,149 --> 00:28:15,443 Do you still have any of those letters, though? 404 00:28:17,570 --> 00:28:18,697 I... 405 00:28:18,780 --> 00:28:19,823 Stefi... 406 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Listen to me. 407 00:28:22,659 --> 00:28:26,705 That woman is a sick and dangerous person. 408 00:28:26,788 --> 00:28:29,791 And for your well-being and your safety... 409 00:28:29,874 --> 00:28:31,126 stay the hell away from her. 410 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 I found Paco! 411 00:28:39,217 --> 00:28:40,802 Mmm! Thank God! 412 00:28:40,885 --> 00:28:42,971 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 413 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 -Wait, in here? - -He was in the pantry. 414 00:28:44,848 --> 00:28:46,015 -Come on, guys. Let's go. -Chill, bro. 415 00:28:46,099 --> 00:28:47,600 How did he even get in there? 416 00:28:48,518 --> 00:28:49,602 I need you to help me. 417 00:28:51,438 --> 00:28:54,149 You heard your uncle. Just let it go. 418 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 Just let it go. 419 00:28:56,901 --> 00:28:58,528 You don't understand. 420 00:28:58,611 --> 00:29:01,030 My whole life is falling apart because of this dream. 421 00:29:01,114 --> 00:29:02,949 And not only that, I feel like... 422 00:29:03,032 --> 00:29:04,492 I feel like I'm losing my mind. 423 00:29:04,576 --> 00:29:06,619 Please, you are the only person who can help me. 424 00:29:06,703 --> 00:29:07,912 Howard would never forgive me 425 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 if I put you in touch with Iris. 426 00:29:10,582 --> 00:29:11,624 Please. 427 00:29:18,339 --> 00:29:19,549 Whatever you do, 428 00:29:19,632 --> 00:29:22,260 do not look in the bottom drawer 429 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 of the dining room cabinet. 430 00:31:02,652 --> 00:31:04,445 Hi. Um... 431 00:31:04,529 --> 00:31:07,198 I'm here to see Iris Campbell. 432 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 Did you not see the signs? 433 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 Uh... Uh, yeah. Yes, I did, but... 434 00:31:11,578 --> 00:31:14,664 Then get the fuck out of here! No visitors. 435 00:31:14,747 --> 00:31:15,832 I'm your granddaughter. 436 00:31:16,666 --> 00:31:17,876 Stefani. 437 00:31:21,129 --> 00:31:22,463 Empty your pockets. 438 00:31:22,547 --> 00:31:24,883 Phone, keys, everything. 439 00:31:24,966 --> 00:31:27,176 I'm not dangerous. 440 00:31:27,260 --> 00:31:28,678 It's not you I'm afraid of. 441 00:31:30,388 --> 00:31:31,764 Uh... 442 00:32:47,423 --> 00:32:48,925 Come in slowly. 443 00:33:09,112 --> 00:33:11,322 Shut the door. Quick, quick, quick! 444 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 Don't move. 445 00:33:22,709 --> 00:33:23,835 Oh, my God. 446 00:33:25,211 --> 00:33:26,421 It really is you. 447 00:33:29,424 --> 00:33:31,300 I can see your mother in you. 448 00:33:33,678 --> 00:33:34,929 Hi. I'm Stefani-- 449 00:33:35,013 --> 00:33:38,474 Stop! Stop. Don't move. 450 00:33:38,558 --> 00:33:40,018 Not until I tell you. 451 00:33:42,228 --> 00:33:45,648 Trying to trick me, aren't you? 452 00:33:45,732 --> 00:33:47,900 Getting me to let my guard down. 453 00:33:49,610 --> 00:33:50,653 There you go. Come on. 454 00:33:52,238 --> 00:33:53,740 Come here. Sit. 455 00:33:55,491 --> 00:33:57,368 -Okay, um... -Sit. 456 00:33:58,911 --> 00:33:59,912 That's it. 457 00:34:01,247 --> 00:34:04,584 So... how is Darlene? 458 00:34:04,667 --> 00:34:06,836 -Your mom okay? -Oh. Uh... 459 00:34:06,919 --> 00:34:08,671 No. I don't know. 460 00:34:08,755 --> 00:34:11,132 She, uh... She left when I was 10, 461 00:34:11,215 --> 00:34:13,885 so we don't... we don't see her anymore. 462 00:34:13,968 --> 00:34:14,969 Oh. 463 00:34:18,681 --> 00:34:20,850 But you saw my letters. That's why you're here, right? 464 00:34:21,642 --> 00:34:23,144 No. Um... 465 00:34:24,228 --> 00:34:25,605 I'm actually here because 466 00:34:25,688 --> 00:34:27,774 I've been dreaming about the Sky View. 467 00:34:27,857 --> 00:34:30,359 -What? -Yeah. 468 00:34:30,443 --> 00:34:32,153 Yeah, every single night for the past two months. 469 00:34:32,236 --> 00:34:34,197 It's the same dream. 470 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 In it, you're on a date, 471 00:34:36,074 --> 00:34:37,742 but then the dance floor breaks, 472 00:34:37,825 --> 00:34:40,328 and there's an explosion and then you-- 473 00:34:40,411 --> 00:34:42,246 Fall. And die. 474 00:34:42,330 --> 00:34:44,582 Yeah. Yeah, everyone dies. 475 00:34:45,541 --> 00:34:46,793 It wasn't just your dream. 476 00:34:48,086 --> 00:34:50,671 It was my premonition. 477 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 Years ago, at the Sky View... 478 00:34:52,882 --> 00:34:55,635 I got a glimpse into the future 479 00:34:55,718 --> 00:34:57,470 and saw what Death was about to do. 480 00:35:02,809 --> 00:35:04,060 I was going to do this at dinner, 481 00:35:04,143 --> 00:35:05,895 but seeing as we have this view... 482 00:35:09,690 --> 00:35:11,025 Hey! Don't throw that penny. 483 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 It could kill somebody. 484 00:35:12,443 --> 00:35:13,945 Oh, I'm so sorry. Of course. 485 00:35:14,737 --> 00:35:16,489 Fat ass. 486 00:35:16,572 --> 00:35:18,116 These past few years have been absolutely magical. 487 00:35:18,199 --> 00:35:20,952 And that's all because of you. 488 00:35:21,035 --> 00:35:22,161 No, no, no. I... 489 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 This isn't right. I... 490 00:35:25,081 --> 00:35:26,290 Is that a no? 491 00:35:27,834 --> 00:35:29,544 Everyone's going to die. 492 00:35:29,627 --> 00:35:31,504 No, the whole building is going to come down. 493 00:35:31,587 --> 00:35:33,214 Are you serious? 494 00:35:35,174 --> 00:35:36,843 -The penny. -Iris? 495 00:35:36,926 --> 00:35:38,594 -Give me that! -What the hell, lady? 496 00:35:38,678 --> 00:35:41,055 -Give it to me! -What are you doing? 497 00:35:41,139 --> 00:35:42,765 What the fuck is wrong with you? 498 00:35:47,019 --> 00:35:48,729 Iris? 499 00:35:51,566 --> 00:35:53,734 Move! 500 00:36:02,785 --> 00:36:04,829 Stop playing! Stop playing! 501 00:36:04,912 --> 00:36:07,707 Everyone needs to get off the dance floor! 502 00:36:07,790 --> 00:36:09,167 The glass is about to break. 503 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 -Everyone needs to get off now! -Ma'am. 504 00:36:10,710 --> 00:36:11,794 Wait! No! 505 00:36:11,878 --> 00:36:13,171 Get off the dance floor! 506 00:36:13,254 --> 00:36:15,006 -Iris! -You need to get off! 507 00:36:15,089 --> 00:36:16,507 Get off! 508 00:36:20,928 --> 00:36:23,931 I saved a lot of lives that night. 509 00:36:24,015 --> 00:36:25,766 Lives that were never meant to be saved. 510 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 They closed the restaurant after that. 511 00:36:30,229 --> 00:36:34,275 Said it needed additional renovations. 512 00:36:34,358 --> 00:36:36,277 But it never reopened. 513 00:36:36,360 --> 00:36:38,112 Eventually they tore it down. 514 00:36:38,196 --> 00:36:40,489 Wait, so you stopped the disaster. 515 00:36:41,532 --> 00:36:42,658 Yes. 516 00:36:46,621 --> 00:36:49,373 But Death doesn't like it when you fuck with his plans. 517 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 So, over the years, he came back 518 00:36:51,125 --> 00:36:54,003 and he killed everyone who was there that night. 519 00:36:54,086 --> 00:36:55,463 Including my Paul. 520 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Wait a minute. I'm sorry. Did you... 521 00:37:00,051 --> 00:37:01,802 Did you say Death came back? 522 00:37:01,886 --> 00:37:04,513 He's a relentless son of a bitch. 523 00:37:04,597 --> 00:37:06,432 Won't stop until he finishes the job. 524 00:37:06,515 --> 00:37:09,352 But I taught myself how to see him coming. 525 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 To anticipate his every move. 526 00:37:12,188 --> 00:37:14,607 I've been keeping him at bay for years now. 527 00:37:16,359 --> 00:37:18,110 But now he's got me. Cancer. 528 00:37:18,194 --> 00:37:19,445 Oh. Uh... 529 00:37:19,528 --> 00:37:21,489 -Believe that shit? -Sorry. 530 00:37:21,572 --> 00:37:24,533 Got the diagnosis two months ago. 531 00:37:24,617 --> 00:37:26,494 Wait, that's when I started having my dream. 532 00:37:26,577 --> 00:37:28,120 See? It's a sign. 533 00:37:28,204 --> 00:37:30,998 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 534 00:37:31,082 --> 00:37:33,584 Maybe my cancer passed my premonition onto you. 535 00:37:33,668 --> 00:37:36,170 Maybe it's fate's demented sense of humor. 536 00:37:36,254 --> 00:37:37,672 Who the hell knows? 537 00:37:37,755 --> 00:37:40,174 What matters is that when the universe speaks, 538 00:37:40,258 --> 00:37:41,801 you pay attention. 539 00:37:54,146 --> 00:37:55,398 I see you, you fuck. 540 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 Um, who... 541 00:38:02,571 --> 00:38:05,157 -Who are you talking to? -Death. 542 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 He thinks I'm distracted because you're here. 543 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 I have to teach you everything in this book. 544 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 It'll take some time to learn the basics, 545 00:38:13,666 --> 00:38:15,334 -so you'll need to stay here. -Stay here? 546 00:38:15,418 --> 00:38:16,836 The outside world is too dangerous. 547 00:38:16,919 --> 00:38:19,005 I haven't stepped out there in 20 years. 548 00:38:19,088 --> 00:38:21,048 In here, we can be safe. 549 00:38:22,508 --> 00:38:24,135 Oh. 550 00:38:24,218 --> 00:38:25,136 See that? 551 00:38:25,219 --> 00:38:26,595 Yeah. 552 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 This is all my research. 553 00:38:28,347 --> 00:38:30,016 My life's work. 554 00:38:30,099 --> 00:38:32,059 Look, I'm... I'm sorry. I can't... 555 00:38:32,143 --> 00:38:33,394 I can't stay here. 556 00:38:33,477 --> 00:38:35,271 I... I have to get back to school, 557 00:38:35,354 --> 00:38:37,440 but, you know, I'll come back and I'll visit. 558 00:38:37,523 --> 00:38:40,318 No, I'm sick! I won't be alive that long. 559 00:38:40,401 --> 00:38:41,777 You can't leave. 560 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 Don't you see? 561 00:38:43,654 --> 00:38:46,699 Death is coming for our family. 562 00:38:46,782 --> 00:38:49,118 Uh... 563 00:38:49,201 --> 00:38:51,037 You don't believe me. 564 00:38:51,120 --> 00:38:52,455 No. Uh... um... 565 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 Uh, I think I made a mistake. 566 00:38:55,124 --> 00:38:57,918 I think it was probably just a dream. 567 00:38:58,002 --> 00:39:00,129 No, wait. At least take the book. 568 00:39:00,796 --> 00:39:01,797 Stefani! 569 00:39:02,590 --> 00:39:03,883 Stefani! 570 00:39:26,906 --> 00:39:29,992 Stefani! Stop! 571 00:39:30,076 --> 00:39:32,870 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 572 00:39:32,953 --> 00:39:35,122 This book is a lifeline. 573 00:39:35,206 --> 00:39:36,624 It will show you everything you need to know 574 00:39:36,707 --> 00:39:37,917 to keep our family safe. 575 00:39:39,960 --> 00:39:41,545 You still don't believe me. 576 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 Step back. 577 00:39:47,176 --> 00:39:48,552 What? Why? 578 00:39:50,930 --> 00:39:53,307 Seeing is believing. 579 00:40:14,453 --> 00:40:16,997 Hey, Stef. Her face really explode right in front of you? 580 00:40:17,081 --> 00:40:18,749 -Is that like-- I'm-- -Erik! 581 00:40:18,833 --> 00:40:20,918 Just leave her alone. 582 00:40:21,001 --> 00:40:22,545 It's my bad, Stef. I'm just curious. 583 00:40:24,505 --> 00:40:27,967 Hey. How are you holding up? 584 00:40:29,718 --> 00:40:30,970 I'm sorry, Uncle Howard. 585 00:40:32,763 --> 00:40:34,140 You were right about Iris. 586 00:40:34,223 --> 00:40:35,766 I never... I never should've went there. 587 00:40:35,850 --> 00:40:38,102 Honey, there's no need to apologize. 588 00:40:38,185 --> 00:40:41,021 I'm so sorry you had to go through that. 589 00:40:45,192 --> 00:40:46,819 She said something to me before she died. 590 00:40:46,902 --> 00:40:48,737 She said Death was coming for our family. 591 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 That's... 592 00:40:50,239 --> 00:40:51,240 That's crazy, right? 593 00:40:51,907 --> 00:40:52,908 Oh, my God. 594 00:40:54,076 --> 00:40:55,327 I can't believe it. 595 00:40:55,411 --> 00:40:56,787 I emailed her. 596 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 I just didn't think she'd show up. I... 597 00:40:59,081 --> 00:41:00,082 Come on. 598 00:41:08,466 --> 00:41:09,425 Is that, um... 599 00:41:11,260 --> 00:41:12,261 Is that Mom? 600 00:41:13,596 --> 00:41:14,597 Yeah. 601 00:41:20,311 --> 00:41:21,520 Darlene! 602 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 -Wow. -Um... 603 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 I can come back. 604 00:41:28,527 --> 00:41:30,362 Oh, don't be ridiculous. Come on. 605 00:41:30,446 --> 00:41:31,655 Get down here. Come here. 606 00:41:35,784 --> 00:41:36,911 Think she'll come to the barbecue? 607 00:41:40,998 --> 00:41:42,708 Stef. Hey, wait up. 608 00:41:42,791 --> 00:41:44,126 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 609 00:41:44,210 --> 00:41:45,836 You can get a ride with Dad. 610 00:41:45,920 --> 00:41:47,296 Uh... You're not even going to talk to her? 611 00:41:47,796 --> 00:41:49,006 Come on. 612 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 You don't remember her like I do. 613 00:41:50,966 --> 00:41:52,259 Just give her a chance. 614 00:41:52,343 --> 00:41:54,220 Why? Charlie, she abandoned us, 615 00:41:54,303 --> 00:41:57,181 and now she rolls in here after all these years 616 00:41:57,264 --> 00:41:58,724 and wants to act like nothing happened? 617 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 Yeah. 618 00:42:02,478 --> 00:42:04,188 Because who would do that, right? 619 00:42:04,855 --> 00:42:05,898 Wait. What? 620 00:42:05,981 --> 00:42:07,066 -Nothing. Forget it. -No. 621 00:42:08,275 --> 00:42:10,110 No. What's that supposed to mean? 622 00:42:10,194 --> 00:42:12,863 I tried calling you so many times, and nothing. 623 00:42:12,947 --> 00:42:14,532 Same with Julia. You used to be best friends. 624 00:42:14,615 --> 00:42:15,741 You don't even talk anymore. 625 00:42:15,824 --> 00:42:18,494 Okay, I'm sorry, I... 626 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 I've just been distracted the last couple of months 627 00:42:20,788 --> 00:42:21,997 because of this nightmare. 628 00:42:22,081 --> 00:42:23,457 Okay, but what about before that? 629 00:42:23,541 --> 00:42:26,001 It's been like this ever since you left. 630 00:42:26,085 --> 00:42:28,546 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 631 00:42:28,629 --> 00:42:29,630 I'm not like her! 632 00:42:30,798 --> 00:42:31,799 Okay? 633 00:42:32,883 --> 00:42:34,176 I'm not crazy. 634 00:42:37,304 --> 00:42:38,222 Yeah, you're right. 635 00:42:39,056 --> 00:42:40,015 You're not crazy. 636 00:42:41,600 --> 00:42:42,685 You just don't care. 637 00:44:10,064 --> 00:44:11,732 Now you got it. Watch out for splinters. 638 00:44:26,872 --> 00:44:28,332 Hey, there she is! 639 00:44:29,291 --> 00:44:30,918 Hey, hey! 640 00:44:31,001 --> 00:44:34,630 Come here. So glad you made it. 641 00:44:34,713 --> 00:44:36,465 You know, I didn't think you were actually going to come. 642 00:44:36,548 --> 00:44:38,008 Thank you for inviting me. 643 00:44:38,092 --> 00:44:39,426 Of course. Come on in. 644 00:44:39,510 --> 00:44:41,178 Hey, everybody! Come on! Come on over! 645 00:44:43,055 --> 00:44:44,598 -I made cookies. -That's great! 646 00:44:45,849 --> 00:44:47,643 -Can I try one? -Yes, of course. 647 00:44:53,941 --> 00:44:54,900 Does this have peanut butter? 648 00:44:55,609 --> 00:44:56,568 Yeah. 649 00:44:59,196 --> 00:45:01,865 Are you trying to kill my brother? 650 00:45:01,949 --> 00:45:04,076 -Oh, my God. Bobby's allergic. -Yeah. 651 00:45:04,159 --> 00:45:05,953 I totally forgot. I'm so sorry. 652 00:45:06,036 --> 00:45:07,871 You know, the most important thing is that you're here, so... 653 00:45:07,955 --> 00:45:09,748 Bobby Bartender, drinks! Drinks all around! 654 00:45:18,924 --> 00:45:20,884 Family. 655 00:45:20,968 --> 00:45:23,637 You don't get to pick the one you get... 656 00:45:23,721 --> 00:45:26,348 just got to love the one that you got. 657 00:45:28,183 --> 00:45:30,811 Now, our mother... 658 00:45:30,894 --> 00:45:33,689 she lived alone until the day that she died. 659 00:45:33,772 --> 00:45:37,067 And her death should be a reminder to all of us 660 00:45:37,151 --> 00:45:38,569 to enjoy life 661 00:45:38,652 --> 00:45:40,487 and spend the time that we have together. 662 00:45:43,490 --> 00:45:45,033 Because we're not going to get any back. 663 00:45:46,702 --> 00:45:47,911 I love you guys. 664 00:45:47,995 --> 00:45:49,496 Aw. 665 00:45:49,580 --> 00:45:50,998 Cheers to that! Cheers! 666 00:45:51,081 --> 00:45:53,459 Cheers! 667 00:45:57,755 --> 00:45:59,089 This is strong. 668 00:46:00,507 --> 00:46:02,718 What did you put in there? 669 00:46:02,801 --> 00:46:04,928 Julia? Oh, Jules! 670 00:46:05,012 --> 00:46:06,805 Are you all right? 671 00:46:06,889 --> 00:46:09,600 Oh, my God. There was a bug in there. 672 00:46:09,683 --> 00:46:10,642 Extra protein. 673 00:46:31,705 --> 00:46:33,332 You on? 674 00:46:35,417 --> 00:46:36,960 Oh. 675 00:46:37,044 --> 00:46:38,629 -I got it. -I don't think you've got it. 676 00:46:38,712 --> 00:46:39,630 Oh, it's coming. 677 00:46:44,009 --> 00:46:46,136 Actually, I'm starting a new lifeguarding job. 678 00:46:46,220 --> 00:46:47,471 -That's great. -Yeah. 679 00:46:47,554 --> 00:46:48,722 Charlie! 680 00:46:48,806 --> 00:46:49,890 Get up here! 681 00:47:06,907 --> 00:47:08,242 Jeez! Whoa! 682 00:47:10,035 --> 00:47:11,745 Erik! 683 00:47:11,829 --> 00:47:13,664 Ma, the grill's ready. 684 00:47:19,920 --> 00:47:21,630 Mmm. 685 00:47:31,348 --> 00:47:32,599 Mind if I join you? 686 00:47:32,683 --> 00:47:34,560 Have a seat. Take a load off. 687 00:47:36,854 --> 00:47:40,065 There we go. 688 00:47:40,148 --> 00:47:42,693 It's quite the setup you've got here. 689 00:47:42,776 --> 00:47:46,071 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 690 00:47:46,154 --> 00:47:47,406 Unlike some people I know. 691 00:47:48,866 --> 00:47:50,033 You're not talking about us, are you? 692 00:47:50,117 --> 00:47:51,493 -Oh, no. -We had a great childhood. 693 00:47:51,577 --> 00:47:53,120 -Mmm-hmm. -I mean, look at me. 694 00:47:53,203 --> 00:47:55,330 I turned out... fabulous. 695 00:47:59,668 --> 00:48:00,711 Yep. 696 00:48:03,338 --> 00:48:04,464 Huh. 697 00:48:05,257 --> 00:48:06,884 Howard. 698 00:48:06,967 --> 00:48:08,260 -What? -Come on. What is that? 699 00:48:08,343 --> 00:48:11,305 It looks like a house key to me. 700 00:48:11,388 --> 00:48:13,056 Come on. You know we've got the spare room. 701 00:48:13,140 --> 00:48:14,933 I know. 702 00:48:15,017 --> 00:48:15,893 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 703 00:48:24,109 --> 00:48:25,694 I don't think this is a good idea. 704 00:48:25,777 --> 00:48:27,863 It's never too late for a second chance. 705 00:48:31,491 --> 00:48:32,451 I'm sorry. 706 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 They're better off without me. 707 00:48:41,793 --> 00:48:43,545 Pick up, pick up. Come on. 708 00:48:45,380 --> 00:48:46,965 Okay, wait, you bounce me or I bounce you? 709 00:48:47,049 --> 00:48:48,050 You're bouncing me, you're bouncing me. 710 00:49:00,854 --> 00:49:02,898 Hey, Dad! Come show us your backflip! 711 00:49:02,981 --> 00:49:03,941 What? No, no, no. 712 00:49:04,024 --> 00:49:05,567 Yeah, come on, Uncle Howard! 713 00:49:05,651 --> 00:49:06,693 Come on, Howard! 714 00:49:06,777 --> 00:49:09,529 Howard! Howard! Howard! 715 00:49:10,948 --> 00:49:11,990 Help him out, help him out. 716 00:49:12,074 --> 00:49:13,742 Thank you. 717 00:49:16,411 --> 00:49:17,788 -Oh, yeah! -There you go. 718 00:49:20,457 --> 00:49:23,585 Stop stalling. What's the worst thing that could happen? 719 00:49:23,669 --> 00:49:25,212 All right. Here we go. Watch out. 720 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Wait! Stop! 721 00:49:35,555 --> 00:49:37,891 Oh, nice catch, Aunt D. 722 00:49:37,975 --> 00:49:39,017 All right. 723 00:49:39,101 --> 00:49:39,977 All right, here we go. 724 00:49:40,060 --> 00:49:41,937 Okay, Dad. 725 00:49:42,020 --> 00:49:43,230 -Let's do it. - -Stay away from that edge. 726 00:49:43,313 --> 00:49:44,690 Come on, Uncle Howard. 727 00:49:44,773 --> 00:49:45,565 There you go. Just like college. 728 00:49:45,649 --> 00:49:46,817 Yep, nice. 729 00:49:46,900 --> 00:49:47,776 Mom, you watch this? 730 00:49:47,859 --> 00:49:48,735 Careful, Howard. 731 00:50:13,844 --> 00:50:14,845 Whoa! 732 00:50:14,928 --> 00:50:16,013 Not taking out of there. 733 00:50:16,096 --> 00:50:17,097 That's cheating! 734 00:50:17,180 --> 00:50:19,599 Hey, Stefi! 735 00:50:19,683 --> 00:50:22,144 -You made it! -Stefani. 736 00:50:22,227 --> 00:50:23,603 I'm glad you decided to come. 737 00:50:23,687 --> 00:50:24,855 Now watch the master. 738 00:50:26,732 --> 00:50:29,109 Now the whole family's here! 739 00:50:31,653 --> 00:50:33,113 Yeah. 740 00:50:33,196 --> 00:50:34,906 I'm okay. I'm all right. 741 00:50:34,990 --> 00:50:36,074 Whoa, good. 742 00:50:40,120 --> 00:50:42,622 I'm okay. It's okay. 743 00:50:42,706 --> 00:50:44,249 It's all right. Whoa. 744 00:50:57,721 --> 00:50:59,431 The former things have passed away. 745 00:50:59,514 --> 00:51:03,143 Neither shall there be mourning nor pain. 746 00:51:03,226 --> 00:51:06,021 And he shall wipe away every tear from their eyes. 747 00:51:07,314 --> 00:51:08,523 And death shall be no more. 748 00:51:56,696 --> 00:51:58,073 Hey. 749 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 What is all this stuff? 750 00:52:11,128 --> 00:52:12,921 Okay. 751 00:52:13,004 --> 00:52:15,507 I found these papers in Iris' book. 752 00:52:15,590 --> 00:52:18,218 They are obituaries and articles 753 00:52:18,301 --> 00:52:20,887 for the people who were at the Sky View 754 00:52:20,971 --> 00:52:24,057 on the night that Iris had her premonition. 755 00:52:24,141 --> 00:52:25,725 Each one of these people went on to die 756 00:52:25,809 --> 00:52:28,061 in some weird and messed-up way. 757 00:52:28,145 --> 00:52:29,437 And not only that, 758 00:52:29,521 --> 00:52:31,106 they all died in the same order 759 00:52:31,189 --> 00:52:32,816 as Iris' premonition. 760 00:52:32,899 --> 00:52:35,318 Hundreds of people were supposed to die that night, 761 00:52:35,402 --> 00:52:38,989 but Iris stopped the disaster. 762 00:52:39,072 --> 00:52:42,951 So, Death came back for them one by one. 763 00:52:43,034 --> 00:52:44,536 Since there were so many survivors, 764 00:52:44,619 --> 00:52:47,622 it took years for Death to get to all of them. 765 00:52:47,706 --> 00:52:50,792 But eventually it got to Iris. 766 00:52:50,876 --> 00:52:53,545 I mean, she was the last to die in the premonition. 767 00:52:53,628 --> 00:52:55,755 It was her and the little boy. 768 00:52:57,674 --> 00:52:59,801 But she was prepared. 769 00:52:59,885 --> 00:53:03,513 She single-handedly held off Death for decades. 770 00:53:03,597 --> 00:53:06,266 Stefani, sweetie, 771 00:53:06,349 --> 00:53:08,643 I don't think this is the appropriate time for this. 772 00:53:08,727 --> 00:53:11,188 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 773 00:53:11,271 --> 00:53:12,564 -No. -Why are we even here? 774 00:53:12,647 --> 00:53:14,107 No, it has everything to do with us. 775 00:53:14,191 --> 00:53:16,443 I mean, because Death took so long 776 00:53:16,526 --> 00:53:18,320 to make its way through the survivors, 777 00:53:18,403 --> 00:53:19,821 these people went on to have families. 778 00:53:19,905 --> 00:53:21,573 Families that they never should've had. 779 00:53:22,824 --> 00:53:25,076 So Death took them, too. 780 00:53:25,160 --> 00:53:27,746 I mean, don't you see this? 781 00:53:28,997 --> 00:53:30,373 Death is coming for us 782 00:53:30,457 --> 00:53:33,001 because we were never supposed to exist. 783 00:53:33,084 --> 00:53:34,544 Okay, so, what, 784 00:53:34,628 --> 00:53:36,713 everybody in this room is on Death's "hit list"? 785 00:53:36,796 --> 00:53:38,965 -Bobby, stop. -That's what she's saying. 786 00:53:39,049 --> 00:53:41,218 No, no, no. Dad and Aunt Brenda are safe 787 00:53:41,301 --> 00:53:43,261 because they're not part of Iris' bloodline. 788 00:53:43,345 --> 00:53:46,723 Okay, following the pattern... 789 00:53:46,806 --> 00:53:50,060 Death makes its way down each branch by age. 790 00:53:50,143 --> 00:53:51,853 So because Uncle Howard was the oldest, 791 00:53:51,937 --> 00:53:52,938 it'll start with his family first. 792 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Meaning, Erik, you're next. 793 00:53:54,731 --> 00:53:55,941 Go fuck yourself. 794 00:53:56,024 --> 00:53:58,693 Then it'll go for Julia, then Bobby. 795 00:53:59,819 --> 00:54:01,279 Then it'll come for our branch, 796 00:54:01,363 --> 00:54:04,783 starting with Darlene, then me, then Charlie. 797 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 Charlie. 798 00:54:08,453 --> 00:54:09,412 You buying this? 799 00:54:10,914 --> 00:54:11,915 I don't know. 800 00:54:11,998 --> 00:54:13,333 This is so messed up. 801 00:54:13,416 --> 00:54:14,918 I mean, you're turning our dad's death 802 00:54:15,001 --> 00:54:17,337 into some kind of fucked-up conspiracy theory. 803 00:54:17,420 --> 00:54:18,880 -What is wrong with you? -No, no, no. 804 00:54:18,964 --> 00:54:21,174 No, it's not a conspiracy theory. 805 00:54:21,258 --> 00:54:22,801 -Stef, enough. -We're all going to die! 806 00:54:22,884 --> 00:54:26,054 Stop! I can't listen to this for one more minute. 807 00:54:26,137 --> 00:54:27,889 That crazy woman's nonsense 808 00:54:27,973 --> 00:54:31,142 has caused enough pain and suffering for this family. 809 00:54:31,226 --> 00:54:33,019 Hang on. Aunt Brenda, 810 00:54:33,103 --> 00:54:34,729 -please just listen. -For God's sake, leave it alone. 811 00:54:34,813 --> 00:54:36,439 Okay, in Iris' book, she mentions somebody 812 00:54:36,523 --> 00:54:38,275 who cheated Death and survived. 813 00:54:38,358 --> 00:54:39,609 Stefani. 814 00:54:39,693 --> 00:54:41,236 -Come on. -Erik. No, wait. 815 00:54:41,319 --> 00:54:43,321 -I'm worried about you. -Stop. 816 00:54:45,198 --> 00:54:46,700 -Let me take care of this. -Come on, Bobby. 817 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 -Brenda. -Let's go. 818 00:54:48,451 --> 00:54:49,869 -Brenda, I'm sorry. -No, no, no. 819 00:54:49,953 --> 00:54:50,870 -I didn't know. -Please. 820 00:54:50,954 --> 00:54:52,414 You believe me, right? 821 00:54:52,497 --> 00:54:53,790 -I'm sorry. -Julia. 822 00:54:53,873 --> 00:54:55,250 Look, I love you. 823 00:54:57,085 --> 00:54:58,795 But sometimes I really hate you. 824 00:55:19,274 --> 00:55:23,069 I know how convincing all of this can be. 825 00:55:24,154 --> 00:55:26,156 But it's not real. 826 00:55:26,239 --> 00:55:27,532 How can you say that? 827 00:55:27,615 --> 00:55:30,410 I know Iris taught you all of this. 828 00:55:30,493 --> 00:55:33,079 Don't let my mom's beliefs derail your life... 829 00:55:34,122 --> 00:55:35,332 the same way they did mine. 830 00:55:39,294 --> 00:55:41,838 Thank you so much for that advice, 831 00:55:41,921 --> 00:55:43,673 but I really don't need a mom anymore. 832 00:55:49,137 --> 00:55:50,263 All right, open wide. 833 00:55:50,347 --> 00:55:51,890 -Ah... -All right, good. 834 00:55:54,017 --> 00:55:55,977 -This is going to pinch, all right? You ready? -Mmm-hmm. 835 00:55:56,061 --> 00:55:58,229 Five, four, three... 836 00:56:01,358 --> 00:56:03,568 ...two, one. 837 00:56:03,651 --> 00:56:05,028 Good job. 838 00:56:06,780 --> 00:56:09,532 Ready to hit the club. Need you to lock up. 839 00:56:09,616 --> 00:56:11,159 And don't touch any of my liquor. 840 00:56:11,242 --> 00:56:13,203 No, no, you didn't say anything about locking up. 841 00:56:13,286 --> 00:56:14,996 -Yeah, yeah, yeah. -You didn't say shit about closing, dude! 842 00:56:15,080 --> 00:56:17,123 Yeah, cry me a river. 843 00:56:17,207 --> 00:56:18,666 I hope you burn in hell! 844 00:56:21,419 --> 00:56:23,004 -Do you believe that shit? -Mmm. 845 00:56:23,088 --> 00:56:24,297 My old man just died. 846 00:56:24,381 --> 00:56:25,799 I come in as a favor to that asshole, 847 00:56:25,882 --> 00:56:27,884 and now he wants me to lock up. 848 00:56:27,967 --> 00:56:29,594 -Mmm. -You know what that is? 849 00:56:29,677 --> 00:56:31,096 -Mmm-hmm. -You know what that is? 850 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 -Mmm. -It's inconsiderate. 851 00:56:33,306 --> 00:56:34,516 Anyway, you're all done. 852 00:56:34,599 --> 00:56:36,184 Mmm-hmm. Thank you. 853 00:56:36,267 --> 00:56:37,894 Of course. Hey, five-star review, yeah? 854 00:56:37,977 --> 00:56:41,856 Like and subscribe and all the... things. 855 00:59:00,662 --> 00:59:04,040 I can't give anymore ♪ 856 00:59:28,565 --> 00:59:30,650 Oh, God damn it. 857 00:59:44,581 --> 00:59:46,249 Ah... Ah... 858 00:59:52,797 --> 00:59:54,841 What the fuck? 859 00:59:56,718 --> 00:59:58,219 Come on. 860 01:00:02,307 --> 01:00:03,266 Come on. 861 01:00:08,855 --> 01:00:10,565 Okay, okay. 862 01:00:11,524 --> 01:00:12,609 Okay, come on. 863 01:00:23,745 --> 01:00:25,121 Shit! 864 01:00:41,721 --> 01:00:42,639 Shit! 865 01:01:04,160 --> 01:01:06,329 Charlie, wake up. Charlie, wake... 866 01:01:06,412 --> 01:01:08,623 Charlie, wake up! 867 01:01:08,706 --> 01:01:10,041 I've been trying to call Erik all night. 868 01:01:10,124 --> 01:01:11,376 He's not answering me. 869 01:01:11,459 --> 01:01:13,753 I don't know where he is. I'm worried. 870 01:01:13,836 --> 01:01:15,171 I'm sure he's fine. 871 01:01:15,254 --> 01:01:16,464 Well, have you heard from him? 872 01:01:23,513 --> 01:01:25,807 I'm going over there. I need to check on him. 873 01:01:27,350 --> 01:01:28,976 And you're coming, too, Charlie! 874 01:01:31,979 --> 01:01:34,190 It keeps going to voicemail. 875 01:01:35,692 --> 01:01:37,443 Is that him? 876 01:01:37,527 --> 01:01:39,028 My friend just said the tattoo parlor 877 01:01:39,112 --> 01:01:40,321 burned down last night. 878 01:01:40,405 --> 01:01:41,739 What? 879 01:01:41,823 --> 01:01:43,658 Stef, Stef, Stef! 880 01:01:44,659 --> 01:01:46,411 Ow! 881 01:01:46,494 --> 01:01:47,578 You trying to kill me? 882 01:01:48,162 --> 01:01:49,831 Erik? 883 01:01:49,914 --> 01:01:52,041 Oh, yeah, no, of course it's you. 884 01:01:56,129 --> 01:01:57,547 Dude! 885 01:01:57,630 --> 01:01:59,173 We heard about the fire. We thought you were dead. 886 01:01:59,257 --> 01:02:01,050 I'm fine. 887 01:02:01,134 --> 01:02:02,677 Oh, my God. Are you okay? I was so worried about you. 888 01:02:02,760 --> 01:02:04,762 Yeah. The firefighters said I was lucky as fuck 889 01:02:04,846 --> 01:02:06,305 that I was wearing that leather jacket. 890 01:02:06,389 --> 01:02:08,224 Barely got burned. 891 01:02:08,307 --> 01:02:09,726 Ruined my favorite jacket though. 892 01:02:09,809 --> 01:02:11,602 -What is this? -Oh, yeah, check it out. 893 01:02:12,729 --> 01:02:14,272 I got branded. 894 01:02:14,355 --> 01:02:15,773 It's sick, right? 895 01:02:15,857 --> 01:02:16,941 You like it? 896 01:02:17,024 --> 01:02:18,651 You said you were asleep. 897 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 You were blowing up my phone like a goddamn stalker. 898 01:02:19,819 --> 01:02:21,195 What did you want me to do? 899 01:02:21,279 --> 01:02:23,239 No, I don't get it. You should be dead. 900 01:02:23,322 --> 01:02:25,408 Right. Yeah, yeah. 901 01:02:25,491 --> 01:02:28,244 Or, you know, maybe... 902 01:02:28,327 --> 01:02:30,872 Maybe Death's not actually coming for our family. 903 01:02:30,955 --> 01:02:32,999 Because that would be fucking crazy. 904 01:02:33,624 --> 01:02:34,667 Jesus! 905 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Shit! 906 01:02:40,131 --> 01:02:41,466 Or maybe I'm invincible. 907 01:02:42,675 --> 01:02:43,926 Erik. 908 01:02:44,635 --> 01:02:45,928 Erik! 909 01:02:46,012 --> 01:02:47,305 -Yeah? -Erik, wait. 910 01:02:47,388 --> 01:02:48,890 -Stop, just wait, okay? -Mmm-hmm. 911 01:02:48,973 --> 01:02:50,183 Just because Death didn't kill you last night, 912 01:02:50,266 --> 01:02:51,726 doesn't mean that you're safe. 913 01:02:53,269 --> 01:02:54,896 Stay away from that tree trimmer! 914 01:02:55,813 --> 01:02:58,107 Ooh... Ooh! 915 01:02:58,191 --> 01:02:59,567 Is it going to move on its own, Stef? 916 01:02:59,650 --> 01:03:00,985 Is that what it's going to do? 917 01:03:01,068 --> 01:03:03,571 It could fall. 918 01:03:03,654 --> 01:03:05,698 And stay away from these kids. 919 01:03:05,782 --> 01:03:07,533 I'll take my chances. 920 01:03:07,617 --> 01:03:09,827 Stef, how's a couple kids with a soccer ball 921 01:03:09,911 --> 01:03:11,537 going to kill him? 922 01:03:11,621 --> 01:03:14,123 I mean, I don't know. 923 01:03:14,207 --> 01:03:16,709 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, 924 01:03:16,793 --> 01:03:19,212 which causes him to... 925 01:03:19,295 --> 01:03:20,713 blow stuff into the kids' eyes 926 01:03:20,797 --> 01:03:22,298 and then kick the ball into his face. 927 01:03:22,381 --> 01:03:23,758 Whoa, whoa, whoa, whoa. 928 01:03:25,259 --> 01:03:26,803 Soccer ball to my face? 929 01:03:28,179 --> 01:03:29,555 That does sound deadly. 930 01:03:30,640 --> 01:03:31,808 I should be more careful. 931 01:03:33,851 --> 01:03:35,102 -Hey! -What's up? 932 01:03:35,186 --> 01:03:36,521 What happened to you? 933 01:03:36,604 --> 01:03:38,648 Charbroiled by Death, apparently. 934 01:03:38,731 --> 01:03:40,733 -Kiki, that looks really bad. -Yeah, it's fine. 935 01:03:40,817 --> 01:03:42,693 No, wait. Let me see that. 936 01:03:42,777 --> 01:03:45,905 -Erik, just stay away from the truck. -Stop. 937 01:03:45,988 --> 01:03:47,156 -Oh, what, this truck? -Stop! 938 01:03:47,240 --> 01:03:48,533 Oh, my God. 939 01:03:48,616 --> 01:03:50,785 Please. 940 01:03:50,868 --> 01:03:52,078 -This truck right here? - -Please just listen to me for one... 941 01:03:52,161 --> 01:03:53,538 But it's such a beautiful truck. 942 01:03:53,621 --> 01:03:54,831 Please. Stop, stop. Don't touch... 943 01:03:54,914 --> 01:03:55,414 -Mwah! -Erik, get away! 944 01:03:55,498 --> 01:03:57,166 Stop! 945 01:03:57,250 --> 01:03:59,085 -You like that? -Can you just... 946 01:03:59,168 --> 01:04:00,711 Oh, my God. 947 01:04:01,420 --> 01:04:03,506 Oh! Uh-oh. 948 01:04:03,589 --> 01:04:05,591 Oh, Erik's tempting Death again. 949 01:04:05,675 --> 01:04:06,968 What's going to happen? 950 01:04:07,051 --> 01:04:10,680 -Stop doing that! -What is going to happen? 951 01:04:12,181 --> 01:04:13,516 -Nothing at all. -Please, just... 952 01:04:13,599 --> 01:04:15,142 How about that? 953 01:04:15,226 --> 01:04:16,227 -Look, I'm just trying to help you. -Okay. 954 01:04:17,019 --> 01:04:18,771 Try less. 955 01:04:18,855 --> 01:04:21,357 Yeah. Honestly, we are so done with your garbage. 956 01:04:21,440 --> 01:04:24,068 -Can you please-- -Okay, for the 1,500th time, 957 01:04:24,151 --> 01:04:26,404 no one gives a shit about your stupid little Death curse, okay? 958 01:04:26,487 --> 01:04:28,656 So take a hint and leave us alone 959 01:04:28,739 --> 01:04:30,491 because Death's not coming for our family! 960 01:04:34,954 --> 01:04:36,330 Julia! 961 01:04:37,039 --> 01:04:37,999 Shit. 962 01:04:41,168 --> 01:04:42,879 -Julia! -Julia! 963 01:04:42,962 --> 01:04:44,922 -Julia! -Julia! 964 01:04:45,006 --> 01:04:47,592 Stop the truck! Stop the truck! 965 01:04:59,228 --> 01:05:01,272 -Stop the truck! -Hey! Hey! 966 01:05:01,355 --> 01:05:02,607 Stop the fucking truck! 967 01:05:02,690 --> 01:05:04,442 My sister's in the garbage! 968 01:05:23,711 --> 01:05:25,630 Help! 969 01:05:25,713 --> 01:05:26,756 -Julia? -Stef! 970 01:05:26,839 --> 01:05:27,924 Give me your hand! 971 01:05:28,716 --> 01:05:29,717 I got you! 972 01:05:29,800 --> 01:05:31,260 Don't worry, you're not next! 973 01:05:31,344 --> 01:05:32,720 Whoa! Whoa! 974 01:05:32,803 --> 01:05:36,015 -Help! -Hey, stop! Stop! 975 01:05:36,098 --> 01:05:37,308 -Stop! -Stop! 976 01:05:37,391 --> 01:05:38,851 -Stop! Stop! -Stop! 977 01:05:40,686 --> 01:05:42,313 -Stef! -My sister's in the back! 978 01:06:00,247 --> 01:06:01,999 -I'm so sorry, sweetie. -Dad. 979 01:06:11,592 --> 01:06:13,010 We should've believed you, Stef. 980 01:06:16,180 --> 01:06:17,306 No, I, uh... 981 01:06:19,850 --> 01:06:21,185 I screwed up the order, 982 01:06:21,268 --> 01:06:23,187 and now Julia's dead and it's my fault. 983 01:06:24,146 --> 01:06:26,273 Guys, look. 984 01:06:26,357 --> 01:06:28,985 What happened was traumatic and awful. 985 01:06:29,068 --> 01:06:30,736 -It's not anybody's fault. -Marty, please don't. 986 01:06:33,531 --> 01:06:34,490 It's my fault. 987 01:06:35,616 --> 01:06:36,867 Mom, it's not your fault. 988 01:06:36,951 --> 01:06:38,369 It is my fault. 989 01:06:40,830 --> 01:06:42,790 Stefani, you were only wrong about the order 990 01:06:42,873 --> 01:06:44,875 because there is something you didn't know. 991 01:06:49,547 --> 01:06:52,758 Erik isn't Howard's biological son. 992 01:06:55,886 --> 01:06:58,097 I'm sorry. What are you talking about? 993 01:06:58,180 --> 01:06:59,849 And, Stefani, I didn't believe you, 994 01:06:59,932 --> 01:07:01,684 so I didn't say anything to you, 995 01:07:01,767 --> 01:07:03,310 and now my little girl is dead. 996 01:07:03,394 --> 01:07:05,813 I don't understand. What, you had an affair? 997 01:07:05,896 --> 01:07:08,649 Your father and I were having such a hard time... 998 01:07:08,733 --> 01:07:11,110 but it was good because I got you. 999 01:07:11,193 --> 01:07:12,319 -I got you out of it. -Who's my real dad then? 1000 01:07:12,403 --> 01:07:14,071 Who's my real dad? 1001 01:07:14,155 --> 01:07:16,073 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1002 01:07:16,157 --> 01:07:17,158 Who is it? 1003 01:07:19,368 --> 01:07:20,494 Who's my real dad? 1004 01:07:23,914 --> 01:07:24,874 Jerry Fenbury. 1005 01:07:25,791 --> 01:07:27,418 Oh! 1006 01:07:27,501 --> 01:07:28,961 Jerry Fenbury? 1007 01:07:29,045 --> 01:07:30,296 Yes. 1008 01:07:30,379 --> 01:07:31,797 Oh, shit. 1009 01:07:31,881 --> 01:07:32,882 -No, no, no! -Erik. 1010 01:07:32,965 --> 01:07:34,550 Jerry fucking Fenbury? 1011 01:07:34,633 --> 01:07:36,510 You don't know what we were going through. 1012 01:07:36,594 --> 01:07:39,388 Oh, God! What, is this why he always wanted to play catch? 1013 01:07:39,472 --> 01:07:40,931 Oh, my God. 1014 01:07:46,437 --> 01:07:48,355 Okay. 1015 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 All right, so, that means that, 1016 01:07:50,399 --> 01:07:52,818 if it's going in the right order, that... 1017 01:07:54,153 --> 01:07:55,112 I'm next, right? 1018 01:08:01,952 --> 01:08:03,079 You got to help me, Stef. 1019 01:08:04,705 --> 01:08:05,998 Bobby, I don't... 1020 01:08:06,082 --> 01:08:07,416 I don't think that I can. 1021 01:08:07,500 --> 01:08:09,251 I mean, I thought I did, but I don't know-- 1022 01:08:09,335 --> 01:08:13,130 No. But you can. 1023 01:08:13,214 --> 01:08:15,800 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 1024 01:08:17,551 --> 01:08:18,928 You just got the order wrong 1025 01:08:19,011 --> 01:08:20,304 because you didn't have all the information. 1026 01:08:20,387 --> 01:08:21,806 -Charlie. -What do you mean "predicted"? 1027 01:08:22,640 --> 01:08:24,600 She saw everything. 1028 01:08:24,683 --> 01:08:27,853 The trimmer, the blower, the soccer ball. Like... 1029 01:08:27,937 --> 01:08:30,022 It was like there were pieces to a puzzle. 1030 01:08:30,106 --> 01:08:31,398 She just had to put them together. 1031 01:08:31,482 --> 01:08:32,858 -You know what I mean? -Is that true? 1032 01:08:32,942 --> 01:08:34,151 Darlene, please. 1033 01:08:34,235 --> 01:08:36,737 -Do not encourage this. -Marty. 1034 01:08:36,821 --> 01:08:39,115 I mean... 1035 01:08:39,198 --> 01:08:41,909 I mean, it's everything in Iris' book, it's... 1036 01:08:41,992 --> 01:08:44,912 It's like an equation. It's math. 1037 01:08:44,995 --> 01:08:48,040 Stefani, if you can see how all of this fits together, 1038 01:08:48,124 --> 01:08:49,083 we might have a chance. 1039 01:08:49,166 --> 01:08:50,751 Stop. Just stop. 1040 01:08:52,419 --> 01:08:54,588 You devastated this family when you walked out. 1041 01:08:54,672 --> 01:08:56,674 But we've been okay without you. 1042 01:08:56,757 --> 01:08:57,883 I'm begging you 1043 01:08:57,967 --> 01:09:00,719 not to traumatize our kids anymore. 1044 01:09:00,803 --> 01:09:02,054 It's real this time. 1045 01:09:06,725 --> 01:09:08,644 I'm going for a walk. 1046 01:09:09,311 --> 01:09:10,271 I need some air. 1047 01:09:15,609 --> 01:09:17,903 I can appreciate that... 1048 01:09:17,987 --> 01:09:19,697 our family is clearly going to need 1049 01:09:19,780 --> 01:09:21,031 some counseling in the future, 1050 01:09:21,115 --> 01:09:23,075 but can we focus on the fact 1051 01:09:23,159 --> 01:09:25,411 that we're all about to die, right? 1052 01:09:25,494 --> 01:09:26,412 I mean... 1053 01:09:27,121 --> 01:09:28,372 I mean, Stef, 1054 01:09:28,455 --> 01:09:31,041 didn't you say that... that Iris... 1055 01:09:31,125 --> 01:09:33,627 knew someone that cheated death or something? 1056 01:09:33,711 --> 01:09:34,712 Yeah, uh... 1057 01:09:36,046 --> 01:09:37,756 In here, somewhere. 1058 01:09:37,840 --> 01:09:39,091 It says... 1059 01:09:40,843 --> 01:09:42,928 that, uh... Right here. 1060 01:09:43,012 --> 01:09:44,680 "JB found someone who survived." 1061 01:09:44,763 --> 01:09:48,058 But it doesn't say anything about who this JB was or-- 1062 01:09:48,142 --> 01:09:50,060 Wait a minute. I know that name. 1063 01:09:50,144 --> 01:09:51,687 My mom used to write me letters, 1064 01:09:51,770 --> 01:09:53,689 and she sometimes would talk 1065 01:09:53,772 --> 01:09:55,065 about a friend of hers named JB 1066 01:09:55,149 --> 01:09:57,193 who worked at a hospital. 1067 01:09:57,276 --> 01:09:58,360 Hospital. 1068 01:09:58,444 --> 01:10:00,070 Um... um... 1069 01:10:00,154 --> 01:10:01,238 Something, uh... 1070 01:10:01,322 --> 01:10:03,741 Something River Hospital. Uh... 1071 01:10:03,824 --> 01:10:05,492 Deep River. Uh... 1072 01:10:05,576 --> 01:10:07,578 Peace River Hospital. Uh, Clear River... 1073 01:10:07,661 --> 01:10:10,206 -Hope River? -That's it! 1074 01:10:10,289 --> 01:10:12,041 Shit, it's like an hour away. 1075 01:10:12,124 --> 01:10:13,584 I'm going. 1076 01:10:13,667 --> 01:10:14,877 I'm going to go find him and talk to him myself. 1077 01:10:14,960 --> 01:10:16,295 Well, I'm coming with you. 1078 01:10:16,378 --> 01:10:18,339 -Me, too. -Okay. Yeah, yeah, let's go. 1079 01:10:20,341 --> 01:10:21,383 Bobby, uh... 1080 01:10:22,009 --> 01:10:23,552 What? 1081 01:10:23,636 --> 01:10:25,471 You need to stay here with your mom. It's safer. 1082 01:10:25,554 --> 01:10:27,973 Yeah, fuck that. Are you kidding me? 1083 01:10:28,057 --> 01:10:29,808 I'm not staying here by myself. 1084 01:10:29,892 --> 01:10:31,685 Well, it's too dangerous on the road for you. You can't. 1085 01:10:31,769 --> 01:10:35,189 No, I read Gammy's Death Book, okay? All right? 1086 01:10:35,272 --> 01:10:36,649 I mean, there's, like, a thousand 1087 01:10:36,732 --> 01:10:39,193 house-related deaths in that thing, man. 1088 01:10:39,276 --> 01:10:41,111 You trip down the stairs, 1089 01:10:41,195 --> 01:10:44,114 fall... down a toilet or something. 1090 01:10:44,198 --> 01:10:45,407 I don't know, but I'm not... I'm not... 1091 01:10:45,491 --> 01:10:46,867 No way. I'm not staying here. 1092 01:10:48,452 --> 01:10:50,454 -Hang on, hang on. -Hey, okay. 1093 01:10:50,537 --> 01:10:51,914 -Okay. -Too fast. 1094 01:10:51,997 --> 01:10:53,249 Okay, okay. We'll go slow. We'll go slow. 1095 01:10:53,332 --> 01:10:54,416 I'm going to go open up the truck. 1096 01:10:54,500 --> 01:10:55,376 -Charlie, check the back. -Got it. 1097 01:11:01,048 --> 01:11:02,883 Be careful. The step's slippery sometimes. 1098 01:11:02,967 --> 01:11:04,134 Oi! 1099 01:11:06,136 --> 01:11:07,888 Any of you fuckers do a nut check? 1100 01:11:08,973 --> 01:11:10,057 Excuse me? 1101 01:11:10,140 --> 01:11:11,642 You made cookies in that thing 1102 01:11:11,725 --> 01:11:14,103 with peanut butter in them just a few days ago. 1103 01:11:14,186 --> 01:11:16,855 This poor bastard so much as even touches a nut, 1104 01:11:16,939 --> 01:11:19,608 his throat is going to close up tighter than... 1105 01:11:19,692 --> 01:11:21,443 You understand. Where's the peanut butter? 1106 01:11:21,527 --> 01:11:23,862 -Cabinet above the sink. -Thank you. 1107 01:11:25,197 --> 01:11:27,074 I'm so sorry, Bobby. I just... 1108 01:11:28,075 --> 01:11:29,118 Yeah. 1109 01:11:29,952 --> 01:11:31,120 Hey. Okay. 1110 01:11:33,998 --> 01:11:35,124 All clear. 1111 01:11:35,207 --> 01:11:36,166 Thank you. 1112 01:11:36,250 --> 01:11:38,544 You're a good brother, Erik. 1113 01:11:38,627 --> 01:11:40,129 -Nut check. -What? 1114 01:11:40,212 --> 01:11:42,047 Stupid. 1115 01:11:44,717 --> 01:11:46,760 It was good. I get it. 1116 01:11:46,844 --> 01:11:48,095 Let's go. Come on. 1117 01:11:48,178 --> 01:11:49,888 It's only going to get worse. 1118 01:11:49,972 --> 01:11:51,056 God damn it. 1119 01:11:51,140 --> 01:11:53,809 Wait! I'm coming with you, bro. 1120 01:11:55,019 --> 01:11:56,103 Someone's got to protect you. 1121 01:12:03,736 --> 01:12:06,196 Dad's calling. Again. 1122 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 Tell him we just went for a ride with Mom. 1123 01:12:07,823 --> 01:12:09,116 He's not going to believe that. 1124 01:12:09,199 --> 01:12:10,534 At least it'll buy us some time. 1125 01:12:11,243 --> 01:12:12,244 All right. 1126 01:12:14,830 --> 01:12:16,540 If Death doesn't get us, your dad will. 1127 01:12:29,261 --> 01:12:30,929 I always keep them where I can see them. 1128 01:12:33,891 --> 01:12:35,726 I mean, you could've just had the real thing, 1129 01:12:35,809 --> 01:12:37,644 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 1130 01:12:40,606 --> 01:12:42,274 Is that what you think? 1131 01:12:42,358 --> 01:12:43,859 That I didn't want to be your mom? 1132 01:12:46,945 --> 01:12:49,323 Look, I was raised by a woman 1133 01:12:49,406 --> 01:12:53,202 who taught me to see Death everywhere. 1134 01:12:53,285 --> 01:12:54,703 I thought I could put it behind me, 1135 01:12:54,787 --> 01:12:57,122 but then when I had you and your brother, 1136 01:12:57,206 --> 01:12:59,666 all I could see were a hundred different ways 1137 01:12:59,750 --> 01:13:02,378 that you and Charlie could die. 1138 01:13:02,461 --> 01:13:04,546 I didn't want you to leave the house. 1139 01:13:04,630 --> 01:13:07,925 I would freak out on you guys over nothing. 1140 01:13:09,426 --> 01:13:10,719 One day, I looked at your face 1141 01:13:10,803 --> 01:13:13,263 and I saw the same scared little girl 1142 01:13:13,347 --> 01:13:15,099 that I was, growing up, 1143 01:13:15,182 --> 01:13:17,393 and I knew that if I stayed, I was going to ruin your life. 1144 01:13:20,062 --> 01:13:21,730 I have no idea if I did the right thing. 1145 01:13:23,482 --> 01:13:24,900 But I'm here for you now. 1146 01:13:49,591 --> 01:13:50,509 It's okay. 1147 01:13:51,385 --> 01:13:52,344 I'm right behind you. 1148 01:14:04,273 --> 01:14:06,525 Hey. Now you see, buddy. We got you. 1149 01:14:06,608 --> 01:14:08,193 The front desk is this way. 1150 01:14:13,657 --> 01:14:15,492 Oh. Hi. 1151 01:14:15,576 --> 01:14:18,871 Uh... we're looking for JB. 1152 01:14:19,663 --> 01:14:21,665 And who are you? 1153 01:14:21,748 --> 01:14:24,376 The front desk told us we could find him down here. Is that you? 1154 01:14:24,460 --> 01:14:26,712 That would be me. 1155 01:14:36,472 --> 01:14:38,724 William John Bludworth. 1156 01:14:38,807 --> 01:14:41,477 But my friends call me JB. 1157 01:14:41,560 --> 01:14:44,605 I've been waiting for you, Stefani. 1158 01:14:44,688 --> 01:14:46,857 Charlie, Darlene. 1159 01:14:46,940 --> 01:14:49,485 But no Howard, no Julia. 1160 01:14:50,527 --> 01:14:53,530 So, which one of you is next? 1161 01:14:57,659 --> 01:14:58,702 Hi. 1162 01:14:58,785 --> 01:15:00,579 I was sorry to hear about Iris. 1163 01:15:01,580 --> 01:15:03,248 She was a special woman. 1164 01:15:04,291 --> 01:15:06,293 How did you know her? 1165 01:15:06,376 --> 01:15:08,212 She saved my life. 1166 01:15:08,837 --> 01:15:09,922 When? 1167 01:15:12,174 --> 01:15:13,675 At the Sky View. 1168 01:15:18,764 --> 01:15:21,266 My mother brought me with her to work that night. 1169 01:15:21,350 --> 01:15:23,018 JB, honey, I told you, 1170 01:15:23,101 --> 01:15:25,270 you got to stay back there while I'm on stage. 1171 01:15:25,354 --> 01:15:27,022 I wasn't supposed to be there, 1172 01:15:27,105 --> 01:15:29,566 except, of course, to die. 1173 01:15:33,654 --> 01:15:34,988 Stop playing! 1174 01:15:35,072 --> 01:15:36,323 Stop playing! 1175 01:15:36,406 --> 01:15:38,450 Everyone needs to get off the dance floor! 1176 01:15:38,534 --> 01:15:40,869 The glass is about to break. Everyone needs to get off now! 1177 01:15:40,953 --> 01:15:42,287 Wait! No! 1178 01:15:42,371 --> 01:15:43,330 Iris! 1179 01:15:54,091 --> 01:15:55,926 You were the last to die. You were the little boy. 1180 01:15:57,844 --> 01:15:59,096 Correct. 1181 01:15:59,179 --> 01:16:01,265 So, all that time, she wasn't... 1182 01:16:01,348 --> 01:16:03,475 She wasn't just protecting our family, 1183 01:16:03,559 --> 01:16:06,019 she was protecting you, too. 1184 01:16:06,103 --> 01:16:08,730 Years later, she tracked me down. 1185 01:16:08,814 --> 01:16:10,440 Helped me see the truth. 1186 01:16:11,191 --> 01:16:13,068 We traded ideas. 1187 01:16:13,151 --> 01:16:15,696 I helped her fortify her cabin. 1188 01:16:15,779 --> 01:16:17,948 We became friends. 1189 01:16:18,031 --> 01:16:21,618 I even helped her get the best medical care I could, 1190 01:16:21,702 --> 01:16:23,287 considering her condition. 1191 01:16:23,370 --> 01:16:25,455 Iris said that you found somebody 1192 01:16:25,539 --> 01:16:27,124 who stopped Death and survived. 1193 01:16:27,207 --> 01:16:28,584 Yes. 1194 01:16:28,667 --> 01:16:31,253 Uh, and how do we do that? 1195 01:16:31,336 --> 01:16:33,672 There are only two ways. 1196 01:16:33,755 --> 01:16:36,466 By killing or by dying. 1197 01:16:36,550 --> 01:16:38,427 If you take a life, 1198 01:16:38,510 --> 01:16:40,804 you get the time that person had left. 1199 01:16:40,887 --> 01:16:43,599 What? No! I'm not going to kill someone. 1200 01:16:43,682 --> 01:16:45,183 Maybe we should let the guy finish. 1201 01:16:45,267 --> 01:16:49,062 And to truly break the cycle, you have to die. 1202 01:16:49,146 --> 01:16:52,399 What... What does that mean? 1203 01:16:52,482 --> 01:16:56,695 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman 1204 01:16:56,778 --> 01:16:58,864 found herself on Death's list. 1205 01:16:58,947 --> 01:17:00,949 Just like you. 1206 01:17:01,033 --> 01:17:03,410 And when her turn finally came, 1207 01:17:03,493 --> 01:17:04,828 she died. 1208 01:17:04,911 --> 01:17:06,288 Flatlined. 1209 01:17:06,371 --> 01:17:08,457 But her doctor managed to bring her back, 1210 01:17:08,540 --> 01:17:11,376 and that broke the chain. 1211 01:17:11,460 --> 01:17:12,711 All right then, we'll do that. 1212 01:17:12,794 --> 01:17:14,713 What are you talking about? 1213 01:17:14,796 --> 01:17:17,674 Uh... why didn't Iris try that? 1214 01:17:17,758 --> 01:17:19,051 It's risky. 1215 01:17:19,134 --> 01:17:22,346 And if you fuck with Death and lose, 1216 01:17:22,429 --> 01:17:25,682 things can get very messy. 1217 01:17:28,310 --> 01:17:31,855 Wait. Hang on, hang on. Okay, wait. No. 1218 01:17:31,938 --> 01:17:33,273 There has to be another way. 1219 01:17:33,357 --> 01:17:35,150 Please, you have to help us. 1220 01:17:35,233 --> 01:17:37,903 For years, people have been coming to me for advice. 1221 01:17:39,488 --> 01:17:41,031 Well, I'm tired. 1222 01:17:41,114 --> 01:17:42,949 I'm done with all that. 1223 01:17:43,033 --> 01:17:45,118 And now I'm sick, just like Iris. 1224 01:17:45,202 --> 01:17:47,788 There's no running this time. 1225 01:17:47,871 --> 01:17:51,625 The fact is, you're all going to die. 1226 01:17:51,708 --> 01:17:54,628 And after that, I will, too. 1227 01:17:58,340 --> 01:18:01,468 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1228 01:18:01,551 --> 01:18:03,512 -So, what, you're just gonna leave us here? -Wait, wait, wait! 1229 01:18:03,595 --> 01:18:04,596 Dude, we need your help. 1230 01:18:04,680 --> 01:18:05,514 Where are you going? 1231 01:18:05,597 --> 01:18:07,808 I intend to enjoy 1232 01:18:07,891 --> 01:18:10,268 the time I have left. 1233 01:18:10,352 --> 01:18:13,855 And I suggest that you do the same. 1234 01:18:13,939 --> 01:18:15,607 Life is precious. 1235 01:18:17,317 --> 01:18:19,653 Enjoy every single second. 1236 01:18:20,779 --> 01:18:22,239 You never know when. 1237 01:18:28,036 --> 01:18:29,162 Good luck. 1238 01:18:34,960 --> 01:18:36,253 Well, that's fantastic. 1239 01:18:37,421 --> 01:18:38,755 No. 1240 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 -No, that... -Bobby. 1241 01:18:40,257 --> 01:18:43,009 That can't be it. No. No, there... 1242 01:18:43,093 --> 01:18:44,720 There has to be something here. 1243 01:18:44,803 --> 01:18:46,471 There has to be another answer. 1244 01:18:46,555 --> 01:18:48,348 Stef. Stef. 1245 01:18:48,432 --> 01:18:50,726 Stef, he gave us an answer. 1246 01:18:50,809 --> 01:18:52,477 Bobby's got to die. 1247 01:18:52,561 --> 01:18:53,478 Erik! 1248 01:18:53,562 --> 01:18:54,980 Are you fucking insane? 1249 01:18:55,063 --> 01:18:56,648 -We're not killing Bobby! -Whoa, whoa! 1250 01:18:56,732 --> 01:18:58,775 Am I the only guy that just listened to that dude? 1251 01:18:58,859 --> 01:19:00,110 There's only one way. 1252 01:19:00,193 --> 01:19:01,903 We kill Bobby, we resuscitate him, 1253 01:19:01,987 --> 01:19:03,905 and then, boom, you're all off Death's list. 1254 01:19:03,989 --> 01:19:05,323 Congratulations. 1255 01:19:05,407 --> 01:19:07,075 There has to be something else, right? 1256 01:19:07,159 --> 01:19:08,827 I mean, there has to be another solution, right, Stef? 1257 01:19:09,953 --> 01:19:11,872 No. 1258 01:19:11,955 --> 01:19:14,291 No, there's nothing else we can do, okay? 1259 01:19:14,374 --> 01:19:15,500 It's over. 1260 01:19:16,668 --> 01:19:17,919 Hey. 1261 01:19:18,003 --> 01:19:19,379 Stefani, listen to me. 1262 01:19:19,463 --> 01:19:21,006 You got to trust me on this one, okay? 1263 01:19:21,089 --> 01:19:23,216 She's giving up on you, I'm not going to. 1264 01:19:23,300 --> 01:19:27,053 Look, Iris found a way to hold Death off for decades. 1265 01:19:29,598 --> 01:19:31,224 -So will we. -I trust that guy. 1266 01:19:31,308 --> 01:19:32,559 You trust that guy? 1267 01:19:32,642 --> 01:19:34,102 -He was... -That just went there? 1268 01:19:34,186 --> 01:19:35,270 He was awfully charismatic, 1269 01:19:35,353 --> 01:19:37,773 and you know that as well as I do. 1270 01:19:49,034 --> 01:19:50,076 Uh... 1271 01:19:51,161 --> 01:19:52,954 Erik and Bobby are gone. 1272 01:19:53,914 --> 01:19:55,457 Shit. Shit! 1273 01:19:57,292 --> 01:19:58,668 I don't think I like this. 1274 01:19:58,752 --> 01:20:00,212 Hey, dude, we're in a hospital, remember? 1275 01:20:00,295 --> 01:20:01,546 There's doctors everywhere. 1276 01:20:01,630 --> 01:20:03,590 We kill you, they bring you back, 1277 01:20:03,673 --> 01:20:06,051 everybody's safe, we're heroes. 1278 01:20:06,134 --> 01:20:08,428 Dude, that is literally the opposite of keeping me safe. 1279 01:20:08,512 --> 01:20:10,597 What's the alternative, huh? 1280 01:20:10,680 --> 01:20:13,683 You want to kill someone, take the time they have left? 1281 01:20:13,767 --> 01:20:15,977 How? How do you even know how many years they have? 1282 01:20:23,652 --> 01:20:25,487 -No. No. -No. Not good with that. 1283 01:20:27,864 --> 01:20:29,282 -Well, I mean... -No. 1284 01:20:29,366 --> 01:20:30,951 -No, of course not. -We wouldn't do that. 1285 01:20:31,034 --> 01:20:33,161 -No, we would never. -Don't touch those babies. 1286 01:20:33,245 --> 01:20:35,497 Look, bottom line... 1287 01:20:35,580 --> 01:20:36,998 flatlining is your best option. 1288 01:20:38,208 --> 01:20:39,209 What do you have to lose? 1289 01:20:42,754 --> 01:20:44,214 -Okay. -Okay. 1290 01:20:44,297 --> 01:20:46,675 All right, how would we even do that? 1291 01:20:46,758 --> 01:20:48,009 See, I've got an idea. 1292 01:20:50,011 --> 01:20:51,221 But it's a little nuts. 1293 01:20:57,519 --> 01:20:59,104 Your allergy is deadly, right? 1294 01:21:00,480 --> 01:21:01,481 Yeah. 1295 01:21:02,983 --> 01:21:03,984 Well... 1296 01:21:08,947 --> 01:21:10,448 Hey, dude, wait. 1297 01:21:10,532 --> 01:21:12,117 No, look, all right? 1298 01:21:12,200 --> 01:21:13,618 If I'm going out, it's not going to be on those... 1299 01:21:13,702 --> 01:21:15,745 what, unsalted bitches, all right? 1300 01:21:16,955 --> 01:21:17,998 Give me those. 1301 01:21:20,292 --> 01:21:21,209 Nice choice. 1302 01:21:31,136 --> 01:21:32,929 Oh, you got to be kidding me. Come on! 1303 01:21:33,805 --> 01:21:34,723 -Hey. -Stupid! 1304 01:21:34,806 --> 01:21:36,308 -All right. -Come on! 1305 01:21:36,391 --> 01:21:38,435 You know, maybe this is a sign, so we can just... 1306 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 Okay. Hey, dude, maybe we can just bail now. 1307 01:21:43,356 --> 01:21:44,649 No, I'm not giving up. 1308 01:21:48,612 --> 01:21:50,530 -What the hell? -Can you help? 1309 01:21:50,614 --> 01:21:52,699 It's all right. We work here. 1310 01:21:52,782 --> 01:21:55,201 Maintenance. It's fine. Put your headphones back on. 1311 01:21:55,285 --> 01:21:57,579 Dude, it's going to fall. It's going to fall. 1312 01:21:59,247 --> 01:22:01,207 Oh, my! It's falling! 1313 01:22:01,291 --> 01:22:02,417 -Did you get it up? -I can't hold it! It's going to fall! 1314 01:22:08,757 --> 01:22:09,966 Easy work. 1315 01:22:12,052 --> 01:22:13,845 Now what? 1316 01:22:13,929 --> 01:22:15,138 Come with me. Come with me. 1317 01:22:16,890 --> 01:22:17,724 What? 1318 01:22:19,601 --> 01:22:20,810 Hey, hang here. I got to get something. 1319 01:22:22,771 --> 01:22:24,814 -Don't move. -What are you talk... 1320 01:22:32,530 --> 01:22:34,616 Okay. Don't move. 1321 01:23:12,320 --> 01:23:14,906 No, that's... that's cool. 1322 01:23:14,990 --> 01:23:16,866 I searched the bathrooms. They weren't in the RV? 1323 01:23:16,950 --> 01:23:18,743 No. Look, if Erik was trying to kill Bobby, 1324 01:23:18,827 --> 01:23:19,744 where would they be? 1325 01:23:19,828 --> 01:23:21,371 I don't know, 1326 01:23:21,454 --> 01:23:22,622 but there's a million ways to die in a hospital. 1327 01:23:22,706 --> 01:23:25,542 Can I help you? Excuse me. 1328 01:23:25,625 --> 01:23:28,044 No, just here to see my nana. 1329 01:23:33,049 --> 01:23:34,384 Lovely day today. 1330 01:23:34,467 --> 01:23:35,969 Got much time left? 1331 01:23:39,055 --> 01:23:40,807 I think so. 1332 01:23:40,890 --> 01:23:42,225 Be sure to remove all metallic belongings 1333 01:23:42,308 --> 01:23:43,977 and devices that could interact 1334 01:23:44,060 --> 01:23:45,645 with the MRI's powerful magnet. 1335 01:23:48,231 --> 01:23:49,816 Hey, uh, dude, 1336 01:23:49,899 --> 01:23:51,234 -Charlie's trying to call... -Here, man, give me that. 1337 01:23:51,317 --> 01:23:52,861 Here, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1338 01:23:52,944 --> 01:23:54,738 What the hell? No, I'm not sitting in that. 1339 01:23:54,821 --> 01:23:56,072 Well, I've got a great idea. 1340 01:23:56,156 --> 01:23:57,449 Okay, there's an ER down the hall. 1341 01:23:57,532 --> 01:23:58,908 So, as soon as you flatline, boom. 1342 01:23:58,992 --> 01:24:00,243 I'm going to wheel your ass down there 1343 01:24:00,326 --> 01:24:01,244 and they're going to bring you right back. 1344 01:24:01,327 --> 01:24:02,328 Hey, where's your EpiPen? 1345 01:24:03,621 --> 01:24:04,789 -It's right here. -Give it to me. 1346 01:24:04,873 --> 01:24:06,082 Why? 1347 01:24:08,626 --> 01:24:10,795 -What is that? -Dude, give it. Give it. 1348 01:24:10,879 --> 01:24:13,465 Listen, the whole idea is you have to die. 1349 01:24:13,548 --> 01:24:15,800 Remember, this keeps you alive. Now sit. 1350 01:24:17,385 --> 01:24:18,678 Dude, we need to hurry. 1351 01:24:18,762 --> 01:24:19,679 -Come on. Go. -All right, all right. 1352 01:24:20,597 --> 01:24:21,556 All right, eat up. 1353 01:24:22,932 --> 01:24:24,059 Hey, man, um... 1354 01:24:27,896 --> 01:24:29,731 The plan's great, but, 1355 01:24:29,814 --> 01:24:31,107 you know, if it doesn't work out... 1356 01:24:31,191 --> 01:24:32,859 It's going to work, Bobby. 1357 01:24:32,942 --> 01:24:34,319 Yeah. 1358 01:24:34,402 --> 01:24:36,071 Yeah, but, you know, just in case, 1359 01:24:36,154 --> 01:24:38,656 and I die for real... 1360 01:24:41,367 --> 01:24:42,577 will you just, um... 1361 01:24:44,454 --> 01:24:46,790 Will you look after Paco? 1362 01:24:46,873 --> 01:24:48,124 Yeah, yeah, of course I'll look after-- 1363 01:24:48,208 --> 01:24:49,501 Dude, I'm just saying, I mean, 1364 01:24:49,584 --> 01:24:51,377 turtles live to be, like, 100 years old, 1365 01:24:51,461 --> 01:24:52,504 and it's a lifetime commitment. 1366 01:24:52,587 --> 01:24:54,547 Look at me. Look at me. 1367 01:24:54,631 --> 01:24:56,091 Brother, I'm not going to take care of Paco 1368 01:24:56,174 --> 01:24:57,759 because you are going to be okay. 1369 01:24:57,842 --> 01:24:59,427 Me and you, 1370 01:24:59,511 --> 01:25:01,930 we are going to fix things for everyone right now. 1371 01:25:05,433 --> 01:25:06,392 Look at me. 1372 01:25:08,520 --> 01:25:10,146 I promise you, I'm not going to let you die. 1373 01:25:12,148 --> 01:25:13,358 Technically, I'm going to let you die, 1374 01:25:13,441 --> 01:25:15,026 but I'm going to bring you back. 1375 01:25:15,110 --> 01:25:16,444 -Dude, it's not funny. -I'm just fucking with you. 1376 01:25:17,570 --> 01:25:18,488 Come on. 1377 01:25:19,864 --> 01:25:20,990 You got this. 1378 01:25:50,854 --> 01:25:51,813 Oh, my God. 1379 01:25:52,438 --> 01:25:53,439 What? 1380 01:25:54,691 --> 01:25:55,567 That's really good. 1381 01:25:55,650 --> 01:25:57,193 It's very good, I know. 1382 01:25:57,277 --> 01:25:59,195 So, what, other than good, what are you feeling? 1383 01:26:02,490 --> 01:26:04,159 Nothing. 1384 01:26:04,242 --> 01:26:05,785 You got to be kidding me. 1385 01:26:05,869 --> 01:26:07,412 What, are you telling me you're not allergic anymore? 1386 01:26:07,495 --> 01:26:08,621 -I don't know, man. -This is perfect, isn't it? 1387 01:26:08,705 --> 01:26:09,873 Maybe I grew out of it. 1388 01:26:09,956 --> 01:26:12,375 What, grew out of it? Fuck! 1389 01:26:12,458 --> 01:26:14,878 You know, I don't have a plan B exactly. 1390 01:26:19,591 --> 01:26:21,342 Hey, dude. Hey, hey, you're doing it. 1391 01:26:21,426 --> 01:26:23,428 Bobby, you're doing it. 1392 01:26:23,511 --> 01:26:24,596 Hey, I'm here with you. 1393 01:26:24,679 --> 01:26:26,639 I'm here with you. 1394 01:26:26,723 --> 01:26:28,391 Hey, hey. I can't give you that, okay? 1395 01:26:28,474 --> 01:26:31,060 Bobby, Bobby. Hey. 1396 01:26:31,144 --> 01:26:32,478 Hey! 1397 01:26:32,562 --> 01:26:33,771 Please. 1398 01:26:33,855 --> 01:26:35,440 Bobby, this is all part of the plan. 1399 01:26:35,523 --> 01:26:36,649 Just calm down. 1400 01:26:37,942 --> 01:26:39,444 Bobby, in the wheelchair. 1401 01:26:43,156 --> 01:26:44,616 Try calling them again. 1402 01:26:46,659 --> 01:26:48,453 This is the only way we can do... 1403 01:27:00,381 --> 01:27:02,258 Ow! 1404 01:27:04,969 --> 01:27:07,222 Ah! Fuck! 1405 01:28:34,017 --> 01:28:36,269 Oh, my God. Are you okay? 1406 01:28:36,894 --> 01:28:37,895 Yeah. 1407 01:29:08,676 --> 01:29:12,180 Why is Erik dead if he's not related to Iris? 1408 01:29:18,478 --> 01:29:20,396 When you fuck with Death, things get messy. 1409 01:29:25,443 --> 01:29:26,819 We have to get out of here. 1410 01:29:28,988 --> 01:29:30,031 It's not safe. 1411 01:29:31,616 --> 01:29:32,700 And go where? 1412 01:29:33,785 --> 01:29:34,952 Nowhere is safe. 1413 01:29:37,955 --> 01:29:39,374 Except Iris' cabin. 1414 01:29:42,210 --> 01:29:45,004 She was able to survive there for decades. 1415 01:29:45,088 --> 01:29:46,547 Yeah, and then she got her face blown off. 1416 01:29:46,631 --> 01:29:48,925 She only died because she left the cabin. 1417 01:29:49,884 --> 01:29:51,344 Outside is dangerous, 1418 01:29:51,427 --> 01:29:53,471 but inside is the safest place that there is. 1419 01:29:55,556 --> 01:29:57,767 You're right. 1420 01:29:57,850 --> 01:30:00,436 It's the only place where we have any advantage. 1421 01:30:02,230 --> 01:30:05,066 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1422 01:30:10,029 --> 01:30:11,155 Not you. 1423 01:30:13,199 --> 01:30:15,118 Me. 1424 01:30:15,201 --> 01:30:18,246 Mom, you can't leave. We just got you back. 1425 01:30:18,329 --> 01:30:22,250 If anybody's going to live in that cabin, it's me. 1426 01:30:22,333 --> 01:30:24,043 And as long as I am alive, 1427 01:30:25,002 --> 01:30:26,712 Death can't touch you. 1428 01:30:26,796 --> 01:30:28,214 -Mom. -Let me do this. 1429 01:30:28,297 --> 01:30:30,425 He'll never let you get there on your own. 1430 01:30:30,508 --> 01:30:31,884 But I can see him coming. 1431 01:30:33,177 --> 01:30:34,804 We have to do this together. 1432 01:30:39,892 --> 01:30:40,893 Okay. 1433 01:30:42,770 --> 01:30:43,771 Okay. 1434 01:30:52,488 --> 01:30:53,656 Let's go. 1435 01:30:56,993 --> 01:30:57,910 Yep. 1436 01:30:59,579 --> 01:31:00,788 Okay. 1437 01:31:05,751 --> 01:31:06,794 Watch out! 1438 01:31:16,637 --> 01:31:18,222 -You should drive. -Yeah. 1439 01:32:20,618 --> 01:32:21,786 Holy shit. 1440 01:32:23,162 --> 01:32:24,664 Look at this place. 1441 01:32:30,378 --> 01:32:32,547 It's going to be impossible to get through that gate. 1442 01:32:52,358 --> 01:32:53,651 He's about to make a move. 1443 01:32:54,944 --> 01:32:56,362 I don't know what it is. 1444 01:32:56,445 --> 01:32:57,989 We need to get you inside now. 1445 01:32:58,906 --> 01:33:00,408 Okay. 1446 01:33:00,491 --> 01:33:01,909 Wait. Wait, what? 1447 01:33:14,171 --> 01:33:15,339 Go! 1448 01:33:17,925 --> 01:33:18,926 Stef! 1449 01:33:24,890 --> 01:33:26,183 -Stef! -Shit! 1450 01:33:38,654 --> 01:33:39,655 Okay. Let's get inside. 1451 01:33:41,324 --> 01:33:43,159 Okay. 1452 01:33:45,745 --> 01:33:47,288 -Shit. -What? 1453 01:33:53,961 --> 01:33:55,713 -I can help. -No, no. 1454 01:33:55,796 --> 01:33:56,756 Don't wait for me. 1455 01:33:56,839 --> 01:33:58,049 -Just get inside. -Stef. 1456 01:33:58,132 --> 01:34:00,051 If you get inside, I'll be safe. Go. 1457 01:34:00,134 --> 01:34:01,719 Okay. Come on. 1458 01:34:25,451 --> 01:34:26,661 Mom. 1459 01:34:28,204 --> 01:34:29,080 Get down! 1460 01:35:00,903 --> 01:35:02,697 Mom? Mom! 1461 01:35:08,327 --> 01:35:09,328 Wait. 1462 01:35:23,759 --> 01:35:25,136 Okay, okay. 1463 01:35:48,492 --> 01:35:49,869 Mom? Oh, my God. 1464 01:35:51,537 --> 01:35:52,621 Don't worry about me. 1465 01:35:53,539 --> 01:35:54,749 Go save your sister. 1466 01:35:57,543 --> 01:35:58,878 I'm going to stay alive as long as I-- 1467 01:36:13,434 --> 01:36:14,518 Stef! 1468 01:37:12,493 --> 01:37:13,661 No! No! 1469 01:37:32,137 --> 01:37:33,931 Oh, my God. Are you okay? 1470 01:37:34,014 --> 01:37:34,890 Yeah. 1471 01:37:36,225 --> 01:37:39,270 Just breathe. Breathe. Breathe. 1472 01:37:41,856 --> 01:37:43,232 How? 1473 01:37:43,315 --> 01:37:45,484 Charlie. What happened? 1474 01:37:46,861 --> 01:37:47,945 You're okay. 1475 01:37:50,155 --> 01:37:52,324 You died and I brought you back. 1476 01:37:56,245 --> 01:37:57,496 You brought me back. 1477 01:38:00,332 --> 01:38:01,375 We're safe now. 1478 01:38:09,633 --> 01:38:10,634 Mom? 1479 01:38:13,721 --> 01:38:15,347 No. No. 1480 01:38:16,348 --> 01:38:17,391 She saved us. 1481 01:38:34,575 --> 01:38:35,784 Let's go home. 1482 01:39:18,452 --> 01:39:19,536 All right, I'm ready. 1483 01:39:22,539 --> 01:39:23,540 Well, there he is. 1484 01:39:23,624 --> 01:39:25,960 Wow. Okay, Charlie. 1485 01:39:26,043 --> 01:39:27,586 All right. Give us a spin. Mmm-hmm. 1486 01:39:28,879 --> 01:39:31,507 Oh. Mmm-hmm. 1487 01:39:31,590 --> 01:39:32,549 You look really good. 1488 01:39:33,550 --> 01:39:35,302 I have a great stylist. 1489 01:39:35,386 --> 01:39:37,304 Come on, we're going to be late. 1490 01:39:45,479 --> 01:39:46,522 Where's Jenny? 1491 01:39:48,565 --> 01:39:50,150 I think she's still inside getting ready. 1492 01:39:51,151 --> 01:39:52,236 Here, let me fix this. 1493 01:39:54,822 --> 01:39:56,490 I'm really happy I could be here for this. 1494 01:39:57,616 --> 01:39:58,659 Me, too. 1495 01:40:01,704 --> 01:40:02,705 You okay? 1496 01:40:03,956 --> 01:40:04,957 Yeah. 1497 01:40:09,962 --> 01:40:11,296 -Hi. -Hello. 1498 01:40:12,881 --> 01:40:14,550 Could I have one cookie, please? 1499 01:40:47,124 --> 01:40:49,168 Charlie. 1500 01:40:49,251 --> 01:40:50,669 -Looking sharp. -Thank you, sir. 1501 01:40:50,753 --> 01:40:53,047 Stef, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1502 01:40:53,130 --> 01:40:54,673 -Hey. Nice to meet you. -Hi. 1503 01:40:54,757 --> 01:40:55,716 You, too. 1504 01:40:55,799 --> 01:40:57,718 We just adore Charlie. 1505 01:40:57,801 --> 01:40:59,344 And I understand he's quite the lifesaver. 1506 01:40:59,428 --> 01:41:01,305 Oh, yeah. You heard about that. 1507 01:41:01,388 --> 01:41:03,265 He brought me back from the dead. 1508 01:41:04,433 --> 01:41:05,476 Mmm. 1509 01:41:07,186 --> 01:41:08,437 Huh? 1510 01:41:08,520 --> 01:41:10,397 Yeah. 1511 01:41:10,481 --> 01:41:12,608 -What? -Well, technically, you weren't dead. 1512 01:41:14,526 --> 01:41:15,778 What? 1513 01:41:15,861 --> 01:41:17,071 Well, I mean, if you were unconscious, 1514 01:41:17,154 --> 01:41:18,489 and Charlie got you breathing again, 1515 01:41:18,572 --> 01:41:19,740 then your heart didn't stop. 1516 01:41:21,158 --> 01:41:23,869 But regardless, way to go, Charlie. 1517 01:41:23,952 --> 01:41:25,871 -So she wasn't dead? -Exactly. 1518 01:41:30,375 --> 01:41:32,169 She was lucky Charlie was there. 1519 01:41:32,252 --> 01:41:34,296 Yep. Everything happens for a reason. 1520 01:41:34,379 --> 01:41:35,380 Jenny! 1521 01:41:40,135 --> 01:41:42,554 Sweetie, you look like a million bucks. 1522 01:41:51,647 --> 01:41:52,481 Stef. 1523 01:41:56,193 --> 01:41:57,528 Run! 1524 01:42:10,833 --> 01:42:12,084 Oh, my God, that was close. 1525 01:42:12,167 --> 01:42:13,460 -Are you okay? -Yeah. 96058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.