All language subtitles for O Caminho das Nuvens (2003).Engllish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,136 --> 00:01:15,768 "THE MIDDLE OF THE WORLD" 2 00:01:21,147 --> 00:01:25,584 BASED ON A TRUE STORY 3 00:01:27,954 --> 00:01:29,615 What does it say? 4 00:01:29,956 --> 00:01:32,857 It says, "Middle of the World Square". 5 00:01:33,159 --> 00:01:35,889 - What? - "Middle of the World Square". 6 00:01:38,832 --> 00:01:40,697 Is this the middle of the world? 7 00:01:43,203 --> 00:01:46,570 That's what it says, "Middle of the World Square". 8 00:01:54,247 --> 00:01:55,612 Cico? 9 00:01:58,385 --> 00:01:59,716 Cico? 10 00:03:34,881 --> 00:03:37,406 By bike, with the kids and all?! 11 00:03:40,153 --> 00:03:43,611 Was that some sort of promise you made? 12 00:03:47,060 --> 00:03:50,223 - Want some? - Yes, please. 13 00:03:51,131 --> 00:03:53,463 - Did you come from very far? - From Rio de Janeiro. 14 00:03:53,666 --> 00:03:55,634 Over 3,000 km. 15 00:03:55,902 --> 00:03:57,699 Tell me about these bikes. 16 00:03:58,605 --> 00:04:02,041 I couldn't leave the wife and kids behind, could I? 17 00:04:02,275 --> 00:04:03,833 Thanks. 18 00:04:04,110 --> 00:04:06,237 So I had to use the bikes. 19 00:04:08,448 --> 00:04:09,938 Watch it! 20 00:04:10,283 --> 00:04:13,946 To Father Cicero's Juazeiro, take this road all the way... 21 00:04:14,154 --> 00:04:17,282 until you see a gas station. But it's far. 22 00:04:17,657 --> 00:04:19,522 When you get there, ask for directions. 23 00:04:19,726 --> 00:04:21,853 But I'm warning you: It's a long way. 24 00:04:22,162 --> 00:04:23,857 I'm not afraid of the road... 25 00:04:24,464 --> 00:04:26,864 especially having faith in Father Cicero like I do. 26 00:04:27,967 --> 00:04:30,993 Faith that he'll get you a 1,000 real salary. 27 00:04:32,772 --> 00:04:36,230 Here's the deal, I'm a man of destiny. 28 00:04:37,277 --> 00:04:40,610 A thousand "reais"? No poor man makes a thousand. 29 00:04:40,813 --> 00:04:43,441 Less than that, I can't feed the children. 30 00:04:45,084 --> 00:04:47,917 Father Cicero will grant me this grace. 31 00:05:24,457 --> 00:05:26,652 I'm bad 32 00:05:26,960 --> 00:05:29,053 I'll tell you that 33 00:05:29,495 --> 00:05:31,725 It won't be easy 34 00:05:32,065 --> 00:05:34,226 To follow me 35 00:05:34,567 --> 00:05:36,398 The girl who rides with me 36 00:05:36,603 --> 00:05:38,628 Will see I love speed 37 00:05:39,138 --> 00:05:40,969 My car is a hot rod 38 00:05:41,174 --> 00:05:44,507 - I'm bad - Wait! Wait! 39 00:05:52,585 --> 00:05:54,052 More water here. 40 00:06:10,670 --> 00:06:12,763 It stinks! Hey, Antonio! 41 00:06:14,207 --> 00:06:16,141 Give me a cloth, Cico pooped. 42 00:06:22,815 --> 00:06:24,339 Wash it over there. 43 00:06:46,339 --> 00:06:47,670 Ladies and gentlemen! 44 00:06:48,007 --> 00:06:51,738 Sorry to interrupt your meal, ladies and gentlemen... 45 00:06:52,045 --> 00:06:55,640 But I'd like to brighten up your day... 46 00:06:55,848 --> 00:06:59,215 With some songs by our king, Roberto Carlos. 47 00:07:01,854 --> 00:07:03,481 Permit me... 48 00:07:06,659 --> 00:07:11,596 I have so much To tell you 49 00:07:12,465 --> 00:07:17,095 But words are not Enough to express 50 00:07:18,137 --> 00:07:22,096 How great is my love 51 00:07:22,775 --> 00:07:24,834 For you 52 00:07:28,314 --> 00:07:32,876 There is nothing I can use to compare 53 00:07:33,419 --> 00:07:37,719 To try and explain 54 00:07:38,958 --> 00:07:42,917 How great is my love 55 00:07:43,463 --> 00:07:45,397 For you 56 00:07:48,935 --> 00:07:53,531 Not even the sky Nor the stars 57 00:07:53,973 --> 00:07:58,034 Not even the sea Nor infinity 58 00:07:59,145 --> 00:08:02,740 Can be greater Nor prettier 59 00:08:04,050 --> 00:08:06,541 Than my love 60 00:08:09,288 --> 00:08:13,725 I lose hope of finding 61 00:08:14,193 --> 00:08:19,062 A way to let you know 62 00:08:19,665 --> 00:08:23,624 How great is my love 63 00:08:24,237 --> 00:08:26,432 For you 64 00:08:29,575 --> 00:08:34,376 Never forget Not even for a second 65 00:08:34,714 --> 00:08:39,777 That there is no greater love Than mine 66 00:08:40,219 --> 00:08:44,280 How great is my love 67 00:08:44,791 --> 00:08:46,782 For you 68 00:08:50,329 --> 00:08:55,266 How great is my love 69 00:08:56,369 --> 00:09:00,533 For you 70 00:09:18,591 --> 00:09:20,491 Blessed singing! 71 00:09:29,235 --> 00:09:31,465 Welcome to Patos, in the state of Paraiba. 72 00:09:31,637 --> 00:09:34,800 This is Nazareth Station 5, where you'll find everything... 73 00:09:35,007 --> 00:09:40,343 a trucker needs: Mechanics, oil change, wash... 74 00:09:57,096 --> 00:09:58,654 Rodney... 75 00:10:26,926 --> 00:10:29,394 Welcome to Patos, in the state of Paraiba. 76 00:10:29,595 --> 00:10:32,723 This is Nazareth Station 5, where you'll find everything... 77 00:10:32,932 --> 00:10:38,029 a trucker needs: Mechanics, oil change, wash... 78 00:10:38,437 --> 00:10:40,496 and a large video room... 79 00:10:40,706 --> 00:10:42,674 with lounge chairs and more. 80 00:10:42,875 --> 00:10:46,402 Nazareth, your service station chain! 81 00:10:52,885 --> 00:10:54,750 If Dad catches you... 82 00:11:02,028 --> 00:11:03,222 Antonio! 83 00:11:05,398 --> 00:11:07,764 Why do you do this to me, my love? 84 00:11:13,973 --> 00:11:17,875 Say something, anything! One word is enough for me. 85 00:11:20,880 --> 00:11:22,677 Who is that with you? 86 00:11:24,450 --> 00:11:25,747 Who is it? 87 00:11:28,321 --> 00:11:29,811 Antonio! 88 00:11:30,389 --> 00:11:32,619 Antonio, I love you! 89 00:11:33,092 --> 00:11:36,323 Antonio, my love! 90 00:11:41,567 --> 00:11:44,297 - What the hell? - Antonio! 91 00:11:45,404 --> 00:11:47,497 You let your brother watch this? 92 00:11:48,074 --> 00:11:50,042 What's wrong with you, Antonio? 93 00:11:52,778 --> 00:11:54,370 Get going! 94 00:12:00,319 --> 00:12:02,981 By dawn, I want you all out of here. 95 00:12:09,161 --> 00:12:13,598 He's not a son. He's God's way of punishing me! 96 00:12:19,872 --> 00:12:21,965 Your father knows what he's doing. 97 00:12:22,475 --> 00:12:25,501 No, he doesn't, going out in the world on bikes. 98 00:12:25,711 --> 00:12:28,680 - He's your father! - So what? 99 00:12:29,215 --> 00:12:30,978 Here's the deal: 100 00:12:31,884 --> 00:12:34,682 A man has to work from an early age. 101 00:12:34,887 --> 00:12:37,822 - When I was your age, I was a man. - I'm a man! 102 00:12:38,024 --> 00:12:41,585 A man who makes no money, and has no woman? 103 00:12:46,499 --> 00:12:48,626 Your brother is more of a man than you. 104 00:12:48,868 --> 00:12:51,735 At least he makes money with his and Rose's singing. 105 00:12:55,207 --> 00:12:56,902 Don't touch that! 106 00:13:22,601 --> 00:13:24,626 There, there, Cico. 107 00:13:27,673 --> 00:13:29,641 Put yours up there. 108 00:13:32,111 --> 00:13:33,874 Take Cico there, Clevis. 109 00:13:36,282 --> 00:13:37,943 I'll be right back. 110 00:13:39,852 --> 00:13:43,344 Don't go wandering off. Help your mother. 111 00:14:12,718 --> 00:14:15,687 - This is private property! - Excuse me, sir, but... 112 00:14:15,888 --> 00:14:18,322 I could care less! You can't be here! 113 00:14:18,958 --> 00:14:20,425 Don't do that! 114 00:14:21,227 --> 00:14:23,286 - Antonio! - Hold her! 115 00:14:40,713 --> 00:14:42,476 For God's sake! 116 00:14:44,416 --> 00:14:46,247 Go get a bandage! 117 00:14:46,852 --> 00:14:48,979 Do these kids have a father, ma'am? 118 00:14:51,757 --> 00:14:53,554 I'm sorry, Mr. "Portfilo"... 119 00:14:53,859 --> 00:14:55,520 It's Porfirio! Porfirio! 120 00:14:57,563 --> 00:14:59,622 - Porfirio. - That's right. 121 00:15:00,399 --> 00:15:02,890 I'm sorry, but the boy got nervous... 122 00:15:03,102 --> 00:15:05,627 because the man was messing with his mother. 123 00:15:06,705 --> 00:15:08,673 What are you doing here? 124 00:15:09,375 --> 00:15:12,503 We took to the road... 125 00:15:13,012 --> 00:15:14,912 looking for a job. 126 00:15:15,214 --> 00:15:18,445 I need a job to feed the wife and the kids. 127 00:15:19,552 --> 00:15:21,611 I need a thousand "reais" a month. 128 00:15:22,421 --> 00:15:24,446 A thousand a month? 129 00:15:25,457 --> 00:15:29,621 A thousand "reais". My destination is Father Cicero's Juazeiro. 130 00:15:29,829 --> 00:15:32,389 He's my patron saint, and he'll help me. 131 00:15:32,598 --> 00:15:36,625 But if on the way I get a thousand "reais" job, I'll stay. 132 00:15:37,937 --> 00:15:39,928 I'm a son of a bitch! 133 00:15:42,775 --> 00:15:46,472 Here, you'll only find jobs for s.o.b. S, criminals, and thugs. 134 00:15:46,679 --> 00:15:48,704 Are you a s.o.b.? 135 00:16:03,896 --> 00:16:07,195 - Here. For you and Antonio. - I want my own! 136 00:16:07,399 --> 00:16:09,333 Wash your head first, then your clothes and body. 137 00:16:09,535 --> 00:16:11,162 And don't get dirt on your head! 138 00:16:11,370 --> 00:16:14,828 - But I want my own! - Go on! 139 00:16:15,341 --> 00:16:16,808 Antonio! 140 00:16:21,580 --> 00:16:23,207 Give it to me, Antonio. 141 00:16:26,752 --> 00:16:28,447 Come and get it, sissy! 142 00:16:31,724 --> 00:16:34,056 Those kids must be a handful, aren't they? 143 00:16:34,260 --> 00:16:35,921 You can say that again! 144 00:16:37,062 --> 00:16:38,620 You've got so many of them! 145 00:16:39,531 --> 00:16:41,761 Mrs. Jurema, you can't imagine... 146 00:16:41,967 --> 00:16:43,628 what we go through on the road. 147 00:16:43,836 --> 00:16:46,031 What did you expect on bicycles, dear? 148 00:16:46,238 --> 00:16:48,866 That husband of yours is one crazy man. 149 00:16:49,308 --> 00:16:53,904 But don't worry. My husband will help you. 150 00:16:54,113 --> 00:16:56,877 - Really? - Everybody knows him here. 151 00:16:57,349 --> 00:17:00,876 "The state of Paraiba's Electoral Office... 152 00:17:01,353 --> 00:17:03,878 Sao Bento County section... 153 00:17:04,256 --> 00:17:09,785 hereby registers 273 votes for Severino Salgado... 154 00:17:10,562 --> 00:17:15,625 on October 3rd, 1998, with which." 155 00:17:15,834 --> 00:17:20,897 He has been assured a seat on the City Council. 156 00:17:21,373 --> 00:17:23,933 Heavens, does every visitor have to read that? 157 00:17:24,143 --> 00:17:25,667 Don't be a show-off! 158 00:17:25,878 --> 00:17:28,073 She saw it herself! I didn't show her anything! 159 00:17:28,280 --> 00:17:31,340 Rose, let's go to the kitchen. 160 00:17:33,986 --> 00:17:35,977 So, you're a Councilman? 161 00:17:36,655 --> 00:17:40,091 Yes, the people here like me. If there's someone in need... 162 00:17:40,292 --> 00:17:43,090 I raise up some help, pass the hat around. 163 00:17:44,296 --> 00:17:45,957 Now, Mr. Romao, tell me. 164 00:17:46,498 --> 00:17:49,956 What's this crazy idea about this trip on bicycles? 165 00:17:53,672 --> 00:17:56,539 You know Sao Bento is the city of hammocks. 166 00:17:56,742 --> 00:17:59,768 Everybody here works on hammocks, Mr. Romao. 167 00:17:59,979 --> 00:18:02,709 Our hammocks are sold all over Brazil. 168 00:18:03,015 --> 00:18:07,247 My driver's license permits me to drive any vehicle... 169 00:18:07,453 --> 00:18:11,116 trucks, eighteen-wheelers... The only ones I can't drive... 170 00:18:11,323 --> 00:18:13,917 are fuel tank trucks, that's another category. 171 00:18:15,260 --> 00:18:18,559 My Jurema told me your wife has worked on hammocks. 172 00:18:18,764 --> 00:18:21,392 - She knows how to make them. - Yes, she does. 173 00:18:21,734 --> 00:18:24,066 There's always work here, Mr. Romao. 174 00:18:24,269 --> 00:18:26,430 - Now there's one thing. - What thing? 175 00:18:26,772 --> 00:18:29,536 To support my family, I need a job that pays a thousand "reais". 176 00:18:33,145 --> 00:18:35,841 - Could you spare a cigarette? - Sure. 177 00:18:38,417 --> 00:18:41,318 - Early in the morning... - Can I have a cigarette, too? 178 00:19:14,653 --> 00:19:17,178 Mr. Romao, get yourself a job... 179 00:19:17,389 --> 00:19:21,155 because your wife's a good worker, she's already on the job. 180 00:19:21,493 --> 00:19:24,985 Mrs. Jurema says each peace pays 30 cents. 181 00:19:27,599 --> 00:19:29,464 - Really? - Really. 182 00:19:32,671 --> 00:19:34,468 Appreciate it. 183 00:19:35,307 --> 00:19:36,968 Hey, boy! 184 00:19:39,578 --> 00:19:42,945 That was the last freight this month. They don't need truckers. 185 00:20:23,255 --> 00:20:24,847 Five, six... 186 00:20:25,357 --> 00:20:27,655 seven, eight hammocks. 187 00:20:28,127 --> 00:20:30,288 - Rose, what is this? - That's today. 188 00:20:30,496 --> 00:20:32,589 You're really fast, for the love of God! 189 00:20:33,832 --> 00:20:36,630 Mrs. Jurema, we've been on the road for two months. 190 00:20:37,035 --> 00:20:39,469 You're a god-send. Oh, please, you're welcome. 191 00:20:42,875 --> 00:20:44,955 Do you think we can find a place to live around here? 192 00:20:45,077 --> 00:20:46,772 Certainly. 193 00:20:48,947 --> 00:20:50,005 Rose! 194 00:20:52,184 --> 00:20:53,674 Hey, Rose! 195 00:20:54,319 --> 00:20:56,253 Come and take care of your son! 196 00:20:57,089 --> 00:20:58,681 Excuse me. 197 00:21:02,694 --> 00:21:04,491 How did the boy wake up? 198 00:21:12,738 --> 00:21:14,729 They say there's work... 199 00:21:15,574 --> 00:21:17,371 but I don't think so. 200 00:21:17,643 --> 00:21:20,669 Didn't they give me work? We just got here! 201 00:21:20,879 --> 00:21:23,347 What work, woman? What work? 202 00:21:27,786 --> 00:21:29,617 I've earned nine "reais". 203 00:21:33,659 --> 00:21:35,126 Nine "reais"! 204 00:21:37,563 --> 00:21:39,463 First day! 205 00:22:52,237 --> 00:22:55,695 Mr. Severino, I'm very thankful to you and Mrs. Jurema... 206 00:22:55,907 --> 00:22:58,671 but I'm not taking your advice. 207 00:23:00,045 --> 00:23:01,979 My true destiny is on the road. 208 00:23:02,247 --> 00:23:04,112 Don't be hasty, Mr. Romao. 209 00:23:04,316 --> 00:23:07,183 - You'll find work soon enough. - Yes, Mr. Romao... 210 00:23:07,386 --> 00:23:12,016 - Rose is making money and... - I'm sorry, but it just isn't right. 211 00:23:13,525 --> 00:23:15,322 My patron saint will help me. 212 00:23:15,727 --> 00:23:18,287 - I'm going to Juazeiro. - That's stupid. 213 00:23:20,832 --> 00:23:22,595 I'm staying in Sao Bento! 214 00:23:23,869 --> 00:23:25,530 Blasted boy! 215 00:24:03,542 --> 00:24:06,306 If you think you'll do to me 216 00:24:07,746 --> 00:24:10,909 What you do to Everyone that loves you 217 00:24:11,850 --> 00:24:14,842 You'd better learn that To keep me 218 00:24:15,053 --> 00:24:17,851 You'll have to change 219 00:24:19,157 --> 00:24:21,091 From now on 220 00:24:21,493 --> 00:24:24,223 Everything will be different 221 00:24:24,763 --> 00:24:28,096 You'll have to learn To be a humane 222 00:24:29,101 --> 00:24:33,003 Your pride is not worth anything 223 00:24:33,638 --> 00:24:35,367 Anything at all 224 00:24:35,574 --> 00:24:38,543 You have a whole life to live 225 00:24:40,312 --> 00:24:43,372 To learn good from evil 226 00:24:44,449 --> 00:24:47,577 You'd better think fast And choose 227 00:24:48,053 --> 00:24:50,544 Before the end 228 00:24:51,957 --> 00:24:54,448 You don't know 229 00:24:54,993 --> 00:24:58,156 And never cared to learn 230 00:24:59,297 --> 00:25:02,323 That when we love for real 231 00:25:03,668 --> 00:25:08,105 What matters is happiness And nothing else 232 00:25:10,175 --> 00:25:11,699 Mom... 233 00:25:11,910 --> 00:25:13,343 I'm hungry! 234 00:25:13,645 --> 00:25:15,772 Come to bed. Come on. 235 00:25:23,622 --> 00:25:27,285 Get some sleep. Sleep will make hunger go away. 236 00:26:51,176 --> 00:26:52,666 Antonio! Antonio! 237 00:26:56,448 --> 00:26:57,540 Antonio! 238 00:27:02,254 --> 00:27:04,154 Come here! 239 00:27:06,324 --> 00:27:08,121 Go up there... 240 00:27:10,629 --> 00:27:13,723 - and ask for the saint's blessing. - Ma'am? 241 00:27:14,199 --> 00:27:18,101 You get up on there, pray, and ask God... 242 00:27:19,738 --> 00:27:21,763 ask our patron saint to help us. 243 00:27:23,675 --> 00:27:26,701 Then, you pass by the staff of the saint three times. 244 00:27:27,913 --> 00:27:30,473 Each time, you kiss it and say "amen". 245 00:27:32,150 --> 00:27:33,981 Go on, Antonio. Go! 246 00:28:27,772 --> 00:28:30,240 Young man, help me, for the love of God. 247 00:28:30,442 --> 00:28:32,740 The test of my love for Father Cicero. 248 00:29:11,883 --> 00:29:14,443 Long live, Father Cicero! 249 00:29:16,254 --> 00:29:18,381 Long live! 250 00:29:34,739 --> 00:29:37,401 The Juazeiro do Norte Chamber of Commerce salutes... 251 00:29:37,575 --> 00:29:39,668 the pilgrims and invites to visit the museum. 252 00:29:40,045 --> 00:29:41,535 Visit the Father Cicero museum... 253 00:29:41,746 --> 00:29:44,112 raise the table up and receive the grace of God. 254 00:29:44,683 --> 00:29:47,481 - Do you make those yourself? - Yes. 255 00:29:51,122 --> 00:29:54,387 I'm here with my kids, we have nothing to eat. 256 00:29:55,060 --> 00:29:57,620 - Can you give me something? - I have no money. 257 00:29:58,863 --> 00:30:01,331 - Bread then, got any? - No, I don't. 258 00:30:05,470 --> 00:30:08,200 The Juazeiro do Norte Chamber of Commerce salutes... 259 00:30:08,406 --> 00:30:10,738 the pilgrims and invites to visit the museum. 260 00:30:11,009 --> 00:30:12,499 Visit the Father Cicero museum... 261 00:30:12,711 --> 00:30:15,407 raise the table up and receive the grace of God. 262 00:30:20,452 --> 00:30:21,885 Could you help me? 263 00:30:22,087 --> 00:30:24,214 I don't even have enough for myself. 264 00:30:34,566 --> 00:30:37,535 All these houses, Romao, and not one piece of bread. 265 00:30:40,472 --> 00:30:42,269 Let's go see Father Cicero's table. 266 00:30:42,474 --> 00:30:44,154 The kids are hungry! What will I give them? 267 00:30:44,442 --> 00:30:46,376 We'll go see the table. 268 00:31:24,716 --> 00:31:27,776 We have to find something for the kids to eat. Let's leave. 269 00:31:28,386 --> 00:31:30,047 That table... 270 00:31:30,722 --> 00:31:32,883 Only those without sin can lift it up. 271 00:31:39,230 --> 00:31:41,630 The kids can't hold out any longer! 272 00:31:42,801 --> 00:31:47,295 I will lift up that table and Father Cicero will help me. 273 00:31:48,940 --> 00:31:51,500 He will help us get to Rio de Janeiro. 274 00:31:54,078 --> 00:31:55,636 Rio de Janeiro? 275 00:33:38,182 --> 00:33:39,877 So many houses, so many people... 276 00:33:41,686 --> 00:33:43,483 and no one gave us anything. 277 00:33:47,792 --> 00:33:49,623 Nobody wants to help others. 278 00:33:50,395 --> 00:33:52,420 Or they want to, but can't. 279 00:33:53,398 --> 00:33:56,333 These people only helped because of the table. 280 00:33:56,901 --> 00:33:59,563 Think about it! If someone comes along... anyone. 281 00:33:59,771 --> 00:34:01,762 It might be someone with a family... 282 00:34:01,973 --> 00:34:05,465 worse off than us. What if they ask for help? 283 00:34:05,810 --> 00:34:08,677 Will we give? Will we help? 284 00:34:09,314 --> 00:34:12,806 Will we deny our children to feed a stranger's child? 285 00:34:13,084 --> 00:34:16,019 Would you let Clevis or Rodney... 286 00:34:16,220 --> 00:34:18,188 go hungry to feed a stranger? No way. 287 00:34:18,389 --> 00:34:20,414 Giving to the poor is like lending to God. 288 00:34:20,625 --> 00:34:22,684 And when does He pay back? 289 00:34:33,137 --> 00:34:34,798 This isn't a life. 290 00:34:42,647 --> 00:34:46,515 I'm not a man if I can't provide for my wife and kids. 291 00:34:50,088 --> 00:34:53,080 How can you put up living with a man... 292 00:34:53,291 --> 00:34:55,282 who doesn't give you a decent life? 293 00:35:00,398 --> 00:35:03,629 To provide for you properly, I need to make 1,000 "reais". 294 00:35:05,503 --> 00:35:08,301 I'm taking you all to Rio de Janeiro, you'll see. 295 00:35:09,340 --> 00:35:12,138 I'll get a job that pays one thousand "reais". 296 00:35:13,144 --> 00:35:14,771 You'll see. 297 00:35:27,325 --> 00:35:28,815 Dad! 298 00:35:29,127 --> 00:35:30,492 Dad! 299 00:35:31,295 --> 00:35:32,853 We're tired. 300 00:35:33,131 --> 00:35:35,691 It'll be dark soon, and I want to reach a station. 301 00:36:34,992 --> 00:36:36,653 Let's go. 302 00:36:49,340 --> 00:36:51,672 WELCOME TO JUREMAL STATE OF BAHIA 303 00:37:17,268 --> 00:37:19,361 - Do you have any change? - No. 304 00:37:19,570 --> 00:37:22,198 - To help me out? - Not even to help you out! 305 00:37:22,406 --> 00:37:24,601 Did you have to say it like that? 306 00:37:24,809 --> 00:37:26,436 Wait a minute! 307 00:37:49,667 --> 00:37:51,464 What are you doing? 308 00:37:53,704 --> 00:37:55,228 Nothing. 309 00:37:55,640 --> 00:37:58,973 What do you mean nothing? Go find a car to wash! 310 00:37:59,410 --> 00:38:01,878 - Go yourself! - What? 311 00:38:04,182 --> 00:38:05,581 Nothing. 312 00:38:06,417 --> 00:38:08,442 Repeat what you just said. 313 00:38:08,786 --> 00:38:09,786 Nothing. 314 00:38:12,757 --> 00:38:15,590 Look at what the lady gave me. It's beautiful! 315 00:38:27,438 --> 00:38:28,837 Dad! 316 00:39:25,162 --> 00:39:26,720 Give me the knife. 317 00:39:42,813 --> 00:39:44,280 Let me take it off. 318 00:40:50,514 --> 00:40:53,278 - Give it to me. - But I found it. 319 00:40:53,918 --> 00:40:55,749 Give it to me! 320 00:41:01,826 --> 00:41:03,817 Here, but don't lose it. 321 00:41:09,867 --> 00:41:12,199 - Where's the car I gave you? - What car? 322 00:41:22,513 --> 00:41:25,949 When we really love someone 323 00:41:26,150 --> 00:41:30,712 We never forget that love 324 00:41:34,358 --> 00:41:36,952 Time goes by Everything goes by 325 00:41:37,161 --> 00:41:41,791 But that love remains In our heart 326 00:41:46,504 --> 00:41:50,065 And every moment Apart Lasts too long 327 00:41:50,274 --> 00:41:54,301 This yearning is torture 328 00:41:58,449 --> 00:42:02,442 But every moment together Is like heaven 329 00:42:02,787 --> 00:42:05,950 Love only grows 330 00:42:09,226 --> 00:42:11,854 I live for her 331 00:42:15,132 --> 00:42:18,932 No one can doubt that 332 00:42:21,238 --> 00:42:24,002 Because she's everything 333 00:42:27,311 --> 00:42:29,973 In my life 334 00:42:49,934 --> 00:42:51,595 Poor girl... 335 00:42:53,537 --> 00:42:55,505 Look at that! 336 00:42:56,207 --> 00:43:00,576 Another guy who stuck his nose where he shouldn't have. 337 00:43:03,614 --> 00:43:06,879 - You mean, you cook the beans first? - First, I cook the beans. 338 00:43:07,618 --> 00:43:10,985 Then I cook the rice in the beans, in the same pan. 339 00:43:13,390 --> 00:43:16,018 Put it down, you brat! It's his! 340 00:43:17,294 --> 00:43:19,194 What are you laughing at, sissy? 341 00:43:19,396 --> 00:43:21,796 Don't get upset over such a small thing. 342 00:43:22,166 --> 00:43:24,566 Antonio is now the highway police. 343 00:43:25,836 --> 00:43:27,701 He's the police now, the freak. 344 00:43:28,906 --> 00:43:30,498 Freak! 345 00:43:33,177 --> 00:43:35,236 When I get there, I know what I'll do. 346 00:43:35,446 --> 00:43:38,711 You're going to Rio de Janeiro on bicycles? 347 00:43:39,016 --> 00:43:40,847 Isn't it crazy, Mr. Gideao? 348 00:43:41,151 --> 00:43:43,949 Well, I'm off to Sao Paulo, and I'm going on foot. 349 00:43:44,488 --> 00:43:47,355 It's far, isn't it? But I'll make it. 350 00:43:47,992 --> 00:43:51,450 I've walked from Joao Pessoa to Petrolina. 351 00:43:51,795 --> 00:43:54,821 Now, I'm coming from Fortaleza, I got here... 352 00:43:55,165 --> 00:43:57,224 Sao Paulo is just another stretch. 353 00:43:57,868 --> 00:43:59,859 Yeah, but you're alone. 354 00:44:01,005 --> 00:44:03,269 You can hitch a ride on a truck. 355 00:44:04,341 --> 00:44:08,107 We've got all these kids, got all of these things... 356 00:44:08,379 --> 00:44:11,246 So it's even harder on bikes than on foot. 357 00:44:11,582 --> 00:44:14,176 I have this woman who can't even ride well. 358 00:44:14,685 --> 00:44:18,382 But to have a woman to cook, to make coffee... 359 00:44:18,822 --> 00:44:22,849 to cuddle up with, to get cozy and get it on... 360 00:44:23,294 --> 00:44:25,922 Sorry for the language, ma'am. 361 00:44:26,263 --> 00:44:29,528 It's not all that bad, is it, mister? 362 00:44:33,270 --> 00:44:36,899 The bikes have flat tires, the kids get hurt. 363 00:44:37,875 --> 00:44:40,503 You, by yourself, have it much easier. 364 00:44:40,844 --> 00:44:44,177 - By myself, I'd go anywhere. - Anywhere? 365 00:44:45,683 --> 00:44:48,584 To the U.S.? To Europe? 366 00:44:49,420 --> 00:44:51,149 To Japan, my friend! 367 00:44:51,488 --> 00:44:54,355 If I knew there was a job in Japan that paid 1,000 "reais"... 368 00:44:54,558 --> 00:44:57,527 I'd go, and become slant-eyed on the way! 369 00:45:37,835 --> 00:45:39,462 Rodney! 370 00:45:39,737 --> 00:45:42,205 You crazy kid! Do you want to die? 371 00:45:42,773 --> 00:45:44,798 I was playing ball. 372 00:45:51,048 --> 00:45:53,312 I AM THE MOTHER OF LOVE 373 00:46:23,681 --> 00:46:24,841 Toys! 374 00:46:46,203 --> 00:46:48,433 Dribble one, two... 375 00:46:48,939 --> 00:46:50,406 and kick! 376 00:46:53,077 --> 00:46:54,874 Darn it, Rodney! 377 00:46:59,049 --> 00:47:00,676 So much money! 378 00:47:35,619 --> 00:47:37,143 Mr. Romao... 379 00:47:37,488 --> 00:47:39,456 you are a good man. 380 00:47:39,990 --> 00:47:43,084 You're worth much more than the thousand "reais" you need. 381 00:47:44,094 --> 00:47:45,857 Do you understand? 382 00:47:46,230 --> 00:47:48,721 I don't want that much. 383 00:47:49,500 --> 00:47:53,459 - I just want what we need, right? - Yes. 384 00:47:53,871 --> 00:47:57,466 Look, Filadelfia is not even 30 km away. 385 00:47:58,008 --> 00:48:01,876 When you get there, look up a friend of mine, a mechanic. 386 00:48:02,980 --> 00:48:05,312 But don't forget to tell him my name. 387 00:48:05,516 --> 00:48:07,575 Tell him you are a friend of Gideao's! 388 00:48:07,985 --> 00:48:09,475 I'm a friend of Gideao's. 389 00:48:09,853 --> 00:48:11,514 - Gideao? - Gideao. 390 00:48:11,889 --> 00:48:13,789 What Gideao? 391 00:48:16,426 --> 00:48:18,326 His voice is like... 392 00:48:18,629 --> 00:48:21,826 "A woman to cuddle up with, to get cozy and get it on..." 393 00:48:25,002 --> 00:48:26,765 That's Chupa-Cabra. 394 00:48:27,838 --> 00:48:32,172 It's not a luxury hotel, but it beats sleeping on the streets. 395 00:48:33,043 --> 00:48:35,534 If you adjust the TV, you can watch the news... 396 00:48:35,746 --> 00:48:37,577 a soccer game, a soap opera. 397 00:48:37,881 --> 00:48:39,610 Thank you, Mr, Neguica. 398 00:48:39,883 --> 00:48:41,942 It's Saturday. Are those people going to the club? 399 00:48:42,152 --> 00:48:45,383 As I was saying, there are no jobs here. 400 00:48:45,689 --> 00:48:48,157 But tomorrow we'll see if we can get you some help. 401 00:48:48,358 --> 00:48:50,883 We'll start by fixing the tires on those bikes. 402 00:48:51,261 --> 00:48:52,853 They're all falling apart. 403 00:48:55,933 --> 00:49:00,097 Where is the club? There's a dance, right? Tonight? 404 00:49:02,739 --> 00:49:04,036 Yes. 405 00:49:05,943 --> 00:49:08,639 It's right over there. You go straight... 406 00:49:08,846 --> 00:49:10,486 and at the third street, no, the fourth... 407 00:49:10,547 --> 00:49:13,675 - Why do you want to know? - Mother, leave me alone! 408 00:49:14,017 --> 00:49:16,281 Boy, come back! I'm your mother! 409 00:49:16,653 --> 00:49:17,847 Rose! 410 00:49:20,123 --> 00:49:21,920 Let him go. 411 00:50:08,672 --> 00:50:10,833 Was the dance good? 412 00:50:15,913 --> 00:50:17,244 Yes. 413 00:50:18,115 --> 00:50:20,015 Lots of girls? 414 00:50:21,752 --> 00:50:23,014 Lots. 415 00:50:23,720 --> 00:50:25,517 Did you dance? 416 00:50:26,657 --> 00:50:28,090 I did. 417 00:50:31,962 --> 00:50:34,795 - Did you drink? - Yes. 418 00:50:38,735 --> 00:50:40,327 Are you sure? 419 00:50:47,611 --> 00:50:49,704 Do you want a cigarette? 420 00:50:51,048 --> 00:50:52,048 Yes. 421 00:52:34,785 --> 00:52:36,753 Is there no water, Dad? 422 00:53:58,735 --> 00:54:01,568 WELCOME TO FEIRA DE SANTANA BAHIA 423 00:54:36,940 --> 00:54:40,398 - Is there a bus to Rio? - What? Speak up, boy! 424 00:54:40,744 --> 00:54:43,008 Rio. Is there a bus to Rio de Janeiro? 425 00:54:43,213 --> 00:54:45,511 Here, we have buses to everywhere. 426 00:54:45,715 --> 00:54:47,512 Can you see that cuckold picker over there? 427 00:54:47,717 --> 00:54:50,379 It goes from Sao Luis, Maranhao, to Sao Paulo. 428 00:54:51,121 --> 00:54:54,557 It picks up and delivers cuckolds of all sorts. 429 00:54:54,758 --> 00:54:57,750 In all the cities it passes, even Rio de Janeiro. 430 00:54:58,195 --> 00:54:59,992 Sir, would you like a ticket? 431 00:55:01,064 --> 00:55:02,258 How much? 432 00:55:04,601 --> 00:55:05,795 What's this? 433 00:55:06,136 --> 00:55:09,071 I bought it for us. We don't need to go by bike anymore. 434 00:55:10,040 --> 00:55:12,770 - Where did you get the money? - Answer me! 435 00:55:16,112 --> 00:55:17,875 Did you steal it? 436 00:55:18,248 --> 00:55:20,409 - Is this stolen money? - That won't do! 437 00:55:20,951 --> 00:55:22,441 Where did you get it? 438 00:55:22,652 --> 00:55:25,416 - I found it in the church! - Don't blaspheme, boy! 439 00:55:25,655 --> 00:55:28,123 I found it in the church... Rodnei! 440 00:55:28,325 --> 00:55:31,260 - Tell the truth! - You shameless brat! 441 00:55:31,628 --> 00:55:34,096 It's to help us! I found it at the church! 442 00:55:34,397 --> 00:55:36,797 Look at me, look here! Look at me! 443 00:55:39,269 --> 00:55:41,635 We beg because we are poor. 444 00:55:43,473 --> 00:55:44,963 But we do not steal. 445 00:56:22,679 --> 00:56:24,704 - Name? - What's this? 446 00:56:25,181 --> 00:56:27,547 - Name? - Xuxa. 447 00:56:27,884 --> 00:56:31,376 Your real name, girl! The name on your ID. 448 00:56:31,955 --> 00:56:35,516 Look here, woman. This is some sort of scam. 449 00:56:35,792 --> 00:56:40,252 But we've been on the road without a job forever! 450 00:56:40,530 --> 00:56:42,225 I've never seen anything like this. 451 00:56:42,432 --> 00:56:44,423 I've never seen a man as stubborn as you. 452 00:56:44,634 --> 00:56:46,659 What's weird is to go to Rio de Janeiro on bikes... 453 00:56:46,870 --> 00:56:48,701 with five children, don't you think? 454 00:56:48,905 --> 00:56:51,203 Hiring men, women and children. 455 00:56:51,875 --> 00:56:53,740 No education required. 456 00:56:55,779 --> 00:56:57,474 Let's go! Let's go! 457 00:57:02,052 --> 00:57:03,485 Get in! 458 00:57:15,999 --> 00:57:17,466 Boy, lift your head. 459 00:57:21,304 --> 00:57:22,737 Shy. 460 00:57:23,106 --> 00:57:26,200 - Send in the next batch! - Excuse me it's just... 461 00:57:26,409 --> 00:57:29,901 Panama has people waiting. Take your paper and wait. 462 00:57:33,850 --> 00:57:35,818 We don't even know what this is about. 463 00:57:36,019 --> 00:57:38,351 This time you'll listen. It's a job for you. 464 00:57:38,555 --> 00:57:40,682 It's even a job for Clevis, Rodney, and Suelena. 465 00:57:41,891 --> 00:57:43,381 Now listen here: 466 00:57:44,494 --> 00:57:46,223 I can't stand the road anymore. 467 00:57:47,630 --> 00:57:49,359 I can't stand the bicycles! 468 00:57:49,566 --> 00:57:51,932 I can't stand seeing the kids go hungry! 469 00:57:56,906 --> 00:57:58,339 Let's go! 470 00:57:58,675 --> 00:58:00,165 Come on! 471 00:58:14,124 --> 00:58:16,285 Are you taking the bicycle, tycoon? 472 00:58:17,227 --> 00:58:19,320 Look, friend, I'm no tycoon... 473 00:58:20,163 --> 00:58:22,461 but I can't be without these bicycles. 474 00:58:23,633 --> 00:58:25,396 Panama, can he take bicycles? 475 00:58:25,602 --> 00:58:28,435 Mr. Panama, we can't be without the bicycles. 476 00:58:28,872 --> 00:58:30,430 We came a long way on them. 477 00:58:30,807 --> 00:58:32,832 Well, it's not only the bicycle that stays. 478 00:58:33,476 --> 00:58:36,172 You aren't on the list, neither is the shy one. 479 00:58:36,513 --> 00:58:38,640 Without my family, how can I go? 480 00:58:39,082 --> 00:58:41,141 Some go and some stay? That won't do. 481 00:58:45,789 --> 00:58:48,155 Squeeze every one inside. Go! 482 00:58:48,591 --> 00:58:50,115 Let's go! Let's go! Up! 483 00:59:34,838 --> 00:59:36,533 Only those selected can go in. 484 00:59:36,873 --> 00:59:39,467 - But without my family... - That's final. 485 00:59:39,676 --> 00:59:42,975 Go on, we'll stay here. Go on! 486 00:59:46,015 --> 00:59:47,744 What can they be doing inside? 487 00:59:49,919 --> 00:59:52,649 What kind of job did they give them? 488 01:00:12,175 --> 01:00:13,938 Ladies and gentlemen! 489 01:00:14,310 --> 01:00:17,768 The Road in the Clouds Park welcomes you... 490 01:00:18,147 --> 01:00:23,050 and presents the next attraction of our nighttime performances. 491 01:00:23,486 --> 01:00:26,887 But first a few announcements about the daytime attractions. 492 01:00:27,090 --> 01:00:30,253 Sea Adventure, Discovering the Discovery... 493 01:00:30,593 --> 01:00:33,061 and the fantastic Navigating with Cabral... 494 01:00:33,263 --> 01:00:36,528 offer a 20% discount for senior citizens. 495 01:00:37,033 --> 01:00:40,093 And here it comes, the big attraction of the evening. 496 01:00:40,737 --> 01:00:43,604 The true, the original, Quarup... 497 01:00:44,407 --> 01:00:47,001 Performed by real Pataxo Indians. 498 01:00:47,510 --> 01:00:52,072 The Quarup, as you know, is the Indians' Christmas party. 499 01:00:52,749 --> 01:00:54,774 The Halloween of the Rainforest. 500 01:00:55,084 --> 01:00:57,450 Yes, the Rainforest's Halloween. 501 01:00:58,054 --> 01:01:00,113 With you, Quarup! 502 01:01:57,580 --> 01:01:58,580 Antonio! 503 01:02:00,617 --> 01:02:02,050 Antonio! 504 01:02:06,656 --> 01:02:08,521 Let me help you! 505 01:02:08,925 --> 01:02:12,088 Never again! Do you hear me? 506 01:02:13,396 --> 01:02:16,832 You'll never make me take a job I don't feel right about. 507 01:03:11,087 --> 01:03:12,987 Do you want to die? 508 01:03:14,090 --> 01:03:15,955 But... Antonio! 509 01:03:16,492 --> 01:03:18,221 For heaven's sake! 510 01:03:24,267 --> 01:03:26,997 - Gideao, is Neguica rich? - What? 511 01:03:27,303 --> 01:03:29,771 - Neguica. Is he rich? - Yes! 512 01:03:30,940 --> 01:03:32,908 I'm rich for the night. 513 01:03:34,410 --> 01:03:36,173 Tell him, Chupa-Cabra. 514 01:03:36,979 --> 01:03:40,107 Neguica has been saving up for this night for 20 years. 515 01:03:40,850 --> 01:03:44,047 When he was a boy, they told him he wouldn't live long... 516 01:03:44,253 --> 01:03:47,654 He wouldn't make it to 30. Do you know what today is? 517 01:03:47,857 --> 01:03:50,087 It's this son of a gun's birthday! 518 01:03:51,928 --> 01:03:53,828 I didn't die. 519 01:03:54,130 --> 01:03:56,655 I didn't die, you stupid jerks! 520 01:04:04,574 --> 01:04:06,098 Let's go, boy! 521 01:04:12,448 --> 01:04:15,383 Mermaids can also have drinks on me. 522 01:04:17,854 --> 01:04:19,515 You are beautiful! 523 01:04:58,694 --> 01:05:01,288 You devil! How do you leave your mother... 524 01:05:01,597 --> 01:05:03,462 your little brothers and sister? 525 01:05:05,301 --> 01:05:08,600 Your father's right, you're God's way of punishing us! 526 01:05:10,840 --> 01:05:12,808 And you just stand there? 527 01:05:13,209 --> 01:05:15,575 - Say something! - Enough! 528 01:05:16,879 --> 01:05:20,940 Let's go, it's a long way to Rio de Janeiro. 529 01:05:25,521 --> 01:05:27,045 Antonio, take Rodnei. 530 01:05:32,128 --> 01:05:33,823 I'm staying here! 531 01:05:39,535 --> 01:05:41,025 What did you say? 532 01:05:43,840 --> 01:05:45,432 Listen here, boy! 533 01:05:46,342 --> 01:05:48,867 I'm your mother! I tell you what to do! 534 01:05:49,378 --> 01:05:51,107 You have no choice! 535 01:05:51,681 --> 01:05:55,344 Stay alone here... Do you think you're your own boss? 536 01:05:55,551 --> 01:05:57,382 - You're not! - Yes, he is. 537 01:05:59,655 --> 01:06:02,317 A son must respect his parents, but... 538 01:06:03,626 --> 01:06:05,093 they don't own him. 539 01:06:09,966 --> 01:06:11,297 But, man... 540 01:06:11,667 --> 01:06:13,658 A mother gives life, but... 541 01:06:14,837 --> 01:06:16,737 doesn't own her child. 542 01:06:19,642 --> 01:06:21,473 Rodney, go with Clevis. 543 01:06:36,692 --> 01:06:39,525 - Let's go. Come on! - Suelena! 544 01:07:17,233 --> 01:07:18,666 Oh, you! 545 01:07:20,336 --> 01:07:21,336 Hi! 546 01:07:21,771 --> 01:07:23,796 - Hi. - Hi, my mermaid. 547 01:07:24,307 --> 01:07:25,865 Hi, my Panama. 548 01:07:30,746 --> 01:07:32,976 What are you doing standing there, boy? 549 01:07:34,450 --> 01:07:36,611 - What's that? - It's for her! 550 01:07:38,020 --> 01:07:41,421 Do you know what this is, boy? It's a woman. 551 01:07:41,891 --> 01:07:44,416 You have to be a real man to handle this. 552 01:07:44,961 --> 01:07:46,758 - I am a man! - A man? 553 01:08:54,630 --> 01:08:57,622 Welcome to Guarapari, in the state of Espirito Santo. 554 01:08:57,833 --> 01:09:01,291 This is Nazareth Station 1, where you'll find everything... 555 01:09:01,504 --> 01:09:05,167 a trucker needs: Mechanics, oil change... 556 01:09:43,479 --> 01:09:44,844 Rodney? 557 01:09:45,214 --> 01:09:46,875 Oh, you crazy kid! 558 01:09:56,659 --> 01:09:58,320 Well, look here! 559 01:11:21,410 --> 01:11:23,378 Antonio! Come here! 560 01:11:48,270 --> 01:11:50,033 This isn't a job for me... 561 01:11:52,775 --> 01:11:54,504 but it's one for you. 562 01:12:00,349 --> 01:12:02,180 Can I have a cigarette? 563 01:12:19,802 --> 01:12:21,929 The next one you'll buy with your own money. 564 01:12:26,742 --> 01:12:28,972 We'll get lost in this world, Antonio. 565 01:12:31,013 --> 01:12:33,072 We'll never find each other again. 566 01:14:26,628 --> 01:14:28,653 Is this Rio de Janeiro? 567 01:14:44,513 --> 01:14:46,640 If you intend 568 01:14:47,282 --> 01:14:48,806 To find out who I am 569 01:14:49,785 --> 01:14:51,844 I can tell you 570 01:14:53,722 --> 01:14:55,383 Get in my car 571 01:14:56,191 --> 01:14:57,954 On the Santos road 572 01:14:58,694 --> 01:15:01,891 And you'll get To know Who I am 573 01:15:02,231 --> 01:15:04,358 - You will think I don't - How much, please? 574 01:15:04,566 --> 01:15:07,660 - One dollar, please. - Even like myself 575 01:15:09,671 --> 01:15:12,003 And that at my age 576 01:15:12,608 --> 01:15:17,102 Only speed is my companion 577 01:15:18,213 --> 01:15:22,877 I only ride alone And on my way 578 01:15:23,452 --> 01:15:25,920 Time runs shorter 579 01:15:27,222 --> 01:15:32,057 I need help Please give me a hand 580 01:15:32,394 --> 01:15:34,692 I live all alone 581 01:15:35,164 --> 01:15:39,601 If on a curve I remember my world 582 01:15:40,936 --> 01:15:44,497 Are you selling me that bike or not? 583 01:15:44,706 --> 01:15:45,706 No, sir. 584 01:15:45,908 --> 01:15:49,036 He says he came from the north, with his family on bikes. 585 01:15:49,845 --> 01:15:51,403 My Lord! 586 01:15:52,147 --> 01:15:57,676 I prefer the curves On Santos road 587 01:15:58,020 --> 01:16:00,580 Where I try to forget 588 01:16:02,491 --> 01:16:05,051 A love that I had 589 01:16:05,394 --> 01:16:10,263 And I saw through the mirror Vanish in the distance 590 01:16:18,674 --> 01:16:20,403 Bad day! 591 01:16:25,514 --> 01:16:28,642 - Could you tell me something? - Sure. 592 01:16:29,618 --> 01:16:31,586 The bridge over there. 593 01:16:32,688 --> 01:16:34,622 Is that the way to Brasilia? 594 01:16:34,923 --> 01:16:38,689 No, to go to Brasilia you take Washington Luis. 595 01:16:48,704 --> 01:16:50,171 Now here's the deal. 596 01:16:51,740 --> 01:16:54,641 We traveled for six months on those bikes to get here. 597 01:16:57,279 --> 01:16:59,372 We're not going back on the road. 598 01:17:02,351 --> 01:17:07,846 But if the love that I lost I find again 599 01:17:10,359 --> 01:17:12,486 The curves end 600 01:17:13,262 --> 01:17:17,858 And on the Santos road I'll no longer go 601 01:17:18,300 --> 01:17:20,894 No I'll no longer go 602 01:17:41,557 --> 01:17:46,927 I prefer the curves On Santos road 603 01:17:47,229 --> 01:17:49,493 Where I try to forget 604 01:17:52,267 --> 01:17:54,565 A love that I had 605 01:17:54,937 --> 01:18:00,102 And I saw through the mirror Vanish in the distance 606 01:18:04,780 --> 01:18:10,275 But if the love that I lost I find again 607 01:18:12,254 --> 01:18:14,814 The curves will end 608 01:18:15,190 --> 01:18:19,752 And on the Santos road I'll no longer go 609 01:18:20,028 --> 01:18:22,019 No, no, no, no, no 610 01:18:22,230 --> 01:18:24,994 On the Santos road 611 01:18:25,300 --> 01:18:30,533 The curves will end And I'll no longer go 44820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.