All language subtitles for Never.Back.Down.2.The.Beatdown.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,063 --> 00:01:05,315 Was für ein Tritt! 2 00:01:05,397 --> 00:01:07,317 Herrlich! 3 00:01:07,400 --> 00:01:08,777 Der Head Kick! 4 00:01:11,321 --> 00:01:12,405 Das ist irre! 5 00:01:15,366 --> 00:01:18,078 Ein Powerslam ins Kreuz! 6 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Oh, oh, oh! 7 00:01:23,333 --> 00:01:24,918 Ortega siegt! 8 00:01:25,752 --> 00:01:31,216 Wir haben heute Abend tolle Kämpfe für euch, Leute! Ich will euch hören! 9 00:01:32,926 --> 00:01:36,763 Wir haben Boxer, Ringer, Irre, Kriminelle... 10 00:01:37,847 --> 00:01:40,225 Wir haben auch ein paar Waschlappen dabei. 11 00:01:40,433 --> 00:01:43,686 Feuert diese Waschlappen an! Los, Leute! 12 00:01:45,188 --> 00:01:47,273 Ist das nicht irre? 13 00:01:48,108 --> 00:01:50,443 Hast du das gesehen? In einer Stunde bist du das. 14 00:01:50,527 --> 00:01:51,694 Wirklich? Warum warten? 15 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 Spar es dir auf. 16 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Ich bin bereit für heute Abend, Leute. Ich will Blut sehen! 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,450 Wer von euch will Blut sehen, Leute? 18 00:01:57,575 --> 00:02:00,286 Was zum Teufel haben wir hier bloß verloren? 19 00:02:03,289 --> 00:02:05,792 -Heißt einer von euch Stokes? -Ja, ich bin Stokes. 20 00:02:06,126 --> 00:02:07,794 Du bist dran. Auf geht's. 21 00:02:08,794 --> 00:02:12,298 Das wird der Hammer, Leute! 22 00:02:12,423 --> 00:02:14,801 Das endet hier. Heute Abend. 23 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 Endet? 24 00:02:19,806 --> 00:02:21,891 Jetzt geht's los. 25 00:02:47,750 --> 00:02:49,168 Wow. 26 00:02:49,335 --> 00:02:52,005 PS3, was? Was ist dein Lieblingsspiel? 27 00:02:53,506 --> 00:02:55,842 Keine Ahnung. Killzone 3, wahrscheinlich. 28 00:02:56,175 --> 00:02:58,344 -Ich helfe dir. -Geht schon. 29 00:02:58,469 --> 00:03:00,138 Ich kann mit anpacken, falls ihr Hilfe braucht. 30 00:03:00,847 --> 00:03:02,849 Ich bin Kurt, Mikes Mitbewohner. 31 00:03:02,932 --> 00:03:05,602 Hallo, Kurt. John Stokes, Mikes Vater. 32 00:03:05,685 --> 00:03:08,438 -Freut mich, John. -Ebenfalls. 33 00:03:08,521 --> 00:03:11,941 Ok, habt ihr Hunger? Ich lade euch zum Mittagessen ein. 34 00:03:12,317 --> 00:03:14,819 Ich glaube, ich lade lieber aus. 35 00:03:15,194 --> 00:03:16,446 Ok. 36 00:03:17,363 --> 00:03:19,324 Wir sehen uns oben. 37 00:03:21,200 --> 00:03:23,828 -Hör mal, Junge... -Danke fürs Herbringen. 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,379 Schultern hoch, Zack. 39 00:03:43,389 --> 00:03:44,724 Gut, Zack. 40 00:03:45,016 --> 00:03:47,352 Blitz und Donner, Kleiner. Blitz und Donner. 41 00:03:48,895 --> 00:03:52,357 Wenn du die Schultern weiter hängen lässt, kann dich jeder Gegner kleinkriegen. 42 00:03:52,565 --> 00:03:54,234 Ja? Erzählen Sie das meinen letzten drei Opfern. 43 00:03:54,359 --> 00:03:55,902 -Hör zu, Junge... -He, hör mal. 44 00:03:55,985 --> 00:03:57,654 Es gab eine kleine Planänderung. 45 00:03:57,904 --> 00:04:00,573 Ich erfuhr eben am Telefon, dass Jefferson abgesagt hat. 46 00:04:00,698 --> 00:04:03,326 Aber keine Sorge. Ich habe einen Ersatz. 47 00:04:03,409 --> 00:04:06,663 Er heißt Ortega. Er stieg gerade vom Weltergewicht auf. 48 00:04:06,746 --> 00:04:08,539 Sein Sieg-Niederlage-Stand ist 4 zu 3. 49 00:04:08,706 --> 00:04:09,832 Ich halte das für einen Fehler. 50 00:04:10,208 --> 00:04:13,544 Der Kampf ist in drei Wochen und wir wissen nichts über diesen Ortega. 51 00:04:13,836 --> 00:04:15,380 4 zu 3. Mein Stand ist 5 zu 0. 52 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 Rechne mal zusammen, was das ergibt. 53 00:04:17,048 --> 00:04:19,926 Ortega kriegt Dresche. Das kann doch ein Kind ausrechnen. 54 00:04:20,051 --> 00:04:22,428 Bringen Sie dem Kerl mal Rechnen bei. Hier steht ein Champion. 55 00:04:22,553 --> 00:04:25,098 Sag's ihm, Zack, sag's ihm. 56 00:04:25,223 --> 00:04:26,432 Es ist Zeit. 57 00:04:47,787 --> 00:04:48,913 Tim! 58 00:04:49,956 --> 00:04:51,124 Hey. 59 00:04:51,541 --> 00:04:52,583 Tim! 60 00:05:02,468 --> 00:05:03,803 Hey, Mom. Was ist los? 61 00:05:04,721 --> 00:05:05,972 Nichts. 62 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 Lasst ihr euren Bruder in Ruhe? Geht ins Bad, gleich gibt's Essen. 63 00:05:09,726 --> 00:05:11,602 Alle beide. 64 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 Was steht bei dir heute Abend auf dem Plan? 65 00:05:15,440 --> 00:05:16,816 Semesterarbeit. 66 00:05:23,156 --> 00:05:24,324 Ok. 67 00:05:26,326 --> 00:05:29,495 Die Bank schickte uns die dritte Mahnung. 68 00:05:29,579 --> 00:05:32,498 Sie geben uns noch einen Monat Zeit. 69 00:05:32,582 --> 00:05:36,753 Du rackerst dich seit Vaters Tod ab, um das Haus zu halten. 70 00:05:36,836 --> 00:05:38,629 Ich höre auf mit der Lernerei und suche mir einen Job. 71 00:05:39,005 --> 00:05:40,339 Nein! 72 00:05:44,594 --> 00:05:46,262 Schreib deine Arbeit fertig. 73 00:05:46,345 --> 00:05:49,348 Ich bringe dir etwas zum Abendessen, ok? 74 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 Geh. 75 00:05:54,854 --> 00:05:57,690 Du kennst mich doch. Mir fällt schon was ein. 76 00:06:00,359 --> 00:06:01,527 Geh. 77 00:06:03,112 --> 00:06:07,200 Quatsch, Wonder Womans Lasso kann man nicht mit Thors Hammer vergleichen. 78 00:06:07,283 --> 00:06:09,452 Das ergibt keinen Sinn. 79 00:06:09,535 --> 00:06:11,287 Das ist wie ein Vergleich zwischen Penis und Vagina. 80 00:06:12,330 --> 00:06:14,207 Oh, ich muss Schluss machen. 81 00:06:17,043 --> 00:06:19,128 -Hallo, was gibt's? -Hallo. 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,547 Ich wollte etwas verkaufen. 83 00:06:21,631 --> 00:06:22,799 Klar. Was hast du? 84 00:06:25,510 --> 00:06:28,304 -Die sind von '86. -Cool. 85 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Echt gut. 86 00:06:30,890 --> 00:06:32,391 Klasse Sachen. Sind das deine? 87 00:06:32,475 --> 00:06:34,727 Ja. Ich habe zu Hause nochmal 18. 88 00:06:36,062 --> 00:06:37,563 Cool. 89 00:06:39,065 --> 00:06:42,985 Hör mal, der Typ, der die Sachen kauft, Butler, 90 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 ist heute nicht da. Aber... 91 00:06:44,821 --> 00:06:46,322 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 92 00:06:46,405 --> 00:06:48,658 -Kommst du morgen nochmal? -Ja, klar. Kein Problem. 93 00:06:48,741 --> 00:06:52,245 Wie wär's, ich lasse dir die da und komme morgen nochmal vorbei? 94 00:06:52,745 --> 00:06:54,413 Ja, klar. Für dich mach ich das. 95 00:06:54,580 --> 00:06:56,666 -Ok. Danke. -Kein Problem. 96 00:06:56,749 --> 00:06:59,877 Hey, möchtest du vielleicht mal mit mir ausgehen? 97 00:07:01,170 --> 00:07:03,172 Daraus wird nichts, Kleiner. 98 00:07:09,887 --> 00:07:11,722 Uni-Zentralrechner - Zugang Beatdown wird hochgeladen 99 00:07:28,448 --> 00:07:29,782 Hey, Kurt, sieh dir das an. 100 00:07:31,534 --> 00:07:33,286 Jemand hat den Uniserver geknackt. 101 00:07:33,411 --> 00:07:34,620 Man sieht es überall. 102 00:07:36,914 --> 00:07:38,624 Komm, lass uns ausgehen. 103 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 Nein, ich bleibe da. 104 00:07:40,460 --> 00:07:41,752 Hey. 105 00:07:43,754 --> 00:07:46,799 -Was? -Wir sind Erstsemester. 106 00:07:46,883 --> 00:07:50,803 Ob du es weißt oder nicht, dein Körper strotzt vor Hormonen 107 00:07:50,928 --> 00:07:54,140 und angestauter sexueller Energie. Was ist los mit dir? 108 00:07:57,643 --> 00:08:00,730 Erzähl's mir, ok? Und dann gehen wir raus. 109 00:08:04,817 --> 00:08:06,819 Ok, aber du darfst es niemandem erzählen. 110 00:08:09,655 --> 00:08:11,073 Es ist wegen meinem Dad. 111 00:08:23,127 --> 00:08:24,587 Willkommen an der Uni. 112 00:09:02,375 --> 00:09:05,002 Nicht schlecht für diese Jahreszeit. Komm. 113 00:09:09,215 --> 00:09:12,301 Lauter süße Zuckerschnecken, man muss nur zugreifen, oder? 114 00:09:12,385 --> 00:09:13,970 Du musst früh rangehen. 115 00:09:14,053 --> 00:09:15,805 Kein Problem. 116 00:09:16,514 --> 00:09:19,892 Wart's ab, bis du meinen Kumpel hier im Einsatz siehst. Legendär. 117 00:09:20,017 --> 00:09:23,229 Such irgendeine hier im Zimmer aus. Mike kriegt sie rum. 118 00:09:23,354 --> 00:09:25,815 -Achte nicht auf ihn. -Hey, wie steht's? 119 00:09:25,898 --> 00:09:27,567 Legendär, was? 120 00:09:28,192 --> 00:09:29,860 Ok. 121 00:09:32,363 --> 00:09:34,407 Die da. Dort drüben. 122 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 Ok, Kumpel. 123 00:09:37,910 --> 00:09:39,745 Zeig ihm, wie ein Profi das macht. 124 00:09:50,673 --> 00:09:54,093 Hör mal, im Ernst, die Sache mit deinem Alten, 125 00:09:54,176 --> 00:09:57,179 -bring das jetzt hinter dich. -Halt's Maul, Kurt! 126 00:10:07,440 --> 00:10:08,774 Hallo. 127 00:10:10,276 --> 00:10:11,569 Hallo. 128 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 -Coole Party. -Ja. 129 00:10:17,116 --> 00:10:18,242 "Cool." 130 00:10:19,243 --> 00:10:23,956 Na gut. Das war nicht gerade der beste Spruch. 131 00:10:25,124 --> 00:10:27,460 Lass es mich nochmal versuchen. 132 00:10:27,585 --> 00:10:29,545 Möchtest du einen Kaffee trinken gehen? 133 00:10:31,589 --> 00:10:32,965 Und? Möchtest du? 134 00:10:34,133 --> 00:10:35,801 Wenn ich dir sage, dass ich schon einen Freund habe, 135 00:10:35,926 --> 00:10:39,138 versprichst du mir, dass du keinen auf Macho machst 136 00:10:39,263 --> 00:10:41,140 und versuchst, mich ihm auszuspannen? 137 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 Versprechen? 138 00:10:45,603 --> 00:10:47,772 Ich gehe bereits mit jemandem. 139 00:11:22,348 --> 00:11:23,599 Hol 'nen Arzt! 140 00:12:06,517 --> 00:12:07,893 Ok. Vor und zurück. 141 00:12:16,569 --> 00:12:18,070 Links und rechts. 142 00:12:18,154 --> 00:12:20,072 Erst links, dann rechts treten. 143 00:12:21,073 --> 00:12:23,367 Links, rechts. 144 00:12:23,534 --> 00:12:25,369 Links, rechts. 145 00:12:38,591 --> 00:12:41,218 Da ist er! Schnappt ihn euch! Los! 146 00:12:44,096 --> 00:12:45,764 Ich sagte, ich erwische dich! 147 00:12:45,890 --> 00:12:48,601 -Was? Du willst was? -Leck mich! 148 00:12:48,726 --> 00:12:50,936 Ich glaube, es fängt an, ihm zu gefallen. 149 00:12:52,021 --> 00:12:53,022 Hört auf! 150 00:12:53,105 --> 00:12:54,773 -Macht ihn fertig! -Bitte! 151 00:12:54,899 --> 00:12:57,610 Was? Denkst du, das ist Spaß? 152 00:12:59,945 --> 00:13:01,906 Ich stopf dir dein Maul. 153 00:13:02,072 --> 00:13:05,034 Ja, so ist es gut. Was? Hast du was zu sagen? 154 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 Gebt's ihm! 155 00:13:10,956 --> 00:13:12,124 Du kleiner Wichser! 156 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 Scheiße! 157 00:13:16,462 --> 00:13:19,381 Ich hab was für dich, Kleiner. 158 00:13:19,465 --> 00:13:20,799 Haltet ihn fest! 159 00:13:22,718 --> 00:13:25,221 -Oh Mann, das wird weh tun. -Nein, nein, nein, bitte, nicht! 160 00:13:28,807 --> 00:13:30,976 -Das ist für dich, du Wichser! -Kommt! Los! 161 00:13:33,604 --> 00:13:35,314 Wo willst du hin? 162 00:13:36,065 --> 00:13:37,107 Halt! 163 00:13:40,653 --> 00:13:42,780 Was ist das denn für einer? 164 00:13:43,822 --> 00:13:45,241 Was wollt ihr? 165 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 Wir holen ihn uns. 166 00:13:51,497 --> 00:13:52,831 Wartet. 167 00:14:05,803 --> 00:14:07,805 Alles ok. Alles ok, Leute. 168 00:14:08,430 --> 00:14:10,182 Wir erwischen dich ein andermal. 169 00:14:10,766 --> 00:14:12,142 Gehen wir. 170 00:14:16,188 --> 00:14:17,940 Danke. Danke, Leute. 171 00:14:28,450 --> 00:14:29,785 Wer ist da? 172 00:14:29,869 --> 00:14:33,122 Mike, ich sollte wegen irgendwas zum Wohnheimsprecher kommen. 173 00:14:33,205 --> 00:14:34,623 Mike, der Wrestler? 174 00:14:34,707 --> 00:14:35,791 Ja. 175 00:14:38,210 --> 00:14:40,504 Komm rein, Wrestler-Mike. 176 00:14:43,382 --> 00:14:44,466 Warum wolltest du mich sprechen? 177 00:14:45,050 --> 00:14:47,803 Das erfährst du noch, Wrestler-Mike 178 00:14:47,887 --> 00:14:50,472 Aber zuerst will ich dich fragen, 179 00:14:50,556 --> 00:14:52,892 ob du ein Fan des Kampfkäfigs bist. 180 00:14:52,975 --> 00:14:55,978 Hast du einen Sinn für die barbarischen Künste? 181 00:14:56,937 --> 00:14:58,564 Ja. Ich denke schon. 182 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 Ok, sehr gut. Komm. 183 00:15:04,737 --> 00:15:06,071 Pass auf. 184 00:15:08,908 --> 00:15:10,743 Ach, du steckst dahinter? 185 00:15:10,868 --> 00:15:12,077 Erzähl das rum 186 00:15:12,328 --> 00:15:13,746 und ich mach dich fertig. 187 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Was soll die Uhr? 188 00:15:18,042 --> 00:15:19,668 Das ist der Countdown bis zum Beatdown. 189 00:15:19,752 --> 00:15:21,545 -Dem was? -Dem Beatdown. 190 00:15:21,795 --> 00:15:25,674 Es geht wieder los. Noch weniger als 100 Tage bis zur zweiten Runde 191 00:15:25,758 --> 00:15:28,260 des absolut heißesten Mixed-Martial-Arts-Spektakels. 192 00:15:28,344 --> 00:15:31,347 Cajun-Stil. Aber diesmal bin ich der Chef. 193 00:15:31,430 --> 00:15:34,433 Max Cooperman, Impresario des Beatdown. 194 00:15:35,392 --> 00:15:36,727 Wenn die Uhr abläuft, geht der Kampf los. 195 00:15:37,353 --> 00:15:39,229 $20 pro Nase, wo steht noch nicht fest. 196 00:15:40,189 --> 00:15:42,107 -Ein Turnier? -Ja, Bruder. 197 00:15:42,441 --> 00:15:45,110 Eine Nacht, zwei Stunden, 16 Kämpfer. 198 00:15:47,071 --> 00:15:50,240 Dem Sieger winken 10 Riesen und landesweite Berühmtheit. 199 00:15:50,783 --> 00:15:53,285 Das klingt cool, Mann. Aber was hat das mit mir zu tun? 200 00:15:53,452 --> 00:15:56,038 Wie du siehst, habe ich noch Plätze zu besetzen. 201 00:15:56,121 --> 00:15:59,750 Du könntest ein paar deiner Wrestler-Freunde ansprechen. 202 00:15:59,959 --> 00:16:02,086 Du kriegst eine Prämie und freien Eintritt zum Beatdown. 203 00:16:02,294 --> 00:16:06,382 -Aber mein Name darf nicht fallen. -Weil das illegal ist, oder? 204 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 Keine Ahnung. Was meinst du? 205 00:16:10,636 --> 00:16:15,599 Es ist wie ein Rave. Statt Drogen ziehen wir uns Schlägereien rein. 206 00:16:16,725 --> 00:16:19,311 Bullen und Ungläubige sind um jeden Preis zu meiden. 207 00:16:21,271 --> 00:16:22,439 Ich überleg's mir. 208 00:16:25,234 --> 00:16:26,485 Die Schwellung ging zurück. 209 00:16:26,568 --> 00:16:30,781 Aber wenn sich deine Netzhaut weiter löst, könnte dieses Auge erblinden. 210 00:16:31,115 --> 00:16:35,744 Die Wunde entstand durch zu viele Schläge auf den Kopf. 211 00:16:36,161 --> 00:16:38,998 Sie verheilt nicht ohne einen medizinischen Eingriff. 212 00:16:39,164 --> 00:16:41,333 Ich muss mich also bloß operieren lassen 213 00:16:41,667 --> 00:16:43,419 -und dann kann ich wieder kämpfen? -Ich fürchte, nein. 214 00:16:44,503 --> 00:16:46,005 Ich werde es niemandem sagen. 215 00:16:46,672 --> 00:16:50,676 -Sie müssen auch schweigen, oder? -Zack, ich weiß, das ist hart, 216 00:16:50,759 --> 00:16:54,179 aber nicht so hart, wie dein Augenlicht zu verlieren. 217 00:16:55,681 --> 00:16:59,351 Deine Karriere als Boxer ist vorbei. 218 00:17:07,108 --> 00:17:11,030 Mein Gott, diese Typen sind echt scharf. 219 00:17:12,531 --> 00:17:13,949 Ja, ich weiß. 220 00:17:16,201 --> 00:17:20,039 Ja, Mädchen. MMA ist tausendmal besser als Boxen. 221 00:17:21,457 --> 00:17:25,377 Ja, oder? Ground & Pound, Baby. 222 00:17:26,045 --> 00:17:28,839 Für diese Typen würde ich alles machen. 223 00:17:30,883 --> 00:17:32,384 Ja, ich weiß. 224 00:17:46,023 --> 00:17:47,066 Was schaut ihr da? 225 00:17:52,404 --> 00:17:53,405 Wo ist Mom? 226 00:18:10,756 --> 00:18:14,760 Hör zu, ich musste es tun. Wir brauchen das Geld. 227 00:18:15,177 --> 00:18:17,096 -Aber, Mom, ich... -Wir können später darüber reden. 228 00:18:17,221 --> 00:18:19,681 -Ich will nicht... -Nein. Geh heim, Tim. 229 00:18:38,700 --> 00:18:41,036 He, Stokes. Muss ich mir Sorgen machen? 230 00:18:41,954 --> 00:18:44,414 -Was? -Das tut weh, oder? 231 00:18:44,540 --> 00:18:47,126 Dass dein Dad deine Mom wegen einem anderen Typen sitzen lässt? 232 00:18:48,127 --> 00:18:49,753 Glaubst du, das vererbt sich? 233 00:18:56,718 --> 00:18:58,720 Es reicht! Du gehst für heute nach Hause! 234 00:19:04,059 --> 00:19:07,563 Du bist draußen, Stokes! Lass dich hier nie wieder blicken! 235 00:19:40,679 --> 00:19:41,847 Was ist? 236 00:19:42,764 --> 00:19:44,641 Ich will bei dieser Beatdown-Sache mitmachen. 237 00:19:45,309 --> 00:19:46,768 Hast du Penner ihm davon erzählt? 238 00:19:48,520 --> 00:19:50,314 Wie kommst du darauf, ich hätte was damit zu tun? 239 00:19:50,772 --> 00:19:52,774 Du hast es gerade gesagt. 240 00:19:53,859 --> 00:19:56,111 Scheiße! Ok, kommt rein. 241 00:19:56,445 --> 00:19:57,654 Los, kommt. 242 00:20:01,283 --> 00:20:02,659 Ihr kommt natürlich nicht her. 243 00:20:04,119 --> 00:20:05,204 Wie habt ihr mich gefunden? 244 00:20:05,579 --> 00:20:08,165 Kommentare über die Orlando-Videos. 245 00:20:08,540 --> 00:20:09,791 Du bist fast berühmt. 246 00:20:11,460 --> 00:20:12,794 Und so schwer ist es nicht, dich zu finden. 247 00:20:13,337 --> 00:20:14,379 Ihr beide wollt also kämpfen? 248 00:20:14,838 --> 00:20:17,341 Hat einer von euch je im MMA-Stil gekämpft? 249 00:20:17,841 --> 00:20:20,385 Ich boxe. Oder habe geboxt. 250 00:20:21,386 --> 00:20:23,388 AAU-Regionalmeister. 251 00:20:24,890 --> 00:20:26,808 Landes-Wrestling-Meister. 252 00:20:27,184 --> 00:20:28,518 Beruhigt euch, Leute. 253 00:20:29,061 --> 00:20:31,063 Ich kann keine verdammten Anfänger in den Käfig stecken. 254 00:20:31,271 --> 00:20:34,233 Meine Kunden sind Kenner der barbarischen Künste. 255 00:20:35,901 --> 00:20:37,152 Meine Kämpfer müssen was drauf haben. 256 00:20:37,527 --> 00:20:39,071 Keine Sorge. Ich habe was drauf. 257 00:20:40,739 --> 00:20:44,159 -Ich auch. -Ja? Zeigt es mir. 258 00:20:46,578 --> 00:20:48,205 Los geht's! 259 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Schön. 260 00:20:56,838 --> 00:20:58,507 Der Fernseher. 261 00:21:05,097 --> 00:21:06,348 Ok. 262 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 Ok. 263 00:21:11,770 --> 00:21:15,357 Ok, ok, ok. Beruhigt euch! 264 00:21:16,275 --> 00:21:18,360 Mir gefällt euer Eifer. Ihr zeigt Einsatz. 265 00:21:18,694 --> 00:21:20,362 Ihr erinnert mich an einen, den ich früher mal managte. 266 00:21:20,487 --> 00:21:22,948 Aber, hört zu, das hier ist Mixed Martial Arts. 267 00:21:23,115 --> 00:21:24,616 Hier geht's um Boxen, Ringen, 268 00:21:24,700 --> 00:21:26,868 brasilianisches Jiu-Jitsu, Judo, Muay Thai. 269 00:21:26,952 --> 00:21:29,204 Ihr müsst alle Stile draufhaben, nicht nur einen oder zwei. 270 00:21:29,288 --> 00:21:31,957 Um der Beste zu sein, müsst ihr die Besten schlagen. 271 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 Und dazu müsst ihr bei einem der Meister in die Lehre gehen. 272 00:21:35,043 --> 00:21:37,087 Sag uns, bei wem. 273 00:21:37,629 --> 00:21:40,632 Eine Menge Clubs hier werden von Angebern geführt. 274 00:21:40,716 --> 00:21:44,469 Ihr braucht einen, der den Käfig kennt. 275 00:21:45,053 --> 00:21:46,763 Einen echten Kampfveteranen mit Narben. 276 00:21:47,472 --> 00:21:49,141 Gib uns einen Namen, Max. 277 00:21:50,559 --> 00:21:51,810 Case Walker. Ex-Uni-Ringer. 278 00:21:51,935 --> 00:21:53,061 DIE ZUKUNFT DER MMA 279 00:21:53,145 --> 00:21:55,897 Schwarzer Kyokushin-Gürtel, trainierte Jiu-Jitsu in Brasilien bei den Machados. 280 00:21:55,981 --> 00:21:57,566 Einer der vielseitigsten Kämpfer der Welt. 281 00:21:57,649 --> 00:22:00,819 Ein Tag bei ihm wiegt einen Monat bei jedem anderen auf. 282 00:22:00,944 --> 00:22:03,989 Falls er sich entschließt, euch aufzunehmen. 283 00:22:05,324 --> 00:22:06,658 Warum habe ich noch nie von ihm gehört? 284 00:22:06,992 --> 00:22:08,243 Ja, ich auch nicht. 285 00:22:08,327 --> 00:22:10,579 Habt ihr von Fedor gehört? Anderson Silva? 286 00:22:10,787 --> 00:22:12,998 Oder Overeem, ehe sie jeden plattmachten, der ihnen im Weg stand? 287 00:22:14,082 --> 00:22:17,336 Glaubt mir, diese Leute haben von Case gehört. 288 00:22:18,503 --> 00:22:19,755 Wo finden wir den Mann? 289 00:22:54,706 --> 00:22:57,334 -Was? -Sind Sie Case? 290 00:22:57,709 --> 00:23:00,045 Ihr würdet nicht so blöd fragen, wenn ihr das nicht schon wüsstet. 291 00:23:01,296 --> 00:23:02,547 Warum beantwortet ihr meine Frage nicht? 292 00:23:03,340 --> 00:23:04,466 Was? 293 00:23:05,884 --> 00:23:07,385 Was zum Teufel wollt ihr? 294 00:23:08,345 --> 00:23:10,555 Ich bin Mike und das ist Zack. 295 00:23:11,056 --> 00:23:12,891 Wir wollen bei Ihnen trainieren, Mr. Walker. 296 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Warum? 297 00:23:14,059 --> 00:23:16,394 -Weil wir hörten, dass Sie der Beste sind. -Nein, nein, nein. 298 00:23:17,395 --> 00:23:21,566 Warum sollte ich euch trainieren? Sind wir verwandt? Schulde ich euch was? 299 00:23:21,691 --> 00:23:23,151 Wir wollten beim Beatdown kämpfen. 300 00:23:23,735 --> 00:23:25,028 -Max sagte, Sie seien der Beste... -Max? 301 00:23:27,030 --> 00:23:29,241 Sagt dem kleinen Möchtegern-Dana-White, 302 00:23:29,324 --> 00:23:31,660 wenn er mir nächstes Mal solche Memmen zum Training schickt, 303 00:23:31,743 --> 00:23:34,704 dann kriegt er ein Problem. Und jetzt verpisst euch. 304 00:23:35,372 --> 00:23:37,999 Ich bin keine Memme. 305 00:23:49,386 --> 00:23:50,679 Und sehr schlau bist du auch nicht. 306 00:23:54,933 --> 00:23:55,934 Was ist mit dir? 307 00:23:56,184 --> 00:23:59,896 Ich mag den Kerl nicht mal. Aber so lasse ich ihn nicht dastehen. 308 00:24:05,777 --> 00:24:06,862 Ihr habt Mut. 309 00:24:08,572 --> 00:24:09,739 Habt ihr Geld? 310 00:24:11,408 --> 00:24:12,450 Wie viel? 311 00:24:13,034 --> 00:24:18,039 Diese Woche $20 pro Nase, fünf Pfund Kartoffeln 312 00:24:18,415 --> 00:24:19,624 und ihr müsst Daisy waschen. 313 00:24:19,749 --> 00:24:20,959 Daisy? 314 00:24:22,711 --> 00:24:23,753 Mein Heim. 315 00:24:29,426 --> 00:24:30,635 Ich nehme euch einen Tag zur Probe. 316 00:24:32,470 --> 00:24:35,015 Damit das klar ist, ich trainiere euch 317 00:24:35,098 --> 00:24:37,976 und ihr bezahlt mit Blut, Schweiß und Geld. 318 00:24:39,227 --> 00:24:40,645 Ich bringe euch nicht das bei, was ihr wollt, 319 00:24:41,229 --> 00:24:42,480 sondern was ihr braucht. 320 00:24:43,315 --> 00:24:45,567 Und ich trainiere nie zwei Leute auf die gleiche Weise. 321 00:24:47,819 --> 00:24:50,822 Was ihr hier lernt, damit könnt ihr machen, was ihr wollt. 322 00:24:51,948 --> 00:24:54,117 Kommt so oft, wie ihr wollt, oder kommt gar nicht. 323 00:24:54,993 --> 00:24:56,912 Ich erwarte keine Grußkarte zu Weihnachten. 324 00:24:58,663 --> 00:24:59,789 Schauen wir mal. 325 00:25:01,333 --> 00:25:04,836 Ich habe einen Boxer und einen Ringer. 326 00:25:10,133 --> 00:25:11,343 Ok, Mr. Boxer. 327 00:25:12,010 --> 00:25:15,639 Du machst 50 Sprawls gefolgt von 50 Frontkicks. 328 00:25:16,848 --> 00:25:18,934 Sprawl? Ich weiß nicht... 329 00:25:19,017 --> 00:25:21,686 Entschuldige, das vergaß ich zu sagen: Ihr haltet das Maul. 330 00:25:23,146 --> 00:25:24,648 Ich will keine Widerreden. 331 00:25:25,190 --> 00:25:28,026 Ich mache keine Fehler. Tut, was ich sage, oder verpisst euch. 332 00:25:28,360 --> 00:25:29,444 Verstanden? 333 00:25:32,364 --> 00:25:37,369 Ok, Tim, Mr. Boxer kriegt 100 Sprawls 334 00:25:37,494 --> 00:25:38,703 gefolgt von 100 Frontkicks. 335 00:25:39,704 --> 00:25:41,122 Ok? 336 00:25:44,542 --> 00:25:45,543 Los. 337 00:25:48,713 --> 00:25:53,385 Für dich, Mr. Ringer, habe ich etwas Besonderes. 338 00:26:00,225 --> 00:26:04,521 Ich will, dass du auf dieses Blatt Papier boxt. 339 00:26:06,189 --> 00:26:08,858 Dein Schlag muss absolut gerade und präzise sein. 340 00:26:09,150 --> 00:26:11,653 Benutze die ersten beiden Knöchel. Sieh her. 341 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 Mach ein Loch in die Mitte des Blatts. 342 00:26:21,538 --> 00:26:25,667 Ehe du das nicht schaffst, kommst du nicht zur nächsten Technik. 343 00:26:29,004 --> 00:26:29,963 Los. 344 00:27:26,728 --> 00:27:29,439 Hey! Hast du kein Zuhause? 345 00:27:30,982 --> 00:27:33,318 Du bist für diese Technik noch nicht bereit. Komm morgen wieder. 346 00:27:35,111 --> 00:27:37,072 Und du schuldest mir einen neuen Notizblock. 347 00:27:37,322 --> 00:27:38,406 Schwarz. 348 00:27:48,416 --> 00:27:50,001 Beintechnik 349 00:28:29,874 --> 00:28:31,668 Nein, nein. Halt, halt, halt. 350 00:28:33,503 --> 00:28:35,380 Nein. Versuch's nochmal. 351 00:28:42,220 --> 00:28:44,222 Ok, gut. 352 00:29:59,798 --> 00:30:00,799 Hübscher Hut. 353 00:30:04,511 --> 00:30:05,595 Scheiße! 354 00:30:11,643 --> 00:30:12,811 Mann, wo bleibt der Kerl? 355 00:30:13,436 --> 00:30:14,729 He, wenn es dir zu lange dauert, 356 00:30:14,813 --> 00:30:16,815 dann geh einfach und hör auf rumzujammern. 357 00:30:17,732 --> 00:30:20,068 Was bist du für einer? Warum trainierst du mit Case? 358 00:30:20,151 --> 00:30:21,653 Warum machst du nicht beim Beatdown mit? 359 00:30:21,903 --> 00:30:24,280 Ich muss nicht in einem Tierkäfig beweisen, dass ich ein Mann bin. 360 00:30:24,405 --> 00:30:25,657 Was versuchst du damit zu sagen? 361 00:30:26,491 --> 00:30:27,826 Ich versuch's nicht, ich hab's gesagt. 362 00:30:28,326 --> 00:30:30,328 Hey. Bleib ruhig, Mann. 363 00:30:30,995 --> 00:30:32,831 Ich würde dir auch gern eine reinhauen. 364 00:30:33,998 --> 00:30:37,126 Aber wir haben einen Grund hier zu sein, nicht wie gewisse andere Leute. 365 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 Hast du damit mich gemeint? 366 00:30:40,255 --> 00:30:42,423 Ja. Was dagegen, Kurt Cobain? 367 00:30:44,676 --> 00:30:46,135 Ich hab's satt, dass du auf mir rumreitest. 368 00:30:46,344 --> 00:30:47,679 Das hat deine Mutter nicht gesagt. 369 00:30:48,513 --> 00:30:51,015 He! Justin! 370 00:30:51,766 --> 00:30:53,351 Du lässt zu, dass er so über deine Mutter redet? 371 00:30:53,643 --> 00:30:55,770 Hau ihm eine in die Fresse. 372 00:30:55,854 --> 00:30:59,148 Oder noch besser, zeig ihm den Flunder Drei, den wir geübt haben. 373 00:31:00,483 --> 00:31:03,862 Der ist ja das schlechteste Vorbild seit Karate Kid. 374 00:31:04,445 --> 00:31:05,864 Ja, und was ist Flunder Drei? 375 00:31:07,991 --> 00:31:10,034 Keine Ahnung. Der Loser macht nichts. 376 00:31:14,038 --> 00:31:16,124 Das war ganz schön hart, Mann. Alles klar? 377 00:31:19,836 --> 00:31:21,880 -Heulst du? -Wie steht's, Jungs? 378 00:31:23,548 --> 00:31:25,633 Ihr seid ja ein richtiges Team. Das ist klasse. 379 00:31:25,717 --> 00:31:27,051 Mann, scheiß drauf, das war unfair. 380 00:31:27,135 --> 00:31:29,554 Nein, Zack, das war völlig fair. 381 00:31:29,679 --> 00:31:31,723 Ich glaube, das hieß Flunder Drei. 382 00:31:33,850 --> 00:31:35,018 Nichts für ungut, ok? 383 00:31:37,395 --> 00:31:39,230 Blitz und Donner, Kleiner. Das ist für dich. 384 00:31:39,355 --> 00:31:41,399 -Beruhige dich. -Ich habe ihn kaum angefasst. 385 00:31:45,320 --> 00:31:46,362 Hey. 386 00:31:50,325 --> 00:31:51,409 Schon gut. Ok, Kumpel? 387 00:31:57,665 --> 00:32:00,752 Alles klar, Leute. Hat jemand Case gesehen? 388 00:32:12,180 --> 00:32:14,557 -Hey, Case. -Ich komme gleich. 389 00:32:17,060 --> 00:32:20,396 -Hallo. -Mann, kannst du nicht klopfen? 390 00:32:21,189 --> 00:32:23,608 -Hab ich. -Sagte ich herein? Lass das liegen. 391 00:32:24,192 --> 00:32:25,401 -Hör mal... -Nein! 392 00:32:28,237 --> 00:32:29,280 Ok. 393 00:32:30,782 --> 00:32:31,783 Max, was willst du? 394 00:32:32,742 --> 00:32:34,452 Du hast ja ein paar hübsche Messdiener da draußen. 395 00:32:35,078 --> 00:32:36,120 Es ist wirklich eine Freude. 396 00:32:37,705 --> 00:32:39,123 Sie würden einander am liebsten umbringen. 397 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 Hör zu, was passiert ist, war scheiße. 398 00:32:48,299 --> 00:32:51,803 Aber dir lag die komplette Kampfszene zu Füßen, Mann. 399 00:32:53,262 --> 00:32:54,973 -Und könnte es noch immer. -Max, was willst du? 400 00:32:56,307 --> 00:32:58,768 Ich versuche bloß, dir zu helfen. Lass dir doch helfen. 401 00:32:58,977 --> 00:33:01,646 Ich kann dich mit guten Leuten in Strikeforce bekannt machen. 402 00:33:02,397 --> 00:33:04,732 Du müsstest einfach nur... 403 00:33:06,401 --> 00:33:09,153 Ok, Mann. Ich hab verstanden. Ok? 404 00:33:11,280 --> 00:33:12,949 Mir tut einfach die Verschwendung von Talent weh. 405 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 Damit komme ich zum wahren Grund meines Besuchs. 406 00:33:19,163 --> 00:33:20,915 Brauchst du Kohle, Sensei? 407 00:33:22,500 --> 00:33:23,584 Ich kann dir zu Geld verhelfen. 408 00:33:24,919 --> 00:33:26,337 NACKTE MÄDCHEN GEWINN $100 409 00:33:35,430 --> 00:33:39,851 -Was ist das? -Max' Idee. Profi gegen Amateure. 410 00:33:40,184 --> 00:33:42,020 Das macht die Leute heiß auf den Beatdown. 411 00:33:42,562 --> 00:33:46,024 Wer eine Minute gegen Case durchhält, kriegt $100. 412 00:33:58,161 --> 00:34:00,705 Das ist mein Sensei. 413 00:34:01,164 --> 00:34:04,500 -Stimmt es, das deine Mom hier arbeitet? -Nicht heute Abend. 414 00:34:04,959 --> 00:34:06,627 Würde meine Mom doch auch in einer Stripbar arbeiten. 415 00:34:18,222 --> 00:34:19,223 Oje, meine Freundin ist hier. 416 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 -Hi, Kleines. -Hallo, wie geht's? 417 00:34:23,895 --> 00:34:25,146 -Wie geht's? -Du siehst gut aus. 418 00:34:25,313 --> 00:34:26,313 Danke. 419 00:34:28,690 --> 00:34:30,234 -Hallo. -Mike. 420 00:34:30,985 --> 00:34:34,405 -Richtig, Mike. -Stimmt, ihr beiden kennt euch. 421 00:34:35,322 --> 00:34:36,824 Hab mir eine kleine Studentin geangelt. 422 00:34:38,701 --> 00:34:40,578 Na, wenigstens weiß ich, dass es keine Abfuhr war. 423 00:34:49,420 --> 00:34:50,420 Ja! 424 00:34:56,511 --> 00:34:57,553 Sehr schön. 425 00:34:58,429 --> 00:35:00,431 Jawohl. Sehr schön. 426 00:35:02,433 --> 00:35:04,602 -Hi, Zack. -Hallo, wie geht's? 427 00:35:08,439 --> 00:35:09,565 Ist das deine Mom? 428 00:35:15,446 --> 00:35:17,240 -Wie geht es deiner Mom? -Was? 429 00:35:17,532 --> 00:35:20,368 Das war sicher hart, dass dein Dad sie wegen einem Mann verlassen hat. 430 00:35:21,119 --> 00:35:23,371 -Was? -Oh, Mann, echt arschig. 431 00:35:24,288 --> 00:35:25,456 War nicht so gemeint. 432 00:35:46,144 --> 00:35:47,145 Oh, nein. 433 00:35:47,979 --> 00:35:49,772 Los, Case! Mach ihn fertig! 434 00:35:51,149 --> 00:35:52,233 Hey, komm runter. 435 00:35:53,484 --> 00:35:56,154 -Mike, spinnst du? -Das ist keine gute Idee. 436 00:35:57,405 --> 00:36:00,992 -Hey, hol einer Max da runter. -Ja! Zeig's ihm! 437 00:36:16,841 --> 00:36:18,176 Es ist dumm, wütend zu kämpfen. 438 00:36:29,687 --> 00:36:32,690 Denk immer dran, Wut macht blind. 439 00:36:33,482 --> 00:36:34,692 Komm schon. 440 00:36:46,037 --> 00:36:47,371 Scheiße! 441 00:36:49,832 --> 00:36:52,376 -Gib auf. -Fick dich. 442 00:36:55,213 --> 00:36:57,632 Gib auf, oder ich brech ihn dir. 443 00:36:59,175 --> 00:37:02,220 -Vier, drei, zwei, eins. -Vier, drei, zwei, eins. 444 00:37:11,062 --> 00:37:14,065 Arschloch. In einem echten Kampf hätte ich dir den Arm gebrochen. 445 00:37:14,148 --> 00:37:15,233 -Geile Show! -Klasse, Mike! 446 00:37:15,316 --> 00:37:16,484 Oh, Mann! 447 00:37:17,193 --> 00:37:18,402 Wer steckt hinter all dem? 448 00:37:18,819 --> 00:37:20,696 Ein echtes Genie. 449 00:38:00,027 --> 00:38:03,447 -Da haben wir wohl einen Ex-Knacki. -Woran siehst du das? 450 00:38:03,614 --> 00:38:05,449 Wo sonst sieht man solche Klimmzüge? 451 00:38:20,131 --> 00:38:23,426 Wo hast du gesessen? Im Staatsgefängnis? 452 00:38:23,926 --> 00:38:24,969 In Angola? 453 00:38:26,262 --> 00:38:28,222 Hey, ich habe dich was gefragt. 454 00:38:31,892 --> 00:38:34,145 Ich muss dich bitten zu verschwinden. 455 00:38:34,812 --> 00:38:36,564 Warum? Ich tue niemandem was. 456 00:38:36,647 --> 00:38:40,234 Mein Job ist, deinen Niggerarsch zu vertreiben, bevor sich das ändert. 457 00:38:41,736 --> 00:38:43,738 -Hören Sie... -Komm schon, komm schon. 458 00:38:43,821 --> 00:38:45,156 Du hörst mir zu, Knacki. 459 00:38:45,614 --> 00:38:47,825 Ich kenne tausend Mittel, dich Nigger verschwinden zu lassen. 460 00:38:47,992 --> 00:38:49,952 Wenn ich sage, geh, dann fragst du besser:"Wie weit?" 461 00:38:50,411 --> 00:38:52,413 -Kapiert. -Morgen, Sensei. 462 00:38:59,837 --> 00:39:02,131 -Was zum Teufel ist hier los? -Nichts. 463 00:39:04,508 --> 00:39:06,260 Ich will dich hier nicht mehr sehen. 464 00:39:08,846 --> 00:39:10,181 Das gilt auch für euch. 465 00:39:25,529 --> 00:39:26,614 Was sollte das denn? 466 00:39:36,207 --> 00:39:37,666 -Was ist hier los? -Was gibt's, Mädels? 467 00:39:41,337 --> 00:39:43,214 -Wow. -Mann, du hast 'ne Glatze. 468 00:39:45,216 --> 00:39:47,676 Leute, ich bin dabei. Ich mach beim Beatdown mit. 469 00:39:49,553 --> 00:39:51,305 Wenn es keine Tinte ist, bist du kein Echter. 470 00:39:52,640 --> 00:39:53,891 Hey, du hast"Beat" falsch geschrieben. 471 00:39:55,393 --> 00:39:56,685 Schluss mit dem Quatsch, trainieren wir. 472 00:39:57,561 --> 00:39:58,521 Was ist mit Case los? 473 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 Die Bullen schikanierten ihn. Wir sollen hier nicht mehr trainieren. 474 00:40:02,274 --> 00:40:05,152 Fick die Bullen, oder? Die können uns nicht vertreiben. 475 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Nein, nein, nein. Case ist noch auf Bewährung. 476 00:40:07,571 --> 00:40:09,865 Die können ihn wegen jedem Quatsch einsperren. 477 00:40:10,157 --> 00:40:11,826 Na klar, Mike interessiert natürlich einen Dreck, 478 00:40:12,243 --> 00:40:13,244 was mit Case passiert. 479 00:40:14,036 --> 00:40:16,205 Was redest du da? Das stimmt nicht. 480 00:40:16,914 --> 00:40:17,998 Wirklich? 481 00:40:18,207 --> 00:40:20,584 Hast du ihn deshalb dazu gebracht, eine Niederlage einzustecken? 482 00:40:21,919 --> 00:40:22,920 Jawohl, du Arschloch. 483 00:40:23,087 --> 00:40:26,507 Weil er deinen Arm verschont hat, ist er jetzt der Verlierer. 484 00:40:26,882 --> 00:40:29,760 Das war doch bloß ein unbedeutender Kampf in einer Stripbar. 485 00:40:30,553 --> 00:40:32,721 Nicht für ihn. Für ihn war es eine Niederlage. 486 00:40:34,056 --> 00:40:36,725 Was hat er denn? Daisy? 487 00:40:38,060 --> 00:40:40,604 Und was habt ihr gemacht? Ihr habt gejubelt? 488 00:40:42,273 --> 00:40:43,482 Wirklich? 489 00:40:44,233 --> 00:40:45,651 Er hätte dir den Arm abreißen 490 00:40:45,776 --> 00:40:47,653 und in den Arsch schieben sollen. 491 00:40:56,162 --> 00:40:57,246 Was ist? 492 00:40:57,663 --> 00:41:00,583 Hey, Case, ich bin's, Mike. Kann ich mit dir reden? 493 00:41:01,167 --> 00:41:04,628 Ihr habt die Bullen gehört, das war's. Lasst mich in Ruhe. Alle. 494 00:41:12,136 --> 00:41:13,596 Wir müssen einen Ort zum Trainieren finden. 495 00:41:13,679 --> 00:41:15,431 Ja, und zwar keinen abgewrackten Hinterhof. 496 00:41:15,973 --> 00:41:17,433 Wir brauchen einen echten Dojo. 497 00:41:20,352 --> 00:41:22,980 Hey, Leute, ich weiß was. 498 00:41:24,315 --> 00:41:26,692 Jahrelang haben wir den Leuten neue Möbel verkauft 499 00:41:27,026 --> 00:41:29,153 und ihren alten Kram gratis weggeschafft. 500 00:41:30,154 --> 00:41:32,698 Ursprünglich wollten wir ihn herrichten und wieder verkaufen. 501 00:41:33,032 --> 00:41:34,617 Wie ihr seht, wurde daraus nichts. 502 00:41:35,326 --> 00:41:38,829 Ich habe mit Ted geredet. Wenn wir die Halle ausräumen, 503 00:41:39,497 --> 00:41:42,875 können wir hier unser Studio einrichten. Wir zahlen keine Miete, nur Nebenkosten. 504 00:41:43,167 --> 00:41:44,210 Was denkt ihr? 505 00:41:45,127 --> 00:41:46,462 Ich denke, wir haben eine Menge zu tun. 506 00:41:50,049 --> 00:41:52,009 -Das ist perfekt. -Was? 507 00:41:52,551 --> 00:41:54,261 Während ihr fertig ausräumt, 508 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 sorge ich dafür, dass Case nicht die Stadt verlässt. 509 00:41:57,139 --> 00:41:58,307 Ich habe eine Idee, Leute, 510 00:41:58,516 --> 00:42:00,142 wie wir ganz günstig an die Ausstattung rankommen. 511 00:42:00,226 --> 00:42:01,352 -Hallo, Schatz. -Oh, nicht jetzt. 512 00:42:01,519 --> 00:42:02,811 Ich bin in ein paar Stunden wieder da, ok? 513 00:42:11,654 --> 00:42:12,696 Hör mal, es tut mir leid. 514 00:42:12,821 --> 00:42:14,031 Ich hatte das einfach gehört. 515 00:42:15,074 --> 00:42:16,367 Ich weiß nicht, wovon du redest. 516 00:42:17,409 --> 00:42:19,245 Die Leute tratschen. Das tun sie immer. 517 00:42:19,828 --> 00:42:21,163 Ich wusste nicht, dass es ein Geheimnis war. 518 00:42:21,830 --> 00:42:26,001 Können wir über was anderes als über die sexuelle Orientierung meines Vaters reden? 519 00:42:27,044 --> 00:42:28,712 Du bist nicht schwul, oder? 520 00:42:29,755 --> 00:42:32,883 Homosexualität ist schließlich nicht erblich. 521 00:42:33,884 --> 00:42:37,221 Es ist keine Krankheit. Nein, ich bin nicht schwul. 522 00:42:38,931 --> 00:42:40,224 Woher weißt du das? 523 00:42:41,850 --> 00:42:43,227 Mit wie vielen Mädchen warst du im Bett? 524 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 Ich weiß es nicht. Hab nicht mitgezählt. 525 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 17. 526 00:42:51,610 --> 00:42:52,695 Was? 527 00:42:53,070 --> 00:42:55,197 -17? -Ja. 17. 528 00:42:56,115 --> 00:42:57,866 Ziemlich viel, findest du nicht? 529 00:43:00,369 --> 00:43:01,579 Im Vergleich womit? 530 00:43:02,246 --> 00:43:03,372 Mit einem Playboy wie dir? 531 00:43:05,916 --> 00:43:07,751 Hör mal, ich hatte genug Mädels. 532 00:43:08,752 --> 00:43:10,045 Wie viel ist"genug"? 533 00:43:11,213 --> 00:43:15,050 Und wenn du lügst, riskierst du ein Leben lang schlechten Sex. 534 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 Was hast du gesagt? 535 00:43:20,431 --> 00:43:23,809 Ok, ich habe eine Idee. Ich schreibe meine Vermutung auf den Tisch. 536 00:43:23,976 --> 00:43:27,271 Aber du darfst erst schauen, wenn ich weggehe. 537 00:43:28,981 --> 00:43:30,065 Und nicht schummeln. 538 00:43:49,001 --> 00:43:50,794 Ok, absetzen, Jungs. 539 00:43:58,302 --> 00:44:00,262 Ja! Ich habe die komplette Ausstattung! 540 00:44:00,638 --> 00:44:02,306 Schaut mal, was Daddy hier hat. 541 00:44:02,431 --> 00:44:03,807 Wie findet ihr das? 542 00:44:06,477 --> 00:44:07,478 Stellt es ab, Jungs. 543 00:44:08,145 --> 00:44:09,313 Wo kommt das ganze Zeug her? 544 00:44:10,147 --> 00:44:12,650 Sagen wir es so: Es wurde aus einem gewissen Boxstudio befreit. 545 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 Ich dachte, wir wollen, dass Case aus dem Knast draußen bleibt. 546 00:44:16,654 --> 00:44:19,281 Glaub mir, Frankie wird das Zeug nie als gestohlen melden. 547 00:44:19,657 --> 00:44:20,991 Ja? Wie bist du da so sicher? 548 00:44:21,158 --> 00:44:24,495 Weil ich das Studio kenne, wo er es geklaut hat. So läuft das in der Boxwelt. 549 00:44:25,996 --> 00:44:28,832 Das ist noch nicht mal die halbe Ladung. Draußen ist noch mehr. 550 00:44:29,875 --> 00:44:31,293 Auf geht's, Leute. 551 00:45:08,497 --> 00:45:12,209 CASE WALKERS KAMPFCLUB 552 00:45:41,697 --> 00:45:42,906 Unglaublich. 553 00:45:43,407 --> 00:45:44,408 Nicht übel, was? 554 00:46:00,090 --> 00:46:01,383 Und? 555 00:46:13,896 --> 00:46:14,938 Das war meine Idee. 556 00:46:15,898 --> 00:46:17,566 Ein kleines Gerät, das ich früher benutzte. 557 00:46:19,109 --> 00:46:20,110 Ich führe es vor. Bloß... 558 00:46:21,487 --> 00:46:23,614 Geh vielleicht lieber etwas zurück. 559 00:46:23,906 --> 00:46:25,157 Falls ich es noch draufhabe. 560 00:46:28,118 --> 00:46:29,161 Ist das weit genug? 561 00:46:29,661 --> 00:46:30,913 Noch ein Stückchen. 562 00:46:38,670 --> 00:46:39,755 Wichser. 563 00:46:50,474 --> 00:46:52,309 Danke. Danke. 564 00:46:57,481 --> 00:46:58,524 Will er das wirklich machen? 565 00:47:10,494 --> 00:47:13,330 Willst du deinen Gegner wegschubsen oder erledigen? 566 00:47:15,624 --> 00:47:17,793 Keine Sorge, der Sack lässt sich mit etwas Panzerband flicken. 567 00:47:18,335 --> 00:47:19,336 Fangen wir an. 568 00:47:25,801 --> 00:47:27,844 -Das war stark. -Ok. 569 00:47:28,136 --> 00:47:31,181 Grundlagen des Rubber Guard. Zuerst geht ihr in Mission Control. 570 00:47:32,391 --> 00:47:33,517 So. 571 00:47:34,643 --> 00:47:36,395 Dann Zombie mit dem Arm. 572 00:47:38,814 --> 00:47:41,692 Dann kommt Chill Dog. Einmal drüber. 573 00:47:44,027 --> 00:47:46,738 Wenn ich im Chill Dog bin, kann ich den nächsten Griff frei wählen. 574 00:47:47,364 --> 00:47:49,157 Der hier heißt Gogoplata. 575 00:47:55,205 --> 00:47:56,206 Ok. 576 00:48:11,388 --> 00:48:13,390 Und Schluss. Wechsel. 577 00:48:45,714 --> 00:48:46,882 Los, los, los. 578 00:49:17,996 --> 00:49:19,081 Das ist gut. 579 00:49:25,754 --> 00:49:27,422 Du hast gute Chancen zu gewinnen. 580 00:49:27,631 --> 00:49:29,466 Nein, das interessiert mich nicht mehr. 581 00:49:31,677 --> 00:49:32,928 Oh, Mann. 582 00:49:34,346 --> 00:49:36,348 Hey, ist das Lyoto Machida? 583 00:49:40,310 --> 00:49:41,520 Ja. Er ist es. 584 00:49:52,280 --> 00:49:53,990 Er war mal Meister im Schwergewicht. 585 00:49:56,034 --> 00:49:57,119 Was tut er hier? 586 00:50:04,501 --> 00:50:06,461 Er und Case haben in Brasilien zusammen trainiert. 587 00:50:08,547 --> 00:50:11,133 Ok, und was ist mit Case los? 588 00:50:11,341 --> 00:50:12,968 Warum ist er nicht Weltmeister? 589 00:50:13,301 --> 00:50:16,054 Er war Meister in ein paar anderen Organisationen. 590 00:50:16,471 --> 00:50:20,183 Laut Max war er vor sechs Jahren dabei, die MMA-Szene im Sturm zu erobern. 591 00:50:20,517 --> 00:50:22,060 Und dann verschwand er plötzlich. 592 00:50:22,352 --> 00:50:23,395 Mist. 593 00:50:24,146 --> 00:50:25,981 Das war wohl, als er im Knast war, oder? 594 00:50:26,231 --> 00:50:27,357 Nein. 595 00:50:27,482 --> 00:50:30,819 Er war bloß zwei Jahre lang im Knast. Er kam wegen guter Führung raus. 596 00:50:54,092 --> 00:50:57,345 Was schaut ihr so? Macht euch bereit. 597 00:50:59,389 --> 00:51:02,017 Weswegen wurde Case verurteilt? 598 00:51:02,392 --> 00:51:04,019 Ich habe nie gefragt und er hat's nie erzählt. 599 00:51:04,895 --> 00:51:06,354 Es reimt sich garantiert auf"Ford". 600 00:51:07,272 --> 00:51:09,441 Ich sah auf YouTube ein paar alte Kampfvideos von ihm. 601 00:51:09,733 --> 00:51:12,194 Unglaublich, was für berühmte Leute er geschlagen hat. 602 00:51:12,360 --> 00:51:13,403 Ich weiß es. 603 00:51:13,737 --> 00:51:15,947 Er saß, weil er das Preisschild von einem Kissen abschnitt. 604 00:51:16,031 --> 00:51:19,576 Habt ihr seine Kämpfe gegen Ray Sefo oder Bas Rutten gesehen? 605 00:51:19,701 --> 00:51:21,036 -Ja. -Das waren tolle Kämpfe. 606 00:51:21,203 --> 00:51:24,080 Oder wie hieß dieser blonde Kerl? 607 00:51:24,206 --> 00:51:25,373 Melvin Guillard. 608 00:51:25,707 --> 00:51:27,626 Nein, nein, nein. Halb so groß wie Case. 609 00:51:28,043 --> 00:51:29,211 Sisqo. 610 00:51:31,379 --> 00:51:33,548 -Michael MacDonald? -Nein, nein. Größer als der. 611 00:51:34,049 --> 00:51:35,258 Ich weiß es. 612 00:51:35,383 --> 00:51:38,637 Case saß ein, weil er ein Spiel der Hornets kopiert hat, 613 00:51:38,720 --> 00:51:40,722 ohne schriftliche Genehmigung der NBA. 614 00:51:41,556 --> 00:51:43,975 Mann, hast du heute deine Pillen nicht genommen oder was? 615 00:51:45,727 --> 00:51:47,938 Nein, der Kerl landete einen Suplex gegen Fedor. 616 00:51:48,396 --> 00:51:51,149 Und er schlug Mirko Cro Cop k. o. 617 00:51:53,568 --> 00:51:54,653 Kevin Randleman. 618 00:51:57,239 --> 00:51:58,406 Hört mal, Jungs, ich... 619 00:51:59,449 --> 00:52:02,786 Ich wollte euch für das danken, was ihr für mich mit diesem 620 00:52:04,079 --> 00:52:05,247 Trainingsstudio gemacht habt. 621 00:52:05,831 --> 00:52:09,292 Du könntest dich dankbar zeigen, indem du uns ein bisschen beim Sparring schonst. 622 00:52:09,626 --> 00:52:12,254 Es ist dein Temperament, das dir beim Sparring Ärger macht. 623 00:52:12,337 --> 00:52:13,421 Du machst mir etwas Sorgen. 624 00:52:13,505 --> 00:52:15,423 Zack ist der, der sich um Mike Sorgen machen muss. 625 00:52:16,424 --> 00:52:18,009 Seht ihr nicht, wie er Eve anschaut? 626 00:52:21,930 --> 00:52:23,598 Mann, such dir endlich ein eigenes Mädchen. 627 00:52:25,600 --> 00:52:27,102 Ich ignoriere den Witzbold einfach. 628 00:52:27,769 --> 00:52:29,813 Hey, Mike, gibst du mir die Nummer deiner Mutter? 629 00:52:29,938 --> 00:52:30,939 Ich hörte, sie sei Single. 630 00:52:32,148 --> 00:52:34,609 Hey, hey, hey. 631 00:52:35,151 --> 00:52:36,945 Wollt ihr euch prügeln? Dann tut's im Käfig. 632 00:52:37,028 --> 00:52:39,030 Ja, gehen wir in den verdammten Käfig. 633 00:52:40,782 --> 00:52:42,617 Ok, kämpft gut, Jungs. 634 00:52:46,454 --> 00:52:47,664 Hierhin. 635 00:52:48,874 --> 00:52:52,669 Fast. Schau mal, ich kämpfe wie ein Daddy. 636 00:52:54,963 --> 00:52:56,006 Sehr schön. 637 00:52:57,132 --> 00:52:58,133 Pass auf dein Handgelenk auf. 638 00:53:08,685 --> 00:53:10,478 Er hat dich, Alter. Gib auf. 639 00:53:11,479 --> 00:53:15,567 -Er klopft nicht. -Hey, sei kein Idiot, gib auf. 640 00:53:16,026 --> 00:53:17,319 Er klopft nicht. 641 00:53:31,416 --> 00:53:32,751 Geht es dir gut? 642 00:53:33,835 --> 00:53:36,880 -Zack erzählte mir alles. -Ja, mir geht's gut. 643 00:53:38,006 --> 00:53:41,343 Ich hörte, du stecktest in irgendeinem Dreiecksding. 644 00:53:41,843 --> 00:53:43,011 Das kannst du laut sagen. 645 00:53:44,220 --> 00:53:46,222 -Was denn? -Nichts. 646 00:53:49,768 --> 00:53:51,728 -Willst du reinkommen? -Nein. 647 00:53:51,853 --> 00:53:55,440 Ich... Ich wollte bloß schauen, wie's dir geht. 648 00:53:57,108 --> 00:54:00,028 -Es scheint dir gut zu gehen. -Ja, ich fühle mich ganz ok. 649 00:54:01,905 --> 00:54:03,365 Es könnte mir besser gehen. 650 00:54:04,115 --> 00:54:06,284 Ich meine, vielleicht hätte ich klopfen sollen. 651 00:54:08,119 --> 00:54:13,875 Tja, wenn du die Möglichkeit hast zu klopfen, solltest du es vielleicht tun. 652 00:54:21,299 --> 00:54:23,009 Ich komme einfach nachher nochmal. 653 00:54:23,093 --> 00:54:24,469 Ich hatte eh was vergessen... 654 00:54:24,552 --> 00:54:26,596 Nein, ich wollte gerade gehen. Also, tschüs. 655 00:54:28,765 --> 00:54:30,392 Es tut mir wirklich leid. 656 00:54:31,726 --> 00:54:32,894 Nein, schon ok. 657 00:54:34,437 --> 00:54:35,939 Außerdem hat sie ja einen Freund. 658 00:54:44,739 --> 00:54:46,825 Vielleicht ist es der Kopfschutz. Nimm ihn ab. 659 00:55:04,926 --> 00:55:07,095 -Was ist mit deinem Auge los? -Nichts, Mann. Los. 660 00:55:09,097 --> 00:55:10,140 Hey. 661 00:55:13,601 --> 00:55:16,104 Und wenn ich es dir sage, darf ich nicht mehr trainieren? 662 00:55:17,188 --> 00:55:19,649 Nein. Ich habe zu viel reingesteckt. Das geht nicht. 663 00:55:20,108 --> 00:55:21,192 Was ist los, Mann? 664 00:55:21,943 --> 00:55:23,987 Der Arzt sagt, meine Hornhaut löst sich ab. 665 00:55:25,280 --> 00:55:26,781 Darum darf ich nicht mehr boxen. 666 00:55:27,115 --> 00:55:28,283 Das ist übel, denk ich mir. 667 00:55:29,117 --> 00:55:30,452 Heißt das, ich darf nicht mehr trainieren? 668 00:55:30,660 --> 00:55:32,954 -Warum nicht? -Was ist mit dem Beatdown? 669 00:55:33,538 --> 00:55:36,458 Ich bin nicht dein Daddy. Wenn du dein Auge riskieren willst, tu's halt. 670 00:55:39,878 --> 00:55:41,546 Du findest nicht, dass es dumm ist? 671 00:55:42,797 --> 00:55:45,050 -Dass ich damit trotzdem kämpfe? -Natürlich ist es dumm. 672 00:55:45,300 --> 00:55:48,178 Aber ich habe viel getan, mit dem andere nicht einverstanden waren. 673 00:55:48,970 --> 00:55:51,389 Ich kann mit meinen Entscheidungen und den Konsequenzen leben. 674 00:55:51,556 --> 00:55:52,640 Kannst du das? 675 00:55:54,225 --> 00:55:55,393 Ja. 676 00:55:56,519 --> 00:55:57,562 Dann ist alles klar. 677 00:55:59,147 --> 00:56:00,482 Von jetzt an 678 00:56:02,025 --> 00:56:03,068 bist du ein Rechtsausleger. 679 00:56:06,654 --> 00:56:08,406 Passe deine Beinarbeit daran an. 680 00:56:08,990 --> 00:56:11,993 Du musst die Beinarbeit planen. Los geht's. 681 00:56:13,161 --> 00:56:14,996 Schütze dieses Auge. Halte es hinten. 682 00:56:16,247 --> 00:56:18,750 Genau so. Linke Hand nach oben. 683 00:56:31,221 --> 00:56:32,263 Schnapp dir das Arschloch! 684 00:56:35,433 --> 00:56:38,686 -Jetzt kommt der nächste Trick. -Ganz ruhig! Ganz ruhig! 685 00:56:38,937 --> 00:56:40,355 Schau zu, was ich jetzt mache. 686 00:56:41,356 --> 00:56:42,690 Kleine Nutte. 687 00:57:01,209 --> 00:57:02,752 Mich fasst keiner an! 688 00:57:02,877 --> 00:57:04,879 Hey, Großer. Warte mal. 689 00:57:05,296 --> 00:57:07,549 -Was gibt's? -Bei dir sah das sehr einfach aus. 690 00:57:08,424 --> 00:57:09,467 Ja. 691 00:57:09,551 --> 00:57:11,553 -Du bist Vails Sohn, oder? -Ja. 692 00:57:11,761 --> 00:57:13,805 -Ich hole sie ab. -Weißt du, wer du bist? 693 00:57:14,389 --> 00:57:15,723 Du bist mein neuer Sicherheitschef. 694 00:57:16,474 --> 00:57:18,059 $400 pro Abend. Wie klingt das? 695 00:57:20,103 --> 00:57:21,146 Klingt gut. 696 00:57:22,772 --> 00:57:24,649 -Aber nur unter einer Bedingung. -Die wäre. 697 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Sie müssen meine Mutter entlassen. 698 00:57:31,823 --> 00:57:32,907 Abgemacht. 699 00:57:40,623 --> 00:57:41,749 Ok. 700 00:58:07,775 --> 00:58:11,154 Denk dran, Wut macht blind. 701 00:58:11,946 --> 00:58:15,033 Wer wütend ist, denkt nur an das, was er dem anderen antun kann, 702 00:58:15,200 --> 00:58:16,951 und nicht an das, was ihm selbst passieren kann. 703 00:58:17,035 --> 00:58:18,495 Darum hat Justin dich besiegt. 704 00:58:18,828 --> 00:58:20,330 Ist Wut nicht gut fürs Kämpfen? 705 00:58:20,497 --> 00:58:24,542 Nein. Es geht nicht um Wut, sondern um die Kontrolle der Gefühle. 706 00:58:26,336 --> 00:58:28,296 -Lässt Wut einen nicht härter kämpfen? -Nein. 707 00:58:28,379 --> 00:58:30,298 Man denkt nur, man kämpfe härter. 708 00:58:30,673 --> 00:58:32,300 In Wahrheit erschöpfst du nur deinen Geist. 709 00:58:32,509 --> 00:58:34,969 Und dem Geist folgt der Körper. 710 00:58:35,053 --> 00:58:37,889 Wenn du dagegen den Gegner wütend machst, kontrollierst du den Kampf. 711 00:58:38,306 --> 00:58:40,558 Für dich kommt alles darauf an, die Ruhe zu bewahren. 712 00:58:42,477 --> 00:58:47,815 Fünf, vier, drei, zwei 713 00:58:48,316 --> 00:58:49,484 und Schluss. 714 00:58:51,694 --> 00:58:53,655 Ok, trinkt was. 715 00:58:54,989 --> 00:58:56,699 Dehnt euch. Vor allem du, Justin. 716 00:59:03,081 --> 00:59:04,249 Was hast du? 717 00:59:05,667 --> 00:59:07,877 Keine Ahnung. Die Verkaufszahlen sind mager. 718 00:59:08,586 --> 00:59:11,339 Die absoluten Kampffans kommen, aber das reicht nicht. 719 00:59:11,506 --> 00:59:14,717 Ich muss irgendwie meine Zielgruppe vergrößern. 720 00:59:15,677 --> 00:59:18,513 Was soll ich dir sagen? Spare bei der Saalmiete. 721 00:59:18,596 --> 00:59:19,722 Benutze diese Halle hier. 722 00:59:26,771 --> 00:59:27,855 Danke. 723 01:00:01,264 --> 01:00:02,640 Hey. Hey! 724 01:00:03,391 --> 01:00:06,227 Kommt her. Pause. Schaut her. 725 01:00:12,233 --> 01:00:13,443 Schaut euch das an. 726 01:00:33,463 --> 01:00:34,505 Hey, mach ein Foto. 727 01:00:48,269 --> 01:00:50,772 VON: Zack Es ist aus!! 728 01:01:05,203 --> 01:01:08,456 Ja. Ja, ja, ja. Ja! 729 01:01:09,123 --> 01:01:10,792 Zack, spinnst du? 730 01:01:11,125 --> 01:01:13,294 All das Training, all die harte Arbeit. 731 01:01:13,378 --> 01:01:14,962 Und jetzt willst du einfach aufgeben? 732 01:01:15,630 --> 01:01:17,840 Ich sehe einfach keinen Sinn mehr darin. 733 01:01:18,800 --> 01:01:20,134 Du machst nicht beim Beatdown mit? 734 01:01:21,386 --> 01:01:22,637 Das ist schade. 735 01:01:24,472 --> 01:01:26,140 Hey, komm schon. Wirklich? 736 01:01:26,849 --> 01:01:30,228 Das Leben ist schön. Siehst du das nicht? 737 01:01:31,979 --> 01:01:34,357 Warum soll ich meine Augen riskieren? Das wäre dämlich. 738 01:01:35,316 --> 01:01:38,236 Hi, Zack. Ich sah dein Video. 739 01:01:38,653 --> 01:01:40,697 -Ja? Wie findest du es, gut? -Es ist scharf. 740 01:01:41,656 --> 01:01:44,158 Danke, Kleines. Wirklich lieb von dir. 741 01:01:45,868 --> 01:01:47,078 Wie wär's? Gehen wir wo anders hin? 742 01:01:47,870 --> 01:01:50,164 -Was ist mit deiner Freundin? -Ja, was ist mit Eve? 743 01:01:50,665 --> 01:01:52,750 -Was soll mit ihr sein? -Ich frage ja bloß. 744 01:01:53,334 --> 01:01:55,712 Und ich sage, kümmer dich um deinen Dreck, klar? 745 01:01:55,878 --> 01:01:57,880 Ich habe Schluss gemacht. Zufrieden? 746 01:02:00,800 --> 01:02:02,343 Wie wär's, wir gehen ins Champagner-Zimmer? 747 01:02:06,764 --> 01:02:07,765 Keine Zeit verlieren. 748 01:03:16,834 --> 01:03:17,919 Hey! 749 01:03:20,963 --> 01:03:22,298 Hast du ein Problem? 750 01:03:22,590 --> 01:03:25,676 Nein. Habe bloß deinen Wagen gewaschen. Gratis. 751 01:03:25,968 --> 01:03:27,178 Du schuldest mir eigentlich $10. 752 01:03:27,595 --> 01:03:28,638 Fick dich. 753 01:03:29,263 --> 01:03:32,016 Du erinnerst dich nicht an mich, oder? Der Comic-Laden? 754 01:03:32,517 --> 01:03:34,268 Du hast mir ein Messer in den Bauch gesteckt. 755 01:03:35,645 --> 01:03:36,854 Und was willst du, Wichser? 756 01:03:37,146 --> 01:03:38,272 Keine Ahnung. Einen Kuss. 757 01:03:40,525 --> 01:03:41,859 Heute ist nicht dein Tag, Junge. 758 01:04:06,008 --> 01:04:07,134 Jetzt kommst du dran, Kleiner. 759 01:04:13,182 --> 01:04:14,308 Tut's weh? 760 01:04:16,853 --> 01:04:19,021 Nein, nein, nein. Hör zu, wir haben genug, ehrlich, Mann! 761 01:04:19,146 --> 01:04:20,648 Hör zu, ich entschuldige mich! Bitte. 762 01:04:20,731 --> 01:04:22,733 Wir haben bloß Blödsinn gemacht. Ich bitte dich. 763 01:04:22,900 --> 01:04:26,571 Sei still. Ich tue dir nichts. 764 01:04:26,696 --> 01:04:28,155 Ich wollte dir bloß danken. 765 01:04:29,156 --> 01:04:32,285 Ich danke dir dafür, dass du mich zu dieser Bestie gemacht hast. 766 01:04:32,368 --> 01:04:34,203 Hör zu, es reicht, ok? 767 01:04:34,871 --> 01:04:36,163 Oh, aber mir reicht es noch nicht. 768 01:04:38,165 --> 01:04:40,334 -Ich feiere heute Geburtstag. -Nein, nein, nein. 769 01:04:44,422 --> 01:04:47,049 Hübsch siehst du aus. 770 01:04:57,101 --> 01:04:58,227 Ich bin ein Tier. 771 01:05:02,440 --> 01:05:03,941 Ja, Mann. 772 01:05:04,233 --> 01:05:07,737 Ich hab' sie erwischt, Mann. Ich hab' sie platt gemacht. 773 01:05:07,904 --> 01:05:10,281 Justin, wovon redest du? Wo kommt das Blut her? 774 01:05:10,573 --> 01:05:12,366 Die drei Kerle. Das hättest du sehen sollen. 775 01:05:12,450 --> 01:05:16,287 Die drei, die auf mich eingestochen haben. Denen hab' ich's gezeigt. 776 01:05:16,412 --> 01:05:18,497 -Und dann kommst du hier her? -Na ja, klar. 777 01:05:18,581 --> 01:05:21,208 Du hast mir alles beigebracht. Ohne dich hätte ich das nicht gekonnt. 778 01:05:21,959 --> 01:05:24,587 Justin, die Bullen werden dich suchen und sie kommen zu mir. 779 01:05:24,712 --> 01:05:25,838 Ich gehe nicht zurück ins Gefängnis. 780 01:05:26,255 --> 01:05:27,757 Mann, du hättest dabei sein sollen. 781 01:05:27,882 --> 01:05:29,634 Du hättest vor Begeisterung 'nen Steifen gekriegt. 782 01:05:30,092 --> 01:05:32,428 Hör zu? Ich habe genug von deiner Spinnerei. 783 01:05:32,553 --> 01:05:34,221 -Du bist draußen. -Was? 784 01:05:34,305 --> 01:05:35,848 Scheiße, geh woanders trainieren. 785 01:05:35,932 --> 01:05:38,100 -Was soll das heißen? Warum? -Verpiss dich, Justin. 786 01:05:39,226 --> 01:05:40,770 Wo soll ich trainieren? Ich trainiere bei dir. 787 01:05:40,895 --> 01:05:42,313 -Verschwinde. -Nein. Komm schon. 788 01:05:42,772 --> 01:05:44,023 Was soll das heißen? Nein. 789 01:05:44,106 --> 01:05:47,276 Verschwinde, Justin. Und komm nie wieder! 790 01:05:48,277 --> 01:05:50,988 Fick dich, Case! Fick dich! Scheiße! 791 01:05:51,781 --> 01:05:54,575 Die anderen haben gejubelt, nicht ich! Die haben gejubelt! 792 01:05:55,117 --> 01:05:56,953 Makkaroni und Käse. 793 01:05:57,620 --> 01:05:58,788 Siehst du? 794 01:05:59,622 --> 01:06:00,665 Ja, wirklich gut. 795 01:06:08,422 --> 01:06:09,799 Es ist dein Dad. 796 01:06:09,966 --> 01:06:12,009 Mike, du kannst es nicht ewig vor dir herschieben. 797 01:06:13,302 --> 01:06:14,679 Weißt du was? 798 01:06:14,804 --> 01:06:17,390 Ich nehme Makkaroni und Käse. 799 01:06:17,473 --> 01:06:18,641 Du? 800 01:06:19,767 --> 01:06:21,435 Wo ist die Kellnerin? 801 01:06:21,519 --> 01:06:22,728 Kellnerin! 802 01:06:22,812 --> 01:06:25,272 Mike, es würde nicht schaden, darüber zu reden. 803 01:06:25,356 --> 01:06:28,109 Nicht daran denken hilft zu vergessen, 804 01:06:28,192 --> 01:06:31,112 und damit ist es, als sei es nie passiert. 805 01:06:33,489 --> 01:06:35,282 Mike, tut mir leid. 806 01:06:35,366 --> 01:06:38,494 Aber es ist passiert. Es hilft nichts, dir etwas vorzumachen. 807 01:06:38,828 --> 01:06:41,664 Und darüber reden hilft? 808 01:06:41,789 --> 01:06:43,833 Ich habe darüber geredet und schau, wozu es führte. 809 01:06:44,542 --> 01:06:46,711 Ja, die anderen haben es erfahren. 810 01:06:46,836 --> 01:06:50,006 Ich weiß, euch Jungs ist es wichtig, zu zeigen, wie hart ihr seid, 811 01:06:51,215 --> 01:06:52,842 aber ich will dir was sagen. 812 01:06:53,676 --> 01:06:55,219 Dein Vater ist schwul. Na und? 813 01:06:55,344 --> 01:06:57,221 Es geht nicht darum, dass er schwul ist, 814 01:06:58,848 --> 01:07:01,017 sondern darum, dass er gegangen ist. 815 01:07:01,684 --> 01:07:04,645 Es wäre dasselbe, wenn er wegen einer Frau gegangen wäre. 816 01:07:05,688 --> 01:07:08,816 Ihm war etwas anderes wichtiger als wir. 817 01:07:15,698 --> 01:07:17,366 Rede einfach mit ihm. 818 01:07:17,867 --> 01:07:20,244 Es geht nicht um ihn. Es geht um den Beatdown. 819 01:07:24,540 --> 01:07:25,708 Was? 820 01:07:26,250 --> 01:07:30,588 Nichts. Dieser Beatdown. 821 01:07:34,550 --> 01:07:36,594 Die Frage ist doch, was willst du? 822 01:07:36,719 --> 01:07:38,512 Warum machst du bei dieser Sache mit? 823 01:07:43,184 --> 01:07:44,560 Ehrlich gesagt, 824 01:07:47,772 --> 01:07:50,357 nur wegen all der verschwitzten, halbnackten Männer. 825 01:07:53,569 --> 01:07:56,363 Du hast mich bloß gefragt, mit wie vielen Frauen ich im Bett war. 826 01:07:56,739 --> 01:07:58,032 Du Trottel. 827 01:07:58,574 --> 01:08:02,036 Hättest du gefragt, mit wie vielen Männern ich geschlafen habe, 828 01:08:02,119 --> 01:08:05,414 hätte jener Tisch viel, viel größer sein müssen. 829 01:08:05,539 --> 01:08:06,707 Wie groß? 830 01:09:02,470 --> 01:09:04,640 Macht alles bereit für den Beatdown. 831 01:09:09,478 --> 01:09:11,897 Das hier kommt dort links rüber. 832 01:09:11,981 --> 01:09:15,859 Putztruppe nach rechts. Und ihr geht dort nach links. 833 01:09:39,008 --> 01:09:41,135 Vergiss nicht abzuschließen. 834 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 Herein. 835 01:09:58,986 --> 01:10:00,362 Sieht gut aus. 836 01:10:08,370 --> 01:10:10,497 AUSVERKAUFT! 837 01:10:10,706 --> 01:10:13,584 Ja! Wir sind ausverkauft. 838 01:10:13,709 --> 01:10:16,837 Die Hälfte sind Mädels, die wegen Zack Gomes kommen. 839 01:10:18,339 --> 01:10:20,049 Zu dumm, dass Zack nicht kämpfen wird. 840 01:10:21,383 --> 01:10:23,761 Wie? Warum denn nicht? 841 01:10:24,762 --> 01:10:25,804 -Frag ihn. -Scheiße. 842 01:10:25,888 --> 01:10:28,098 Erst fällt einer aus und nun auch Zack? 843 01:10:28,224 --> 01:10:30,017 Die bringen mich um, Mann. 844 01:10:30,267 --> 01:10:32,686 Willkommen im Kampf-Promotion-Gewerbe. 845 01:10:33,020 --> 01:10:34,188 Scheiße. 846 01:10:35,773 --> 01:10:38,234 Case. Case, ich brauche dich. 847 01:10:38,609 --> 01:10:40,069 Ich brauche dich. 848 01:10:40,194 --> 01:10:42,154 -Was kann ich denn tun? -Du kannst kämpfen. 849 01:10:42,238 --> 01:10:43,948 Ich stecke dich in die erste Runde, als Einheizer. 850 01:10:44,073 --> 01:10:45,574 Warum ist mir das nicht schon früher eingefallen? 851 01:10:45,699 --> 01:10:46,700 Zehn Riesen für den Sieger. 852 01:10:46,784 --> 01:10:49,536 Außerdem kommen ein paar Jungs von Strikeforce auf Talentsuche. 853 01:10:49,620 --> 01:10:52,331 Das könnte deine Rückkehr in den Ring sein. 854 01:10:52,414 --> 01:10:54,541 Ich habe keine Zeit für so was. 855 01:10:54,625 --> 01:10:57,795 Wie bitte? Du hast jede Menge Zeit. Warum also nicht kämpfen? 856 01:10:58,087 --> 01:10:59,213 Gegen wen? 857 01:10:59,421 --> 01:11:01,715 Gegen die Jungs, die ich trainiere? Die, die mir die Halle besorgten? 858 01:11:02,258 --> 01:11:03,926 Denk doch mal nach, Kleiner. 859 01:11:15,437 --> 01:11:16,647 Tut mir leid. 860 01:11:22,820 --> 01:11:24,655 Sind das deine Eltern? 861 01:11:27,950 --> 01:11:29,285 Katrina? 862 01:11:31,328 --> 01:11:32,496 Ja. 863 01:11:36,667 --> 01:11:40,629 Mir kommt es vor, als habe Katrina gestern gewütet. 864 01:11:42,131 --> 01:11:45,092 Gestern waren es sechs Jahre. 865 01:11:58,314 --> 01:11:59,982 Mein Vater war Profi-Boxer. 866 01:12:03,277 --> 01:12:05,487 Er bestritt ein paar Profi-Kämpfe 867 01:12:06,613 --> 01:12:09,992 und kam nie sehr weit, aber er trainierte mal mit Floyd Patterson. 868 01:12:13,996 --> 01:12:17,333 Ich habe vier Brüder, aber nur ich trat in die Fußstapfen meines Vaters. 869 01:12:17,458 --> 01:12:18,792 Ich war der jüngste. 870 01:12:19,043 --> 01:12:22,338 Er war mein größter Unterstützer, mein größter Fan. 871 01:12:24,340 --> 01:12:26,675 Meine Eltern bekamen mich sehr spät. 872 01:12:27,468 --> 01:12:31,805 Ich glaube, sie lebten nur noch dafür zu sehen, dass etwas aus mir würde. 873 01:12:34,058 --> 01:12:37,561 Das mit der Überschwemmung hätte nicht passieren dürfen. 874 01:12:39,313 --> 01:12:43,317 Sie hätten miterleben sollen, wie ich... 875 01:12:52,910 --> 01:12:55,537 Nach dieser verdammten Überschwemmung war ich... 876 01:12:57,206 --> 01:13:01,001 Ich verlor jeden Glauben. Ich war völlig durcheinander. 877 01:13:02,169 --> 01:13:04,296 Ich hätte besser jeden Ort gemieden, wo es Ärger geben kann. 878 01:13:04,380 --> 01:13:06,382 Aber ich ging aus, 879 01:13:09,176 --> 01:13:10,552 in einen Club. 880 01:13:12,846 --> 01:13:15,849 Ein Kerl fing Streit mit mir an, ich machte ihn fertig. 881 01:13:19,395 --> 01:13:23,107 Als der Richter von meinem Beruf erfuhr, 882 01:13:23,232 --> 01:13:24,942 gab er mir die Höchststrafe. 883 01:13:27,528 --> 01:13:28,779 Weißt du, was mir der Anwalt sagte? 884 01:13:30,197 --> 01:13:33,075 Er sagte, wenn ich den Kerl erschossen hätte, 885 01:13:34,243 --> 01:13:37,121 wäre ich mit Notwehr davongekommen. 886 01:13:37,913 --> 01:13:39,248 Ist das nicht völliger Schwachsinn? 887 01:13:41,417 --> 01:13:43,585 Das Justizsystem ist Schwachsinn. 888 01:13:55,055 --> 01:13:59,226 Case, ich gehe besser, angesichts des Fiaskos mit Zack. 889 01:14:03,981 --> 01:14:06,608 Ich weiß nicht, was du glaubst, 890 01:14:10,737 --> 01:14:12,322 aber ich glaube, deine Eltern schauen noch immer zu. 891 01:14:15,951 --> 01:14:17,619 Bis bald. 892 01:14:43,979 --> 01:14:45,856 Verdammt. Oh, nein. 893 01:15:06,502 --> 01:15:07,628 Elijah Walker. 894 01:15:10,672 --> 01:15:12,174 Wir erhielten eine Anzeige. 895 01:15:12,299 --> 01:15:15,552 Bleiben Sie, wo Sie sind. Sie kennen die Regeln. 896 01:15:16,053 --> 01:15:17,763 Warum werde ich verhaftet? 897 01:15:17,846 --> 01:15:20,974 Nun, noch sind Sie nicht verhaftet, aber es dauert nicht mehr lang. 898 01:15:21,475 --> 01:15:23,810 Dürften wir Ihren Wohnsitz durchsuchen? 899 01:15:24,061 --> 01:15:25,187 Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl? 900 01:15:25,270 --> 01:15:26,688 Warum sollte ich einen brauchen? 901 01:15:26,813 --> 01:15:29,858 Ich fragte Sie höflich, ob wir Ihren Wohnsitz durchsuchen dürfen, 902 01:15:29,983 --> 01:15:32,736 und Sie sagten"Ja". 903 01:15:32,861 --> 01:15:35,656 Laut und deutlich. Diese fünf Beamten können es bezeugen. 904 01:15:40,410 --> 01:15:41,870 Los. 905 01:15:45,666 --> 01:15:47,751 Hände auf den Wagen. 906 01:15:55,926 --> 01:15:57,553 Sie kennen die Regeln. 907 01:15:58,554 --> 01:16:01,098 Für illegale Durchsuchungen? 908 01:16:01,390 --> 01:16:04,393 Hören Sie, geben Sie ihm keinen Vorwand. 909 01:16:09,022 --> 01:16:11,567 Es scheint, ich habe dich erwischt, Knacki. 910 01:16:14,778 --> 01:16:18,198 Ein Vorbestrafter mit Schusswaffe. Das gibt mindestens fünf Jahre. 911 01:16:18,282 --> 01:16:19,491 Sie haben mir die Waffe untergeschoben. 912 01:16:19,700 --> 01:16:22,452 Was hast du gesagt, du Scheißkerl? 913 01:16:22,578 --> 01:16:25,747 Ich brauche keine Waffe unterzuschieben, um dich Nigger loszuwerden. 914 01:16:26,081 --> 01:16:28,750 Du hast deine Manieren verloren. Halten Sie den Arsch fest. 915 01:16:32,546 --> 01:16:34,756 -Verdammt! -Festhalten, habe ich gesagt! 916 01:16:40,429 --> 01:16:42,431 Nein, nein. Er hat Handschellen an. 917 01:17:23,138 --> 01:17:24,306 Case! 918 01:17:25,098 --> 01:17:27,684 Gehn wir, ich habe alles aufgenommen! 919 01:17:29,186 --> 01:17:31,063 Wird hochgeladen... Ladevorgang beendet. 920 01:17:33,899 --> 01:17:35,150 Heilige Scheiße! 921 01:17:36,026 --> 01:17:37,444 Wir müssen dich zum FBI bringen. 922 01:17:37,527 --> 01:17:40,280 Spinnst du? Wenn sie die Aufnahme löschen, haben wir keinen Beweis. 923 01:17:40,364 --> 01:17:43,158 Case, das schauen sich gerade etwa 2000 Leute an. 924 01:17:50,707 --> 01:17:51,750 Das ist lächerlich. 925 01:17:51,833 --> 01:17:54,670 Das ist das dritte verdammte Büro, in dem wir waren. 926 01:17:55,170 --> 01:17:57,756 Wenn wir bloß jemanden mit Einfluss kennen würden. 927 01:17:58,674 --> 01:18:01,301 Hey. Ruf doch deine Freundin an. 928 01:18:01,385 --> 01:18:02,678 Vielleicht kann sie jemandem einen blasen. 929 01:18:03,345 --> 01:18:04,971 Hey, hört auf mit dem Blödsinn. 930 01:18:05,055 --> 01:18:07,891 Vergesst den Mist so lange, bis wir das hier geregelt haben. 931 01:18:09,518 --> 01:18:11,645 Ihr macht mich fertig! 932 01:18:11,728 --> 01:18:14,523 Noch zwei Stunden bis zum Beatdown! Wir sitzen den ganzen Tag hier rum! 933 01:18:14,606 --> 01:18:17,776 Max, beruhige dich, ok? 934 01:18:17,859 --> 01:18:20,237 Wenn du nicht hiersein willst, dann geh. 935 01:18:20,362 --> 01:18:21,363 Hey. 936 01:18:21,446 --> 01:18:23,699 Ich bleibe hier, klar? 937 01:18:27,035 --> 01:18:30,747 Kennt irgendwer von euch einen gewissen Justin Epstein? 938 01:18:30,872 --> 01:18:32,999 Ja. Das ist ein Spinner, der früher mit uns trainiert hat. 939 01:18:33,083 --> 01:18:35,460 Aber Case schmiss ihn raus, eben weil er ein Spinner ist. 940 01:18:35,752 --> 01:18:38,046 Auf der Waffe waren nur Justins Fingerabdrücke. 941 01:18:38,547 --> 01:18:41,383 Sein Vater meldete die Waffe gestern Abend als gestohlen. 942 01:18:41,466 --> 01:18:42,759 Hat Justin Case das eingebrockt? 943 01:18:43,760 --> 01:18:45,095 Wisst ihr, wo wir ihn finden können? 944 01:18:46,388 --> 01:18:47,389 Nein. 945 01:18:49,808 --> 01:18:52,060 Moment. Dann ist Case also wieder frei? 946 01:18:53,103 --> 01:18:57,232 Ich fürchte, nein. Das Video spricht zum Glück für sich. 947 01:18:57,315 --> 01:18:59,109 Ebenso das Motiv für die untergeschobene Waffe. 948 01:18:59,985 --> 01:19:03,113 Aber es gibt noch ein paar Fragen bezüglich seiner Bewährungsauflagen, 949 01:19:03,238 --> 01:19:05,741 die Mr. Walkers klären muss. 950 01:19:11,997 --> 01:19:14,291 Wir wissen, wo Justin wohl ist. 951 01:19:14,416 --> 01:19:16,334 Max, ich bin wieder dabei. 952 01:19:17,085 --> 01:19:18,754 Sein Arsch gehört mir. 953 01:19:19,171 --> 01:19:21,423 Nicht, wenn ich ihn als Erster erwische. 954 01:19:21,506 --> 01:19:23,341 Ja! Ja! 955 01:19:33,310 --> 01:19:34,519 Zeig's ihm, Mike. 956 01:19:34,603 --> 01:19:35,979 -Wie steht's, Tim? -Wie läuft's, Zack? 957 01:19:37,105 --> 01:19:39,691 Meine Damen und Herren, 958 01:19:41,109 --> 01:19:45,530 willkommen beim verfluchten Beatdown! 959 01:19:49,534 --> 01:19:52,871 Ich bin Max Cooperman, Präsident der BFC. 960 01:19:52,954 --> 01:19:54,289 Und ich will was von euch wissen. 961 01:19:54,790 --> 01:19:58,960 Seid ihr bereit für einen Abend mit Gras und Rear Naked Chokin'? 962 01:20:00,295 --> 01:20:04,966 Bier und Guillotine Sinkin'! 963 01:20:06,676 --> 01:20:09,554 Schrecklichen Fratzen und Armbarrin'! 964 01:20:12,307 --> 01:20:14,434 Schädelkrachen! 965 01:20:14,518 --> 01:20:16,436 Und nicht zu vergessen: 966 01:20:16,520 --> 01:20:18,230 Tittenschau! 967 01:20:22,484 --> 01:20:24,486 Ich wusste, das funktioniert! 968 01:20:26,696 --> 01:20:31,243 Die Benutzung von Handys und anderen Aufnahmegeräten ist erwünscht. 969 01:20:31,326 --> 01:20:34,162 Los geht's, DJ Bravo! 970 01:20:39,584 --> 01:20:44,506 Seid ihr bereit für den Beatdown? 971 01:20:45,090 --> 01:20:50,220 Zeigt, dass ihr hier seid! Es treten 16 Kämpfer an. 972 01:20:50,345 --> 01:20:51,555 Feuert sie an, 973 01:20:51,680 --> 01:20:52,722 ERSTE RUNDE 974 01:20:52,848 --> 01:20:54,850 denn sie geben nie auf. 975 01:21:08,947 --> 01:21:10,365 Heißt einer von euch Stokes? 976 01:21:10,866 --> 01:21:12,075 Ja, ich bin Stokes. 977 01:21:12,200 --> 01:21:14,244 Du bist dran. Auf geht's. 978 01:21:18,456 --> 01:21:20,750 Das endet hier. Heute Abend. 979 01:21:21,793 --> 01:21:23,211 Endet? 980 01:21:25,630 --> 01:21:27,966 Jetzt geht's los. 981 01:21:29,384 --> 01:21:30,385 UFC! 982 01:21:30,927 --> 01:21:34,472 Leute, hier in den Käfig tritt 983 01:21:34,556 --> 01:21:39,728 Mike Stokes! 984 01:21:40,604 --> 01:21:41,646 Los. 985 01:21:46,109 --> 01:21:48,069 DJ: ...und liegt unten! 986 01:21:50,238 --> 01:21:51,281 Sie stehen wieder. 987 01:21:51,781 --> 01:21:52,824 Unglaublich. 988 01:21:58,246 --> 01:22:03,418 Oh, Mann! Stokes gewinnt mit einem abgefahrenen Bruce-Lee-Tritt. 989 01:22:03,501 --> 01:22:06,338 Und nun, meine Herren und vor allem Damen, 990 01:22:06,630 --> 01:22:10,842 der Ex-AAU-Box-Champion im Mittelgewicht! 991 01:22:11,259 --> 01:22:13,803 -Applaus für Blitz und Donner... -Hey. 992 01:22:13,929 --> 01:22:17,807 -...Zack Gomes! -Ein Autogramm. 993 01:22:25,774 --> 01:22:28,068 Auf die Plätze! Fertig! Los! 994 01:22:28,151 --> 01:22:31,488 Falls ihr pinkeln müsst, haltet lieber aus! 995 01:22:31,988 --> 01:22:35,033 Das ist gleich vorbei! Nicht blinzeln. 996 01:22:39,287 --> 01:22:41,498 Der Boxer ist am Boden. 997 01:22:45,210 --> 01:22:48,922 Mein Gott, das war echter Ninja-Scheiß! 998 01:22:49,005 --> 01:22:50,548 In der Triangel. 999 01:22:57,013 --> 01:22:59,516 Jetzt kommt der Gogoplata! 1000 01:23:01,393 --> 01:23:05,730 Mein Gott! Ein Gogoplata von einem Ex-Boxer. 1001 01:23:05,981 --> 01:23:07,899 Das gab's noch nie. 1002 01:23:07,983 --> 01:23:11,820 Der Sieger ist Zack Gomes! 1003 01:23:16,491 --> 01:23:20,996 Justin Epstein! 1004 01:23:23,665 --> 01:23:25,583 Er drückt ihn an den Käfig! 1005 01:23:25,834 --> 01:23:30,672 Epstein wirbelt herum und setzt Knie und Ellbogen ein. 1006 01:23:32,173 --> 01:23:33,717 Auf den Boden. 1007 01:23:35,677 --> 01:23:38,179 Er versucht den Guard. Er hat ihn blockiert. 1008 01:23:43,018 --> 01:23:44,936 Er entkommt gerade so. 1009 01:23:45,353 --> 01:23:46,396 Da wird mit den Füßen gespielt. 1010 01:23:48,356 --> 01:23:50,108 Epstein war in Schwierigkeiten. 1011 01:23:52,569 --> 01:23:55,655 Toll gemacht! Aus dem Mount in die Triangel! 1012 01:23:55,739 --> 01:23:57,782 Ein paar Hammerschläge. 1013 01:23:57,866 --> 01:24:02,203 Und das war's! Justin Epstein ist der Sieger! 1014 01:24:05,373 --> 01:24:12,338 Der weiße King Kong! Hier kommt Tim Newhouse! 1015 01:24:17,719 --> 01:24:19,637 Seid ihr bereit? 1016 01:24:20,305 --> 01:24:22,223 Los geht's! 1017 01:24:32,776 --> 01:24:34,277 Los! 1018 01:24:39,240 --> 01:24:41,076 Er ist k. o. 1019 01:24:42,994 --> 01:24:46,164 Tim Newhouse mit einem K. o.-Sieg! 1020 01:24:46,456 --> 01:24:50,251 Das war wohl der kürzeste Kampf in der Geschichte des Beatdown! 1021 01:24:55,757 --> 01:24:57,467 Was macht die Familie? 1022 01:25:00,428 --> 01:25:04,766 Du hast von Case gehört, oder? Wir wollten ihn aus dem Ghetto holen... 1023 01:25:04,849 --> 01:25:06,101 Aber den kriegt man nicht aus dem Ghetto. 1024 01:25:07,143 --> 01:25:12,690 Ein Rear Naked Choke. Dein Dad steht auf Sachen von hinten, oder? 1025 01:25:12,774 --> 01:25:16,611 Ok, die letzten Acht. Stokes und Martinez. Kommt. 1026 01:25:18,822 --> 01:25:24,994 Ich will euch hören! Mike Stokes! 1027 01:25:27,372 --> 01:25:28,832 Fertig, los. 1028 01:25:28,957 --> 01:25:30,458 Los geht's! 1029 01:25:35,213 --> 01:25:39,300 Starker rechter Schwinger und ein starker Headkick. 1030 01:25:43,012 --> 01:25:44,055 Martinez ist angeschlagen. 1031 01:25:44,305 --> 01:25:45,348 Er schwankt. 1032 01:25:46,307 --> 01:25:50,019 Es ist fast... Martinez reißt es herum. 1033 01:25:50,311 --> 01:25:52,188 Side Control. North-South. 1034 01:26:00,071 --> 01:26:02,490 Der Kampf schwankt hin und her. 1035 01:26:03,741 --> 01:26:04,993 Schwere Treffer am Körper! 1036 01:26:06,035 --> 01:26:07,662 Volltreffer mit dem Knie am Kopf. 1037 01:26:14,544 --> 01:26:17,589 Drehung und Martinez ist oben! 1038 01:26:23,344 --> 01:26:26,097 Stokes ist wieder da. 1039 01:26:29,392 --> 01:26:31,060 Ihm gelingt der Kneebar! 1040 01:26:32,270 --> 01:26:36,232 Es ist vorbei! Stokes gewinnt mit einem Kneebar! 1041 01:26:36,733 --> 01:26:40,278 Meine Damen und Herren, auf dem Weg in den Käfig, 1042 01:26:41,029 --> 01:26:47,869 hier kommt Justin Epstein! 1043 01:26:49,537 --> 01:26:51,039 Auf geht's! 1044 01:27:11,392 --> 01:27:14,312 Der Kampf auf dem Boden geht hin und her. 1045 01:27:28,409 --> 01:27:29,452 Er ist am Gitter! 1046 01:27:31,412 --> 01:27:33,498 Noch ein fieser Schlag von Epstein. 1047 01:27:33,915 --> 01:27:36,000 Die Menge tobt! 1048 01:27:36,751 --> 01:27:39,420 Er ist auf dem Rücken. Es ist fast vorbei. 1049 01:27:40,964 --> 01:27:42,006 Er hat geklopft! 1050 01:27:42,173 --> 01:27:45,426 Rear Naked Choke von Epstein! 1051 01:27:45,593 --> 01:27:48,638 Ein einarmiger Rear Naked Choke! 1052 01:27:48,763 --> 01:27:50,932 -Die Menge ist nicht begeistert. -Lasst mich sehen. 1053 01:27:53,768 --> 01:27:55,853 Gomes und Charles legen los. 1054 01:27:56,437 --> 01:27:58,022 Starker Aufwärtshaken! 1055 01:27:59,774 --> 01:28:02,819 Starker Capoeira-Tritt. 1056 01:28:03,444 --> 01:28:05,655 Der Ringrichter beendet den Kampf. 1057 01:28:05,863 --> 01:28:06,906 Yeah. 1058 01:28:06,990 --> 01:28:08,533 Der Sieger. 1059 01:28:09,367 --> 01:28:16,374 Erneut im Käfig, der weiße King Kong, Tim Newhouse! 1060 01:28:17,125 --> 01:28:19,877 Sein Gegner ist der weiße Godzilla, 1061 01:28:19,961 --> 01:28:22,338 Tom Voss! 1062 01:28:23,881 --> 01:28:26,009 Beide Kämpfer gehen in Stellung. 1063 01:28:28,469 --> 01:28:30,972 Starker rechter Haken von Voss. 1064 01:28:32,307 --> 01:28:33,850 Ein Schwinger, daneben! 1065 01:28:36,352 --> 01:28:38,479 Ein Tritt direkt auf den Kopf. 1066 01:28:42,358 --> 01:28:43,401 Ground & Pound. 1067 01:28:44,694 --> 01:28:46,654 Newhouse ist in Schwierigkeiten! 1068 01:28:46,738 --> 01:28:49,032 Voss lehnt sich zurück für den Armbar. 1069 01:28:49,157 --> 01:28:50,325 Es ist fast zu Ende! 1070 01:28:51,826 --> 01:28:54,579 Newhouse entkommt! Er ist oben! 1071 01:28:55,204 --> 01:28:56,706 Großartiger Suplex. 1072 01:28:57,665 --> 01:28:59,500 Voss ist angeschlagen! 1073 01:28:59,667 --> 01:29:01,044 Fieser Sidekick! 1074 01:29:01,502 --> 01:29:02,837 Volltreffer. 1075 01:29:03,171 --> 01:29:06,257 Ok, ok. Zurück, zurück. 1076 01:29:06,507 --> 01:29:07,842 Es ist zu Ende! 1077 01:29:07,925 --> 01:29:09,844 Newhouse, ein Totalsieg. 1078 01:29:14,724 --> 01:29:18,853 Als Nächstes, Gomes gegen Stokes. 1079 01:29:19,687 --> 01:29:23,232 Wir müssen wohl beenden, was wir damals angefangen haben, was? 1080 01:29:23,358 --> 01:29:24,859 Ich denke, ja. 1081 01:29:25,610 --> 01:29:28,863 -Hör zu, Mann, ich... -Keine Sorge, ok? 1082 01:29:28,946 --> 01:29:31,324 Wir haben noch Wichtigeres zu erledigen. 1083 01:29:31,407 --> 01:29:32,909 Ja. Justin. 1084 01:29:34,035 --> 01:29:35,495 Der Beste gewinnt, ok? 1085 01:29:35,578 --> 01:29:37,330 Jeder gibt alles. 1086 01:29:37,413 --> 01:29:40,041 Tu mir einen Gefallen. Schütze dein Auge. 1087 01:29:41,125 --> 01:29:42,418 Das Bein. 1088 01:29:44,087 --> 01:29:46,130 Fertig, los. 1089 01:29:46,214 --> 01:29:50,635 Stokes gegen Gomes! Das ist das Halbfinale, Leute! Los! 1090 01:29:52,386 --> 01:29:55,389 Capoeira wird gegen Stokes kaum helfen. 1091 01:29:57,892 --> 01:29:59,393 Starker Tritt daneben! 1092 01:30:04,398 --> 01:30:06,984 Sehr schön hingelegt! 1093 01:30:13,241 --> 01:30:14,742 Drei Schläge auf den Oberkörper! 1094 01:30:16,077 --> 01:30:17,578 Starker Schlag! 1095 01:30:18,121 --> 01:30:19,747 Na, Tim? 1096 01:30:22,083 --> 01:30:24,460 Du Hurensohn! Sei froh, dass ich dich nicht gleich hier im Bad 1097 01:30:24,585 --> 01:30:26,003 -fertig mache. -Rufen diese Strikeforce-Typen 1098 01:30:26,087 --> 01:30:27,421 -deine Hurenmutter an? -Was ist mit dir los? 1099 01:30:27,505 --> 01:30:28,464 Was war das eben? 1100 01:30:37,140 --> 01:30:40,226 Sei vorsichtig, der Boden ist echt rutschig. 1101 01:30:40,309 --> 01:30:42,103 Mich hätte es vorhin beinahe hingelegt. 1102 01:30:45,940 --> 01:30:48,025 Viel Glück bei unserem Kampf, ok? 1103 01:30:52,989 --> 01:30:55,449 Der Einsatz dieser Kämpfer! 1104 01:30:56,117 --> 01:30:57,785 Starke Schläge! 1105 01:30:58,035 --> 01:31:02,123 Ellbogen an den Kopf! Stokes steckt es weg! 1106 01:31:06,669 --> 01:31:08,504 Starke Schläge an den Oberkörper. 1107 01:31:12,508 --> 01:31:15,178 Der Superman-Hieb ging daneben! 1108 01:31:17,638 --> 01:31:19,974 Diese beiden rasten völlig aus! 1109 01:31:25,021 --> 01:31:27,982 Ihm gelingt ein schöner Anaconda! 1110 01:31:28,816 --> 01:31:30,860 Das könnte es gewesen sein! 1111 01:31:32,069 --> 01:31:33,654 Er drückt zu. 1112 01:31:33,821 --> 01:31:36,073 -Ok, er hat geklopft. -Gomes klopft! 1113 01:31:36,324 --> 01:31:37,825 Es ist vorbei! 1114 01:31:38,034 --> 01:31:40,828 Mike Stokes gewinnt mit einem Anaconda Choke. 1115 01:31:47,668 --> 01:31:49,879 Zack, hörst du mich? Was ist passiert? 1116 01:31:50,004 --> 01:31:52,048 Ich weiß nicht. Ich traf ihn nur unterhalb der Schultern. 1117 01:31:52,506 --> 01:31:53,549 Alles klar, Junge? 1118 01:31:57,345 --> 01:31:59,055 Wie viele Finger sind das, Champion? Wie viele? 1119 01:31:59,597 --> 01:32:00,765 Zehn, du Idiot. 1120 01:32:02,350 --> 01:32:05,061 Es geht ihm gut, Leute. Er steht auf. Applaus, Leute! 1121 01:32:05,186 --> 01:32:08,689 Ein großer Applaus! Ich will euch hören! 1122 01:32:08,773 --> 01:32:10,775 Feuert beide Kämpfer an! 1123 01:32:12,860 --> 01:32:19,867 Wir wissen nicht, wo Tim Newhouse ist, aber hier ist sein Gegner Justin Epstein! 1124 01:32:21,077 --> 01:32:23,621 Wir suchen weiter nach Newhouse. 1125 01:32:26,207 --> 01:32:29,460 Weiß jemand, wo Newhouse ist? Wir suchen Newhouse. 1126 01:32:29,543 --> 01:32:32,797 Newhouse in den Ring. Oder den Käfig. Sofort. 1127 01:32:32,964 --> 01:32:35,132 -Was ist passiert? -Justin hat mir das Knie zertrümmert. 1128 01:32:35,216 --> 01:32:36,550 Ganz ruhig, Mann. Du kannst nicht mal gehen. 1129 01:32:37,885 --> 01:32:39,971 Was ist, Mann? Das Bein? 1130 01:32:40,596 --> 01:32:43,307 -Kannst du weitermachen? -Nein. 1131 01:32:43,641 --> 01:32:46,143 Dann war's das. Tut mir leid. 1132 01:32:48,020 --> 01:32:50,439 Du bist wohl dran, Mike. 1133 01:32:50,606 --> 01:32:52,566 Lass dich nicht provozieren, ok? 1134 01:32:58,155 --> 01:33:02,285 Applaus für unsere letzten Kämpfer. 1135 01:33:02,368 --> 01:33:06,580 Justin Epstein und Mike Stokes! 1136 01:33:06,914 --> 01:33:08,624 Was habe ich verpasst? 1137 01:33:08,708 --> 01:33:10,167 Schön, dich draußen zu sehen. 1138 01:33:10,960 --> 01:33:12,962 -Schön, draußen zu sein. -Alles klar? 1139 01:33:13,045 --> 01:33:15,298 Ja. Aber was ist mit dir, Großer? Was ist mit deinem Bein? 1140 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 Das ist eine lange Geschichte. 1141 01:33:16,757 --> 01:33:19,635 Sieh dir das an. Justin gegen Mike. Was hältst du davon? 1142 01:33:20,052 --> 01:33:21,095 Gut gegen Böse. 1143 01:33:21,929 --> 01:33:23,347 Gehen wir nach draußen. 1144 01:33:24,181 --> 01:33:27,184 Es geht gleich los, Leute! 1145 01:33:27,935 --> 01:33:29,395 Los geht's! 1146 01:33:40,948 --> 01:33:43,909 Epstein ist angeschlagen. Er ist wieder da! 1147 01:33:45,411 --> 01:33:48,456 -Starker Sidekick in den Magen. -Los, Mike. 1148 01:33:51,459 --> 01:33:54,920 Epstein steckt das weg. Antwortet mit einem Tritt. 1149 01:33:55,004 --> 01:33:57,131 Stimmt. Martinez hat dein Bein erwischt. 1150 01:33:57,214 --> 01:34:01,427 Stokes linkes Bein ist verletzt. Epstein nutzt das aus. 1151 01:34:03,679 --> 01:34:06,140 Er ist nicht der Liebling der Menge. 1152 01:34:06,223 --> 01:34:07,433 Epstein zielt nach dem verletzten Bein! 1153 01:34:10,644 --> 01:34:12,438 ...das verletzte Bein von Stokes. 1154 01:34:16,609 --> 01:34:19,487 Epstein versucht eine Guillotine! 1155 01:34:20,446 --> 01:34:22,031 In den Guard! 1156 01:34:22,281 --> 01:34:24,158 Rollt ihn in den Mount. Jetzt kommt die Guillotine. 1157 01:34:25,159 --> 01:34:29,163 Es hagelt Schläge! Mike Stokes kommt wieder hoch! 1158 01:34:32,625 --> 01:34:35,753 Epstein versucht, sich von Stokes loszumachen. 1159 01:34:36,587 --> 01:34:38,422 Stokes bringt sich in Position. 1160 01:34:38,506 --> 01:34:41,467 Schwerer Treffer! Epstein ist stark angeschlagen! 1161 01:34:41,550 --> 01:34:43,844 Epstein geht über zum Rubber Guard. 1162 01:34:44,053 --> 01:34:46,222 Jetzt kommt ein Armbar. 1163 01:34:48,265 --> 01:34:49,767 Stokes schlägt zu! Das sind Hammerschläge. 1164 01:34:50,851 --> 01:34:53,604 Epstein ist in Schwierigkeiten! Epstein ist angeschlagen! 1165 01:34:54,647 --> 01:34:56,273 Beide Kämpfer stehen wieder! 1166 01:34:56,357 --> 01:34:58,275 Ich will euch hören, Leute! 1167 01:34:58,359 --> 01:35:00,319 Applaus für diese beiden Kämpfer! 1168 01:35:02,696 --> 01:35:04,990 Schwere Treffer mit dem Knie und dem Ellbogen! 1169 01:35:05,616 --> 01:35:06,992 Schwere Treffer. 1170 01:35:10,037 --> 01:35:12,998 Epstein mit einem Doppelschlag. Sehr schön! 1171 01:35:13,207 --> 01:35:17,670 In den Mount. Versucht ihn in die Triangel zu zwingen. 1172 01:35:18,045 --> 01:35:19,505 Es ist fast zu Ende! 1173 01:35:19,588 --> 01:35:21,048 Los, Baby! 1174 01:35:21,132 --> 01:35:23,175 Hält Stokes durch? 1175 01:35:29,223 --> 01:35:31,809 In der nächsten Runde erledige ich dich! 1176 01:35:31,892 --> 01:35:33,185 -Hallo. -Hallo. 1177 01:35:33,519 --> 01:35:35,980 Schön, dass du kommen konntest. Ratschläge? 1178 01:35:37,857 --> 01:35:39,900 Du könntest etwas weniger berechenbar sein. 1179 01:35:41,861 --> 01:35:43,279 Findest du? 1180 01:35:44,613 --> 01:35:47,783 -Noch was? -Du scheinst das gut zu machen. 1181 01:35:48,075 --> 01:35:49,827 Du hast ihn geködert, jetzt hol ihn dir. 1182 01:35:51,871 --> 01:35:54,039 Los geht's! Zweite Runde! 1183 01:36:01,714 --> 01:36:04,258 Starker Tritt. Das hat weh getan! 1184 01:36:09,930 --> 01:36:10,973 Ok, los. 1185 01:36:26,739 --> 01:36:28,115 Los, Mike, erledige ihn! 1186 01:36:29,700 --> 01:36:30,743 Stokes legt los. 1187 01:36:32,411 --> 01:36:33,871 Schwerer Treffer am Körper! 1188 01:36:35,080 --> 01:36:37,166 Versuch einer Armtriangel im Stehen. 1189 01:36:39,793 --> 01:36:42,254 -Epstein ist angeschlagen! -Jawohl, weiter so! Nicht nachlassen! 1190 01:36:42,421 --> 01:36:44,882 Er geht zu Boden. 1191 01:36:45,341 --> 01:36:49,303 Stokes landet einen schweren Treffer. 1192 01:36:52,097 --> 01:36:54,475 Stokes versucht einen Americana! 1193 01:36:54,600 --> 01:36:56,477 Das funktioniert bei Epstein nicht. 1194 01:36:59,188 --> 01:37:02,483 Er versucht einen Baby Arm gegen Epstein. 1195 01:37:03,317 --> 01:37:06,487 Sein Arm ist in Schwierigkeiten! 1196 01:37:07,530 --> 01:37:11,200 Epstein kämpft sich heraus und landet in der Triangel! 1197 01:37:16,580 --> 01:37:18,791 -Du hast ihn. -Stokes richtet sich auf! 1198 01:37:20,209 --> 01:37:21,669 Epstein ist in der Falle! 1199 01:37:21,752 --> 01:37:23,754 -Klopf oder ich breche ihn dir. -Fick dich. 1200 01:37:23,837 --> 01:37:26,465 Es sieht aus, als bricht er ihm die Schulter. 1201 01:37:29,260 --> 01:37:30,761 -Stopp, stopp. -Es ist vorbei! 1202 01:37:33,264 --> 01:37:36,183 Der neue Meister des Beatdown. 1203 01:37:36,392 --> 01:37:38,769 Mike Stokes! 1204 01:37:39,144 --> 01:37:40,187 Vorsicht, Mike! 1205 01:37:59,290 --> 01:38:02,585 Ok, ok, ok. Das reicht. 1206 01:38:06,255 --> 01:38:07,798 Gut gemacht, Mann. 1207 01:38:11,802 --> 01:38:13,304 Wut macht blind. 1208 01:38:13,721 --> 01:38:15,723 Und du hast ihn schön wütend gemacht. 1209 01:38:15,806 --> 01:38:18,392 -Toller Kampf, Mann. -Danke. 1210 01:38:19,143 --> 01:38:21,270 Case, da möchte jemand mit dir reden. 1211 01:38:21,353 --> 01:38:23,647 Zuerst, Glückwunsch, Mike. Du hast es geschafft. 1212 01:38:23,731 --> 01:38:26,775 Dieser Abend gehört dir. Geh feiern. 1213 01:38:30,904 --> 01:38:32,489 Das gehört dir. 1214 01:38:35,326 --> 01:38:36,910 -Hallo? -Hallo, Case. 1215 01:38:36,994 --> 01:38:39,204 Wie steht's, Alter? Hier spricht "Big" John McCarthy, wie geht's? 1216 01:38:39,288 --> 01:38:40,331 Gut. Was gibt's? 1217 01:38:40,414 --> 01:38:44,084 Ich wollte wissen, ob die Gerüchte stimmen. Kommst du wieder zurück? 1218 01:38:45,002 --> 01:38:47,796 -Sie stimmen. -Case, das ist großartig. 1219 01:38:47,880 --> 01:38:49,798 Eine Menge Leute wird das sehr freuen. 1220 01:38:50,132 --> 01:38:52,968 Ich will nur eines wissen: Bist du bereit? 1221 01:38:55,054 --> 01:38:56,972 Ja, Mann. Ich denke, ja. 1222 01:38:58,223 --> 01:38:59,516 Ich denke, ja. 1223 01:38:59,892 --> 01:39:01,268 Hallo, Dad. 1224 01:39:01,852 --> 01:39:06,023 Nein, nein. Warte, warte. Dad, ich weiß. Kein Problem. 1225 01:39:07,107 --> 01:39:10,319 Ja, wir haben viel zu besprechen. Ich würde dich gerne treffen. 1226 01:39:10,402 --> 01:39:12,321 Du bist wieder da, Case! 1227 01:39:14,573 --> 01:39:17,910 Ok. Bis bald. 1228 01:39:17,993 --> 01:39:19,203 Tschüs. 87681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.