Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,840 --> 00:01:29,638
Iljo Iljiči, co tu děláš rámus?
2
00:01:29,840 --> 00:01:34,789
- Přijela maminka, probudíš ji.
- Maminka přijela!
3
00:01:38,520 --> 00:01:41,318
- A kdy maminka vstane, chůvo?
- Už brzy.
4
00:01:41,920 --> 00:01:43,797
A kdy maminka přijela, chůvo?
5
00:01:44,000 --> 00:01:46,389
Bylo už pozdě, srdíčko,
už jsi dávno spal.
6
00:01:49,080 --> 00:01:52,470
Půjdu se podívat, jestli
už je maminka vzhůru, chůvo.
7
00:01:52,760 --> 00:01:55,558
Co je s tebou, srdíčko,
já tě nepoznávám.
8
00:01:55,760 --> 00:01:59,150
Jeden den jsi maminku neviděl
a už zlobíš jako čert.
9
00:01:59,520 --> 00:02:03,149
A řekni mi, chůvo, proč je
tam světlo a tady tma?
10
00:02:03,360 --> 00:02:06,238
A to bude i tady potom světlo, chůvo?
11
00:02:07,840 --> 00:02:10,957
To je proto, srdíčko,
že slunce jde naproti měsíci,
12
00:02:11,200 --> 00:02:14,795
ale nevidí ho po cestě
a proto se mračí.
13
00:02:24,280 --> 00:02:28,159
Iljo Iljiči, srdíčko moje,
co tu tak stojíš?
14
00:02:28,360 --> 00:02:30,476
Mohl bys vzbudit maminku.
15
00:02:33,280 --> 00:02:36,397
Maminka přijela!
16
00:02:37,680 --> 00:02:40,558
Maminka přijela!
17
00:02:53,200 --> 00:02:58,354
OBLOMOV
18
00:02:58,560 --> 00:03:02,519
podle románu I.A.Gončarova
19
00:03:05,880 --> 00:03:11,512
scénář
20
00:03:11,800 --> 00:03:17,079
režie
21
00:03:20,960 --> 00:03:26,273
kamera
22
00:03:36,200 --> 00:03:41,911
hudba
23
00:03:50,640 --> 00:03:54,076
hrají
24
00:04:29,640 --> 00:04:36,910
vypravěč
25
00:04:40,080 --> 00:04:42,860
V Petrohradu v Gorchové ulici,
26
00:04:42,980 --> 00:04:48,060
v jednom z velkých domů, jehož obyvatelé
by vydali na celé okresní město,
27
00:04:48,160 --> 00:04:51,060
ležel po ránu ve svém bytě v posteli
28
00:04:51,160 --> 00:04:53,720
Ilja Iljič Oblomov.
29
00:04:54,680 --> 00:04:56,796
To, že ležel v posteli,
30
00:04:57,000 --> 00:05:00,310
nebylo pro něho nutností
jako pro nemocného,
31
00:05:00,520 --> 00:05:02,954
ani nahodilostí
jako u toho, kdo je unaven,
32
00:05:03,160 --> 00:05:05,390
ani rozkoší jako u lenocha.
33
00:05:05,600 --> 00:05:08,637
Byl to jeho normální stav.
34
00:05:09,360 --> 00:05:13,399
Oblomov, šlechtic rodem,
kolegiální sekretář hodností,
35
00:05:13,600 --> 00:05:15,955
se přestěhoval do Petrohradu
před dvanácti lety.
36
00:05:16,200 --> 00:05:19,317
Tehdy byl ještě mlád,
pln různých tužeb,
37
00:05:19,520 --> 00:05:24,389
čekal mnohé od osudu
i od sebe samého.
38
00:05:25,360 --> 00:05:28,716
Ale dny ubíhaly a léta plynula.
Oblomov do svého zaměstnání už nechodil.
39
00:05:28,920 --> 00:05:32,390
Chmýří na tváři se změnilo
ve vous dospělého muže,
40
00:05:32,600 --> 00:05:36,229
postava se zakulatila,
i vlasy začaly nemilosrdně padat,
41
00:05:36,440 --> 00:05:38,158
převalila se třicítka.
42
00:05:38,520 --> 00:05:42,149
Neudělal na své dráze ani krok vpřed.
43
00:05:42,440 --> 00:05:47,389
Pořád ještě stál na prahu kolbiště,
tam, kde byl před deseti lety.
44
00:05:47,840 --> 00:05:49,796
Zachare!
45
00:05:56,360 --> 00:05:58,874
Zachare!
46
00:06:09,760 --> 00:06:12,149
Kam zase jdeš?
47
00:06:13,000 --> 00:06:15,309
Neslouží ti snad nohy?
48
00:06:15,520 --> 00:06:21,038
Tvůj pán má starosti,
tak nikam nechoď.
49
00:06:22,680 --> 00:06:25,877
- Najdi psaní.
- Jaké psaní?
50
00:06:26,080 --> 00:06:29,038
Bral jsi ho od listonoše,
mělo špinavou obálku.
51
00:06:29,440 --> 00:06:31,635
Jak já mám vědět, kam jste ho dal?
52
00:06:31,840 --> 00:06:34,559
Ty nikdy nic nevíš.
53
00:06:36,920 --> 00:06:40,959
Podívej se do košíku
nebo jestli nezapadlo za pohovku.
54
00:06:42,000 --> 00:06:46,551
Opěradlo u pohovky není ještě opraveno.
55
00:06:46,760 --> 00:06:50,389
Proč jsi nepozval truhláře, aby to
spravil? Tys ho přece polámal.
56
00:06:50,600 --> 00:06:54,309
- Já ho nepolámal.
- To se ví...
57
00:06:56,760 --> 00:06:59,399
- Našels ho?
- Tady jsou nějaký dopisy.
58
00:07:00,200 --> 00:07:01,315
Ty nechci.
59
00:07:02,000 --> 00:07:06,152
No tak dobře. Jak chceš, já vstanu
a najdu si ho sám, dej mi pokoj.
60
00:07:08,200 --> 00:07:11,158
Máš tu ale pořádek!
61
00:07:11,760 --> 00:07:15,799
Všude prach a špína!
Můj ty bože!
62
00:07:16,000 --> 00:07:17,638
Nic neděláš!
63
00:07:17,840 --> 00:07:24,234
Prosím, podívejte se, všude zameteno,
všude uklizeno jako na svatbu.
64
00:07:24,840 --> 00:07:26,558
Co byste chtěl?
65
00:07:26,920 --> 00:07:30,708
- A co je to tam na stole?
- No, to se uklidí.
66
00:07:31,680 --> 00:07:36,549
Já tě znám!
A co prach, špína a pavučiny?
67
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
Někdy zahlídnu i štěnici.
68
00:07:41,680 --> 00:07:45,150
- Já mám i blechy.
- To je ohavné!
69
00:07:46,920 --> 00:07:49,878
To není k smíchu, Zachare,
70
00:07:50,600 --> 00:07:54,957
musíš uklízet a pořádně. Pořádně!
71
00:07:58,440 --> 00:08:00,396
Je připraveno mytí?
72
00:08:00,600 --> 00:08:03,114
Už dávno.
Měl byste vstávat.
73
00:08:03,520 --> 00:08:08,799
Správce k nám poslal domovníka.
Máme se vystěhovat, potřebujou náš byt.
74
00:08:09,000 --> 00:08:13,232
Nepřipomínej mi to pořád. Už jsem ti
to jednou zakázal a zase s tím začínáš.
75
00:08:14,000 --> 00:08:15,877
Dojdi radši k řezníkovi.
76
00:08:16,080 --> 00:08:18,719
Nepůjdu. Na dluh už nic nedá.
77
00:08:18,920 --> 00:08:20,990
- A kolik mu dlužíme?
- 86 rublů.
78
00:08:22,000 --> 00:08:23,479
Ty ses pomátl!
79
00:08:23,680 --> 00:08:25,159
Vždyť jsme tři měsíce nic neplatili.
80
00:08:25,360 --> 00:08:28,796
Jak se to do tebe všechno vejde?
81
00:08:29,200 --> 00:08:32,556
Kdybyste radši napsal domácímu, pane,
82
00:08:32,760 --> 00:08:35,320
možná by nás tu nechal...
83
00:08:36,000 --> 00:08:41,472
Tak dobře. Jdi k řezníkovi,
já si to rozmyslím a napíšu.
84
00:08:42,200 --> 00:08:43,155
Tak já jdu.
85
00:08:49,440 --> 00:08:52,000
Ilja Iljič Oblomov měl velké starosti.
86
00:08:52,200 --> 00:08:57,228
Po smrti otce a matky
se stal jediným majitelem 350 duší,
87
00:08:57,440 --> 00:09:01,797
které zdědil v jedné vzdálené gubernii.
88
00:09:02,000 --> 00:09:06,949
A od správce dostal
včera dopis nepříjemného obsahu.
89
00:09:07,160 --> 00:09:10,118
Je jasné o jakých nepříjemnostech
může psát správce:
90
00:09:10,320 --> 00:09:14,950
neúroda, nedoplatky,
snížení příjmů...
91
00:09:15,200 --> 00:09:16,952
Už před několika lety
92
00:09:17,200 --> 00:09:22,149
si začal Ilja Iljič dávat v duchu
dohromady plán změn a zlepšení na statku.
93
00:09:22,440 --> 00:09:25,557
Chtěl by ten plán i provést,
94
00:09:25,920 --> 00:09:30,311
ale jen aby se všechno uskutečnilo
jaksi nepozorovaně, jakoby samo sebou.
95
00:09:31,840 --> 00:09:35,958
A ke všemu na něm domácí chce,
aby se vystěhoval.
96
00:09:36,200 --> 00:09:38,714
Oblomov byl mrzutý.
O čem dříve přemýšlet:
97
00:09:38,920 --> 00:09:42,310
o správcově dopisu,
o stěhování nebo o penězích...
98
00:09:44,520 --> 00:09:46,476
Zachare! Zachare!
99
00:09:46,920 --> 00:09:50,230
- Už jste napsal ten dopis?
- Napsal. A tys už byl v obchodě?
100
00:09:50,440 --> 00:09:53,238
Byl, ale měli zavřeno. Řezník
někam odešel, stavím se tam pozdějc.
101
00:09:53,440 --> 00:09:55,317
Dobře, dobře.
102
00:09:58,360 --> 00:10:00,157
Kdo to zas je...
103
00:10:08,600 --> 00:10:11,239
Á, to jste vy, Alexejeve?
104
00:10:11,440 --> 00:10:14,637
Ruku vám nepodám, jdete ze zimy.
105
00:10:14,840 --> 00:10:17,877
Co vás nemá, Iljo Iljiči,
jakápak zima! Je tam obleva.
106
00:10:18,200 --> 00:10:23,149
Ani jsem se u vás nechtěl stavit,
ale potkal jsem Ovčinina
107
00:10:23,360 --> 00:10:25,157
a on mě odvezl k sobě.
108
00:10:26,600 --> 00:10:29,558
Pojedeme k Ovčininovi, pozval nás.
109
00:10:29,760 --> 00:10:34,550
I Matvej Andrejevič Aljanov,
Kazimir Albertovič Pchajlov
110
00:10:34,760 --> 00:10:39,157
a Vasilij Sevostjanovič Kolymjagin
k němu přijdou.
111
00:10:39,360 --> 00:10:42,875
A proč se tam sešli?
Nechtějí ode mě něco?
112
00:10:43,440 --> 00:10:45,476
No, Ovčinin vás pozval na oběd.
113
00:10:45,680 --> 00:10:48,956
Na oběd?
Sedněte si, rozmyslím si to.
114
00:10:51,200 --> 00:10:53,156
Vstávejte! Musíte se obléknout.
115
00:10:53,360 --> 00:10:56,955
- Ještě jsem se nemyl.
- Tak se umyjte.
116
00:11:04,520 --> 00:11:05,714
Co je vám?
117
00:11:06,280 --> 00:11:08,953
- Proč?
- Že ještě ležíte.
118
00:11:09,160 --> 00:11:12,152
- Co na tom?
- Chtěl jste jet se mnou.
119
00:11:12,360 --> 00:11:18,071
Ale ne, nechtěl. Vždyť jsem vám
ještě nevyprávěl o svých starostech.
120
00:11:18,280 --> 00:11:19,554
O jakých starostech?
121
00:11:21,200 --> 00:11:24,476
Právě proto tak dlouho nevstávám.
122
00:11:24,840 --> 00:11:28,389
Zatímco jsem ležel, stále přemýšlím,
jak se z toho dostat.
123
00:11:29,200 --> 00:11:31,555
- Co se stalo?
- Neštěstí!
124
00:11:32,080 --> 00:11:37,712
Můj domácí mě odtud vyhání.
Musím se vystěhovat z bytu.
125
00:11:37,920 --> 00:11:42,550
Máte se stěhovat?
To je hrůza, stěhovat se.
126
00:11:42,760 --> 00:11:46,878
Se stěhováním jsou starosti -
věci se poztrácejí, rozbijí.
127
00:11:47,080 --> 00:11:50,993
Ale někdo se stěhuje rád.
Dokonce v tom nachází potěšení.
128
00:11:53,200 --> 00:11:54,553
Zachare!
129
00:11:56,080 --> 00:11:58,036
Ale byt ještě není to nejhorší!
130
00:11:58,920 --> 00:12:03,391
Tady se podívejte,
co mi píše správce z mé vesnice.
131
00:12:03,680 --> 00:12:05,989
- Zachare!
- Vždyť už tu dávno stojím.
132
00:12:06,200 --> 00:12:08,998
- Kde je můj dopis?
- Nevím, kde ho mám hledat.
133
00:12:09,200 --> 00:12:14,149
Kde je, přiznej se?
Á, tady je.
134
00:12:14,360 --> 00:12:18,797
No tak, jdi už!
Nechci tě už ani vidět.
135
00:12:20,840 --> 00:12:22,159
Tak poslouchejte.
136
00:12:23,840 --> 00:12:26,798
"Velevážený pane,
vaše blahorodí a tak dál..."
137
00:12:28,360 --> 00:12:29,952
To jsem chytil od vás.
138
00:12:30,200 --> 00:12:35,638
"Pátý týden už neprší, taková
sucha nepamatují ani staří lidé."
139
00:12:36,080 --> 00:12:38,719
"Před svatým Janem utekli tři mužici."
140
00:12:41,000 --> 00:12:45,551
"Ozimy, to není to nejhorší..."
141
00:12:47,000 --> 00:12:48,956
Můj ty bože!
142
00:12:49,920 --> 00:12:51,558
"Policejní náčelník... a tak dále,
nikdo nic neplatí..."
143
00:12:51,760 --> 00:12:57,710
"v letošním roce vám pošleme
na důchodu, náš dobrodinče a pane,"
144
00:12:57,920 --> 00:13:02,550
"asi o 2.000 rublů méně
než v loňském roce."
145
00:13:05,440 --> 00:13:06,714
Nemůžu to poslouchat.
146
00:13:07,080 --> 00:13:11,949
Měsíc a rok tu není. Dopis se někde
musel válet od loňského roku.
147
00:13:12,200 --> 00:13:15,476
Píše tady o svatém Janu a o suchu.
Někde se to válelo, představte si!
148
00:13:16,200 --> 00:13:18,156
Tak copak tomu říkáte?
149
00:13:18,360 --> 00:13:20,555
Pošle asi o 2.000 méně...
150
00:13:22,680 --> 00:13:24,955
Kolik to vlastně bude?
151
00:13:26,360 --> 00:13:29,158
Kolikpak jsem dostal v loňském roce?
152
00:13:29,440 --> 00:13:30,759
Neříkal jsem vám to?
153
00:13:32,520 --> 00:13:35,159
Budu se muset zeptat Štolce.
154
00:13:36,280 --> 00:13:38,953
Jen aby se už brzo vrátil.
155
00:13:39,600 --> 00:13:43,639
Píše, že přijede a zatím se
potlouká v nějaké tramtárii.
156
00:13:52,360 --> 00:13:54,635
Že bych napsal gubernátorovi?
157
00:13:55,280 --> 00:13:57,236
A kdo je u vás gubernátorem?
158
00:14:01,600 --> 00:14:03,158
Napište mu, Iljo Iljiči.
159
00:14:03,360 --> 00:14:07,148
Bylo sucho, horko...
160
00:14:08,280 --> 00:14:11,033
Máte pravdu,
napište gubernátorovi.
161
00:14:29,440 --> 00:14:31,556
Chůvo!
162
00:14:32,080 --> 00:14:35,959
Iljušečko, kde jsi?
Kampak ses mi schoval?
163
00:14:38,200 --> 00:14:39,474
Iljušo!
164
00:14:39,680 --> 00:14:41,352
Dobré jitro, tatínku.
165
00:14:47,680 --> 00:14:50,148
Choď po schůdkách opatrně, Iljušo.
166
00:14:51,440 --> 00:14:53,396
A snaž se chovat tiše.
167
00:14:53,840 --> 00:14:57,549
Maminka ještě spí.
Je unavená po cestě.
168
00:14:58,600 --> 00:15:01,398
Iljušečko, kampak ses mi schoval?
169
00:15:02,440 --> 00:15:07,309
Oh, Iljo Iljiči, co to děláš?
To je nezbeda, co?
170
00:15:36,080 --> 00:15:38,310
Ty schůdky by se měly opravit.
171
00:15:38,840 --> 00:15:42,719
Viklají se. Jsou úplně rozbité.
172
00:15:42,920 --> 00:15:45,150
Vždyť ty se viklaj,
hned jak je sem Luka postavil.
173
00:15:45,360 --> 00:15:52,471
Co na tom, že se viklají, hlavně,
že to vydržely bez opravy už 16 let.
174
00:15:53,280 --> 00:15:55,635
Luka je udělal moc dobře.
175
00:15:55,840 --> 00:15:58,149
Jó, dobře, dobře.
176
00:15:58,440 --> 00:16:00,032
Dobrý tesař.
Jó, dobrý, dobrý, moc dobrý.
177
00:16:02,760 --> 00:16:05,638
Umřel. Budiž mu země lehká.
178
00:16:06,840 --> 00:16:09,400
Dnešní tesaři už nemají fortel.
179
00:16:09,600 --> 00:16:12,239
Už to neumějí.
Ne, ne. Neumějí, neumějí.
180
00:16:12,440 --> 00:16:14,032
Opravdu je stavěl Luka?
181
00:16:14,440 --> 00:16:16,556
No, Luka asi ne.
182
00:16:20,200 --> 00:16:22,953
Ale jo. Byl to Luka.
Jistě, Luka.
183
00:16:23,200 --> 00:16:25,156
Luka, Luka!
184
00:16:41,600 --> 00:16:45,229
Nesmíš maminku budit.
185
00:16:46,080 --> 00:16:50,232
Celý den nebyla doma
a celou noc jela zpátky.
186
00:16:58,920 --> 00:17:02,549
Pusť mě, chůvo, pusť mě!
187
00:17:05,200 --> 00:17:08,158
Nedotýkej se mě!
188
00:17:10,600 --> 00:17:12,556
Pročpak nepíšete?
189
00:17:16,440 --> 00:17:18,635
Já bych vám připravil náčiní.
190
00:17:18,920 --> 00:17:22,469
Ach, to jste vy?
Promiňte, asi jsem usnul.
191
00:17:22,680 --> 00:17:23,954
Nevadí. Mám čas.
192
00:17:24,760 --> 00:17:30,153
Alexejev byl vždy pokorným a
ochotným posluchačem i společníkem.
193
00:17:30,520 --> 00:17:34,149
Ve shodě s Oblomovem
sdílel jeho mlčení
194
00:17:34,360 --> 00:17:39,718
i promluvy, jeho rozčilení
i způsob myšlení, ať byly jakékoli.
195
00:17:40,840 --> 00:17:43,400
A třebaže byl Oblomov
k Alexejovi laskavý,
196
00:17:43,760 --> 00:17:48,151
upřímně miloval
jenom jednoho člověka.
197
00:17:48,440 --> 00:17:52,399
Snad proto, že s ním společně
rostl, studoval a žil.
198
00:17:52,680 --> 00:17:56,036
Byl to Andrej Ivanovič Štolc.
199
00:17:57,280 --> 00:17:59,032
Dlel teď právě mimo Petrohrad,
200
00:17:59,280 --> 00:18:02,033
ale Oblomov ho čekal každou chvíli.
201
00:18:05,000 --> 00:18:08,310
Proč nic neříkáte, Iljo Iljiči,
chtěl jste si o něčem promluvit.
202
00:18:08,520 --> 00:18:14,629
Já si to nejdřív promyslím sám
a pak vám to povím.
203
00:18:15,200 --> 00:18:19,796
Jak myslíte, jak myslíte.
Potom to opravdu bude lepší.
204
00:18:20,600 --> 00:18:22,556
Všechno je připraveno, Iljo Iljiči.
205
00:18:30,680 --> 00:18:34,719
Zase tu byli od domácího kvůli bytu.
Máme se vystěhovat...
206
00:18:49,080 --> 00:18:50,559
Iljo Iljiči...
207
00:19:02,680 --> 00:19:05,148
Co budeme dělat?
Máme se vystěhovat.
208
00:19:05,600 --> 00:19:09,957
Copak jsem ti nezakázal,
abys mi to připomínal?
209
00:19:10,600 --> 00:19:14,149
Dobře, nechme toho.
Ukliď to všechno.
210
00:19:16,360 --> 00:19:21,798
Ale dej si pozor, vím dobře,
že tam zůstal kousek sýra a šunka.
211
00:19:22,160 --> 00:19:23,718
Dáš mi to večer.
212
00:19:24,200 --> 00:19:26,634
A ne, abys to snědl jako vždycky
213
00:19:27,760 --> 00:19:30,718
a pak pánovi lhal, že nic nezbylo.
214
00:19:30,920 --> 00:19:33,639
Kdyby sem pořád někdo nechodil,
tak by toho zbylo víc.
215
00:19:34,200 --> 00:19:36,156
Čert, aby vás...
216
00:19:36,360 --> 00:19:39,318
Místo výčitek kvůli žvanci byste
radši měl myslet na stěhování.
217
00:19:39,520 --> 00:19:41,397
Jiní už se stěhujou.
218
00:19:44,200 --> 00:19:48,796
Řek jsem, že jiní nejsou horší
než my a přece se stěhujou,
219
00:19:49,000 --> 00:19:50,479
tak můžeme i my.
220
00:20:00,200 --> 00:20:01,155
Zachare!
221
00:20:04,920 --> 00:20:06,148
Pojď sem.
222
00:20:07,680 --> 00:20:11,309
Pojď blíž, blíž.
Teď jsi se podřekl.
223
00:20:12,760 --> 00:20:14,159
To nebylo hezké, viď?
224
00:20:14,440 --> 00:20:16,396
No co je, Iljo Iljiči,
vždyť jsem jen řekl...
225
00:20:16,600 --> 00:20:20,559
Uvědomuješ si, co jsi to řekl,
ty jedovatý člověče?
226
00:20:20,760 --> 00:20:24,548
- No co sem řek tak špatnýho?
- Řekl jsi, že jiní se stěhují.
227
00:20:24,760 --> 00:20:28,150
Jiní lidé se stěhují.
To se o mně pěkně vyjadřuješ!
228
00:20:28,360 --> 00:20:30,476
Jsem pro tebe totéž co jiní.
229
00:20:31,600 --> 00:20:37,311
Rozvážil sis, ty jedovatý
člověče, co to znamená jiní?
230
00:20:39,360 --> 00:20:42,636
Mám ti říct,
231
00:20:43,680 --> 00:20:47,150
co vůbec znamená to děsné slovo?
232
00:20:48,160 --> 00:20:50,720
Víš ty vůbec,
co je to vůbec to jiný?
233
00:20:50,920 --> 00:20:56,392
Třeba Ljagajev, sváže
dvě košile do kapesníku a jde.
234
00:20:56,600 --> 00:21:00,559
Tak se chová jiný!
A já jsem podle tebe jiný, co?
235
00:21:02,000 --> 00:21:04,958
Přestaňte mě, pane, mučit
těmi jedovatými slovy!
236
00:21:05,200 --> 00:21:06,872
Já jsem podle tebe jiný!
237
00:21:08,080 --> 00:21:12,312
Copak se honím, pracuji, málo jím
nebo co? Nebo vypadám zuboženě?
238
00:21:12,760 --> 00:21:14,716
Nedostává se mi snad něčeho?
239
00:21:14,920 --> 00:21:19,789
Nikdy v životě jsem si sám
nenatáhl ani punčochu!
240
00:21:20,000 --> 00:21:24,152
Zatím žiju, chválabohu. Komu to říkám?
Ty ses od dětství přece o mě staral.
241
00:21:25,160 --> 00:21:28,630
Víš, jaký jsem, všechno to znáš.
242
00:21:30,440 --> 00:21:33,398
Ani hladem ani zimou
jsem nikdy netrpěl.
243
00:21:33,600 --> 00:21:35,556
Nouzi neznal, na chléb
jsem si sám nevydělával
244
00:21:35,920 --> 00:21:38,150
a vůbec jsem se hrubou
prací nezabýval.
245
00:21:38,600 --> 00:21:44,152
A ty máš tu drzost a opovažuješ se
srovnávat mě s jinými?
246
00:21:45,360 --> 00:21:49,478
Já blázen měl v plánu vykázat
mu vlastní domek, zahradu.
247
00:21:49,760 --> 00:21:51,716
Plat jsem mu stanovil!
248
00:21:51,920 --> 00:21:55,708
Měl být mým majordomem,
správcem i důvěrníkem!
249
00:21:56,760 --> 00:22:02,312
Jak jsi jen mohl po tom všem
urazit mě, svého pána,
250
00:22:03,000 --> 00:22:05,958
kterému takovou dobu sloužíš,
251
00:22:06,160 --> 00:22:09,869
kterého jsi, když byl dítě,
nosil na rukou...
252
00:22:10,200 --> 00:22:15,558
Milostpane, Iljo Iljiči,
vždyť já jsem to tak nemyslel.
253
00:22:16,000 --> 00:22:21,472
Ty můj světe, přestaňte prosím vás.
Co nás to potkalo za neštěstí!
254
00:22:22,520 --> 00:22:25,557
Odpusťte mi, odpusťte mi!
255
00:22:27,360 --> 00:22:29,157
Přines mi kvas!
256
00:22:37,520 --> 00:22:40,159
Hned, hned. Napijem se.
257
00:22:41,600 --> 00:22:43,556
Zatáhni záclony.
258
00:22:46,680 --> 00:22:49,148
A zavři pořádně dveře.
259
00:22:50,200 --> 00:22:52,953
Já si možná na hodinku zdřímnu.
260
00:22:54,760 --> 00:22:57,877
V půl páté mě přijď vzbudit.
261
00:23:12,000 --> 00:23:15,629
Lehká příjemná malátnost
probíhala jeho tělem
262
00:23:15,920 --> 00:23:18,798
a začala zlehka zamlžovat
spánkem jeho smysly,
263
00:23:19,000 --> 00:23:22,037
jako první mrazíky
zamlžují hladinu vod.
264
00:23:22,280 --> 00:23:25,795
Ještě chvilku a vědomí
by ulétlo kdoví kam,
265
00:23:26,000 --> 00:23:29,788
ale v tom Oblomov procitl
a otevřel oči.
266
00:23:30,360 --> 00:23:35,309
Vždyť jsem se ještě neumyl, zašeptal.
A také jsem nic neudělal.
267
00:23:35,520 --> 00:23:38,159
Chtěl jsem na papír načrtnout svůj plán.
268
00:23:38,360 --> 00:23:41,318
Nenapsal jsem
gubernátorovi ani domácímu.
269
00:23:41,520 --> 00:23:45,149
Účty jsem nepřehlédl
a dopoledne je pryč.
270
00:23:45,600 --> 00:23:48,558
Zamyslel se. Co to znamená?
271
00:23:49,360 --> 00:23:52,557
Jiný by to všechno vykonal.
272
00:23:53,160 --> 00:23:57,711
Co je to vlastně jiný?
273
00:23:58,520 --> 00:24:01,318
Zahloubal se do srovnávání
sebe s jinými.
274
00:24:02,360 --> 00:24:06,558
Nadešla jedna z oněch chvil v životě
Oblomova, kdy si vše jasně uvědomil.
275
00:24:07,280 --> 00:24:10,556
Zhrozil se, když
před ním vyvstala živá
276
00:24:10,760 --> 00:24:15,151
a jasná představa lidského osudu
277
00:24:15,360 --> 00:24:20,195
a poslání.
278
00:24:21,680 --> 00:24:25,639
Když mu hlavou blesklo srovnávání
mezi tímto posláním a jeho životem.
279
00:24:25,840 --> 00:24:27,796
Bylo mu trpce z této tajné
zpovědi před sebou samým.
280
00:24:28,000 --> 00:24:31,310
Lítost nad minulostí a palčivé
výčitky ho bodaly jako jehly.
281
00:24:31,680 --> 00:24:34,319
To všechno Zachar, zašeptal.
282
00:24:35,080 --> 00:24:37,548
Vzpomněl si na podrobnosti
scény se Zacharem
283
00:24:37,920 --> 00:24:40,718
a jeho tvář vzplanula požárem studu.
284
00:24:41,000 --> 00:24:45,118
Co kdyby to tak někdo poslouchal,
pomyslel si a při té myšlence mu zatrnulo.
285
00:24:45,760 --> 00:24:51,790
Díkybohu, že to Zachar nedokáže někomu
vyprávět a ani by mu to nikdo nevěřil.
286
00:24:57,680 --> 00:24:59,159
Iljo Iljiči!
287
00:25:02,760 --> 00:25:04,318
Iljo Iljiči!
288
00:25:06,520 --> 00:25:09,159
Spí jako pařez!
289
00:25:15,600 --> 00:25:19,149
Iljo Iljiči, vstávejte!
Už je půl páté pryč.
290
00:25:25,280 --> 00:25:26,872
Co chceš, Zachare?
291
00:25:27,080 --> 00:25:31,312
Přikázal jste mi,
abych vás vzbudil...
292
00:25:33,440 --> 00:25:37,956
Splnils příkaz, Zachare,
tak si jdi po svých.
293
00:25:40,520 --> 00:25:43,318
Ostatní se tě už netýká.
294
00:25:43,520 --> 00:25:47,149
Nepůjdu.
Iljo Iljiči, vstávejte!
295
00:25:49,520 --> 00:25:51,078
Nech mě být.
296
00:25:51,280 --> 00:25:54,636
Já bych hrozně rád, ale nejde to.
297
00:25:57,520 --> 00:26:00,478
Prosím tě, nech mě spát.
298
00:26:00,680 --> 00:26:02,318
Vstanu sám.
299
00:26:02,520 --> 00:26:07,116
Sám umíš jenom chrnět.
Chrníš si ve dne jako osikový špalek.
300
00:26:09,840 --> 00:26:12,559
Vůbec nechápu, proč ty ses
na ten boží svět narodil.
301
00:26:14,000 --> 00:26:16,150
Tak vstávej, povídám,
vstávej, lenochu jeden!
302
00:26:16,360 --> 00:26:22,151
Ty si myslíš, že spím?
Já nespím, já všechno slyším.
303
00:26:23,880 --> 00:26:26,792
Ach ty hlavičko moje,
ležíš tady jako špalek.
304
00:26:27,000 --> 00:26:29,958
Je mi z tebe špatně. Podívejte se
na něj, lidé dobří, fuj!
305
00:26:30,920 --> 00:26:32,638
Vstávejte!
306
00:26:34,200 --> 00:26:38,716
Iljo Iljiči, podívejte se,
co se tady kolem vás děje!
307
00:26:41,760 --> 00:26:44,399
Já vstanu, až budu sám chtít.
308
00:26:44,600 --> 00:26:46,238
Vstávejte!
309
00:26:49,200 --> 00:26:54,558
Nech pána, když chce odpočívat!
310
00:26:57,000 --> 00:26:58,479
Přines mi kvas!
311
00:27:03,440 --> 00:27:05,556
- Iljo!
- Andreji!
312
00:27:07,000 --> 00:27:09,878
Štolc přijel!
313
00:27:11,000 --> 00:27:12,399
Jak se máš!
314
00:27:18,200 --> 00:27:21,556
Kus cesty jsem řídil bryčku úplně sám.
315
00:27:24,920 --> 00:27:28,674
Buď tiše, nebo se probudí chůva.
Nařídila mi, abych seděl ve stínu.
316
00:27:29,440 --> 00:27:33,149
Všichni po obědě spěj. Utek sem.
317
00:27:33,360 --> 00:27:35,316
Pojď, podíváme se, jak spí.
318
00:27:35,520 --> 00:27:37,636
Ale tiše, tichounce.
319
00:28:43,600 --> 00:28:45,238
Koukni, co já umím.
320
00:28:47,080 --> 00:28:48,308
To já umím taky.
321
00:28:51,360 --> 00:28:53,032
A proč ty schody nikdo neopraví?
322
00:28:53,240 --> 00:28:55,151
To nevím.
323
00:28:56,920 --> 00:29:00,310
- Iljušo, pojďme na houpačku.
- Rychleji, rychleji.
324
00:29:31,920 --> 00:29:34,514
Štolc se ubytoval u Oblomova.
325
00:29:35,360 --> 00:29:39,956
Štolcův život byl stále naplněn
prací, návštěvami, společností.
326
00:29:40,200 --> 00:29:43,795
Přestože Oblomov protestoval,
stěžoval si a bránil se,
327
00:29:44,000 --> 00:29:47,629
byl ve vleku svého přítele
a všude jej následoval.
328
00:29:48,160 --> 00:29:52,950
Je třeba začít nový život,
říkal mu Štolc. Teď nebo nikdy.
329
00:29:53,760 --> 00:29:57,639
Štolc i Oblomov byli vrstevníci.
Oběma bylo už přes třicet let.
330
00:29:57,840 --> 00:30:01,230
Štolc vystoupil ze služby v úřadě
a zabýval se svými záležitostmi.
331
00:30:01,520 --> 00:30:04,478
Díky píli a chytrosti
dosáhl úspěchu.
332
00:30:04,760 --> 00:30:06,716
Často říkal Oblomovovi,
333
00:30:07,000 --> 00:30:09,639
že přirozeným posláním člověka
334
00:30:09,840 --> 00:30:14,550
je donést nádobu do posledního dne života
bez zbytečného vylití jediné kapky.
335
00:30:14,920 --> 00:30:19,710
Vyrovnaný a pomalý oheň je lepší
než bouřlivé požáry,
336
00:30:19,920 --> 00:30:22,480
ať z nich sálá jakákoli poezie.
337
00:30:24,080 --> 00:30:28,710
V životě vždy užil toho prostředku,
kterého bylo za daných okolností třeba,
338
00:30:28,920 --> 00:30:33,710
stejně tak jako klíčnice vybere
ze svazku klíčů u pasu právě ten,
339
00:30:33,920 --> 00:30:38,471
který potřebuje k těm či oněm dveřím.
340
00:31:01,120 --> 00:31:03,953
Zachare, pomoz rychle
pánovi s oblékáním!
341
00:31:07,920 --> 00:31:09,239
Výborně...
342
00:31:11,360 --> 00:31:12,713
Teď se nasnídáme,
343
00:31:14,200 --> 00:31:19,797
potom do úřadu za prací,
pak bude oběd.
344
00:31:20,080 --> 00:31:24,551
Pozval jsem toho majitele zlatých dolů,
jak jsme o něm tuhle mluvili.
345
00:31:25,280 --> 00:31:27,475
A on nás potom zve na čaj.
346
00:31:28,200 --> 00:31:32,159
A propos, musím tě seznámit
s Olgou Iljinskou.
347
00:31:32,840 --> 00:31:34,398
Úžasně zpívá
348
00:31:38,000 --> 00:31:39,956
a přitom je okouzlující jako dítě.
349
00:31:40,160 --> 00:31:42,071
Ale možná, že jí posuzuji shovívavě,
mám pro ni slabost.
350
00:31:42,280 --> 00:31:44,953
- Tak i ty míváš slabosti?
- Ano, mívám, mívám.
351
00:31:45,920 --> 00:31:47,239
Kdo je tam u těch dveří?
352
00:31:47,440 --> 00:31:50,113
Dělej, Zachare, oblékni rychle
svého pána. Já jdu otevřít.
353
00:31:57,480 --> 00:32:00,552
- To jste vy, Alexeji...
- Ivan Alexejevič.
354
00:32:00,760 --> 00:32:02,557
Promiňte. Přejete si?
355
00:32:02,760 --> 00:32:05,957
Promiňte, Andreji Ivanoviči,
já myslel, že přijde Zachar.
356
00:32:06,440 --> 00:32:09,238
Mám pro Ilju Iljiče spěšné pozvání.
357
00:32:09,440 --> 00:32:11,954
Ale on tady bohužel není.
358
00:32:12,160 --> 00:32:14,720
Včera večer odjel ve služební věci.
359
00:32:14,920 --> 00:32:17,639
Má v úmyslu odjet do zahraničí
a potom do Oblomovky.
360
00:32:19,080 --> 00:32:23,039
Chválabohu! Pořád na vás,
Andreji Ivanoviči, moc čekal.
361
00:32:23,600 --> 00:32:26,558
Pořád říkal, už brzo přijede
Andrej Ivanovič Štolc
362
00:32:26,840 --> 00:32:28,796
a všechno se zas urovná.
363
00:32:30,760 --> 00:32:35,788
Proč mluvíme šeptem?
Je v domě někdo?
364
00:32:36,000 --> 00:32:37,479
Zachar ještě spí.
365
00:32:41,520 --> 00:32:45,399
Promiňte, musím do úřadu.
366
00:32:45,600 --> 00:32:50,720
- Sbohem Alexeji...
- Já jsem Ivan Alexejevič.
367
00:32:54,200 --> 00:33:00,389
Ukaž, co jsi to připravil?
368
00:33:06,120 --> 00:33:07,473
Telecí.
369
00:33:11,600 --> 00:33:12,794
Vyhoď to.
370
00:33:13,000 --> 00:33:17,312
Ale proč to?
Pán nemůže tu vaši stravu.
371
00:33:17,520 --> 00:33:20,717
Hni sebou a přines, co jsem
ti poručil. A vem strojek.
372
00:33:23,000 --> 00:33:26,788
Tak proč nesnídáme?
Andreji, kdo to sem přišel?
373
00:33:27,000 --> 00:33:29,560
Přinesli mi úřední listiny.
374
00:33:36,280 --> 00:33:38,794
Jen si Iljo čichni,
jaká je to vůně.
375
00:33:39,840 --> 00:33:44,152
Kdyby bylo zdraví cítit,
376
00:33:44,680 --> 00:33:49,117
jsem si jist,
že by muselo vonět takhle.
377
00:33:54,200 --> 00:33:55,155
Zachare!
378
00:33:56,840 --> 00:33:57,955
Odnes to.
379
00:33:59,760 --> 00:34:01,398
To jsem se naučil v Evropě.
380
00:34:01,600 --> 00:34:05,798
Tam tomu taky zatím nikdo moc nerozumí.
I když se to zdá logické.
381
00:34:06,680 --> 00:34:10,958
Zvířata jsou zdravější než my, tak
jez totéž a budeš taky tak zdravý.
382
00:34:12,160 --> 00:34:13,798
Na, Zachare, přivoň si!
383
00:34:14,000 --> 00:34:16,878
To stačí. Jdi už.
384
00:34:20,000 --> 00:34:23,788
Shoď ze sebe nejprve tuk, tíhu těla,
385
00:34:24,000 --> 00:34:25,638
a pomine i spánek duše.
386
00:34:26,920 --> 00:34:29,036
Víš, Andreji, trápím se
sám se sebou.
387
00:34:29,600 --> 00:34:32,956
Všechno vím a všechno chápu.
Ty ses tu zmínil o spánku duše.
388
00:34:34,520 --> 00:34:39,640
Já o tom vím, ale opustit
tento spánek nemám ani vůli ani sílu.
389
00:34:41,360 --> 00:34:44,318
Za tebou snad půjdu,
ale sám to nikdy nedokážu.
390
00:34:44,520 --> 00:34:49,958
Promiň, že tě přerušuju. Nezapomeň
si zítra v úřadu podat žádost.
391
00:34:51,840 --> 00:34:53,796
Pospěš si, za pět minut musíme jet.
392
00:34:54,840 --> 00:34:56,159
Ještě čaj.
393
00:34:56,840 --> 00:34:59,559
- Andreji, co čaj?
- Čaj není zdravý.
394
00:35:02,080 --> 00:35:05,311
Je to velmi jednoduché.
Prodávej za tři čtvrtiny s tím,
395
00:35:05,520 --> 00:35:08,159
že to, když klesne burza,
skoupíš za pět osmin.
396
00:35:08,360 --> 00:35:09,952
Pět osmin čeho?
397
00:35:10,680 --> 00:35:14,309
Je tu přece hodnota akcií, jejich
kurz. Například tři čtvrtiny.
398
00:35:14,520 --> 00:35:17,478
- Čeho tři čtvrtiny?
- Ty to opravdu nechápeš?
399
00:35:23,520 --> 00:35:26,034
Vaše excelence,
dostavil se pan Štolc.
400
00:35:26,760 --> 00:35:28,637
Že prosím.
401
00:35:31,760 --> 00:35:35,958
- Rád vás vidím!
- Pavle Petroviči, buďte zdráv.
402
00:35:37,000 --> 00:35:41,312
Ach můj milý, moc mě těší.
Tak co naše věci?
403
00:35:41,520 --> 00:35:44,557
Dovolte, abych vás seznámil,
můj přítel Oblomov.
404
00:35:44,760 --> 00:35:48,878
Těší mě. Andrej mi
hodně vyprávěl o tom návrhu...
405
00:35:49,440 --> 00:35:52,000
Už jsem vás dlouho neviděl, ani nevím...
406
00:35:52,200 --> 00:35:54,555
Vaše excelence, vše je podepsáno.
407
00:35:56,360 --> 00:35:57,713
Vy jste ale schopný chlap.
408
00:35:58,200 --> 00:36:01,476
Nic jiného jsem od vás ani nečekal.
409
00:36:01,680 --> 00:36:06,470
Když jsem připravoval tuto
důležitou věc, myslel jsem,
410
00:36:06,680 --> 00:36:09,148
že k tomu bude třeba
benátské zrcadlo.
411
00:36:09,360 --> 00:36:11,157
Ale kde ho vzít?
412
00:36:11,360 --> 00:36:13,316
Rozumím, tady je vše objasněno.
413
00:36:13,520 --> 00:36:18,150
To je od vás sice moc hezké,
ale to sklo je přeci jen velmi drahé.
414
00:36:18,520 --> 00:36:20,795
Kdybyste se obrátil...
415
00:36:21,000 --> 00:36:24,959
Není třeba obracet se na Gellera,
to pro nás může udělat...
416
00:37:49,000 --> 00:37:52,390
Jenom jeď a usaď se zase v Evropě.
417
00:39:10,360 --> 00:39:13,318
Iljo Iljiči, hotovo!
418
00:39:13,520 --> 00:39:16,478
- Co Andrej Ivanič?
- Spí. Má tam tmu.
419
00:39:17,280 --> 00:39:20,955
Jdi se radši podívat.
Ale opatrně.
420
00:39:31,760 --> 00:39:33,478
Zavři dveře.
421
00:39:37,920 --> 00:39:40,480
Podrž to. Dej mi lžíci.
422
00:39:44,200 --> 00:39:46,555
Přestaň! Už zase děláš rámus?
423
00:39:51,000 --> 00:39:53,560
Hned vám přinesu piroh.
424
00:40:01,000 --> 00:40:03,150
Tak. A to říkal, že už nikdy.
425
00:40:08,520 --> 00:40:11,478
- Neříkals nikdy, Iljo?
- Co nikdy?
426
00:40:13,600 --> 00:40:17,479
Poslyš, Iljo, koho tím podvádíš?
427
00:40:18,760 --> 00:40:20,955
Mě přece ne, sebe.
428
00:40:22,520 --> 00:40:27,150
Vzpomeň si, jakou jsi měl radost,
že jsi čilý, svěží a pohyblivější.
429
00:40:27,520 --> 00:40:29,317
Pálení žáhy je pryč,
ječná zrna taky, omládl jsi.
430
00:40:30,080 --> 00:40:34,870
A je to jen pár dnů,
co nejíš všechno to svinstvo.
431
00:40:39,080 --> 00:40:42,550
To chceš zase vypadat jako
pomačkaný obnošený kabát?
432
00:40:44,600 --> 00:40:46,795
Tak to tedy řekni
a nechtěj po mě soucit.
433
00:40:47,000 --> 00:40:49,958
Poruč si, ať ti zítra přinesou
skopovou nebo vepřovou kýtu
434
00:40:50,440 --> 00:40:53,238
rovnou do postele. Celý pekáč!
435
00:40:53,440 --> 00:40:55,954
Válej se celý den v posteli,
cpi se a spi.
436
00:40:57,360 --> 00:41:01,638
Iljo, co z toho máš,
že se teď nacpeš
437
00:41:01,840 --> 00:41:03,956
a půjdeš hned spát
s takhle plným břichem?
438
00:41:05,000 --> 00:41:07,389
A zítra se za tu slabost
budeš proklínat a plakat.
439
00:41:07,600 --> 00:41:10,398
A čím se to cpeš?
440
00:41:11,760 --> 00:41:13,955
Co je to v té míse?
441
00:41:14,360 --> 00:41:18,797
Polévka. S masem.
442
00:41:30,280 --> 00:41:36,549
No dobrá. Vem si ji trošku
a bude to naposledy.
443
00:41:37,760 --> 00:41:39,716
Teď nebo nikdy!
444
00:41:42,680 --> 00:41:43,795
Už je pryč?
445
00:41:44,000 --> 00:41:49,950
Á, k čertu s vámi!
Zachare, dones mi lžíci a talíř.
446
00:41:52,000 --> 00:41:54,958
A k tomu čerstvý piroh.
S čímpak je dneska?
447
00:41:55,520 --> 00:41:56,953
S houbama.
448
00:41:57,440 --> 00:41:59,317
Á, po oblomovsku!
449
00:42:04,520 --> 00:42:07,080
Jak si mohli být blízcí
tito dva lidé,
450
00:42:07,280 --> 00:42:10,909
jejichž každý rys, každý krok,
celá jejich bytost,
451
00:42:11,120 --> 00:42:14,556
byly křiklavým protestem
proti životu toho druhého?
452
00:42:15,080 --> 00:42:18,550
Ale to je známá věc,
že protikladnost povah
453
00:42:18,800 --> 00:42:21,234
není na překážku sympatiím.
454
00:42:21,440 --> 00:42:24,955
Mimoto je spojovalo dětství a škola,
dvě silná pouta.
455
00:42:25,280 --> 00:42:27,236
Dále pak ruská
dobrosrdečná náklonnost,
456
00:42:27,440 --> 00:42:31,035
kterou Oblomovova rodina
zahrnovala německého chlapce.
457
00:42:31,360 --> 00:42:34,636
Dále pak role silnějšího,
kterou měl Štolc vedle Oblomova,
458
00:42:35,080 --> 00:42:40,473
a ze všeho nejvíce je spojovalo to,
že základ povahy Ilji Iljiče
459
00:42:40,680 --> 00:42:43,638
tvořilo čisté a dobré jádro,
460
00:42:43,920 --> 00:42:48,152
plné hluboké sympatie
ke všemu, co bylo dobrého,
461
00:42:48,440 --> 00:42:52,718
co se probouzelo a ozvěnou ozývalo
v jeho prostém, bezelstném
462
00:42:52,920 --> 00:42:55,150
a věčně důvěřivém srdci.
463
00:42:57,600 --> 00:43:02,310
Tohle je, Iljo, opravdová lázeň.
Té se nic nevyrovná.
464
00:43:03,360 --> 00:43:07,956
A krásně to tu voní!
Pamatuji si tu vůni z dětství.
465
00:43:09,360 --> 00:43:12,796
Otec mě brával s sebou do práce.
Jezdil v lehké bryčce...
466
00:43:13,760 --> 00:43:16,718
dal mi opratě
a poručil zavést do továrny...
467
00:43:18,080 --> 00:43:22,392
potom na pole, do města,
potom jsme se vraceli zpátky domů.
468
00:43:22,600 --> 00:43:26,388
Andreji, prosím, jeď dneska
na ten oběd beze mě.
469
00:43:26,600 --> 00:43:28,556
Jak vidíš, mám spoustu...
470
00:43:28,840 --> 00:43:31,877
A za celý den jsi se tak unavil,
že nemůžeš ani jíst.
471
00:43:33,160 --> 00:43:34,752
A doma už byla roztopená lázeň,
472
00:43:34,960 --> 00:43:37,315
vzal sis metličku, vonělo tam dřevo...
473
00:43:37,520 --> 00:43:43,231
Potřeboval bych zůstat pár dní doma.
474
00:43:44,760 --> 00:43:46,239
Mám práci s plánem.
475
00:43:46,760 --> 00:43:50,036
A bojím se, že mi zas
vyskočí ječné zrno.
476
00:43:51,200 --> 00:43:54,158
Chceš jít zase ležet, viď?
Nikam tě nepustím, Iljo.
477
00:43:54,360 --> 00:43:57,318
Teď nebo nikdy!
Vzpomínáš si?
478
00:44:08,760 --> 00:44:10,239
Pojď sem, Iljo!
479
00:44:11,680 --> 00:44:14,638
Je to ohromně zdravé!
Už nikdy nebudeš mít ječné zrno.
480
00:44:16,280 --> 00:44:18,236
- Iljo!
- Přestaň.
481
00:44:18,920 --> 00:44:21,036
To myslím vážně?
482
00:44:22,600 --> 00:44:24,556
Teď nebo nikdy!
483
00:44:28,280 --> 00:44:32,239
Teď nebo nikdy!
Teď nebo nikdy!
484
00:44:35,520 --> 00:44:37,715
Pojď ven!
485
00:44:39,280 --> 00:44:40,235
Pojď ven!
486
00:44:53,200 --> 00:44:54,553
Iljo, co je s tebou?
487
00:44:54,760 --> 00:44:56,318
Nemám tohle rád.
488
00:45:00,600 --> 00:45:02,875
Teď mě bude bolet rameno.
489
00:45:03,840 --> 00:45:04,875
Ale no tak, Iljo.
490
00:45:07,000 --> 00:45:10,310
Říkal jsem, že to nemám rád
a ty to děláš naschvál.
491
00:45:10,520 --> 00:45:11,714
Ano, naschvál!
492
00:45:11,920 --> 00:45:15,879
Víš, že je mi to nepříjemné.
Jsem hrozně unavený.
493
00:45:16,360 --> 00:45:18,316
- A z čeho, Iljo?
- Ze všeho!
494
00:45:18,600 --> 00:45:21,956
Z plesů, schůzek, lidí,
z pití čaje, rozhovorů.
495
00:45:23,680 --> 00:45:27,559
Z toho věčného běhání o závod
s časem, z těch pomluv a klepů.
496
00:45:27,760 --> 00:45:29,159
Takový život se mi nelíbí.
497
00:45:30,080 --> 00:45:33,038
- A jaký život se ti líbí?
- Takovýhle ne!
498
00:45:33,520 --> 00:45:36,876
Aha. A copak se ti
tady na životě nelíbí?
499
00:45:41,080 --> 00:45:43,799
Nikdo nemá jasnou a klidnou tvář.
500
00:45:44,200 --> 00:45:46,634
Jeden se trápí, že musí
chodit denně do úřadu,
501
00:45:47,000 --> 00:45:49,468
a druhý hořekuje,
že to štěstí nemá.
502
00:45:50,520 --> 00:45:52,238
Jaký je to ideál? Cíl života?
503
00:45:57,520 --> 00:46:01,957
Takže nechceš pracovat
504
00:46:02,440 --> 00:46:05,477
ani sedět v předpokojích.
505
00:46:05,680 --> 00:46:09,116
Ne. A nechci ani ten váš
společenský život.
506
00:46:10,000 --> 00:46:12,560
Nechci vídat v salóně
symetricky rozsazené hosty,
507
00:46:13,280 --> 00:46:16,397
jak klidně a hlubokomyslně
sedí s kartami v ruce.
508
00:46:17,200 --> 00:46:21,716
Co je to, prosím tě, za životní úkol?
Jaké poučení z toho, prosím, plyne?
509
00:46:21,920 --> 00:46:25,151
Cožpak to nejsou mrtvoly?
Cožpak nespí celý život vsedě u karet?
510
00:46:25,440 --> 00:46:29,956
Oč jsem horší, když ležím doma na pohovce
a nemám v hlavě samé trojky a svršky?
511
00:46:30,840 --> 00:46:32,796
Scházejí se a hostí se navzájem,
512
00:46:33,840 --> 00:46:37,230
ale není mezi nimi ani za mák dobroty
a vzájemné náklonnosti.
513
00:46:38,280 --> 00:46:42,319
Co je to za život a k čemu je?
Čemu se tu naučím?
514
00:46:43,280 --> 00:46:46,795
A čemu bys je mohl naučit ty, Iljo??
515
00:46:47,360 --> 00:46:49,316
- Já?
- Ano, ty!
516
00:46:51,360 --> 00:46:54,716
Nikoho nic učit nechci.
517
00:46:56,840 --> 00:46:58,796
Já nechci nikoho poučovat,
518
00:46:59,000 --> 00:47:02,993
jako ten tvůj žlutý pán.
Ten majitel zlatých dolů
519
00:47:03,200 --> 00:47:05,634
na mě dorážel, jestli jsem
četl řeči nějakého poslance.
520
00:47:05,840 --> 00:47:08,798
A vytřeštil na mě oči, když jsem
mu řekl, že noviny vůbec nečtu.
521
00:47:09,520 --> 00:47:12,159
Pak chtěl mermomocí vědět,
jaký mám názor na odjezd
522
00:47:12,600 --> 00:47:15,319
pana francouzského velvyslance z Říma.
523
00:47:15,840 --> 00:47:20,868
Pak zas Mehmed Ali poslal své lodi
do Cařihradu a on si láme hlavu proč.
524
00:47:21,360 --> 00:47:25,638
Víš, Iljo, že ten žlutý pán,
jak jsi ho právě nazval,
525
00:47:26,680 --> 00:47:29,956
ukončil studia
na dvou univerzitách?
526
00:47:31,600 --> 00:47:36,037
Za tu dobu, co ti tvůj
správce zbídačil Oblomovku,
527
00:47:38,080 --> 00:47:40,719
tenhle pán získal
deset takových Oblomovek
528
00:47:42,280 --> 00:47:43,872
a ještě jich dvacet získá.
529
00:47:44,520 --> 00:47:47,159
A to všechno svým
úsilím, rozumem a pílí.
530
00:47:49,760 --> 00:47:51,716
Vstává každý den v šest hodin,
531
00:47:52,600 --> 00:47:55,558
ať je léto nebo zima,
každý den ráno pilně cvičí.
532
00:47:58,600 --> 00:48:00,158
Vůbec nepije víno.
533
00:48:01,280 --> 00:48:02,872
Hovoří plynně šesti jazyky.
534
00:48:03,080 --> 00:48:04,877
Všechno zná, mnoho ví.
535
00:48:06,000 --> 00:48:08,150
Jeho život má jediný cíl, práci.
536
00:48:08,760 --> 00:48:11,149
Ani jeden zbytečný krok,
ani slovo, ani čin.
537
00:48:12,280 --> 00:48:13,872
A je zdravý a bohatý
538
00:48:14,680 --> 00:48:17,148
a v 60 letech
vypadá mladší než ty.
539
00:48:18,200 --> 00:48:22,239
Ale proč? V 60 letech má
člověk vypadat na 60 a ne na 35.
540
00:48:22,440 --> 00:48:26,228
Jistě, ale potom není třeba
vypadat v 35 na 50, jako ty.
541
00:48:27,600 --> 00:48:33,470
Kdyby žil ten tvůj majitel
zlatých dolů ještě sto let
542
00:48:33,680 --> 00:48:36,717
a vydělal ještě na sto Oblomovek,
řekni proč?
543
00:48:38,080 --> 00:48:41,993
Všichni myslí jenom na to,
co je zdravé,
544
00:48:42,200 --> 00:48:44,953
u jakého doktora se léčit,
do jakých lázní jezdit.
545
00:48:45,680 --> 00:48:49,036
Všichni myslí jenom na to jak žít.
546
00:48:50,600 --> 00:48:54,229
Ale proč?
O tom nikdo nepřemýšlí.
547
00:48:56,440 --> 00:48:59,876
Co je tvůj život?
Potřebuje jej někdo?
548
00:49:04,080 --> 00:49:06,310
Válet se v teple celé dny na pohovce
549
00:49:07,000 --> 00:49:10,549
a soudit každého, že se
věnuje práci, je lehké.
550
00:49:11,440 --> 00:49:16,150
Možná, že by bylo lepší
zamyslet se radši nad sebou.
551
00:49:17,080 --> 00:49:21,039
Možná, že svět ani společnost
vinny nejsou,
552
00:49:21,280 --> 00:49:24,317
že je to tvoje vina,
že tě nepotřebují.
553
00:49:26,760 --> 00:49:30,036
- Stydím se, Andreji.
- Ale proč, Iljo?
554
00:49:30,280 --> 00:49:35,798
Někdy se stydím, že bych plakal.
555
00:49:39,360 --> 00:49:41,715
Ležím, převracím se
ze strany na stranu
556
00:49:42,000 --> 00:49:46,949
a sám sebe se ptám,
proč jsem vlastně takový člověk?
557
00:49:50,360 --> 00:49:51,873
A odpověď neznám.
558
00:49:57,920 --> 00:49:59,876
Jednou ráno jsem se probudil,
559
00:50:01,080 --> 00:50:03,150
před oknem mi rostl strom.
560
00:50:04,760 --> 00:50:09,880
Určitě už tam rostl 500 let i víc.
561
00:50:10,920 --> 00:50:13,388
A bude žít ještě 1.000, možná 2.000 let.
562
00:50:15,360 --> 00:50:20,639
Listy na něm se každý rok mění.
563
00:50:22,200 --> 00:50:24,555
Kolik jich za ty roky vyraší a opadá.
564
00:50:25,600 --> 00:50:27,556
Vždyť každý list, když roste,
565
00:50:27,840 --> 00:50:32,960
žije jeden život se stromem,
s jeho kořeny, větvemi.
566
00:50:34,000 --> 00:50:37,231
Je s nimi spojen. Potřebují ho.
567
00:50:40,000 --> 00:50:45,870
Takže část toho listu je v budoucnosti
568
00:50:48,080 --> 00:50:50,150
a část byla i v minulosti s námi.
569
00:50:58,360 --> 00:51:00,396
Ať už jsme byli kdokoli...
570
00:51:03,200 --> 00:51:06,875
Jestli žijeme, tak to
tedy má nějaký smysl.
571
00:51:09,600 --> 00:51:13,957
Když jsem si to uvědomil,
měl jsem radost,
572
00:51:14,760 --> 00:51:16,239
až jsem se rozplakal.
573
00:51:16,760 --> 00:51:19,797
Ale když mám říct proč,
tak ani sám nevím.
574
00:51:27,920 --> 00:51:32,232
A potom jsem listoval
v nějaké staré učebnici botaniky
575
00:51:33,440 --> 00:51:37,638
a dočetl se, že stromy
tak dlouho nežijí.
576
00:51:42,000 --> 00:51:45,390
Zastyděl jsem se, že si
nepamatuju nic, co jsem se učil.
577
00:51:48,840 --> 00:51:52,037
V hlavě mám něco jako archív,
578
00:51:52,760 --> 00:51:55,797
mrtvá fakta, epochy, události.
579
00:51:56,360 --> 00:51:58,157
Nic s ničím nesouvisí.
580
00:52:02,200 --> 00:52:06,716
Jako v knihovně, kde jsou
jen samé jednotlivé díly.
581
00:52:08,920 --> 00:52:12,390
Botaniku jsem zapomněl,
ale bůhví proč si pamatuju,
582
00:52:12,600 --> 00:52:16,639
že Seleucus I. v roce 306
před naším letopočtem
583
00:52:17,440 --> 00:52:19,874
porazil jakéhosi Chandragupta.
584
00:52:35,200 --> 00:52:40,718
Víš, Iljo, ty jsi šťastný člověk.
585
00:52:42,920 --> 00:52:47,152
Někdo ukončí tři univerzity
a chce toho vědět ještě víc.
586
00:52:47,920 --> 00:52:49,876
Ale ty takovou touhu nemáš.
587
00:52:50,200 --> 00:52:52,555
Tebe jen trápí, že jsi
ještě nezapomněl všechno.
588
00:53:20,840 --> 00:53:24,230
Štolc byl Němec
jenom na půl, po otci.
589
00:53:24,840 --> 00:53:28,549
Matka byla Ruska
ze zchudlého šlechtického rodu.
590
00:53:28,920 --> 00:53:31,229
Byl pravoslavného vyznání
591
00:53:31,440 --> 00:53:33,556
a jeho mateřským jazykem byla ruština.
592
00:53:34,000 --> 00:53:37,959
Od 8 let sedával malý Andrej
s otcem u zeměpisné mapy.
593
00:53:38,200 --> 00:53:41,715
Probíral s ním neumělé účty
rolníků, měšťanů a dělníků.
594
00:53:41,920 --> 00:53:45,390
Otec mu za to pedanticky vyplácel mzdu
595
00:53:45,640 --> 00:53:48,598
10 rublů za měsíc
596
00:53:48,800 --> 00:53:51,155
a malý Andrej musel příjem
vždy stvrdit podpisem.
597
00:53:51,840 --> 00:53:53,796
Andrjušova matka trpěla.
598
00:53:54,000 --> 00:53:57,310
Nelíbila se jí tato
praktická pracovní výchova,
599
00:53:57,520 --> 00:54:02,036
ale protože byla nesmělá,
s mužem se nepřela.
600
00:54:03,080 --> 00:54:07,551
Ivan Bogdanovič Štolc vybral
pro svého syna stejnou životní dráhu,
601
00:54:07,760 --> 00:54:09,955
kterou sám prošel.
602
00:54:10,200 --> 00:54:15,320
Pamatoval si, že když vystudoval,
poslal ho otec do světa.
603
00:54:15,520 --> 00:54:19,559
I on tedy musí poslat
svého syna do světa.
604
00:54:19,760 --> 00:54:21,716
Ostatně tak to bylo
u nich v Německu zvykem.
605
00:54:22,200 --> 00:54:28,230
Matka už tehdy nežila a tak
nikdo chlapcův odjezd neoplakával.
606
00:54:28,920 --> 00:54:31,878
Jen hrstka sousedů stála v povzdálí
607
00:54:32,080 --> 00:54:35,709
a dívala se, jak vypravuje
syna do cizích krajů.
608
00:54:36,200 --> 00:54:39,317
Ivan Bogdanovič dal synovi
150 rublů v bankovkách.
609
00:54:39,600 --> 00:54:41,875
K sedlu byly přivázány dvě torby.
610
00:54:42,080 --> 00:54:46,039
V jedné byl plášť z voskovaného plátna
a tlusté holínky se cvočky v podrážkách.
611
00:54:46,240 --> 00:54:48,470
To mu poradil otec.
612
00:54:48,760 --> 00:54:54,073
V druhé torbě byl elegantní frak
z tenkého sukna, tucet jemných košil
613
00:54:54,920 --> 00:54:59,789
a lakýrky objednané v Moskvě
na památku matčina ponaučení.
614
00:55:06,920 --> 00:55:09,559
Do Moskvy dojedeš asi za 40 rublů,
615
00:55:10,080 --> 00:55:15,632
a odtamtud do Petrohradu za 70.
Zbyde ti ještě dost.
616
00:55:15,840 --> 00:55:21,153
Dál si dělej, co chceš.
Vzdělání máš dobré.
617
00:55:22,200 --> 00:55:26,159
Můžeš jít do služby, obchodovat
nebo se živit psaním.
618
00:55:26,360 --> 00:55:30,148
Nevím, k čemu cítíš větší náklonnost.
619
00:55:30,760 --> 00:55:31,795
Dobrá, otče.
620
00:55:32,680 --> 00:55:34,636
A jestli nebudeš vědět jak dál,
621
00:55:36,000 --> 00:55:39,629
tak navštiv Reinholda,
on ti poradí.
622
00:55:40,000 --> 00:55:44,232
Je to můj přítel.
Přišli jsme sem kdysi ze Saska.
623
00:55:45,200 --> 00:55:49,159
Má v Petrohradě třípatrový dům.
Dám ti jeho adresu.
624
00:55:50,440 --> 00:55:52,556
Já jí nechci.
625
00:55:54,200 --> 00:55:58,398
Půjdu k němu, až budu mít
i já tak velký dům.
626
00:56:28,760 --> 00:56:29,715
No tak jdi.
627
00:56:31,760 --> 00:56:32,715
Ano.
628
00:57:04,600 --> 00:57:08,957
To je ale štěňátko, ani slzičku
neuroní, viděli jste ho?
629
00:57:10,000 --> 00:57:11,956
Ten starý pohan za slzy nestojí.
630
00:57:13,080 --> 00:57:15,150
Vyhodí ho na ulici jako nějaké kotě.
631
00:57:23,520 --> 00:57:25,317
Zastav, Andreji!
632
00:57:32,200 --> 00:57:34,794
Máš volnou podpěnku, utáhni si jí.
633
00:57:35,600 --> 00:57:41,550
Dojedu do Samševky a podívám
se na to. Musím dojet za světla.
634
00:57:51,360 --> 00:57:52,395
Sbohem!
635
00:58:11,200 --> 00:58:13,714
Andreji, chlapečku můj!
636
00:58:15,000 --> 00:58:17,798
Počkej holoubku, ať se s tebou
alespoň my rozloučíme.
637
00:58:18,080 --> 00:58:21,311
Neodjížděj nám, vrať se.
638
00:58:24,840 --> 00:58:29,038
Pojď sem, ať ti alespoň já dám
požehnání na cestu,
639
00:58:32,520 --> 00:58:35,478
Andreji, sluníčko naše,
chlapče náš!
640
00:59:56,920 --> 00:59:59,878
Mluvím s ní mnohem
raději než s jinými.
641
01:00:00,360 --> 01:00:02,794
Není škrobená ani falešná,
nekoketuje.
642
01:00:03,000 --> 01:00:06,959
- O kom to mluvíš?
- O Olze Iljinské.
643
01:00:07,520 --> 01:00:10,717
Sám se o tom přesvědčíš.
Olga je kouzelné stvoření.
644
01:00:11,000 --> 01:00:14,231
Obdivuju se jí nevinně jako dítě.
645
01:00:14,440 --> 01:00:15,793
Přísahám.
646
01:00:16,840 --> 01:00:20,150
Zůstala brzy bez rodičů,
žije teď s tetou.
647
01:00:20,600 --> 01:00:23,398
A jak nádherně zpívá, Iljo!
648
01:00:24,080 --> 01:00:28,153
Moc si přeju, aby si tě Olga
i její teta oblíbily.
649
01:00:28,600 --> 01:00:32,479
Zatímco budu v Anglii,
svěřím tě Iljinským.
650
01:00:32,680 --> 01:00:35,319
Dohlédnou na tebe, abys
neseděl doma a nespal po obědě.
651
01:00:35,760 --> 01:00:38,399
Tomu se nesměj.
652
01:00:38,920 --> 01:00:42,037
A za měsíc tě čekám v Paříži.
Už máš hotový pas?
653
01:00:42,240 --> 01:00:44,470
Už dávno.
654
01:00:44,680 --> 01:00:45,999
A jsme tady.
655
01:00:56,840 --> 01:00:58,398
Buďte zdrávy!
656
01:01:18,160 --> 01:01:22,676
Iljo, kde jsi, pojď.
Pojď, seznámím tě.
657
01:01:22,880 --> 01:01:28,159
Panstvo, to je můj přítel,
Ilja Iljič Oblomov.
658
01:01:29,680 --> 01:01:31,716
Velice mě těší.
659
01:01:34,680 --> 01:01:37,240
Z toho si nic nedělejte.
660
01:01:37,600 --> 01:01:39,397
Seber ty střepy.
661
01:01:45,600 --> 01:01:46,794
Oh, můj Bože!
662
01:01:57,920 --> 01:01:59,148
Tak co je, Káťo?
663
01:02:18,200 --> 01:02:23,228
Proboha. Jaký to má smysl!
664
01:02:31,440 --> 01:02:35,558
Iljo, co je ti?
Počkej, kam chceš jít?
665
01:02:36,680 --> 01:02:41,708
Jsou to muka. Jsem jim tady
všem jenom pro smích.
666
01:02:41,920 --> 01:02:43,876
O čem to mluvíš? Počkej.
667
01:02:44,760 --> 01:02:48,548
Olga Sergejevna se na nikoho
jiného tak dívat netroufne.
668
01:02:48,760 --> 01:02:50,716
Já ten její pohled nesnesu...
669
01:02:51,000 --> 01:02:53,639
Kde mám čepici?
Kde mám čepici?
670
01:02:54,280 --> 01:02:57,636
Nevěděl jsem co dělat, byl bych
se radši propadl někam do země.
671
01:02:57,840 --> 01:03:00,638
Mýlíš se. Rozbil jsi omáčník,
to je velká škoda.
672
01:03:00,840 --> 01:03:03,559
A proč jsem ho rozbil?
Nevěděl jsem, kam se vrtnout.
673
01:03:03,760 --> 01:03:07,799
Dívají se tu na mě jako
na strašidlo, usmívají se.
674
01:03:08,000 --> 01:03:10,150
Iljo, uklidni se...
675
01:03:11,520 --> 01:03:16,469
Řekni, Andreji, odkud vědí,
že jsem třetí den usnul v opeře?
676
01:03:16,680 --> 01:03:20,229
Přivedl jsi mě, aby se mi všichni
posmívali, je to hnusné.
677
01:03:20,440 --> 01:03:23,398
- Copak nerozumíš žertu?
- Jaké žerty?
678
01:03:25,440 --> 01:03:28,398
Kdyby se smál jen baron a teta,
ale co Olga Sergejevna?
679
01:03:28,920 --> 01:03:30,876
Je to mladá slečna
680
01:03:31,440 --> 01:03:34,238
a ty před ní mluvíš o košili naruby,
681
01:03:34,440 --> 01:03:38,479
že jsem si oblékl
každou punčochu jinou!
682
01:03:42,200 --> 01:03:43,713
Varuju tě, Andreji.
683
01:03:44,200 --> 01:03:45,474
Radši pojď se mnou.
684
01:03:45,680 --> 01:03:49,798
Řekl jsem Olze Sergejevně, že miluješ
hudbu, tak aby ti zazpívala.
685
01:03:50,000 --> 01:03:53,754
Co si to dovoluješ mě pomlouvat?
Já hudbu přece vůbec nemiluju.
686
01:03:53,960 --> 01:03:59,159
Já tě líčím jako slušného člověka
a ty to vyvracíš? Pojď dovnitř.
687
01:03:59,440 --> 01:04:02,716
Já její zpěv poslouchat nechci.
Co když zpívá falešně?
688
01:04:03,600 --> 01:04:07,149
Lhát ani komplimenty říkat neumím.
Zase budu v trapné situaci.
689
01:04:07,360 --> 01:04:09,874
Jako před chvílí s omáčníkem?
690
01:04:13,760 --> 01:04:15,159
To je podlé.
691
01:04:15,600 --> 01:04:17,397
Ne, to není podlé.
692
01:04:18,600 --> 01:04:22,559
To je pouze malá odplata za to,
že si mě nechcete poslechnout.
693
01:04:23,080 --> 01:04:26,152
Nebo jste chtěl,
abych vám něco zazpívala?
694
01:04:28,080 --> 01:04:29,559
To chtěl on.
695
01:04:30,680 --> 01:04:31,795
A vy?
696
01:04:36,440 --> 01:04:40,558
To má z toho, že pořád leží doma
na divanu v županu...
697
01:04:40,920 --> 01:04:41,875
Andreji!
698
01:04:45,000 --> 01:04:47,389
No dobrá, Andreji Ivaniči,
tak zazpívám vám.
699
01:04:56,440 --> 01:04:59,955
Panstvo, Olga Sergejevna
vám nyní zazpívá.
700
01:05:28,920 --> 01:05:32,959
Strávili spolu skoro celý příští týden.
701
01:05:33,840 --> 01:05:36,957
Olze nebylo s nikým tak lehce
a dobře jako s nimi.
702
01:05:37,360 --> 01:05:41,319
Štolce znala dlouho,
nazývala jej svým přítelem,
703
01:05:41,520 --> 01:05:45,308
líbilo se jí, že jí vždycky rozveselil,
ale trochu se ho bála.
704
01:05:45,600 --> 01:05:51,152
V jeho očích byla jen půvabným dítětem.
705
01:05:51,440 --> 01:05:55,479
Všichni tři se radovali.
Štolc z toho, jak lehce
706
01:05:55,680 --> 01:05:58,399
a přirozeně se Olga
spřátelila s Oblomovem.
707
01:05:58,840 --> 01:06:01,559
Oblomov byl prostší
a dobrosrdečnější než Štolc.
708
01:06:01,760 --> 01:06:06,788
Často dráždil Olgu k smíchu svou povahou.
Její posměšky jí však promíjel lehce.
709
01:06:07,200 --> 01:06:10,954
Štolc se chystal odjet do ciziny
a svěřil Oblomova Olze.
710
01:06:11,200 --> 01:06:15,478
Domluvil s ní plán,
jak ho odnaučí spát po obědě,
711
01:06:15,680 --> 01:06:18,638
jak mu nařídí, aby si přečetl knihy,
které mu zde zanechal Štolc,
712
01:06:18,840 --> 01:06:21,798
přinutí ho, aby napsal na vesnici dopisy
a připravil se na cestu do ciziny.
713
01:06:22,000 --> 01:06:24,560
Až se sejdou, Štolc jej nepozná.
714
01:06:25,440 --> 01:06:28,159
Všechno bylo v naprostém pořádku.
715
01:06:50,680 --> 01:06:52,636
Přátelé, musíme se rozloučit.
716
01:06:54,080 --> 01:06:56,389
- Iljo, kam jdeš?
- Hned se vrátím.
717
01:06:57,080 --> 01:07:02,154
Olgo Sergejevno, neopouštějte ho.
Vraťte Oblomova životu.
718
01:07:02,600 --> 01:07:04,989
Ach, Andreji Ivaniči,
všechno už jsem vymyslela.
719
01:07:05,200 --> 01:07:08,317
Přinutím ho číst každý den noviny
a pak mi musí hlásit všechny novinky.
720
01:07:08,520 --> 01:07:12,957
Potom musí dokončit plán
přestavby statku.
721
01:07:13,160 --> 01:07:16,311
Bude lékař, který zachrání
beznadějně nemocného, odměněn?
722
01:07:16,520 --> 01:07:21,150
Léčení jeho nemoci,
kterou já nazývám oblomovštinou,
723
01:07:21,360 --> 01:07:23,999
vyžaduje od lékaře trpělivost
a dobrotu a toho vy máte dostatek.
724
01:07:24,200 --> 01:07:26,998
Navíc vám svěřuji Ilju
jenom na měsíc.
725
01:07:27,200 --> 01:07:29,668
Potom za mnou přijede do Paříže.
726
01:07:35,680 --> 01:07:37,716
Iljo Iljiči, co je to?
727
01:07:38,760 --> 01:07:40,716
Takový v Paříži jíst nebudeš.
728
01:07:40,920 --> 01:07:44,469
Po oblomovsku, s houbama.
Schválně jsem ho nechal upéct.
729
01:07:45,360 --> 01:07:46,793
Je ještě teplý!
730
01:08:00,360 --> 01:08:01,679
Odnes ten piroh do saní, Zachare.
731
01:08:02,360 --> 01:08:07,957
Andreji Ivanoviči, už je čas.
Nedojedete na stanici za světla.
732
01:08:11,360 --> 01:08:13,954
- Na shledanou, Olgo Sergejevno.
- Na shledanou, Andreji Ivanoviči.
733
01:08:24,080 --> 01:08:25,479
Měj se dobře, Zachare.
734
01:08:30,440 --> 01:08:32,158
Jedem!
735
01:08:32,520 --> 01:08:37,150
Štolc odjel do Anglie. Oblomov mu slíbil,
že za ním přijede rovnou do Paříže.
736
01:08:38,440 --> 01:08:42,399
Domluvili se, že před odjezdem
pošle do Oblomovky plán přestavby,
737
01:08:42,840 --> 01:08:47,709
přestěhuje se
a bude číst knihy a noviny.
738
01:08:48,760 --> 01:08:52,309
Beze mě tady pirohy nejezte!
739
01:08:53,360 --> 01:08:57,399
Iljo, čekám tě v Paříži!
740
01:08:58,920 --> 01:09:02,310
Ale ani za měsíc,
ani za půl druhého, ani za dva
741
01:09:02,600 --> 01:09:05,068
Oblomov neodjel.
742
01:09:13,440 --> 01:09:14,793
Díl druhý
2
01:09:15,240 --> 01:09:18,550
Oblomov si pronajal letní byt
vedle Iljinských a usadil se tam.
3
01:09:18,840 --> 01:09:23,118
Vstává teď v sedm hodin,
čte, nosí někam knihy.
4
01:09:23,440 --> 01:09:26,398
Ve tváři není ani unavený,
ani ospalý, ani unuděný.
5
01:09:27,000 --> 01:09:29,389
Objevila se na ní dokonce barva,
oči se mu lesknou,
6
01:09:29,600 --> 01:09:32,876
jakoby odrážely odvahu
nebo přinejmenším sebevědomí.
7
01:09:33,240 --> 01:09:35,390
Je s Olgou od rána do večera.
8
01:09:35,600 --> 01:09:40,390
Předčítá jí, posílá jí květiny,
prochází se s ní v lukách.
9
01:09:40,680 --> 01:09:42,636
Jsou spolu často o samotě.
10
01:09:42,840 --> 01:09:46,389
Někdy jim dělá společnost
Olžina teta Marie Michajlovna
11
01:09:46,600 --> 01:09:49,797
a baron von Langwagen,
její starý přítel.
12
01:09:50,240 --> 01:09:56,190
Zlí jazykové naznačují, že mezi
nimi bylo kdysi "přátelství",
13
01:09:56,760 --> 01:10:01,390
dokonce mluví o jakési
společné cestě do ciziny.
14
01:10:02,440 --> 01:10:05,637
Častou přítomnost
Oblomova v domě
15
01:10:06,080 --> 01:10:08,116
vzala teta prostě na vědomí.
16
01:10:08,320 --> 01:10:13,394
Člověk, kterému je přes třicet, nebude
přece říkat Olze něco nevhodného.
17
01:10:14,080 --> 01:10:17,755
Jinak se na to díval baron.
Své mínění však nahlas nepronášel.
18
01:10:19,080 --> 01:10:22,390
Nedostal jste dopis
od Andreje Ivanoviče?
19
01:10:22,600 --> 01:10:25,637
Dostal. Když jsem nepřijel
do Paříže, zve mě do Říma.
20
01:10:25,840 --> 01:10:28,798
- Pojedete za ním?
- Jakmile se vypravím, pojedu.
21
01:10:29,160 --> 01:10:31,276
Zdá se, že na vás
už čeká hodně dlouho.
22
01:10:31,680 --> 01:10:34,035
Až mu budete psát,
vyřiďte mu náš pozdrav.
23
01:10:34,240 --> 01:10:37,391
Iljo Iljiči, čekám na vás.
24
01:10:37,920 --> 01:10:39,399
Omluvte mě, prosím.
25
01:10:43,000 --> 01:10:44,194
Dobré ráno.
26
01:10:44,680 --> 01:10:46,636
Tak co mi dneska povíte?
27
01:10:46,840 --> 01:10:48,796
Vše, co jsem slíbil, jsem splnil.
28
01:10:49,840 --> 01:10:53,799
Co jsem nevěděl sám,
vypsal jsem si z knih.
29
01:10:56,600 --> 01:10:58,033
Epocha renesance.
30
01:10:58,240 --> 01:11:00,037
Ten keř tady překáží, viďte?
31
01:11:00,680 --> 01:11:04,275
Že by to bylo bez něho
mnohem hezčí?
32
01:11:07,000 --> 01:11:09,958
Promiňte, přerušila jsem vás.
33
01:11:11,160 --> 01:11:14,118
V Itálii dělí epochu
renesance na tři období:
34
01:11:14,320 --> 01:11:16,709
Trecento,
quattrocento, cinquecento.
35
01:11:17,520 --> 01:11:23,117
Období trecenta se vyznačuje,
díly mistrů jako Giotto, Uccello.
36
01:11:24,160 --> 01:11:26,390
Dále pak se výrazně
projevuje vliv různých škol:
37
01:11:26,600 --> 01:11:31,196
Milánské, Mantuánské a Veronské.
38
01:11:50,840 --> 01:11:52,114
Monsieur Oblomov!
39
01:11:52,840 --> 01:11:56,196
Monsieur Oblomov,
upadl vám nějaký papír.
40
01:11:57,520 --> 01:11:58,794
Děkuji.
41
01:11:59,160 --> 01:12:02,630
Přestala jste mě poslouchat,
proto jsem přestal číst.
42
01:12:03,760 --> 01:12:04,715
Objevují se nová jména...
43
01:12:04,920 --> 01:12:06,956
A já stále přemýšlím
támhle o tom keři.
44
01:12:07,160 --> 01:12:11,950
Myslím, že když by malíř maloval
tuhle krajinu, ten keř by tam nedal.
45
01:12:12,240 --> 01:12:16,028
- Podle mě se sem skvěle hodí.
- Barone, musíme jít.
46
01:12:19,160 --> 01:12:22,630
- Ale ještě jsem to nedočetl.
- Tak si to dočtete beze mě.
47
01:12:22,840 --> 01:12:24,193
Čekáme vás na oběd, Iljo.
48
01:12:24,440 --> 01:12:26,556
Čtěte si o malířství.
49
01:12:27,440 --> 01:12:31,035
Určitě vás čekáme na oběd,
jako vždycky.
50
01:12:31,920 --> 01:12:33,876
Čekám vás tady ve dvě hodiny.
51
01:12:35,440 --> 01:12:39,638
Počkejte na mě, prosím.
Kam pospícháte?
52
01:12:42,600 --> 01:12:44,636
Je to hrozný keř.
53
01:12:44,840 --> 01:12:47,638
A já si myslím,
že je zde na svém místě.
54
01:12:49,040 --> 01:12:50,792
Nepřete se s ní, barone.
55
01:13:47,160 --> 01:13:50,391
Saško, podívej se, co milostpán dělá.
56
01:14:25,680 --> 01:14:30,549
Ach, Andreji, Andreji!
Švýcarsko!
57
01:14:32,080 --> 01:14:33,798
Vy jste si mě nevšiml?
58
01:14:34,840 --> 01:14:38,549
Alexeji, jeminkote, já jsem
vás neviděl, buďte zdráv.
59
01:14:41,440 --> 01:14:44,796
Iljo Iljiči, já tu na vás čekám
už dvě hodiny. Byl jste venku?
60
01:14:45,080 --> 01:14:46,399
Ano.
61
01:14:47,240 --> 01:14:49,390
Kdybyste věděl,
co já mám teď práce!
62
01:14:49,840 --> 01:14:52,559
Andrej se na mě zlobí.
Zve mě do Švýcarska.
63
01:14:53,600 --> 01:14:56,956
Ale copak mohu odjet?
To je nemožné!
64
01:14:59,000 --> 01:15:03,278
Ona je tak báječná!
Ani Andrej to neví.
65
01:15:03,520 --> 01:15:06,034
Je hluboká, opravdová,
jaká je v ní síla,
66
01:15:06,440 --> 01:15:08,396
kolik je v ní jemnosti, porozumění!
67
01:15:09,240 --> 01:15:10,958
O kom to mluvíte?
68
01:15:11,160 --> 01:15:14,789
Dokonce, i když mluví
o něčem s posměchem,
69
01:15:15,000 --> 01:15:20,120
stejně je v ní zvláštní půvab.
Má tak bystrý úsudek!
70
01:15:23,240 --> 01:15:26,198
To mluvíte o slečně Iljinské?
71
01:15:28,600 --> 01:15:29,794
Máte pravdu.
72
01:15:30,000 --> 01:15:34,198
- Vy Olgu znáte?
- Ne, ale když to říkáte vy...
73
01:15:35,160 --> 01:15:38,118
Bože, to je zázrak!
74
01:15:39,520 --> 01:15:41,192
Mám nápad.
75
01:15:43,520 --> 01:15:46,557
Alexejeve, proč byste tu
u mě nezůstal přes léto?
76
01:15:46,760 --> 01:15:50,548
Času máte dost a ve městě je horko.
77
01:15:51,400 --> 01:15:55,632
Zachare, připrav pokoj
pro Ivana Alexejeviče.
78
01:15:55,840 --> 01:15:59,389
Iljo Iljiči, radši mi povídejte o ní.
79
01:16:03,840 --> 01:16:07,719
Olga navrhla Oblomovovi,
že se setkají v altánku,
80
01:16:07,920 --> 01:16:09,797
ale nějak se opozdila.
81
01:16:10,520 --> 01:16:14,308
Nemohl se dočkat, co řekne,
až uvidí toto místo bez keře,
82
01:16:14,600 --> 01:16:15,874
který jí tak vadil.
83
01:16:16,080 --> 01:16:18,548
Olga však stále nepřicházela.
84
01:16:19,240 --> 01:16:21,708
Čekal a radost, která
ho naplňovala, mizela.
85
01:16:23,760 --> 01:16:26,115
Příroda žila čilým životem.
86
01:16:26,440 --> 01:16:28,954
Všude byla cítit jakási
neviditelná činnost,
87
01:16:29,240 --> 01:16:32,198
i když kolem panoval
skoro slavnostní klid.
88
01:16:32,840 --> 01:16:36,276
Ale v trávě se všechno
hýbalo, lezlo a hemžilo.
89
01:16:37,000 --> 01:16:41,198
Do všech stran běhali uspěchaní
a ustaraní mravenci.
90
01:16:41,440 --> 01:16:44,557
Srazí se, rozběhnou a spěchají dál.
91
01:16:45,440 --> 01:16:49,718
U květiny bzučí čmelák
a dobývá se do jejího kalíšku.
92
01:16:50,680 --> 01:16:54,639
Někde v křoví se ozývá pták,
naléhavě a dlouze,
93
01:16:54,920 --> 01:16:56,717
jako by někoho volal.
94
01:16:58,000 --> 01:16:59,956
Tráva pronikavě voní,
95
01:17:00,320 --> 01:17:03,392
zdá se, že neúnavně
a monotónně bzučí.
96
01:17:05,000 --> 01:17:07,798
Jaký je tu shon,
pomyslel si Oblomov
97
01:17:08,000 --> 01:17:10,309
a zaposlouchal se
do tichého šumu přírody.
98
01:17:11,240 --> 01:17:13,879
Navenek je všechno
tak tiché a klidné.
99
01:17:39,920 --> 01:17:41,876
V létě jsou dny vskutku dlouhé.
100
01:17:42,680 --> 01:17:45,035
V zimě bývá touhle dobou úplná tma.
101
01:17:49,080 --> 01:17:53,119
Máte pravdu, o Vánocích
je tma už v 5 hodin.
102
01:17:55,600 --> 01:17:58,797
Na Vánoce si Marie Petrovna
vzpomněla, že bude sáňkovat.
103
01:17:59,320 --> 01:18:02,949
Bylo to na Vánoce?
Ano, na Vánoce.
104
01:18:03,440 --> 01:18:07,877
A Luka Savič si tenkrát rozbil čelo.
105
01:18:11,920 --> 01:18:17,950
Luko Saviči, pověz nám,
jak to tenkrát bylo.
106
01:18:21,080 --> 01:18:25,392
Co bych vám tu povídal. To si
všechno vymyslel Alexej Naumovič.
107
01:18:26,240 --> 01:18:31,712
Copak tvoje hlavička!
Ale čílko, máš tam jizvičku, co?
108
01:18:34,320 --> 01:18:40,395
Čemu se smějete? To všechno
zavinil ten darebák Vaska.
109
01:18:40,600 --> 01:18:43,194
Podstrčil mi staré sáně
a ty se rozpadly a já jsem sletěl.
110
01:19:21,680 --> 01:19:25,958
Můj chlapeček je ospalý.
Pojď sem, pojď.
111
01:19:26,440 --> 01:19:29,955
Pojď, moje radosti,
maminka tě uloží do postýlky.
112
01:19:32,840 --> 01:19:37,789
Tak pojď, srdíčko. Pojď.
113
01:19:40,440 --> 01:19:43,716
Uložíme chlapečka do postýlky
a bude spinkat.
114
01:19:45,400 --> 01:19:47,550
- Já ho uložím, milostpaní.
- Není třeba.
115
01:19:48,600 --> 01:19:51,034
- Tak ho dejte mně.
- Uložím ho sama.
116
01:19:52,680 --> 01:19:55,274
Ty můj chlapečku milovaný,
117
01:19:57,920 --> 01:20:01,549
ty moje radosti,
uložíme tě do postýlky.
118
01:20:08,920 --> 01:20:14,472
Hezky si lehni, srdíčko moje,
maminka tě pěkně přikryje
119
01:20:14,760 --> 01:20:19,038
a dej jí ručičku, no tak.
120
01:20:23,440 --> 01:20:25,396
Neodcházej.
121
01:20:25,920 --> 01:20:28,957
Nikam nepůjdu, zůstanu s tebou.
122
01:20:29,160 --> 01:20:32,550
- A bude ještě někdy zima?
- Bude.
123
01:20:34,000 --> 01:20:35,638
Já nespím.
124
01:20:56,160 --> 01:20:59,869
Když Oblomov uviděl
dávno zesnulou matku,
125
01:21:00,320 --> 01:21:05,030
zachvěl se i ve snu radostí.
Pocítil k ní dávnou horoucí lásku.
126
01:21:06,600 --> 01:21:10,798
Ve spánku se mu zpod řas
vykutálely dvě horké slzy
127
01:21:11,400 --> 01:21:13,356
a znehybněly.
128
01:21:13,600 --> 01:21:15,955
Iljo Iljiči!
129
01:21:17,240 --> 01:21:20,391
To nevydržíte ani pět minut nespat?
130
01:21:21,760 --> 01:21:23,955
Promiňte, já jsem tady...
131
01:21:29,080 --> 01:21:32,709
Myslím, že jsem nespal. Viděl
jsem všechno tak zřetelně a živě.
132
01:21:32,920 --> 01:21:37,710
Oblomov chtěl říci Olze, co viděl,
ale nemohl. Neočekávaně zívnul.
133
01:21:38,440 --> 01:21:41,398
Můj lékař mi nařizuje, abych odjel,
134
01:21:41,600 --> 01:21:43,955
ale já nemohu. Tuhle jsem
to říkal i Andrejovi.
135
01:21:44,680 --> 01:21:48,958
Víte, mám někdy pocit, jako bych
byl malinká část velkého celku,
136
01:21:49,160 --> 01:21:50,275
třeba jako list na větvi.
137
01:21:50,480 --> 01:21:53,199
Jsem tak klidný a šťastný.
138
01:21:53,400 --> 01:21:58,713
Neumím vysvětlit proč. Jako
bych cítil, jak míza běží kmenem.
139
01:21:58,920 --> 01:22:03,277
Jako kdyby strom zašuměl větvemi,
zakolébal se a já s ním.
140
01:22:03,840 --> 01:22:06,798
Cítím, že mám kořeny.
Hluboké a silné.
141
01:22:09,160 --> 01:22:11,799
A když se utrhneš, zachytí tě vítr.
142
01:22:12,680 --> 01:22:16,468
Kam dopadneš?
Co s tebou bude?
143
01:22:21,080 --> 01:22:22,515
Co je vám?
144
01:22:24,400 --> 01:22:28,871
Někdy se na mě díváte
jako moje chůva.
145
01:22:33,320 --> 01:22:37,199
- Olgo Sergejevno.
- A co když umřu?
146
01:22:37,440 --> 01:22:40,796
- Co je to za nápad!
- A co když se nachladím?
147
01:22:41,360 --> 01:22:45,399
Přijdete a já tu nebudu.
Ani v domě nebudu.
148
01:22:47,160 --> 01:22:50,391
Káťa vám otevře v slzách
a zašeptá: ona umírá.
149
01:22:51,160 --> 01:22:54,470
Doktor potřásá hlavou.
Iljo, co bude potom s vámi?
150
01:22:55,000 --> 01:22:59,391
Zešílím nebo se zastřelím
a vy se uzdravíte.
151
01:23:03,840 --> 01:23:06,957
Bože, jaké jsme děti!
152
01:23:10,320 --> 01:23:14,029
Olgo Sergejevno!
153
01:23:21,440 --> 01:23:25,228
Už dávno jsem vám chtěl říct, že...
Ne, nic, ale nic.
154
01:23:25,440 --> 01:23:29,877
Co jste mi chtěl říct?
No, tak mluvte.
155
01:23:30,080 --> 01:23:31,215
Je to nesmysl.
156
01:23:31,320 --> 01:23:35,279
Prosím vás, mluvte.
Nebo už mě nemáte rád?
157
01:23:35,480 --> 01:23:38,119
Co to říkáš...
Máš ráda Andreje?
158
01:23:38,320 --> 01:23:43,030
Ano, jistě, je to můj přítel.
Ale tohle jsi nechtěl říct.
159
01:23:43,240 --> 01:23:50,191
Olgo, ty neznáš nebezpečí.
To je strašná cesta.
160
01:23:50,760 --> 01:23:53,194
Tak mluv.
161
01:23:53,600 --> 01:23:55,556
Nesmíme se vídat o samotě.
162
01:24:02,080 --> 01:24:04,389
Och, odejděte.
Jděte pryč, prosím vás!
163
01:24:05,760 --> 01:24:06,975
Odejděte.
164
01:24:14,760 --> 01:24:16,034
Iljo Iljiči!
165
01:24:21,080 --> 01:24:23,036
Já tou cestou nepůjdu,
166
01:24:23,840 --> 01:24:26,195
protože na té cestě
se vždycky lidé loučí
167
01:24:27,320 --> 01:24:29,276
a já se s vámi nechci
rozejít, můj milý.
168
01:24:34,320 --> 01:24:36,276
Já vás miluju.
169
01:25:00,920 --> 01:25:03,639
- Viděli jste to?!
- A co tomu říkáš?
170
01:25:04,440 --> 01:25:05,555
No co bych říkal, nic!
171
01:25:08,200 --> 01:25:12,352
Miško, u dveří v síni
stojí truhla, přines ji sem.
172
01:25:13,600 --> 01:25:16,558
A ne abys přitáh tu velkou,
potřebuju tu malou.
173
01:25:17,160 --> 01:25:22,553
Patrně jste se přišel rozloučit.
Je to od vás neobyčejně milé.
174
01:25:22,760 --> 01:25:23,954
Vy odjíždíte?
175
01:25:24,160 --> 01:25:27,709
Uhodl jste. Přeji vám
zde mnoho pěkných dnů
176
01:25:27,920 --> 01:25:31,276
a samozřejmě i úspěchy
ve vašem studiu.
177
01:25:31,520 --> 01:25:35,798
- Bylo mi s vámi velmi dobře.
- Nechte těch frází, prosím.
178
01:25:37,600 --> 01:25:42,390
Děkuji za vlídné přijetí
a nevzpomínejte na mě ve zlém.
179
01:25:42,680 --> 01:25:44,398
Vaše návštěva nás velmi těšila.
180
01:25:45,520 --> 01:25:49,399
A promiňte, že to tak špatně dopadlo.
181
01:25:50,440 --> 01:25:54,797
Věřte mi, je mi to ze srdce líto.
182
01:25:55,320 --> 01:25:58,278
Věřím, že je vám to ze srdce líto.
183
01:26:13,840 --> 01:26:15,273
A proč vy vlastně...
184
01:26:22,520 --> 01:26:24,954
Prosím?
185
01:26:45,760 --> 01:26:48,558
Dlouho se teď neuvidíme.
186
01:26:48,760 --> 01:26:53,880
Ano, ano, dlouho se neuvidíme.
Tak sbohem.
187
01:27:00,600 --> 01:27:01,794
A kde je Olga?
188
01:27:02,840 --> 01:27:06,628
Olga je v parku.
Ale vlastně ani nevím.
189
01:27:06,840 --> 01:27:10,469
Ona vám nic neřekla?
To není možné!
190
01:27:10,680 --> 01:27:11,954
Co není možné?
191
01:27:12,160 --> 01:27:14,276
Baron požádal Olgu o ruku
192
01:27:14,520 --> 01:27:18,274
a ona ho rozhodně odmítla.
Kvůli tomu baron odjel.
193
01:27:18,520 --> 01:27:21,796
Myslela jsem, že šla za vámi
a všechno vám řekla.
194
01:27:23,160 --> 01:27:24,479
Káťo!
195
01:27:26,160 --> 01:27:27,798
Ano, milostpaní, už běžím.
196
01:27:30,320 --> 01:27:32,276
On jí požádal...
197
01:27:34,520 --> 01:27:37,557
On chtěl Olgu?
198
01:27:40,760 --> 01:27:42,557
Počkejte!
199
01:27:44,440 --> 01:27:48,115
Stůjte! Zastavte!
200
01:27:55,600 --> 01:27:58,797
Já vám nařizuju, zastavte!
201
01:28:01,760 --> 01:28:07,471
- Iljo Iljiči, stalo se vám něco?
- Jak jste se opovážil.
202
01:28:08,840 --> 01:28:14,039
Jak se mohl opovážit!
203
01:28:14,760 --> 01:28:18,389
Jak si mohl myslet,
že by mu chtěla patřit!
204
01:28:18,600 --> 01:28:19,635
Co se stalo?
205
01:28:19,840 --> 01:28:24,630
Baron, ten starý záletník.
206
01:28:24,840 --> 01:28:30,039
Ten plešatý seladon s vypouklýma
očičkama požádal Olgu o ruku.
207
01:28:30,840 --> 01:28:33,400
Propána. A co ona?
208
01:28:35,520 --> 01:28:37,192
Odmítla ho.
209
01:28:37,400 --> 01:28:40,392
Ale jak jí mohl ten stařec tak urazit.
210
01:28:40,600 --> 01:28:43,797
Myšlenkou, že by mohl vést
tu krásnou bytost k oltáři
211
01:28:45,440 --> 01:28:50,468
a držet ve své stařecké dlani
její ruku!
212
01:28:51,160 --> 01:28:55,631
Ten ubožák si představoval,
že bude patřit jemu!
213
01:28:56,600 --> 01:28:58,795
Já mu...
214
01:28:59,000 --> 01:29:00,877
- Iljo Iljiči.
- Táhni!
215
01:29:03,080 --> 01:29:06,390
Vy přece víte, Alexejeve.
Kolem ní kypí život,
216
01:29:06,600 --> 01:29:10,559
ona sama je mladá, veselá a všechno
kolem ní musí být mladé a krásné.
217
01:29:14,520 --> 01:29:17,796
- Jdi pryč!
- Ano, pane.
218
01:29:20,920 --> 01:29:23,878
Proč se tak rozčilujete,
Iljo Iljiči.
219
01:29:24,080 --> 01:29:27,038
Vždyť ona barona odmítla.
220
01:29:27,240 --> 01:29:30,391
A pak, sám jste přece říkal,
že vás má ráda.
221
01:29:31,440 --> 01:29:33,112
Tak proč se tak rozčilujete?
222
01:29:33,320 --> 01:29:38,030
Ano. Vždyť ona mě miluje.
Miluje mě, Alexejeve.
223
01:29:40,000 --> 01:29:41,558
Sama říkala, že mě miluje.
224
01:29:42,160 --> 01:29:44,879
Tak vidíte. Zaplaťpánbu.
225
01:30:16,840 --> 01:30:20,628
Vstávejte, Alexejeve.
Všechno jsem pochopil.
226
01:30:21,240 --> 01:30:25,279
Říkal jsem vám, že mě miluje, ale
mýlil jsem se a ona se také mýlila.
227
01:30:25,520 --> 01:30:28,796
Olga mě nemiluje.
Je to omyl.
228
01:30:30,680 --> 01:30:33,240
To by bylo strašné,
jestli je to pravda.
229
01:30:33,440 --> 01:30:35,954
Je to pravda, Alexejeve.
Hořká, ale pravda.
230
01:30:36,920 --> 01:30:40,117
Řekněte mi, oč jsem já lepší
než ten baron? Proč mlčíte?
231
01:30:40,320 --> 01:30:41,389
Já jsem ho nikdy neviděl.
232
01:30:41,600 --> 01:30:44,956
Byl to klam. Takoví, jako
jsem já, nejsou milováni.
233
01:30:45,520 --> 01:30:49,479
Ještě, když bych ji tak mohl ohromit
smělým duchem či krásou tváře.
234
01:30:50,080 --> 01:30:52,389
Ale co já vlastně jsem?
Oblomov, nic víc.
235
01:30:53,440 --> 01:30:54,795
Štolc!
236
01:30:57,760 --> 01:31:00,035
Štolc, to je úplně jiné.
237
01:31:00,440 --> 01:31:04,558
On má osobní kouzlo,
umí ovlivňovat osudy jiných.
238
01:31:06,680 --> 01:31:09,638
Je to prosté. Má ráda jeho.
Sama mi to řekla.
239
01:31:11,680 --> 01:31:16,196
Prý ho má ráda jako přítele,
ale my víme, že je to lež.
240
01:31:16,440 --> 01:31:18,874
Přátelství mezi mužem a ženou
je čirý nesmysl.
241
01:31:21,600 --> 01:31:25,388
Když ne Andrej, tak ani Oblomov,
ale někdo jako Andrej.
242
01:31:27,240 --> 01:31:30,949
Byla prostě připravena přijmout
lásku a omylem potkala mě.
243
01:31:31,160 --> 01:31:35,278
Ale přijde jiný, ten správný
a ona pozná svůj omyl.
244
01:31:36,080 --> 01:31:38,310
Bože můj, co to dělám?
245
01:31:39,320 --> 01:31:42,278
Jak jsem mohl tak oslepnout,
když tohle všechno vím!
246
01:31:44,600 --> 01:31:49,549
Konec. Probudit Zachara
a odjet odsud,
247
01:31:49,760 --> 01:31:52,718
dokud jsem nespadl do té
propasti a nestrhl ji s sebou.
248
01:31:53,000 --> 01:31:55,639
- A co ona?
- Jaká ona?
249
01:31:56,320 --> 01:31:58,550
Olga Sergejevna. Když odjedete.
250
01:32:07,600 --> 01:32:10,478
Ráno vstane a pošle k vám.
251
01:32:11,920 --> 01:32:15,196
Vy tam nebudete.
Co si má myslet?
252
01:32:22,160 --> 01:32:24,799
Máte pravdu, vysvětlím jí to.
253
01:32:30,000 --> 01:32:31,353
Napíšu jí dopis.
254
01:32:33,320 --> 01:32:37,632
Vy se tu nebojíte, Iljo Iljiči?
Zůstanu tu s vámi.
255
01:32:39,440 --> 01:32:44,275
Ne, ne. Jděte pryč.
Děkuji vám.
256
01:32:45,160 --> 01:32:47,549
- To musím sám.
- Správně.
257
01:32:56,440 --> 01:32:59,716
Drahá Olgo, nedivte se prosím,
že místo mě přichází tento dopis.
258
01:33:00,160 --> 01:33:03,550
Přečtěte jej do konce a uvidíte,
že nemohu jednat jinak.
259
01:33:04,600 --> 01:33:06,556
Zamilovali jsme se do sebe tak rychle,
jako bychom oba náhle onemocněli.
260
01:33:06,840 --> 01:33:12,198
To mi zabránilo vzpamatovat se dříve.
261
01:33:12,400 --> 01:33:15,631
Až teprve dnešní noci jsem to pochopil
a rozhodl jsem se zastavit.
262
01:33:16,840 --> 01:33:19,308
Říkal jsem vám, že vás miluji,
a vy jste mi odpovídala stejně.
263
01:33:19,520 --> 01:33:22,637
Slyšíte, jaká disonance v tom zní?
264
01:33:23,160 --> 01:33:25,549
Neslyšíte? Tak ji váš
sluch zachytí později.
265
01:33:25,760 --> 01:33:30,117
Podívejte se na mě,
cožpak mě můžete milovat?
266
01:33:30,520 --> 01:33:33,193
Miluji, které jste včera vyřkla,
to není nynější láska, ale budoucí.
267
01:33:33,440 --> 01:33:35,396
"Ne", odpovídám rozhodně já.
268
01:33:36,760 --> 01:33:41,550
Vaše "miluji" je jen
neuvědomělá potřeba milovat.
269
01:33:42,080 --> 01:33:44,389
Měl jsem vám hned na začátku
přísně říci:
270
01:33:44,600 --> 01:33:47,876
"Před vámi nestojí ten, koho jste
očekávala, o kom jste snila."
271
01:33:48,080 --> 01:33:52,710
"Počkejte, on přijde a pak procitnete.
Váš omyl vás bude mrzet."
272
01:33:53,160 --> 01:33:55,390
"Budete se za něj stydět
a mně to způsobí bolest."
273
01:33:55,920 --> 01:33:57,876
To jsem vám měl tehdy říci,
274
01:33:58,240 --> 01:34:03,030
kdybych byl od přírody prozíravější,
upřímnější a smělejší duchem.
275
01:34:03,440 --> 01:34:07,797
Říkám to a loučím se, jako s přítelem,
když jej vyprovázíme na dalekou cestu.
276
01:34:08,440 --> 01:34:11,193
Sbohem anděli,
odleťte rychle jako odlétá
277
01:34:11,520 --> 01:34:14,478
polekaný ptáček z větve,
na niž omylem usedl.
278
01:34:14,760 --> 01:34:17,194
Opusťte lehce a vesele větev,
279
01:34:17,400 --> 01:34:20,039
na kterou jste se náhodou snesla.
280
01:34:27,200 --> 01:34:30,033
- Olgo...
- Odejděte! Proč jste přišel?
281
01:34:31,520 --> 01:34:32,635
Máte pravdu.
282
01:34:33,840 --> 01:34:35,558
Všechno se může stát.
283
01:34:36,600 --> 01:34:41,628
Objeví se člověk
a já se do něho zamiluju.
284
01:34:46,520 --> 01:34:49,398
Ale nebudete to vy. Ne.
285
01:34:49,600 --> 01:34:53,388
- Jak to?
- Ne. Ne. Ne.
286
01:34:56,840 --> 01:35:00,196
Mám tedy pravdu, proto jsem vám
psal. Je mi drahé vaše štěstí.
287
01:35:00,440 --> 01:35:04,718
Vás začalo mé skromné štěstí mrzet
a proto jste mi je překazil.
288
01:35:04,920 --> 01:35:09,789
Vždyť já se pro vaše štěstí obětuju!
Proč myslíte, že jsem to udělal?
289
01:35:12,240 --> 01:35:16,552
Ze stejného důvodu, proč jste
se teď schoval za keř.
290
01:35:17,000 --> 01:35:21,391
Abyste se podíval,
jestli budu plakat.
291
01:35:21,600 --> 01:35:24,797
Ale když byste chtěl,
o čem jste psal v dopise,
292
01:35:25,240 --> 01:35:30,473
tak byste už dávno odjel
a tak zle mě netrápil.
293
01:35:35,080 --> 01:35:37,196
Jak, jak na to přišla!
294
01:35:39,000 --> 01:35:41,719
Oblomova překvapila tato domněnka,
295
01:35:42,000 --> 01:35:45,390
protože najednou pochopil,
že Olga má vlastně pravdu.
296
01:35:47,680 --> 01:35:52,196
Ne, vy jste nelitoval mě,
ale sebe, svou pýchu a ješitnost.
297
01:35:52,440 --> 01:35:57,195
Včera jste potřeboval mé "miluji",
zítra budete chtít vidět, jak umírám.
298
01:35:57,440 --> 01:36:00,398
Vaše láska na mě chce pořád oběti.
299
01:36:00,600 --> 01:36:04,559
Potřebuje potravu, když ji
nedostane, umírá. Jste zlý!
300
01:36:06,680 --> 01:36:08,095
Iljo Iljiči!
301
01:36:15,160 --> 01:36:16,639
Bože můj!
302
01:36:20,320 --> 01:36:21,819
Iljo Iljiči!
303
01:36:34,840 --> 01:36:37,957
Iljo Iljiči, co to děláte?
304
01:36:39,160 --> 01:36:42,197
Olgo, musím přiznat,
305
01:36:43,840 --> 01:36:46,798
že všechno, co jsi řekla,
je pravda, ale já to nevěděl.
306
01:36:47,000 --> 01:36:48,956
Psal jsem ten dopis...
307
01:36:53,600 --> 01:36:55,033
a vlastně jsem si liboval.
308
01:36:55,760 --> 01:36:58,035
Ano, ohromně jsem si liboval.
309
01:36:58,240 --> 01:37:01,198
Má mysl i srdce byly naplněny.
310
01:37:02,000 --> 01:37:05,390
Zdálo se mi, že trpím,
ale vlastně jsem si liboval.
311
01:37:07,440 --> 01:37:13,549
Ten dopis mi ohromně ulevil.
Uložil jsem do něj své břímě.
312
01:37:16,320 --> 01:37:21,030
Bože můj, Olgo, prosím tě,
Olgo, odpusť mi!
313
01:37:25,520 --> 01:37:28,717
Sám jsem to odloučení chtěl,
viděl jsem v něm východisko.
314
01:37:30,760 --> 01:37:32,478
Ale nesnesu ho, Olgo...
315
01:37:36,840 --> 01:37:38,319
Ne, nesnesu ho.
316
01:37:50,240 --> 01:37:51,568
Mám strach.
317
01:37:51,680 --> 01:37:53,936
Je bouřka.
Neboj se, jsem s tebou.
318
01:37:54,240 --> 01:37:56,708
I tebe se bojím.
Srdce se mi svírá.
319
01:37:57,600 --> 01:38:01,136
Podívej, tam ve tmě
se někdo schovává.
320
01:38:01,240 --> 01:38:04,789
Ale ne, nikdo tam není.
321
01:38:05,240 --> 01:38:07,276
Zakryj mi rychle oči.
322
01:38:08,240 --> 01:38:11,630
Pevněji.
323
01:38:15,000 --> 01:38:18,470
Jsi nervózní,
chvěje se ti ruka.
324
01:38:19,440 --> 01:38:22,193
Olgo, ty máš horečku.
Pojďme domů.
325
01:38:27,000 --> 01:38:28,479
Je mi dobře.
326
01:38:34,080 --> 01:38:38,631
Olgo, měj slitování, Olgo...
327
01:38:41,000 --> 01:38:45,790
Třesou se mi kolena,
onemocním z toho.
328
01:40:42,920 --> 01:40:47,869
Dmitriji, zavři všude dveře,
nebo je rozbije vítr.
329
01:40:48,080 --> 01:40:49,638
Hned, milostpaní.
330
01:40:52,840 --> 01:40:55,638
Olgo, kdes byla?
Jdi spát, je už pozdě.
331
01:40:55,920 --> 01:40:57,919
Ano, hned půjdu, tetičko.
332
01:40:59,840 --> 01:41:05,551
- Káťo!
- Ano, milostpaní?
333
01:41:06,240 --> 01:41:08,800
Zavři dole okna, začalo pršet.
334
01:41:09,000 --> 01:41:10,115
Ano, milostpaní.
335
01:42:19,320 --> 01:42:20,789
Iljo Iljiči!
336
01:42:22,600 --> 01:42:25,717
Co se děje?
Proč nejste doma?
337
01:42:26,080 --> 01:42:29,470
Hledám vás se Zacharem
po celém parku.
338
01:42:30,240 --> 01:42:33,550
Nesu vám pléd a čepici.
339
01:42:34,160 --> 01:42:37,197
Oblékneme ji a půjdeme domů.
340
01:42:37,840 --> 01:42:40,195
Vzal jsem schválně velký deštník.
341
01:42:40,440 --> 01:42:43,955
Děkuji. Jděte domů sám.
Já tu musím zůstat.
342
01:42:45,760 --> 01:42:48,194
Propána, a proč?
343
01:42:52,440 --> 01:42:54,715
Ukradl jsem tady hrnek.
344
01:42:56,000 --> 01:42:59,390
- Nemám tu zůstat s vámi?
- Ne, odejděte.
345
01:43:04,000 --> 01:43:05,515
Odejděte.
346
01:43:09,440 --> 01:43:10,955
Alexejeve...
347
01:43:12,760 --> 01:43:16,036
Jestli se ožením
a odjedu do Oblomovky,
348
01:43:18,440 --> 01:43:20,253
pojeďte s námi.
349
01:43:20,760 --> 01:43:22,398
Opravdu tu nemám s vámi zůstat?
350
01:43:22,600 --> 01:43:25,353
Ne, vraťte se.
351
01:43:40,840 --> 01:43:43,638
Můj chlapeček se probudil.
352
01:43:51,840 --> 01:43:54,877
- Nemáme ospalá očička?
- Ne.
353
01:43:56,080 --> 01:43:58,958
- Nebolí nás něco?
- Ne.
354
01:44:43,920 --> 01:44:46,878
Pojď, pomodlíme se.
Opakuj po mě.
355
01:44:47,680 --> 01:44:51,036
Bože všemohoucí, pane na nebesích,
slituj se nade mnou
356
01:44:51,240 --> 01:44:54,550
a ochraňuj mě, dobrotivý Bože.
Utíkám se pod tvou ochranu
357
01:44:54,760 --> 01:44:58,036
a prosím tě o požehnání...
358
01:46:37,320 --> 01:46:40,630
Káťo! Dobrý den!
359
01:46:40,840 --> 01:46:43,479
Iljo Iljiči! Co tu děláte??
360
01:46:45,520 --> 01:46:48,956
Káťo, slečna Olga ještě spí?
361
01:46:50,160 --> 01:46:51,959
Vždyť je teprve půl šesté.
362
01:46:52,440 --> 01:46:57,116
Hmm, půl šesté...
Káťo, chtěla bys penízek?
363
01:46:57,840 --> 01:47:00,798
- Prosím vás, Iljo Iljiči.
- Tu máš, vem si ho.
364
01:47:13,920 --> 01:47:15,876
Milostpaní!
365
01:47:26,320 --> 01:47:29,551
Co tady děláte, vy blázínku?
366
01:47:30,680 --> 01:47:33,638
Snad jste tu v tom dešti
neproseděl celou noc?
367
01:47:34,240 --> 01:47:36,196
Olgo, a vy jste spala?
368
01:47:36,520 --> 01:47:38,636
A vám je líto, že jsem spala?
369
01:47:38,840 --> 01:47:43,197
Ne, ne. Jen se mi zdálo, že jsem
s tebou celou noc mluvil.
370
01:47:43,440 --> 01:47:44,919
Jste miláček.
371
01:47:46,080 --> 01:47:47,798
V noci byla bouřka.
372
01:47:48,000 --> 01:47:51,959
V parku bylo vlhko, neútulno.
Po cestách tekla všude voda.
373
01:47:52,160 --> 01:47:56,199
Seděl jsem v besídce.
A teď už slunce všechno vysušilo.
374
01:47:58,240 --> 01:48:00,356
Určitě bude krásně, uvidíš.
375
01:48:01,240 --> 01:48:05,199
Blázínku, a kde jsi vzal můj šálek?
Darovala mi ho tetička.
376
01:48:15,680 --> 01:48:19,389
To je teprve šest hodin?
Jděte okamžitě spát.
377
01:48:40,160 --> 01:48:43,550
Co je to, Iljo Iljiči?
Vůbec jste si nelehnul.
378
01:48:44,320 --> 01:48:45,719
Lehnu si teď.
379
01:48:47,080 --> 01:48:48,759
No, co to děláte?
380
01:48:48,920 --> 01:48:54,119
Opravdový milostpán,
chytrý, krasavec,
381
01:48:54,680 --> 01:48:58,559
a chová se jako uličník.
V noci se někde schovává,
382
01:48:58,920 --> 01:49:02,708
nespí doma, mokne na dešti.
383
01:49:02,920 --> 01:49:06,708
Zachare, přestaň.
Vzbuď mě ve dvě hodiny.
384
01:49:09,160 --> 01:49:11,196
Až přijde někdo od Iljinských,
385
01:49:12,320 --> 01:49:18,190
tak mu řekni, že milostpán bude
čekat přesně ve 3 hodiny v parku.
386
01:49:19,920 --> 01:49:21,558
Dej pozor, ať to nespleteš.
387
01:49:21,760 --> 01:49:24,877
Dobrá.
388
01:49:27,240 --> 01:49:29,117
Říkám ti, dej pozor, ať to nespleteš.
389
01:49:52,080 --> 01:49:53,718
Zachare!
390
01:50:00,920 --> 01:50:02,214
Už se probudil.
391
01:50:02,320 --> 01:50:04,880
- Kolik je hodin?
- Pět.
392
01:50:05,600 --> 01:50:10,355
Ty hlupáku, proč jsi mě nevzbudil?
Vždyť jsem ti to přece nařídil!
393
01:50:10,560 --> 01:50:14,030
To není jenom tak vás vzbudit.
V noci chodíte kdoví kde
394
01:50:14,240 --> 01:50:17,198
a potom spíte jako špalek.
395
01:50:18,080 --> 01:50:24,110
Ááá, ty hade! Ty netvore!
Ve 3 hodiny čekala v parku slečna!
396
01:50:24,320 --> 01:50:25,469
Nečekala.
397
01:50:25,680 --> 01:50:29,639
Byla tady služebná
398
01:50:29,840 --> 01:50:32,400
a říkala, že jim přijeli hosté
a že slečna ve tři nemůže.
399
01:50:32,680 --> 01:50:34,916
- Jací hosté?
- Co já vím.
400
01:50:35,760 --> 01:50:37,273
A víc už nic?
401
01:50:37,480 --> 01:50:41,029
Ještě chtěla vrátit hrnek,
co jste přines. Je to prý dárek.
402
01:50:41,240 --> 01:50:44,471
Náš nebyl, tak jsem jí ho vrátil.
403
01:50:44,680 --> 01:50:46,133
Dobře, jdi.
404
01:50:48,320 --> 01:50:52,393
Lehněte si, co byste
tam dělal v tom vlhku.
405
01:50:52,600 --> 01:50:54,053
A kde tam?
406
01:50:54,160 --> 01:50:56,390
Slečna pije s hosty čaj.
407
01:50:56,920 --> 01:51:01,630
Vzkázala, abyste přišel ve čtyři
do toho..., jak tomu říkaj?
408
01:51:02,840 --> 01:51:05,195
- Myslíš do parku?
- Jo, to je vono.
409
01:51:07,160 --> 01:51:09,799
Proč jsi mi nic neřekl, ty darebáku?
410
01:51:10,000 --> 01:51:13,037
Neptal jste se na to
a teď už táhne na šestou.
411
01:51:13,400 --> 01:51:14,799
Dej sem rychle šaty!
412
01:51:16,920 --> 01:51:19,480
Přátelé, mademoiselle, Olga
by nám měla zazpívat "Ranní záři".
413
01:52:36,160 --> 01:52:37,595
Milostpane!
414
01:52:38,680 --> 01:52:43,390
Podívejte se na něj.
Od sousedů přinesli koťátko
415
01:52:44,920 --> 01:52:49,118
a ptají se, jestli ho nechcete?
416
01:52:49,440 --> 01:52:51,635
- Zachare!
- Copak?
417
01:52:52,840 --> 01:52:54,796
Asi se přestěhuju do města.
418
01:52:55,000 --> 01:52:58,788
- Kam do města? Nemáte byt.
- No, na Vyborskou stranu.
419
01:52:59,080 --> 01:53:02,789
Co je za nápad, z jednoho
letního bytu do druhýho?
420
01:53:03,000 --> 01:53:05,389
Co vám tady chybí?
421
01:53:05,680 --> 01:53:07,636
Tady je to nepohodlné.
422
01:53:08,080 --> 01:53:14,189
Proč bychom se už zase stěhovali?
Nestačilo vám jedno stěhování?
423
01:53:16,080 --> 01:53:21,950
Radši mi řekněte, kam mám dát
vaše nové kufry,
424
01:53:22,160 --> 01:53:26,551
které mi nařídil Andrej Ivanovič
v zimě pro vás koupit.
425
01:53:27,160 --> 01:53:28,659
Mám je prodat?
426
01:53:28,760 --> 01:53:33,880
Zbláznil ses nebo co?
Odjedu co nejdřív do ciziny.
427
01:53:36,240 --> 01:53:39,869
No, odjedu a basta.
Čemu se tak divíš?
428
01:53:40,440 --> 01:53:41,993
Odjedu a basta.
429
01:53:45,440 --> 01:53:47,192
Pas už mám hotový.
430
01:53:47,680 --> 01:53:50,114
Už je hotový vod zimy
a pořád vodjíždíte.
431
01:53:58,840 --> 01:54:02,037
Na druhý den přišla Káťa dvakrát,
432
01:54:02,320 --> 01:54:06,791
aby vyřídila slečnino pozvání na oběd,
který se konal na počest hostí.
433
01:54:07,320 --> 01:54:10,630
A po setmění chystali
v parku velký ohňostroj,
434
01:54:10,920 --> 01:54:13,559
který pořádali Pierre s Michelem.
435
01:54:14,080 --> 01:54:15,798
Ale Oblomov tam nešel.
436
01:54:16,160 --> 01:54:19,197
Vzkázal po Zacharovi,
že se trochu nastydl
437
01:54:19,400 --> 01:54:23,473
a že musí pít čaj
z bylinek a zůstat doma.
438
01:54:28,840 --> 01:54:30,956
Vyprávějte mi něco,
Ivane Alexejeviči.
439
01:54:32,240 --> 01:54:35,949
Všechno jsme už probrali,
není co vyprávět.
440
01:54:36,160 --> 01:54:39,197
Jak to, že není co?
Byl jste přece ve městě.
441
01:54:39,440 --> 01:54:44,560
Potkal jste tam lidi.
A říkal jste mi, že čtete.
442
01:54:46,320 --> 01:54:49,392
Ano. Někdy čtu sám
443
01:54:50,440 --> 01:54:55,116
nebo čtou jiní, rozmlouvají
a já poslouchám.
444
01:54:57,520 --> 01:55:02,116
Tuhle zrovna nám četl u Alexeje
Spiridonoviče jeho syn.
445
01:55:05,680 --> 01:55:07,193
No a co četl?
446
01:55:07,440 --> 01:55:13,037
O Angličanech, že někam dodali pušky
a nějaký prach za veliké peníze.
447
01:55:14,080 --> 01:55:16,469
Alexej Spiridonovič řekl,
že bude válka.
448
01:55:16,760 --> 01:55:18,557
A kam že ty pušky dodali?
449
01:55:19,440 --> 01:55:22,034
Do Španělska, do Indie, už nevím.
450
01:55:22,680 --> 01:55:25,399
Ale vyslanec byl velmi nespokojen.
451
01:55:27,680 --> 01:55:28,874
A jaký vyslanec?
452
01:55:31,160 --> 01:55:32,559
To jsem taky zapomněl!
453
01:55:34,320 --> 01:55:36,550
No a co je ještě nového v politice?
454
01:55:37,000 --> 01:55:41,551
Píšou, že se zeměkoule stále
ochlazuje. Brzy celá zamrzne.
455
01:55:41,840 --> 01:55:43,637
Copak tohle je politika?
456
01:55:44,680 --> 01:55:47,194
Dmitrij Alexejevič nám četl
nejdřív z novin o politice
457
01:55:47,520 --> 01:55:50,717
a pak četl i ostatní věci
a neřekl, kde politika skončila.
458
01:55:50,920 --> 01:55:54,799
Já vím, že zeměkoule
je už literatura.
459
01:55:55,520 --> 01:56:00,548
Iljo Iljiči, služebná
od Iljinských se po vás ptá.
460
01:56:02,840 --> 01:56:06,196
Prosil jsem tě přece, abys
každému řekl, že jsem nemocný.
461
01:56:06,680 --> 01:56:10,229
Vždyť jsem jí to řekl, ale nedá se
odbejt, prý je to něco důležitýho.
462
01:56:10,440 --> 01:56:13,238
Povídám jí, že náš milostpán
nic důležitýho nemívá, ale...
463
01:56:13,440 --> 01:56:17,115
Řekni, že hned přijdu.
464
01:56:23,440 --> 01:56:27,877
Buďte zdráv, Iljo Iljiči.
Slečna je tady, máte přijít.
465
01:56:28,600 --> 01:56:30,556
Olga Sergejevna je tady?
466
01:56:30,760 --> 01:56:32,095
Ano.
467
01:56:32,400 --> 01:56:33,769
Pospěšte si.
468
01:56:38,240 --> 01:56:40,037
Mám pro vás zprávu.
469
01:56:40,240 --> 01:56:42,959
Olgo, proboha, co tu děláte?
Mohou vás vidět hosté.
470
01:56:44,160 --> 01:56:48,392
Schválně jsem od nich utekla.
Musím vám oznámit jednu novinu.
471
01:56:48,600 --> 01:56:53,390
Zítra přijede váš přítel.
Dnes od něho přišel dopis.
472
01:56:56,600 --> 01:56:58,433
A co dělá váš krk?
473
01:57:01,600 --> 01:57:04,558
Tak vy jste vůbec nebyl nemocný?
Vy podvodníku!
474
01:57:04,760 --> 01:57:06,796
Už to přešlo...
475
01:57:10,320 --> 01:57:14,791
- Tak zítra.
- Počkejte, Olgo!
476
01:57:16,320 --> 01:57:17,919
Čekám vás zítra!
477
01:57:22,240 --> 01:57:26,711
Andreji, jsem tak rád,
že jsi tady.
478
01:57:27,920 --> 01:57:31,469
Proč jsi za mnou nepřijel?
Čekal jsem tě.
479
01:57:32,680 --> 01:57:34,636
Ani na dopisy jsi neodpovídal.
480
01:57:34,840 --> 01:57:36,796
Co tě tu tak zaměstnalo, co?
481
01:57:37,160 --> 01:57:39,958
Jdi se připravit, Iljo.
Pojedeme na vyjížďku.
482
01:57:44,680 --> 01:57:47,114
Ale pospěš si, Olga čeká.
483
01:57:47,320 --> 01:57:50,869
Cože? Olga Sergejevna
je tady? Už jdu.
484
01:57:55,520 --> 01:58:00,958
Buď zdráv, Zachare. Hoď sebou,
milostpán se musí obléknout.
485
01:58:02,160 --> 01:58:06,199
Něco jsem ti přinesl.
To jsou šátky na krk.
486
01:58:06,440 --> 01:58:09,557
A prášek proti štěnicím, francouzský.
487
01:58:10,000 --> 01:58:11,335
Zachare.
488
01:58:12,600 --> 01:58:14,272
Už běžím!
489
01:58:15,400 --> 01:58:18,631
Poslyš, Iljo, proč jsi mi nepsal?
490
01:58:19,600 --> 01:58:23,559
Myslel jsem, žes odjel na vesnici,
proto jsem jel nejdřív k Iljinským.
491
01:58:24,000 --> 01:58:27,117
Tam mi řekli, Oblomov
je u sebe, prý stůně.
492
01:58:28,920 --> 01:58:30,838
Á, vy jste tu taky.
493
01:58:31,160 --> 01:58:32,978
Buďte vítán, Andreji Ivanoviči.
494
01:58:33,080 --> 01:58:36,197
Promiňte, neviděl jsem vás.
Buďte zdráv, Alexeji...
495
01:58:36,840 --> 01:58:41,118
- Ivan Alexejevič.
- Promiňte. To je pro vás.
496
01:58:42,320 --> 01:58:46,029
- Přívěsek k hodinkám z Anglie.
- Děkuji, Andreji Ivanoviči.
497
01:58:46,240 --> 01:58:50,028
- A máte hodinky?
- Ne, zatím nemám.
498
01:58:52,680 --> 01:58:55,717
Ale teď si je schválně koupím.
499
01:58:59,440 --> 01:59:00,575
To je krása.
500
01:59:00,680 --> 01:59:02,033
Ušlechtilá práce.
501
01:59:06,680 --> 01:59:09,558
- Andreji, jsem hotov.
- Výborně.
502
01:59:09,760 --> 01:59:13,389
Andrej Ivanovič bude asi bydlet u vás.
503
01:59:14,680 --> 01:59:17,738
Myslím, že když bude Andrej Ivanovič
bydlet u vás, já se přestěhuju do města.
504
01:59:17,840 --> 01:59:20,400
A to je pro tebe z Mexika.
505
01:59:20,760 --> 01:59:23,957
Ivane Alexejeviči, potom si
promluvíme. Andreji, jedem.
506
01:59:24,160 --> 01:59:25,559
Podržte to, prosím.
507
01:59:29,000 --> 01:59:32,197
Vítejte, vítejte, podvodníku.
508
01:59:34,680 --> 01:59:37,114
Andreji Ivanoviči, už zase ležel.
509
01:59:37,440 --> 01:59:43,390
Sotva jsem se věnovala dva dny hostům,
hned si lehnul a vydával za nemocného.
510
01:59:44,240 --> 01:59:48,199
No, proč jste nepřišel?
Stýskalo se mi.
511
01:59:49,440 --> 01:59:50,993
Odpusťte, Olgo Sergejevno.
512
01:59:51,640 --> 01:59:53,949
Jak se tak dívám,
tak jste tady zkrásněla.
513
01:59:54,760 --> 01:59:58,116
Měla byste mít na klobouku
samé bleděmodré stuhy.
514
01:59:58,840 --> 02:00:00,796
Příště vám je určitě přivezu.
515
02:00:01,000 --> 02:00:03,798
Co říkáš, Iljo, že je
Olga Sergejevna krásná?
516
02:00:04,000 --> 02:00:06,798
Oblomova se neptejte,
ten mi nikdy poklony nedělá.
517
02:00:07,000 --> 02:00:10,456
Vzpomínáte na první setkání? Musel jste
ho přemlouvat, aby si poslechl můj zpěv.
518
02:00:10,600 --> 02:00:13,034
To jste nespravedlivá.
519
02:00:13,240 --> 02:00:16,391
Nejdřív jsem opravdu odmítal,
ale potom jsem vás obdivoval.
520
02:00:17,160 --> 02:00:21,392
Měla jste velké štěstí,
že neusnul při vaší "Casta diva".
521
02:00:25,000 --> 02:00:27,719
Je to možné, že uběhly
jenom čtyři měsíce?
522
02:00:33,160 --> 02:00:34,688
Ano...
523
02:00:34,960 --> 02:00:38,794
Uběhly jenom čtyři měsíce
a jako by to všechno bylo už dávno.
524
02:00:51,160 --> 02:00:54,391
Já bych chtěla zkusit vést koně.
525
02:00:56,840 --> 02:00:58,393
Beze všeho.
526
02:00:58,840 --> 02:01:00,055
Vy se nebojíte?
527
02:01:00,160 --> 02:01:02,296
Není to horší než sedět
v noci v cizím parku.
528
02:01:02,440 --> 02:01:04,556
Nebo rozbít na návštěvě omáčník.
529
02:01:07,320 --> 02:01:09,390
Ty si to pamatuješ, Andreji?
530
02:01:13,000 --> 02:01:14,394
Nešlo by to rychleji?
531
02:01:14,440 --> 02:01:16,192
Jedeme!
532
02:01:23,440 --> 02:01:27,115
- Olgo Sergejevno, zazpívejte nám.
- Ano, Olgo Sergejevno, zazpívejte nám!
533
02:01:27,320 --> 02:01:29,959
Dobře, ale budeme zpívat všichni.
534
02:01:33,440 --> 02:01:36,113
Ne, to je moc nahlas,
Andreji Ivanoviči.
535
02:02:43,000 --> 02:02:44,797
Pojďte sem, dejte mi ruku, opatrně.
536
02:02:45,000 --> 02:02:46,638
Nikito, vem si koně.
537
02:02:49,160 --> 02:02:51,720
Olgo Sergejevno, opatrně.
538
02:02:53,520 --> 02:02:54,794
To bylo krásné!
539
02:02:55,600 --> 02:02:59,957
Andreji Ivanoviči, mohu ukázat,
co jste přivezl z cesty?
540
02:03:00,160 --> 02:03:01,475
Samozřejmě.
541
02:03:03,440 --> 02:03:06,716
Zachare, Miťko, pojďte sem!
542
02:03:07,080 --> 02:03:13,030
Jak se to děvčátko změnilo.
Jak rozkvetlo. Jako poupě.
543
02:03:14,320 --> 02:03:17,392
Andreji, víš, já...
544
02:03:17,760 --> 02:03:18,975
Vím.
545
02:03:19,080 --> 02:03:21,748
- Všechno?
- Ano.
546
02:03:21,920 --> 02:03:23,956
Co všechno?
547
02:03:25,240 --> 02:03:28,471
No, o práci, o procházkách,
548
02:03:29,320 --> 02:03:34,394
o keři, o dopise, o šálku...
549
02:03:34,600 --> 02:03:37,637
Ale jak to, Andreji? Jak to?
550
02:03:37,840 --> 02:03:42,197
Podívejte se, co přivezl
Andrej Ivanovič z ciziny!
551
02:03:44,240 --> 02:03:45,759
Iljo, pojď sem!
552
02:03:49,760 --> 02:03:51,373
Pojďte rychle sem!
553
02:03:51,480 --> 02:03:54,790
Podívejte se,
jak se Andrej Ivanovič vozí!
554
02:03:55,440 --> 02:03:59,797
Uvidíte, že brzy bude celý svět
cestovat na takových strojích.
555
02:04:00,240 --> 02:04:05,712
Žádné podkovy, žádný kočí,
nic nebude potřeba.
556
02:04:05,920 --> 02:04:09,390
Andreji Ivanoviči,
můžu si to zkusit?
557
02:04:09,600 --> 02:04:13,559
Iljo Iljiči, pojďte si to
taky zkusit, nebojte se.
558
02:04:13,920 --> 02:04:18,710
Co je to s tebou Iljo, ty zase spíš.
Pojď si to taky zkusit.
559
02:04:20,320 --> 02:04:23,788
- Co se to s tebou děje?
- Ne, nepojedu, Andreji.
560
02:04:24,320 --> 02:04:29,030
Polekal ses něčeho?
Nic to není, prosím tě, pojď.
561
02:04:29,240 --> 02:04:30,639
Nepojedu.
562
02:04:33,000 --> 02:04:38,791
Ale to je nezdvořilé,
koneckonců všichni tě prosí.
563
02:04:39,520 --> 02:04:41,033
Ne, nepojedu.
564
02:04:42,920 --> 02:04:48,392
Neboj se, pomohu ti.
Je to zábavné a příjemné.
565
02:04:49,440 --> 02:04:51,192
Ne, nepojedu.
566
02:04:53,680 --> 02:04:55,955
Iljo...
567
02:04:59,440 --> 02:05:02,896
Nechme ho být. Olgo Sergejevno,
projedeme se sami.
568
02:05:03,000 --> 02:05:06,117
Iljo Iljiči, podívejte se,
dokonce ani já se nebojím.
569
02:05:29,680 --> 02:05:32,638
- Andreji!
- Že nás nechytíte!
570
02:05:32,840 --> 02:05:35,400
Že nás nechytíte!
571
02:05:40,920 --> 02:05:42,373
Andreji!
572
02:05:45,840 --> 02:05:47,796
Olgo Sergejevno!
573
02:05:51,880 --> 02:05:56,396
Andreji, počkejte!
574
02:06:00,080 --> 02:06:06,110
Olgo Sergejevno, počkejte na mě!
575
02:06:18,520 --> 02:06:20,476
Iljo Iljiči, poběž!
576
02:06:26,080 --> 02:06:27,659
Tak co, spokojená?
577
02:06:30,440 --> 02:06:35,036
Na druhý den se Ilja Iljič
přestěhoval na Vyborskou stranu.
578
02:06:35,600 --> 02:06:38,758
Olga mu psala, dokonce ho
i jednou navštívila,
579
02:06:39,000 --> 02:06:41,036
ale vídali se stále méně a méně.
580
02:06:41,240 --> 02:06:43,549
Potom se přestali stýkat úplně.
581
02:06:44,160 --> 02:06:47,789
Příští rok se Olga
provdala za Štolce.
582
02:06:48,840 --> 02:06:52,037
Oblomov žil stále
na Vyborské straně,
583
02:06:52,240 --> 02:06:54,800
v domě vdovy Agafy
Matvějevny Pšenicinové.
584
02:06:55,160 --> 02:06:58,118
Učil se s jejími dětmi, jedl, spal
585
02:06:58,320 --> 02:07:00,390
a nepřestával snít o cestě na vesnici.
586
02:07:01,000 --> 02:07:04,979
Štolc jej několikrát navštívil,
přemlouval jej, aby začal nový život,
587
02:07:05,080 --> 02:07:09,198
odjel do ciziny nebo do Oblomovky,
ale pak toho nechal.
588
02:07:10,000 --> 02:07:13,988
Agafja Matvějevna se krátce
poté stala ženou Ilji Iljiče,
589
02:07:14,320 --> 02:07:17,949
narodil se jim chlapeček a pojmenovali
ho na Štolcovu počest Andrej.
590
02:07:18,680 --> 02:07:21,738
Ilja Iljič nedělal rozdílu
mezi svým synem
591
02:07:21,840 --> 02:07:24,479
a dětmi Agafy Matvějevny
z prvního manželství.
592
02:07:26,000 --> 02:07:28,714
Když zkoumal svůj život
a zamýšlel se nad ním,
593
02:07:28,840 --> 02:07:32,899
došel nakonec k závěru,
že se jeho životní ideál splnil,
594
02:07:33,000 --> 02:07:35,216
i když bez poezie, bez těch paprsků,
kterými mu kdysi fantazie
595
02:07:35,320 --> 02:07:41,634
vykreslila pansky klidný a
bezpečný tok života v rodné vesnici.
596
02:07:42,920 --> 02:07:46,390
Za sedm let zemřel Oblomov na mrtvici.
597
02:07:47,320 --> 02:07:51,029
Zachar pil, žil v bídě a stále
chodil navštěvovat pánův hrob.
598
02:07:51,680 --> 02:07:56,196
Štolc ho zval k sobě na vesnici,
ale Zachar nejel.
599
02:07:57,320 --> 02:08:01,711
Malého Andrjušku Oblomova
si vzali k sobě na vychování Štolcovi
600
02:08:01,920 --> 02:08:04,115
a považovali ho za svého.
601
02:08:04,600 --> 02:08:06,875
Agafja Matvějevna zůstala sama.
602
02:08:07,680 --> 02:08:13,630
Po smrti Ilji Iljiče neměla co dělat,
kam jít, její život ztratil smysl.
603
02:08:14,920 --> 02:08:17,878
Ožívala jen tehdy,
když ji navštívil Andrjuška.
604
02:08:18,240 --> 02:08:21,550
Ale vídala ho zřídka.
Jen když byli Štolcovi ve městě
605
02:08:22,240 --> 02:08:25,949
nebo když si najali
letní byt nedaleko města.
606
02:08:26,840 --> 02:08:32,392
Ivane Alexejeviči,
podal by jste mi prosím lék?
607
02:08:32,600 --> 02:08:34,556
Leží na okně.
608
02:08:35,440 --> 02:08:37,954
Hned, Olgo Sergejevno, už jdu.
609
02:08:54,240 --> 02:08:56,296
- Prosím.
- Děkuji.
610
02:09:08,680 --> 02:09:11,638
Chůva říká, že Olinka v noci kašlala.
611
02:09:12,560 --> 02:09:14,198
Nemám poslat pro doktora?
612
02:09:14,840 --> 02:09:18,799
Dávám jí od rána teplé mléko a
nepustím ji na koupání, pak uvidíme.
613
02:09:21,240 --> 02:09:23,496
Zahrajte nám něco, Ivane Alexejeviči.
614
02:09:25,000 --> 02:09:27,798
Ale já hrát neumím, Olgo Sergejevno.
615
02:09:29,160 --> 02:09:31,116
Promiňte, zapomněla jsem.
616
02:09:32,160 --> 02:09:35,470
Olgo, proč jsi neodpověděla
své přítelkyni Soničce na dopis?
617
02:09:35,760 --> 02:09:38,879
Málem jsem přišel pozdě na poštu,
čekal jsem, co mi dodáš.
618
02:09:39,000 --> 02:09:42,036
To je už třetí dopis, který jsi
nechala bez odpovědi.
619
02:09:43,000 --> 02:09:44,956
Chci na ni rychle zapomenout.
620
02:09:45,520 --> 02:09:47,556
- Smím vědět proč?
- Tak.
621
02:09:49,320 --> 02:09:55,395
Andreji Iljiči,
byli tu kluci z vesnice
622
02:09:55,600 --> 02:09:57,556
a povídali, že jede vaše maminka!
623
02:09:57,760 --> 02:09:59,398
Běžte jí rychle naproti!
624
02:09:59,600 --> 02:10:02,997
Maminka přijela!
Maminka!
625
02:10:07,920 --> 02:10:12,789
Maminka!
Maminka přijela!
626
02:10:23,520 --> 02:10:25,995
Mám ti vyřídit
pozdrav od Reinholda.
627
02:10:26,440 --> 02:10:31,560
Potkal jsem ho v bance.
Vypadá už zase výborně.
628
02:10:31,840 --> 02:10:33,637
Rychle se zotavil
629
02:10:34,080 --> 02:10:36,469
a s potěšením vzpomínal
na naší cestu.
630
02:10:37,000 --> 02:10:38,956
Vyptával se na tebe a na děti,
631
02:10:39,440 --> 02:10:43,956
zval nás na návštěvu. Slíbil jsem mu,
že k němu tento týden zajedeme
632
02:10:44,600 --> 02:10:48,718
a teprve cestou domů jsem si vzpomněl,
že musíme na zahájení výstavy...
633
02:12:18,840 --> 02:12:23,277
Maminka přijela!
634
02:13:37,000 --> 02:13:39,395
Maminka!
635
02:13:50,440 --> 02:13:53,398
scénář
636
02:13:53,600 --> 02:13:56,558
režie
637
02:13:56,760 --> 02:13:59,718
kamera
638
02:14:05,240 --> 02:14:08,198
hudba
639
02:14:08,440 --> 02:14:11,398
zvuk
640
02:14:11,840 --> 02:14:15,799
použitá hudba
641
02:14:16,440 --> 02:14:18,396
hráli
642
02:14:18,396 --> 02:14:22,000
www.titulky.com
112414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.