All language subtitles for Nash Bridges s05e07 Split Decision
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,849 --> 00:00:03,849
How's Nick?
2
00:00:04,350 --> 00:00:05,490
Same as the last time, yeah.
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,410
Well, is he ready to come home?
4
00:00:08,450 --> 00:00:10,550
He may be ready, but he's not going to
give in.
5
00:00:11,270 --> 00:00:14,850
He wants his independence, which means I
have to give him my independence.
6
00:00:16,329 --> 00:00:17,350
That's right. Can you do something?
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,070
Well, he won't listen to me.
8
00:00:20,590 --> 00:00:22,830
I got an idea. Why don't I move in with
you and Caleb?
9
00:00:24,390 --> 00:00:26,730
Maybe I'll try to talk to him one more
time. That'd be good.
10
00:00:27,890 --> 00:00:28,890
Morning, Cheryl.
11
00:00:28,910 --> 00:00:29,910
Morning.
12
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Hey, how's your mom doing?
13
00:00:31,440 --> 00:00:33,100
Oh, she's fine, Adam.
14
00:00:33,720 --> 00:00:34,720
Thanks for asking.
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,520
Here's a little coffee for you. Hey,
Adam.
16
00:00:37,060 --> 00:00:38,580
Hey, Jeff, thanks for that banana bread.
17
00:00:38,840 --> 00:00:39,900
Sure. I want more.
18
00:00:43,640 --> 00:00:46,140
Hey, guys. Morning. Hi, Adam. I'm
enjoying it.
19
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
I was wondering...
20
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
Same guy?
21
00:02:01,150 --> 00:02:02,410
Yeah, it's the same guy.
22
00:02:02,890 --> 00:02:07,230
5 '9", full body armor, angry, 532 grand
richer.
23
00:02:07,530 --> 00:02:08,530
Any witnesses?
24
00:02:08,630 --> 00:02:11,590
Yeah, the three armored car guys.
They're sitting in the hospital. We got
25
00:02:11,590 --> 00:02:14,850
gentleman over here who said he saw the
whole thing from the wrap stand across
26
00:02:14,850 --> 00:02:15,629
the street.
27
00:02:15,630 --> 00:02:20,310
Said that the robber took off in a dark
blue SUV, headed north. He got the first
28
00:02:20,310 --> 00:02:22,370
two digits of the license plate, and
that's about it.
29
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Hi there.
30
00:02:25,380 --> 00:02:27,480
I'm Captain Bridges. This is Inspector
Domingo.
31
00:02:27,740 --> 00:02:32,520
How you doing? I'm Cosco. I was just
telling the other detective that I was
32
00:02:32,520 --> 00:02:33,860
break when all this happened.
33
00:02:34,100 --> 00:02:37,380
Did you recognize this guy for some
again? No, he was wearing one of those
34
00:02:37,380 --> 00:02:39,820
masks, you know, you pull up so I
couldn't see his face.
35
00:02:41,720 --> 00:02:43,340
Sorry, I'd like to help you a bit more.
36
00:02:43,680 --> 00:02:44,780
Yeah, us too.
37
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
Thanks.
38
00:03:29,100 --> 00:03:31,040
stills off the ATM camera outside the
bank.
39
00:03:34,080 --> 00:03:35,500
Notice anything different, Joe?
40
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
Yeah.
41
00:03:38,080 --> 00:03:42,160
What if our guy was the last guy to put
money in the meter to avoid getting a
42
00:03:42,160 --> 00:03:45,140
ticket? That would make him the last one
to touch the meter knob.
43
00:03:45,860 --> 00:03:47,160
Get CSU on that.
44
00:03:47,740 --> 00:03:51,520
Give me some more photos off the ATM
prior to those. Will do.
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,620
How you doing, bro? I'm good.
46
00:04:01,280 --> 00:04:02,259
How are you?
47
00:04:02,260 --> 00:04:03,260
Ah, peachy.
48
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Just peachy.
49
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
You been drinking?
50
00:04:06,400 --> 00:04:08,320
Oh, yeah. I had a couple of beers at
lunch.
51
00:04:08,780 --> 00:04:11,540
Lunch? Evan, Nashville's your breakfast.
52
00:04:11,760 --> 00:04:12,698
D -O -A.
53
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
You understand that?
54
00:04:13,780 --> 00:04:16,620
Come on. Come on. Sit down. Sit down.
Pretend to be working.
55
00:04:17,959 --> 00:04:18,959
Evan,
56
00:04:20,180 --> 00:04:23,840
shut up. Sit here. Put these on. Do not
speak unless spoken to. Is this what
57
00:04:23,840 --> 00:04:25,700
you're working on? Ah, yeah. Yeah, yeah.
58
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
I got this.
59
00:04:28,010 --> 00:04:30,930
First and ten, boss. We got a print off
that curtain meter now.
60
00:04:31,170 --> 00:04:32,290
Are you always right?
61
00:04:32,570 --> 00:04:35,410
Only with the stuff that doesn't add to
the quality of my life.
62
00:04:35,630 --> 00:04:36,670
Remember you said that.
63
00:04:37,890 --> 00:04:38,930
She's got good ears.
64
00:04:39,190 --> 00:04:40,990
What? So cute, dear.
65
00:04:41,610 --> 00:04:46,710
My name is Jason Stott, 27, career
crook, served six years in Vacaville,
66
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
five weeks ago.
67
00:04:47,850 --> 00:04:51,730
Just out on parole, should be easy to
track. He's not on parole. He was
68
00:04:51,730 --> 00:04:55,390
for parole two and a half years ago, but
he decided to stay his full term.
69
00:04:57,130 --> 00:05:00,110
to avoid having to check in with or be
monitored by anyone.
70
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
That's not good.
71
00:05:01,930 --> 00:05:03,410
What's up with the redecorator?
72
00:05:03,630 --> 00:05:06,970
Oh, well, that was a brilliant theory I
was working on, but some of the stinking
73
00:05:06,970 --> 00:05:08,270
evidence refuses to cooperate.
74
00:05:08,650 --> 00:05:09,650
Well, who was it?
75
00:05:09,790 --> 00:05:13,550
Besides our armored car, dude,
somebody's been hitting banks here in
76
00:05:13,550 --> 00:05:15,310
and jewelry stores in Cupertino.
77
00:05:15,680 --> 00:05:16,960
Age of specialization, huh?
78
00:05:17,220 --> 00:05:19,280
Why, yes and no, because all of them are
white males.
79
00:05:19,640 --> 00:05:24,680
All of them working solo, all
approximately 5 '9", 160 pounds, all of
80
00:05:24,680 --> 00:05:28,460
pulling very risky daylight robberies.
So you're thinking it's the same guy?
81
00:05:28,960 --> 00:05:33,400
That was the theory, but evidently the
jewelry store robber limps and never
82
00:05:33,400 --> 00:05:37,740
a word, and the bank robber talks all
the time, he's exceedingly polite, and
83
00:05:37,740 --> 00:05:40,980
armored car dude, well, he's a
singularly nasty foreign guy.
84
00:05:41,260 --> 00:05:43,460
Well, if it's not the same guy, maybe
the same crew.
85
00:05:43,720 --> 00:05:44,920
No, no, no, that's good.
86
00:05:45,400 --> 00:05:46,179
That's good.
87
00:05:46,180 --> 00:05:48,360
I think you're on to something here.
Joe, look at this.
88
00:05:48,900 --> 00:05:51,160
Put glasses on this guy and change the
hair.
89
00:05:51,820 --> 00:05:53,640
Tell me that doesn't look like Adam
Cosgrove.
90
00:05:54,180 --> 00:05:55,200
Who's Adam Cosgrove?
91
00:05:55,460 --> 00:05:57,540
He was a witness from yesterday's bank
heist.
92
00:05:57,800 --> 00:05:59,580
What, your witness is your suspect?
93
00:06:00,340 --> 00:06:01,340
That's what I'm thinking.
94
00:06:01,820 --> 00:06:05,080
Adam Cosgrove is Jason Stott. So what
are we dealing with here?
95
00:06:05,340 --> 00:06:07,440
I'll call the prison and see what I can
find out. Good.
96
00:06:07,720 --> 00:06:09,100
Harv, did he give an address?
97
00:06:09,600 --> 00:06:12,420
He did, but is he crazy enough to tell
us where he actually lives?
98
00:06:12,740 --> 00:06:13,740
God, I hope so.
99
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Go get him. Yeah.
100
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
Give me your gun.
101
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
What?
102
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
You're not coming in.
103
00:06:28,910 --> 00:06:31,290
I'm not leaving you behind with a loaded
gun when you're loaded.
104
00:06:31,650 --> 00:06:32,990
Come on, Harv.
105
00:06:33,390 --> 00:06:35,350
I just had a couple of beers at lunch.
106
00:06:36,250 --> 00:06:38,130
I have done a lot worse.
107
00:06:38,450 --> 00:06:39,450
You don't have to tell me that.
108
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
Who lives here? Laura Ashley?
109
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
Up there, clear.
110
00:07:11,620 --> 00:07:12,920
Do you hear that? Yeah.
111
00:07:15,740 --> 00:07:19,560
Okay, everything's addressed to Greta
Wurtschafter. Who's Greta Wurtschafter?
112
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
Nobody's home.
113
00:07:22,220 --> 00:07:23,360
Well, Ronnie.
114
00:07:24,940 --> 00:07:26,500
Let's get some prints. Yes, sir.
115
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
Hey, Nick.
116
00:07:30,740 --> 00:07:32,300
Joe, how you doing?
117
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Oh, good, man. How are you?
118
00:07:35,719 --> 00:07:37,960
Fine. Sounds like you're in a good mood
tonight.
119
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
I am.
120
00:07:39,740 --> 00:07:42,640
You're not gonna have Nick Bridges to
kick around anymore.
121
00:07:43,660 --> 00:07:45,080
What, you moving back in with Nash?
122
00:07:45,340 --> 00:07:49,840
No, I'm tired of living with Nash and
bunking on your doorstep like some poor
123
00:07:49,840 --> 00:07:54,120
relation. All the while, I've got a
racehorse worth 400 grand.
124
00:07:54,420 --> 00:07:55,500
I'm selling him.
125
00:07:55,780 --> 00:07:56,860
You're selling Mr. Woody?
126
00:07:57,100 --> 00:07:58,840
Yep. I found a buyer.
127
00:07:59,600 --> 00:08:01,100
Bet's looking at him right now.
128
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
That's gonna be great.
129
00:08:11,860 --> 00:08:13,060
Oh, hello, Frank.
130
00:08:16,940 --> 00:08:17,960
This is it, partner.
131
00:08:18,180 --> 00:08:18,859
All right.
132
00:08:18,860 --> 00:08:22,800
Well, why don't you just give me the
good news? You can start by how many
133
00:08:22,800 --> 00:08:24,020
are on the check.
134
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Uh -huh.
135
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Thanks, Frank.
136
00:08:37,500 --> 00:08:39,799
What's the matter? You look like a dog
just died.
137
00:08:40,809 --> 00:08:42,289
Mr. Woody didn't vet out.
138
00:08:42,909 --> 00:08:44,169
Got a boat tender.
139
00:08:45,110 --> 00:08:46,450
Never gonna race again.
140
00:08:48,150 --> 00:08:49,890
Oh, man, that's terrible.
141
00:08:50,270 --> 00:08:51,270
Oh, yes, it's terrible.
142
00:08:52,230 --> 00:08:57,090
That's gonna buy a house where the
jacuzzi is gonna get away from the whole
143
00:08:57,090 --> 00:08:58,090
lot of you.
144
00:08:59,370 --> 00:09:00,950
Oh, well, something will work out.
145
00:09:02,470 --> 00:09:08,460
Joe. I'm either 69 or I'm 70 years old,
and I'm unemployable. All my dreams went
146
00:09:08,460 --> 00:09:12,080
up in smoke so damn long ago I don't
even remember what the hell they were.
147
00:09:13,180 --> 00:09:15,380
I got four measly grand in the bank.
148
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
I'm excess baggage, Joe. You tell me
that it'll all work out.
149
00:09:22,220 --> 00:09:24,100
I'm sorry, Joe. It's not your fault.
150
00:09:27,700 --> 00:09:31,760
Um, well, there's got to be a solution,
Nick.
151
00:09:32,490 --> 00:09:34,510
Yeah. Would you name one?
152
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
Drop a bank.
153
00:09:37,570 --> 00:09:41,030
Win the lotto. I don't know. Marry a
rich woman.
154
00:09:41,530 --> 00:09:42,530
Yeah, sure.
155
00:09:42,690 --> 00:09:44,810
I'm just going to get out my little
black book.
156
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
There you go.
157
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
as aged priest.
158
00:10:12,290 --> 00:10:14,050
How long did you treat Jason Stock?
159
00:10:14,270 --> 00:10:15,189
Not long enough.
160
00:10:15,190 --> 00:10:18,250
He was brought to my attention with only
a short time remaining on his sentence.
161
00:10:18,430 --> 00:10:21,290
I wanted to treat him. I felt he was
showing signs of dissociative identity
162
00:10:21,290 --> 00:10:22,610
disorder. DID?
163
00:10:23,330 --> 00:10:24,990
Didn't they used to call that multiple
personalities?
164
00:10:25,350 --> 00:10:28,350
Mm -hmm. I detected six different alters
or identities.
165
00:10:29,170 --> 00:10:31,630
Now, I used to date a few guys with that
very same problem.
166
00:10:32,170 --> 00:10:34,730
You've got to move out of law
enforcement circles. They are the worst.
167
00:10:35,010 --> 00:10:35,889
Too late.
168
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
My condolences.
169
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Thanks.
170
00:10:39,119 --> 00:10:40,420
Why didn't you hold on to Stock?
171
00:10:40,660 --> 00:10:43,960
I tried, believe me, but he'd served out
a sentence and there was nothing I
172
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
could do.
173
00:10:46,920 --> 00:10:51,140
Well, I'm not sure if anyone with a Y
chromosome lives at Cosgrove's Address.
174
00:10:51,140 --> 00:10:54,360
That place is rented to a young lady
named Greta Vorchapter.
175
00:10:54,700 --> 00:10:56,680
Greta Vorchapter. Uh -huh.
176
00:10:56,980 --> 00:11:00,780
And who the hell is that? If we believe
what little empirical evidence we have,
177
00:11:00,880 --> 00:11:04,680
Greta Vorchapter is Jason Stock because
his are the only prints we found in that
178
00:11:04,680 --> 00:11:06,980
apartment. So wouldn't I have started
the cross -dresser?
179
00:11:07,960 --> 00:11:09,680
Well, it's actually the doctor here.
180
00:11:10,120 --> 00:11:13,340
Jason saw there's no transgender
manifestations that I know of. At least
181
00:11:13,340 --> 00:11:14,720
didn't show any when I was treating him.
182
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Hello, Nash.
183
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Hello, Lori.
184
00:11:17,160 --> 00:11:20,540
Hey, Joe. Harvey. Doctor, lovely as
ever. I didn't know you were out of
185
00:11:20,540 --> 00:11:21,299
Vacaville now.
186
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Yep, new assignment.
187
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
So I heard you got married.
188
00:11:23,940 --> 00:11:24,940
Oh, yeah.
189
00:11:25,020 --> 00:11:25,999
Married and divorced.
190
00:11:26,000 --> 00:11:27,960
Ah, the two do seem to go together with
you.
191
00:11:28,280 --> 00:11:29,239
Don't say ever.
192
00:11:29,240 --> 00:11:31,600
Lori and I used to be... Good friends.
193
00:11:31,840 --> 00:11:35,100
Yeah, good friends. A long time ago.
Long, long time ago.
194
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Are you seeing anyone?
195
00:11:37,469 --> 00:11:40,150
Yeah, yes, I am. Why don't we get back
to the case?
196
00:11:40,530 --> 00:11:42,330
Uh, good idea. Let's go back here.
197
00:11:43,390 --> 00:11:46,750
Dr. Billings seems to think that Stott
is suffering from multiple
198
00:11:47,130 --> 00:11:48,150
What, like Sybil?
199
00:11:48,690 --> 00:11:50,850
Well, actually, Sybil turned out to be a
fraud.
200
00:11:51,150 --> 00:11:54,990
In fact, my understanding that there is
no such thing as multiple personalities.
201
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Depends on who you ask.
202
00:11:56,450 --> 00:11:59,970
Well, I'm asking you. I absolutely
believe in speculative disorders. I've
203
00:11:59,970 --> 00:12:02,890
treated enough of them. So Stott's
mentally ill, in your opinion?
204
00:12:03,230 --> 00:12:06,990
No. Multiplicity isn't a form of mental
illness. It's more of a self -defense,
205
00:12:07,110 --> 00:12:08,950
an adaptive mechanism for dealing with
stress.
206
00:12:09,210 --> 00:12:12,550
It comes from severe childhood trauma,
and Stott had plenty of that.
207
00:12:12,890 --> 00:12:13,890
He does.
208
00:12:13,990 --> 00:12:14,990
I'm dubious.
209
00:12:15,510 --> 00:12:17,290
Yeah. I don't know.
210
00:12:17,610 --> 00:12:21,390
Listen, I may need you when we catch
this guy. Are you reachable?
211
00:12:21,670 --> 00:12:23,610
Yeah. I've moved back to San Francisco.
212
00:12:23,970 --> 00:12:25,470
Oh, good. Just around the corner.
213
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
My home number.
214
00:12:27,810 --> 00:12:28,910
Call any time.
215
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
Hey.
216
00:12:30,630 --> 00:12:31,630
Joe, Harvey.
217
00:12:32,390 --> 00:12:34,460
Bye. Nice to meet you, Inspector.
218
00:12:36,060 --> 00:12:37,500
Water under the bridge.
219
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
Why do you sound so defensive?
220
00:12:39,760 --> 00:12:42,080
I'm not defensive. Did I sound defensive
to you?
221
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Is that my phone?
222
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Mine, too.
223
00:12:46,680 --> 00:12:47,860
Why don't I hold on to this?
224
00:12:48,220 --> 00:12:49,400
After all, she's my lead.
225
00:12:50,440 --> 00:12:52,100
Are you okay?
226
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Are you all right?
227
00:12:53,600 --> 00:12:54,780
You want to call a doctor?
228
00:12:57,220 --> 00:12:58,540
You got the jump on us, boss.
229
00:12:59,300 --> 00:13:03,420
Jason Stott, a .k .a. Adam Cosgrove, he
quit his telemarketing job yesterday.
230
00:13:03,800 --> 00:13:06,060
Did he fugitize? This is a possibility.
231
00:13:06,420 --> 00:13:10,380
He's been exchanging e -mails with an
address I tracked to Vacaville, and that
232
00:13:10,380 --> 00:13:14,800
address belongs to Henry Caesar, a guy
doing life for killing four people in
233
00:13:16,640 --> 00:13:17,960
I want to talk to this guy.
234
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
I'll call Vacaville.
235
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
Yes, I can hold.
236
00:13:22,420 --> 00:13:23,700
Excuse me.
237
00:13:23,960 --> 00:13:25,100
I'd like to make a withdrawal.
238
00:13:25,940 --> 00:13:27,340
You can't see a teller for that.
239
00:13:27,610 --> 00:13:29,130
Well, I'd rather that you help me.
240
00:13:30,010 --> 00:13:33,550
I'm likely to be on this call a long
time. No, Mary Jane's very good. You
241
00:13:33,550 --> 00:13:34,550
her I sent you.
242
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
Yes, Mr. Miller.
243
00:13:35,930 --> 00:13:36,930
Yes, hey.
244
00:13:37,010 --> 00:13:39,270
I am sorry, but I will need your full
attention.
245
00:13:40,090 --> 00:13:42,970
That was a very important phone call,
and I don't please.
246
00:13:43,270 --> 00:13:48,170
Sit down, or I will have to pull out my
gun and ruin the rest of your day.
247
00:13:49,090 --> 00:13:52,330
If you call that guard, you will be my
first target.
248
00:13:58,340 --> 00:14:01,520
You and I are going to walk into the
vault, and you're going to help me. I'd
249
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
like to see a gun first.
250
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
You think I'm bluffing?
251
00:14:04,200 --> 00:14:07,340
If you had a gun, you'd have no
compunctions about showing it to me, am
252
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Mm -hmm.
253
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
Just as I thought.
254
00:14:11,340 --> 00:14:12,440
Fred, would you come over here, please?
255
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
Don't.
256
00:14:20,500 --> 00:14:21,780
I'll have to take my business elsewhere.
257
00:14:43,359 --> 00:14:44,580
What the hell are you?
258
00:14:45,240 --> 00:14:48,680
SFPD. We want to talk to you about your
buddy, Jason Scott.
259
00:14:50,040 --> 00:14:52,720
We worked in the prison library
together. He got out.
260
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
The end.
261
00:14:54,180 --> 00:14:55,900
You forgot the part about the emails.
262
00:14:56,620 --> 00:14:59,340
You know, Scott had been corresponding
since he got released.
263
00:15:00,720 --> 00:15:03,120
All prisoners have access to the library
computer.
264
00:15:03,400 --> 00:15:06,460
But there's only one of them that has
access to it after it closes at three.
265
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
That would be you.
266
00:15:08,880 --> 00:15:12,760
We had the webmaster access the internet
server where the actual transmission
267
00:15:12,760 --> 00:15:15,100
was arrested, and they hadn't been
erased yet.
268
00:15:15,720 --> 00:15:21,200
A little bit cryptic, but we can kind of
figure out that the times and locations
269
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
had something to do with the robberies.
270
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Now, that's not good.
271
00:15:24,780 --> 00:15:26,180
I got life without parole.
272
00:15:26,720 --> 00:15:28,320
So why in the hell would I help you
guys?
273
00:15:28,940 --> 00:15:29,859
What's that?
274
00:15:29,860 --> 00:15:31,940
That would be a one -way ticket to hell,
Bubba.
275
00:15:32,340 --> 00:15:36,340
That is a fully executed transfer to
beautiful Pelican Bay Prison, man.
276
00:15:36,760 --> 00:15:40,440
Maybe you saw the piece they did on 60
Minutes. No yard privileges, none of
277
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
trustee crap. Uh -uh, that's out.
278
00:15:42,460 --> 00:15:43,500
And no 60 Minutes.
279
00:15:43,720 --> 00:15:46,420
No TVs, computers, road gang buddies.
280
00:15:46,800 --> 00:15:49,440
Basically what you do is you just bend
over and kiss your ass goodbye.
281
00:15:53,000 --> 00:15:54,280
All right, Stout Saloon.
282
00:15:54,580 --> 00:15:55,519
He's a freak.
283
00:15:55,520 --> 00:15:56,820
Got like 20 people in his head.
284
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
All right, great.
285
00:15:58,160 --> 00:16:00,080
Pick one up. Tell us where we can find
him.
286
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Or her.
287
00:16:04,280 --> 00:16:06,220
All right, I'll tell you the ones I
know, but that's all I got.
288
00:16:06,560 --> 00:16:07,880
Good. We'll take that for now.
289
00:16:09,960 --> 00:16:11,020
All right, cool. Thanks.
290
00:16:11,580 --> 00:16:13,640
And I'll take the teller's. You take the
customer's, okay?
291
00:16:13,960 --> 00:16:17,180
Okay, yeah, great. I'm going to use the
bathroom real quick, all right?
292
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Okay.
293
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
Officer,
294
00:16:22,700 --> 00:16:24,800
I've been waiting for somebody to take
my statement.
295
00:16:25,160 --> 00:16:26,159
All right.
296
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Are you a teller?
297
00:16:27,360 --> 00:16:30,040
No. I'm in new accounts, but I saw the
man from my desk.
298
00:16:30,380 --> 00:16:34,040
You saw the man who assaulted the guard?
Yes. His name is Philippe Le Carré.
299
00:16:34,920 --> 00:16:38,960
Although he didn't talk or act like
Philippe. But I know it was him.
300
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
You know this Mr. Licari personally?
301
00:16:41,080 --> 00:16:43,660
He used to have an account at the branch
I worked at in the mission.
302
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
Great.
303
00:16:45,280 --> 00:16:46,960
Sit down. We'll get some of this down.
304
00:16:47,520 --> 00:16:50,660
So what the hell is going on with Nick
and what is it you're not supposed to be
305
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
telling?
306
00:16:52,640 --> 00:16:54,680
Okay. He tried to sell Mr.
307
00:16:54,920 --> 00:16:57,600
Woody but that didn't work out because
there's something wrong with him. So he
308
00:16:57,600 --> 00:17:01,020
cashed in his money market account and
bought a week in the fastest retirement
309
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
home in San Francisco.
310
00:17:02,720 --> 00:17:04,300
What the hell did he do that for?
311
00:17:04,740 --> 00:17:06,800
To meet a rich woman and then live with
her.
312
00:17:08,380 --> 00:17:09,940
I can't read your expression there.
313
00:17:11,520 --> 00:17:12,720
Uh, this might be good.
314
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
You're happy about this?
315
00:17:15,520 --> 00:17:18,680
Well, let's look at it this way. If he
blows all of his money, he'll get kicked
316
00:17:18,680 --> 00:17:20,380
out. What choice will he have?
317
00:17:20,619 --> 00:17:21,619
He'll have to come home.
318
00:17:22,859 --> 00:17:23,859
So what do we do?
319
00:17:24,980 --> 00:17:26,180
We don't do a damn thing.
320
00:17:28,820 --> 00:17:31,400
As it happens, I'm a widower myself.
321
00:17:33,200 --> 00:17:34,960
I'm so sorry.
322
00:17:36,140 --> 00:17:39,680
John, my husband died of cancer.
323
00:17:41,780 --> 00:17:43,860
I'm sorry.
324
00:17:45,240 --> 00:17:48,240
My husband, Marvin, died of heart
disease.
325
00:17:48,560 --> 00:17:52,800
He'd had one angioplasty after another
until he was bedridden.
326
00:17:53,020 --> 00:17:59,580
Then they finally did a six -way bypass
and a splenectomy. He never woke up.
327
00:18:00,080 --> 00:18:01,120
That's terrible.
328
00:18:02,480 --> 00:18:03,960
Mine was eaten by ants.
329
00:18:06,460 --> 00:18:07,500
I beg your pardon?
330
00:18:07,720 --> 00:18:09,640
My husband. He was eaten by ants.
331
00:18:10,120 --> 00:18:13,240
He went on safari to Kenya. He fell into
an elephant trap.
332
00:18:13,960 --> 00:18:16,320
Well, the ants didn't kill him. The ball
did.
333
00:18:17,240 --> 00:18:18,900
But I like to say it that way.
334
00:18:19,320 --> 00:18:20,640
It's a great icebreaker.
335
00:18:21,440 --> 00:18:23,340
It sure is.
336
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Oh,
337
00:18:29,360 --> 00:18:31,160
I wish I could eat bait.
338
00:18:34,090 --> 00:18:40,790
I only have four feet of intestine left,
so there are very few foods that I can
339
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
tolerate.
340
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
Hey,
341
00:18:52,870 --> 00:18:59,690
get off me. I
342
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
didn't do anything.
343
00:19:00,730 --> 00:19:01,990
Shut up and stay down.
344
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
Tough man, huh?
345
00:19:04,930 --> 00:19:09,990
You have the right to remain silent.
346
00:19:10,610 --> 00:19:11,710
Every single one of you.
347
00:19:14,910 --> 00:19:17,910
Four, three, two, one.
348
00:19:19,910 --> 00:19:23,070
You are now completely relaxed, totally
safe.
349
00:19:23,870 --> 00:19:25,450
Free to be whomever you are.
350
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Who are you?
351
00:19:28,390 --> 00:19:29,770
Philippe, the cafe.
352
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Philippe, do you remember me?
353
00:19:34,460 --> 00:19:37,220
Yes, yes, you are a friend of Jason's,
no?
354
00:19:37,540 --> 00:19:40,080
I'm Jason's psychotherapist. I need to
talk to him.
355
00:19:45,420 --> 00:19:46,600
What are you doing here?
356
00:19:47,740 --> 00:19:48,940
Who are these people?
357
00:19:49,180 --> 00:19:50,300
You're in a police station.
358
00:19:51,060 --> 00:19:53,900
You're under arrest for armed robbery
and aggravated assault.
359
00:19:54,300 --> 00:19:56,180
Wait a minute, wait a minute. I served
my time.
360
00:19:57,720 --> 00:19:58,880
I didn't do anything.
361
00:19:59,740 --> 00:20:01,380
Doctor, tell them I didn't do anything.
362
00:20:06,640 --> 00:20:09,940
I think his dominant personality is
completely unaware of any criminal
363
00:20:14,720 --> 00:20:17,320
Can I get a glass of water or something?
364
00:20:19,880 --> 00:20:21,820
I don't think I've met you. I'm Adam.
365
00:20:24,400 --> 00:20:27,480
Captain! Hey, did you catch that bank
robber?
366
00:20:27,740 --> 00:20:28,579
I'm Dr.
367
00:20:28,580 --> 00:20:29,379
Billings, Mr.
368
00:20:29,380 --> 00:20:31,320
Cosworth. We met briefly in prison, do
you recall?
369
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
I think I could get some meds.
370
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Obviously,
371
00:20:46,040 --> 00:20:49,240
the dress he's under here is causing a
complete breakdown.
372
00:20:49,460 --> 00:20:52,700
I'm concerned for his well -being, Nash.
Three, two, one, awake.
373
00:20:56,980 --> 00:20:58,720
No doubt you're diagnosed, doctor.
374
00:21:05,460 --> 00:21:06,980
Just your patient's credibility.
375
00:21:08,240 --> 00:21:09,360
Did Caesar coach you?
376
00:21:11,620 --> 00:21:13,460
Captain, you're scaring me.
377
00:21:14,720 --> 00:21:17,640
And I'm waiting for Mr. Stott to come
out of there.
378
00:21:18,600 --> 00:21:19,760
Because I know he's in there.
379
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
What?
380
00:21:39,950 --> 00:21:43,510
I agree with you that something's fishy,
but I just saw something different.
381
00:21:43,670 --> 00:21:44,670
What is it?
382
00:21:45,030 --> 00:21:49,050
Well, you're going to think I'm crazy,
but I would say that Laurie and Stott
383
00:21:49,050 --> 00:21:50,270
more than Dr. Patient.
384
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
You serious?
385
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
Yeah.
386
00:21:54,470 --> 00:21:58,890
You can call it woman's intuition, but I
definitely sense a vibe there.
387
00:21:59,550 --> 00:22:01,630
Kind of like the vibe I saw between you
and her.
388
00:22:04,510 --> 00:22:06,530
Wait a minute. And the fact that you're
feeling...
389
00:22:07,479 --> 00:22:11,140
Oh, gosh, I don't know, maybe a little
territorial? That wouldn't have anything
390
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
to do with this theory.
391
00:22:12,800 --> 00:22:15,460
I am going to pretend that I did not
hear that.
392
00:22:15,980 --> 00:22:17,840
Tell you what, I'll look into it.
393
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
Well, I'll tell you what I'll do.
394
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
I will.
395
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
Hmm.
396
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Now that's odd.
397
00:22:28,580 --> 00:22:29,580
What?
398
00:22:30,180 --> 00:22:33,300
Laurie was Henry Caesar's therapist for
four years.
399
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
Why is that odd?
400
00:22:36,330 --> 00:22:38,070
She didn't mention it when his name came
up.
401
00:22:38,790 --> 00:22:39,870
Speak of the devil.
402
00:22:40,790 --> 00:22:41,790
Got it.
403
00:22:46,090 --> 00:22:49,910
Well, did you beat a confession out of
him? He didn't do anything, Nash. Don't
404
00:22:49,910 --> 00:22:51,810
tell me you're buying this multiplicity
crap.
405
00:22:52,090 --> 00:22:53,830
If he's faking, he's doing a hell of a
job.
406
00:22:54,970 --> 00:22:56,730
Caesar tried something like that, didn't
he?
407
00:22:57,130 --> 00:23:01,570
Who? Caesar. Henry Caesar. Henry Caesar
was textbook schizophrenic.
408
00:23:01,990 --> 00:23:04,470
Schizophrenia is a chemical imbalance
not unlike diabetes.
409
00:23:05,160 --> 00:23:07,540
At Vacaville, we were able to treat 100
% of his symptoms.
410
00:23:08,260 --> 00:23:12,280
Insanity is not just a defense used by
slick lawyers, Nash. It's also a serious
411
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
medical condition.
412
00:23:14,460 --> 00:23:16,420
Unlike police work, medicine is a
science.
413
00:23:16,840 --> 00:23:20,560
Did you know that he and Mr. Stott were
very close friends?
414
00:23:20,900 --> 00:23:22,620
No. Is that supposed to mean something?
415
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
I don't know.
416
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Does it?
417
00:23:27,520 --> 00:23:28,720
This isn't you, is it?
418
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
This is her.
419
00:23:30,800 --> 00:23:32,720
She planted this paranoid idea.
420
00:23:33,280 --> 00:23:34,800
Now there's a hell of a leap.
421
00:23:36,020 --> 00:23:39,980
Call me if you or she have any other
brilliant ideas.
422
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Night, Joe.
423
00:24:09,350 --> 00:24:10,350
Have it.
424
00:24:19,690 --> 00:24:23,330
Harvey. Harvey, my friend. What the hell
are you doing here? You gotta hear
425
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
something.
426
00:24:25,690 --> 00:24:27,670
Yeah, I must have dozed off.
427
00:24:29,790 --> 00:24:30,790
You got a problem?
428
00:24:34,170 --> 00:24:36,210
We all have problems, don't we, Harv?
429
00:24:37,760 --> 00:24:38,920
Just lay off, man.
430
00:24:42,960 --> 00:24:43,980
Hey, hot shot.
431
00:24:45,180 --> 00:24:47,880
You kick that booze, and you kick the
pills.
432
00:24:48,840 --> 00:24:52,000
Or I take all your crap to Nash. You can
decide what to do with your sorry ass.
433
00:24:54,020 --> 00:24:55,240
Wait a second.
434
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Wait a second.
435
00:24:57,860 --> 00:25:00,720
You want to go to Nash with this stuff.
We're going to have a little bit of a
436
00:25:00,720 --> 00:25:03,860
problem there, huh? No, you and I? No,
we're not going to have any problem.
437
00:25:04,120 --> 00:25:06,400
Not unless you're stupid enough to
underestimate me.
438
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Get out of my way.
439
00:25:19,540 --> 00:25:21,660
Hi, I'm looking for Nick Bridges.
440
00:25:21,880 --> 00:25:23,120
A patron for you, sir.
441
00:25:24,180 --> 00:25:26,060
Nick Bridges to the front desk, please.
442
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
What's up?
443
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
Hi,
444
00:25:33,160 --> 00:25:34,099
Joe.
445
00:25:34,100 --> 00:25:35,100
Oh, hi, Nick.
446
00:25:35,960 --> 00:25:37,740
Have you tried one of these? These hands
are fabulous.
447
00:25:38,330 --> 00:25:38,949
Oh, yeah.
448
00:25:38,950 --> 00:25:41,170
Why don't you try one of the oyster
mushrooms?
449
00:25:43,390 --> 00:25:45,310
It's almost time for your massage in
front of Nick.
450
00:25:45,550 --> 00:25:47,210
Thank you, Hedwig. I'll be right there.
451
00:25:47,470 --> 00:25:48,470
Great.
452
00:25:50,430 --> 00:25:51,430
What do you want, Joe?
453
00:25:52,310 --> 00:25:53,310
Oh, nothing.
454
00:25:53,450 --> 00:25:54,810
I just came by to see if you're okay.
455
00:25:55,750 --> 00:25:59,330
Are you okay? You told Nash, and he sent
you here to check on me, right?
456
00:26:00,130 --> 00:26:01,490
Why don't we just say something like
that?
457
00:26:01,950 --> 00:26:04,710
Joe, don't let the door hit you on the
way out.
458
00:26:07,440 --> 00:26:09,000
I'm sorry. Let's go.
459
00:26:10,260 --> 00:26:13,600
Okay, I had you for a whole hour for a
Swedish massage.
460
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Oh.
461
00:26:15,820 --> 00:26:16,940
I'll be just a minute.
462
00:26:17,380 --> 00:26:18,500
All right.
463
00:26:23,540 --> 00:26:27,320
Bay Meadows Racetrack, last January.
464
00:26:27,980 --> 00:26:32,640
Yes. Oh, your horse won the fifth race.
465
00:26:33,020 --> 00:26:37,380
And mine won the El Camino Derby. Hell
and high water, that was your horse,
466
00:26:37,480 --> 00:26:39,500
Chestnut Colt. Do you still own it?
467
00:26:39,760 --> 00:26:43,420
Oh, no, no, no. I sold the whole stable.
What about you?
468
00:26:43,780 --> 00:26:45,260
Well, I dabble.
469
00:26:45,720 --> 00:26:50,220
Um, say, are you doing anything for
dinner tonight?
470
00:26:54,000 --> 00:26:55,080
Hey. Yeah.
471
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
You seen Nick?
472
00:26:56,760 --> 00:26:57,760
Oh, yeah.
473
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
How's he doing?
474
00:26:59,520 --> 00:27:01,500
Uh, he's getting his money's worth.
475
00:27:01,960 --> 00:27:03,420
Ah, he'll come crawling back.
476
00:27:04,600 --> 00:27:06,140
I won't hold my breath, Bubba.
477
00:27:14,060 --> 00:27:15,240
You're not going to like this.
478
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
Nevertheless.
479
00:27:17,580 --> 00:27:21,740
Laurie was not only Henry Caesar's
therapist in Vacaville, I think she's
480
00:27:21,740 --> 00:27:22,740
seeing him.
481
00:27:23,480 --> 00:27:27,720
Explain. According to prison records,
she's been up there on a weekly basis
482
00:27:27,720 --> 00:27:28,720
the last two months.
483
00:27:29,390 --> 00:27:32,790
You ever wonder how a guy who stabbed
four people gets on a road crew with
484
00:27:32,790 --> 00:27:33,790
implements?
485
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
Psychiatric referral.
486
00:27:35,750 --> 00:27:36,629
Signed by Dr.
487
00:27:36,630 --> 00:27:37,630
Laurie.
488
00:27:38,610 --> 00:27:39,589
You're good.
489
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
It gets better.
490
00:27:41,290 --> 00:27:45,050
She lost funding for a grant to study
recidivism in mentally ill inmates. This
491
00:27:45,050 --> 00:27:49,710
was after she lost her job due to
cutbacks at Vacaville. She, um, filed
492
00:27:49,710 --> 00:27:50,710
bankruptcy in June.
493
00:27:53,570 --> 00:27:54,950
That's quite a story, Inspector.
494
00:27:56,070 --> 00:27:57,290
How do you want to handle this?
495
00:27:57,910 --> 00:27:58,970
Very carefully.
496
00:27:59,670 --> 00:28:03,670
And thanks for not wheeling out the I
told you so card.
497
00:28:08,210 --> 00:28:09,210
Great dinner.
498
00:28:10,250 --> 00:28:11,470
Especially the company.
499
00:28:11,850 --> 00:28:12,990
You can say that again.
500
00:28:13,390 --> 00:28:16,790
Say, what does a person go for a
nightcap around here?
501
00:28:17,310 --> 00:28:19,770
Well, there's always my plate.
502
00:28:20,510 --> 00:28:21,650
I'd be delighted.
503
00:28:22,770 --> 00:28:26,130
You know, Nick, we have so much in
common.
504
00:28:27,050 --> 00:28:31,050
You know, courses, travel, a love for
the finer things in life.
505
00:28:31,630 --> 00:28:36,830
Now, if we like each other as much as I
think we do, we have to promise
506
00:28:36,830 --> 00:28:40,470
something. That we'll always be honest
with each other.
507
00:28:41,010 --> 00:28:43,750
Okay, Doris. I'll be honest with you.
508
00:28:44,670 --> 00:28:46,290
I'm having a great time.
509
00:28:47,470 --> 00:28:50,930
Most women my age have given up on love.
510
00:28:51,310 --> 00:28:55,290
But I still fantasize about finding
somebody wonderful.
511
00:28:56,170 --> 00:28:58,270
That's one of the reasons I came here.
512
00:28:59,010 --> 00:29:01,850
To find a man who doesn't need my money.
513
00:29:02,790 --> 00:29:08,090
Of course, there is the fact that most
rich older men have a thing for younger
514
00:29:08,090 --> 00:29:09,090
women.
515
00:29:09,910 --> 00:29:11,030
So it's not easy.
516
00:29:11,510 --> 00:29:14,670
You know, I once read a book about Louis
XIV.
517
00:29:15,270 --> 00:29:17,850
This famous king. King of France, I
think.
518
00:29:18,270 --> 00:29:21,490
He was married to a retarded Spanish
dwarf.
519
00:29:21,810 --> 00:29:25,250
So he took a bunch of mistresses. Now,
this is the part that I like the best.
520
00:29:26,320 --> 00:29:30,120
He dumped the younger ones for the older
ones as he went along because he didn't
521
00:29:30,120 --> 00:29:31,200
give a damn about you.
522
00:29:31,800 --> 00:29:33,740
He wanted women who were interesting.
523
00:29:34,420 --> 00:29:35,740
Oh, Nick.
524
00:29:37,280 --> 00:29:43,540
Either you are the most evolved man
alive or you really know how to push a
525
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
girl's button.
526
00:30:01,570 --> 00:30:04,470
Frankie, you were wonderful.
527
00:30:05,130 --> 00:30:07,750
Thanks. You weren't too shabby yourself.
528
00:30:08,170 --> 00:30:09,170
Yeah?
529
00:30:10,490 --> 00:30:16,930
Well, I always wanted to meet a man who
could make me weaken the knees, and now
530
00:30:16,930 --> 00:30:17,930
I have.
531
00:30:18,350 --> 00:30:20,830
Holy Moses, did I do that?
532
00:30:21,330 --> 00:30:22,470
Yes, you did.
533
00:30:24,310 --> 00:30:27,530
Do you think you've lost?
534
00:30:29,100 --> 00:30:30,960
Could see if you could do it again.
535
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
You bet.
536
00:30:33,140 --> 00:30:36,100
First, I gotta get a drink of water.
537
00:30:36,300 --> 00:30:38,320
This passion makes my mouth dry.
538
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Don't let me down.
539
00:30:59,820 --> 00:31:00,639
Hi there.
540
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Thanks for coming.
541
00:31:01,820 --> 00:31:02,820
Thanks for asking me.
542
00:31:03,560 --> 00:31:05,200
I took the liberty of ordering for us.
543
00:31:05,640 --> 00:31:07,120
Oh, good. Kettle one with orange?
544
00:31:07,820 --> 00:31:10,280
You haven't changed drinks, too, have
you, Nash? No.
545
00:31:11,900 --> 00:31:12,900
Thank you.
546
00:31:15,160 --> 00:31:16,160
Cheers.
547
00:31:17,500 --> 00:31:18,880
We made a good couple, Nash.
548
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
What do you think?
549
00:31:21,840 --> 00:31:28,120
I think that whatever there is for you
to tell me about this case, now would be
550
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
a good time.
551
00:31:30,900 --> 00:31:34,200
You asked me and Nash, and now you're
accusing me of being a suspect?
552
00:31:34,900 --> 00:31:36,800
I'm giving you a chance to save
yourself, yeah.
553
00:31:37,520 --> 00:31:40,360
It's one of the things I like about you,
Nash. You don't beat around the bush.
554
00:31:40,800 --> 00:31:43,100
Exactly. So why don't you just tell me
what's going on?
555
00:31:45,240 --> 00:31:49,980
You know, if I make this offer to Scott,
he turns on you in a heartbeat.
556
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
Then why don't you?
557
00:31:53,900 --> 00:31:55,240
We'll say it's for old time's sake.
558
00:31:56,260 --> 00:31:58,600
You're a cop first and a person second.
559
00:31:59,310 --> 00:32:02,770
If you had anything on me, you wouldn't
be fishing for freebies.
560
00:32:05,690 --> 00:32:06,690
You're good, Laurie.
561
00:32:07,230 --> 00:32:08,270
But I'm not a patient.
562
00:32:09,310 --> 00:32:10,370
And I don't buy it.
563
00:32:10,610 --> 00:32:11,610
Any of it.
564
00:32:13,650 --> 00:32:15,070
Does she make you happy?
565
00:32:16,370 --> 00:32:17,830
Yes. There I am.
566
00:32:19,250 --> 00:32:20,670
Does that make you happy?
567
00:32:22,410 --> 00:32:23,870
Now I remember why I left you.
568
00:32:24,690 --> 00:32:25,950
Actually, I left you.
569
00:32:26,950 --> 00:32:27,970
That's what I made you think.
570
00:32:28,750 --> 00:32:32,410
Rather than dump a man, I just make him
fall out of love with me. It's easier.
571
00:32:32,710 --> 00:32:33,850
Well, you did an excellent job.
572
00:32:35,910 --> 00:32:39,670
Change of mind.
573
00:32:40,510 --> 00:32:41,510
Call me.
574
00:32:42,830 --> 00:32:45,690
Even if I did something, you wouldn't be
able to prove it.
575
00:32:46,590 --> 00:32:49,650
Now, that's an odd statement from an
innocent person.
576
00:32:50,350 --> 00:32:51,430
I didn't say I was innocent.
577
00:32:51,870 --> 00:32:54,410
I said you wouldn't be able to prove it.
578
00:32:56,250 --> 00:32:57,470
You're in over your head, Laurie.
579
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Prodigal father returns.
580
00:33:06,260 --> 00:33:07,260
Yep.
581
00:33:07,620 --> 00:33:13,560
Nick, listen, I know where you've been
and I know what you've been doing, so I
582
00:33:13,560 --> 00:33:17,940
guess I'm just trying to say I'm sorry
it didn't work out. You're my father and
583
00:33:17,940 --> 00:33:18,719
welcome home.
584
00:33:18,720 --> 00:33:21,980
Thanks. Here, let me get that for you. I
can carry it. I got it, I got it.
585
00:33:24,460 --> 00:33:25,460
It's empty.
586
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
What is this?
587
00:33:31,100 --> 00:33:32,680
Getting my stuff for Hawaii.
588
00:33:35,750 --> 00:33:41,570
Oh. Do you think I should get married in
this, or should I wear a suit instead?
589
00:33:45,330 --> 00:33:46,330
Married?
590
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
Yes.
591
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Married.
592
00:33:49,910 --> 00:33:51,630
My silly plan worked.
593
00:33:52,070 --> 00:33:56,630
I met a very nice woman who has a hell
of a lot of money, and guess what, sonny
594
00:33:56,630 --> 00:33:58,650
boy? She thinks I'm the cat's ass.
595
00:33:59,250 --> 00:34:03,490
Oh, she's got her own 737. Her second
husband left it to her.
596
00:34:03,800 --> 00:34:07,980
And we're flying to Molokai to get
married before our families can screw it
597
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
Okay.
598
00:34:13,800 --> 00:34:18,679
Nick, how long is it going to take
before she realizes you're a liar?
599
00:34:19,260 --> 00:34:21,659
That you don't have a pot to piss in.
What happens then?
600
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
It ain't going to matter.
601
00:34:24,420 --> 00:34:28,340
Because when I started this thing, it
was just for the money. But damn it, I
602
00:34:28,340 --> 00:34:29,340
love that woman.
603
00:34:30,670 --> 00:34:33,790
And I'm just going to make her so damn
happy that she won't care. Aloha, son.
604
00:34:38,130 --> 00:34:39,489
Tell me you got the money.
605
00:34:39,889 --> 00:34:43,650
Stott's hiding more than just his
identities, boss. We checked every
606
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
of his addresses.
607
00:34:44,710 --> 00:34:48,610
Flophouses, rental rooms, motels. No
sign of the money in any of them. I have
608
00:34:48,610 --> 00:34:50,230
this horrible feeling I know who has it.
609
00:34:50,489 --> 00:34:54,550
Your ex -girlfriend rented a large
safety deposit box the same week Stott
610
00:34:54,550 --> 00:34:55,630
started his rampage.
611
00:34:56,590 --> 00:34:58,750
Would this be large enough to hide a
couple million bucks?
612
00:34:58,990 --> 00:35:01,490
Well, if it was converted to large
denominations, yeah.
613
00:35:02,530 --> 00:35:05,430
Okay, Harvey, get a warrant. Go to the
bank. Get the money.
614
00:35:05,650 --> 00:35:06,650
Got it.
615
00:35:09,210 --> 00:35:10,230
You can say it now.
616
00:35:11,150 --> 00:35:12,290
I don't have to say.
617
00:35:14,550 --> 00:35:15,550
That would work.
618
00:35:20,150 --> 00:35:23,750
Captain Bridget, the safe deposit box is
empty. Check the signature card.
619
00:35:26,230 --> 00:35:28,610
Oh, she came by yesterday morning. We
lose.
620
00:35:28,970 --> 00:35:31,650
Not yet, we don't. Bring me the
signature card to that box.
621
00:35:32,030 --> 00:35:33,030
All right, see you in 30.
622
00:35:34,110 --> 00:35:35,550
Here you go. What's this?
623
00:35:36,090 --> 00:35:38,770
Paperwork to transfer stuff to the site
ordered at SF General.
624
00:35:41,470 --> 00:35:42,470
Damn.
625
00:35:42,990 --> 00:35:45,250
How long will it take to get a new set
of transfers?
626
00:35:45,690 --> 00:35:46,689
About an hour.
627
00:35:46,690 --> 00:35:47,770
Make it 90 minutes.
628
00:35:48,010 --> 00:35:49,330
About 90 minutes.
629
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Excellent.
630
00:35:54,410 --> 00:35:55,410
What's the delay?
631
00:35:57,580 --> 00:35:59,280
Funny, you seem a lot better, Mr. Stott.
632
00:36:00,120 --> 00:36:03,300
I guess the multiple things run its
course just in time for you to get
633
00:36:03,300 --> 00:36:05,240
transferred. I'm not talking anymore.
634
00:36:05,560 --> 00:36:06,980
Well, good. Shut up and listen.
635
00:36:08,020 --> 00:36:10,400
There was a flaw in your plan. Or was it
her plan?
636
00:36:14,620 --> 00:36:15,860
He couldn't have trusted her.
637
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
What's that?
638
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
Signature card.
639
00:36:18,880 --> 00:36:20,520
From her safe deposit box.
640
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
It's empty.
641
00:36:23,660 --> 00:36:25,340
She took all the money out. Yesterday.
642
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
All of it.
643
00:36:27,370 --> 00:36:29,790
My guess is that she's going to be on a
plane by tonight.
644
00:36:30,610 --> 00:36:36,190
Oh, is that you realizing you've been
had? Or is that yet another personality
645
00:36:36,190 --> 00:36:37,190
coming out?
646
00:36:37,370 --> 00:36:39,830
Laurie gets an idea from Henry Caesar.
647
00:36:40,750 --> 00:36:44,210
She can succeed where he failed because
she can coach you on the insanity
648
00:36:44,210 --> 00:36:45,210
defense.
649
00:36:45,570 --> 00:36:48,950
You get out of Vacaville. You go on a
spree. You leave lots of clues.
650
00:36:49,270 --> 00:36:52,430
You establish your cast of characters.
Then when you hit a certain magic
651
00:36:52,510 --> 00:36:55,010
say five, six million, you get caught.
652
00:36:55,670 --> 00:36:58,490
She helps convince the court that you
are nutcase.
653
00:36:58,750 --> 00:37:00,930
I need psychiatric help. I know.
654
00:37:01,830 --> 00:37:04,810
You'd like nothing better than to be
unable to stand trial.
655
00:37:05,030 --> 00:37:06,690
Skip that unpleasant prison part.
656
00:37:06,910 --> 00:37:12,310
Go right to the hospital and with
medication and caring therapy, you're
657
00:37:12,310 --> 00:37:13,310
magically cured.
658
00:37:15,230 --> 00:37:19,430
Then in two or three years, you just
walk right out of there to six million
659
00:37:19,430 --> 00:37:20,430
cash.
660
00:37:21,270 --> 00:37:22,670
You overestimate me.
661
00:37:23,070 --> 00:37:24,070
You, yes.
662
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
But, Laurie, no.
663
00:37:26,420 --> 00:37:30,680
If you think she's going to deal you out
of it, I really did overestimate you.
664
00:37:34,420 --> 00:37:38,520
What are you doing here?
665
00:37:39,380 --> 00:37:40,380
Looking for the money.
666
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
Not here.
667
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
Where is it?
668
00:37:45,920 --> 00:37:47,600
You just don't give up, do you?
669
00:37:49,040 --> 00:37:50,100
No, I don't.
670
00:37:52,500 --> 00:37:54,100
You got nothing on me, Nash.
671
00:37:54,820 --> 00:37:57,660
Well, that's not true. I have two
-thirds of the partners.
672
00:37:58,960 --> 00:38:00,200
Oh, and I got to tell you something.
673
00:38:00,720 --> 00:38:04,240
Stop. He wasn't very happy when he found
out you'd run off with his life
674
00:38:04,240 --> 00:38:09,540
savings. And Caesar, well, he turned on
you as soon as I bunked him up with a
675
00:38:09,540 --> 00:38:11,240
guy that's been trying to kill him for
two years.
676
00:38:11,560 --> 00:38:12,700
So let me get this straight.
677
00:38:13,100 --> 00:38:17,180
The only hard evidence you have is the
word of two habitual criminals?
678
00:38:17,940 --> 00:38:19,400
Oh, no, I got a little more than that.
679
00:38:20,820 --> 00:38:21,840
Are you arresting me?
680
00:38:22,230 --> 00:38:23,550
Well, yes, I am.
681
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
I see.
682
00:38:30,850 --> 00:38:34,090
Put the gun down, Laurie.
683
00:38:36,130 --> 00:38:37,130
Sorry, Nat.
684
00:38:37,670 --> 00:38:39,170
You shouldn't have trusted me.
685
00:38:46,130 --> 00:38:47,130
I didn't.
686
00:38:48,330 --> 00:38:49,330
Got it.
687
00:38:49,390 --> 00:38:50,390
All of it.
688
00:38:52,150 --> 00:38:53,150
Thank you.
689
00:38:54,910 --> 00:38:55,910
Where's the money?
690
00:38:57,530 --> 00:38:58,530
First -time offender.
691
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
Respected professional.
692
00:39:01,170 --> 00:39:05,030
With good behavior and a great lawyer, I
should be out in two years, maybe less.
693
00:39:06,710 --> 00:39:08,190
I'll get you two something nice.
694
00:39:12,930 --> 00:39:14,370
Boy, you know how to pick them.
695
00:39:15,490 --> 00:39:16,570
Boy, I sure do.
696
00:39:17,310 --> 00:39:18,310
I picked you.
697
00:39:27,840 --> 00:39:28,960
Thank you.
698
00:39:30,340 --> 00:39:33,560
Nick, I had my lawyer check you out.
699
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
You did?
700
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
Mm -hmm.
701
00:39:39,000 --> 00:39:41,140
Oh, you were a sailor, all right.
702
00:39:41,420 --> 00:39:43,080
But you were a merchant marine.
703
00:39:44,280 --> 00:39:47,820
And you don't even have ten cents to
your name.
704
00:39:48,700 --> 00:39:49,700
No.
705
00:39:50,900 --> 00:39:54,020
Do you know why I don't tell you to go
to hell?
706
00:39:54,700 --> 00:39:57,740
Why? Because I don't care.
707
00:39:59,920 --> 00:40:01,040
You're real.
708
00:40:01,300 --> 00:40:02,380
You're fun.
709
00:40:03,100 --> 00:40:06,840
Oh, you're the best darn lover I ever
had.
710
00:40:07,120 --> 00:40:09,400
And I'm crazy about you.
711
00:40:10,740 --> 00:40:15,980
Do you promise to make love to me until
we both die of ecstasy?
712
00:40:16,320 --> 00:40:17,340
You bet.
713
00:40:17,740 --> 00:40:19,140
Doris, you're the greatest.
714
00:40:19,440 --> 00:40:21,240
Oh, so are you, Nick.
715
00:40:22,600 --> 00:40:24,390
Now. Here's the deal.
716
00:40:25,150 --> 00:40:28,770
See, I live on the interest, and it's a
bundle.
717
00:40:29,830 --> 00:40:32,910
So we will see the world and have a
ball.
718
00:40:34,010 --> 00:40:39,750
And if it lasts 10 more years or 20 more
years, that's wonderful.
719
00:40:41,030 --> 00:40:44,650
But I'm leaving the principal to my
kids.
720
00:40:47,650 --> 00:40:49,990
I love you, Doris.
721
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
It's a deal.
722
00:40:54,030 --> 00:40:55,030
Oh, Mickey.
723
00:40:55,490 --> 00:40:57,030
I love you, too.
724
00:40:59,990 --> 00:41:00,990
What?
725
00:41:01,670 --> 00:41:03,590
Not in a limo, Doris.
726
00:41:04,970 --> 00:41:05,970
Doris.
727
00:41:07,410 --> 00:41:08,410
Doris.
728
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
Doris.
729
00:41:16,490 --> 00:41:18,810
Do you want anything?
730
00:41:19,690 --> 00:41:20,870
Want a beer or something?
731
00:41:32,780 --> 00:41:37,300
day of my life, I don't ever remember
feeling this low.
732
00:41:40,560 --> 00:41:42,000
Except when your mama died.
733
00:41:47,820 --> 00:41:49,060
Go ahead and say it, son.
734
00:41:51,940 --> 00:41:52,940
Nothing to say, Nick.
735
00:41:54,640 --> 00:41:56,000
Except I'm sorry it happened.
736
00:41:57,320 --> 00:41:59,560
I loved everything about that sweet
woman.
737
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
I know you did.
738
00:42:04,010 --> 00:42:08,510
You know, the one good thing is, Doris
didn't want to die alone, and she
739
00:42:10,610 --> 00:42:15,790
Well, at least you got some memories
that you didn't have before.
740
00:42:16,930 --> 00:42:17,930
I guess.
741
00:42:19,330 --> 00:42:21,430
I got a nice new sport coat.
742
00:42:23,630 --> 00:42:27,770
All I need now is to save up another
four grand.
743
00:42:30,810 --> 00:42:31,810
Just kidding.
744
00:42:33,840 --> 00:42:38,280
Well, son, what else do I have to live
for if I can't keep you guessing a
745
00:42:38,280 --> 00:42:39,280
little?
746
00:42:43,120 --> 00:42:44,120
Night, son.
747
00:42:45,660 --> 00:42:46,660
Good night, Dad.
53030