All language subtitles for Nash Bridges s05e06 Curveball
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,759 --> 00:00:05,440
I do, Caitlin, choose Jamaica.
2
00:00:06,720 --> 00:00:11,140
Nairobi was too hot, Alaska was too
cold, Jamaica seemed just right.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,940
Would you use the Goldilocks and the
Three Bears traveling agency?
4
00:00:15,840 --> 00:00:16,840
Caitlin booked it.
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,460
You sure you don't mind if Nick crashes
at your place while we're away?
6
00:00:20,680 --> 00:00:24,000
Are you kidding, man? I haven't been to
the strip bar since Singer left.
7
00:00:24,740 --> 00:00:25,740
Just kidding.
8
00:00:26,340 --> 00:00:29,000
Hey, oh, by the way, I got you a going
away present.
9
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Really? What's that?
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,140
It's an air freshener for a thought I
spruce up the cuda.
11
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
What flavor is it?
12
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
Jalapeno.
13
00:00:37,220 --> 00:00:39,500
What good does an air freshener do in a
convertible?
14
00:00:40,140 --> 00:00:43,140
It's like saying a woman shouldn't wear
perfume when she's going to go outside.
15
00:00:44,000 --> 00:00:47,260
Uh, Bubba, that's a hell of a long way
from perfume, I gotta tell you. Can I
16
00:00:47,260 --> 00:00:50,240
a spare change for a cup of coffee,
brother? I'll give you my spare change
17
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
you'll take this with you.
18
00:00:52,860 --> 00:00:54,260
Oh, what is that?
19
00:00:54,740 --> 00:00:55,740
Toronto chili?
20
00:00:55,820 --> 00:00:57,380
Uh, no, that would be jalapeno.
21
00:00:58,460 --> 00:00:59,990
Okay. Take it for a dollar.
22
00:01:00,390 --> 00:01:01,390
Dull.
23
00:01:20,150 --> 00:01:21,150
Arnold?
24
00:01:22,650 --> 00:01:23,970
Arnold, where are you?
25
00:01:25,070 --> 00:01:26,070
Is it safe?
26
00:01:26,670 --> 00:01:27,670
Yeah, it's safe.
27
00:01:31,630 --> 00:01:32,870
Are you sure you weren't followed?
28
00:01:33,510 --> 00:01:34,910
We're sure. Come on over here.
29
00:01:40,850 --> 00:01:41,850
What's the big secret?
30
00:01:42,290 --> 00:01:43,590
At this hour of the morning.
31
00:01:44,010 --> 00:01:45,250
And it better be good, Arnold.
32
00:01:46,450 --> 00:01:48,930
The five million dollars missing from
the city pension fund?
33
00:01:51,230 --> 00:01:52,730
Gordon Keller stole it.
34
00:01:54,050 --> 00:01:55,050
Gordon Keller?
35
00:01:55,290 --> 00:01:56,290
The pension administrator?
36
00:01:57,010 --> 00:01:58,010
That's right.
37
00:01:59,050 --> 00:02:00,370
How do you know he stole it?
38
00:02:02,360 --> 00:02:03,700
Because Gordon's my twin brother.
39
00:02:04,360 --> 00:02:07,260
He came to my house and he took one of
my dad's old guns.
40
00:02:08,699 --> 00:02:10,320
I watched him load the clip.
41
00:02:11,500 --> 00:02:13,320
So how come you would turn in your own
brother?
42
00:02:13,880 --> 00:02:15,580
I can't have this on my conscience.
43
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
Where is he now?
44
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
In his house.
45
00:02:33,070 --> 00:02:36,510
The first uni on the same straw keller
inside, but he's not answering his
46
00:02:36,970 --> 00:02:37,789
Where's what?
47
00:02:37,790 --> 00:02:39,150
They were here. They were dismissed.
48
00:02:39,510 --> 00:02:41,410
Who dismissed them? Oh, the ranking
officer.
49
00:02:42,230 --> 00:02:43,230
Rick Bettina.
50
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
Miss! Yo!
51
00:02:44,490 --> 00:02:46,770
Hey, so glad you guys could come down
and observe.
52
00:02:47,090 --> 00:02:49,410
Observe what? You mean a jackass? This
is our case.
53
00:02:49,670 --> 00:02:52,510
No, no. I am the director of police
investigations.
54
00:02:52,810 --> 00:02:53,890
Oh, yeah. D -O -P -I.
55
00:02:54,190 --> 00:02:59,170
Dopey. Look, I've come down here to
observe and oversee the capture and
56
00:02:59,170 --> 00:03:01,990
of the man who swindled the good workers
of this city out of their hard -earned
57
00:03:01,990 --> 00:03:05,830
retirement. Uh, Rick, this wouldn't have
anything to do with you running for
58
00:03:05,830 --> 00:03:07,110
city supervisor, would it?
59
00:03:07,530 --> 00:03:11,230
Well, any political windfall would be
purely coincidental. Uh -huh.
60
00:03:11,730 --> 00:03:14,330
Okay, let me tell you what's going to
happen now. I'm going to get on the
61
00:03:14,370 --> 00:03:15,770
and I'm going to call SWAT back down
here.
62
00:03:16,050 --> 00:03:18,770
You're going to go back to city hall. Is
that clear? No, no, no, you don't got
63
00:03:18,770 --> 00:03:21,850
to do it. I got him. I crawled under the
house, and I opened up the gas main.
64
00:03:21,970 --> 00:03:22,970
You can smell the gas, right?
65
00:03:23,410 --> 00:03:26,730
Yeah, I opened the gas main. Rick, have
you lost your mind? This is going to
66
00:03:26,730 --> 00:03:29,490
work. It's going to work like a charm. I
give him five, six minutes for it.
67
00:03:29,730 --> 00:03:30,730
Oh!
68
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
What are you doing here?
69
00:04:34,690 --> 00:04:37,450
I'm just checking in for a couple
minutes to make sure everything's okay.
70
00:04:37,670 --> 00:04:40,750
Everything is just fine, so go check in
at the airport.
71
00:04:41,350 --> 00:04:42,350
Okay.
72
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
All right.
73
00:04:44,110 --> 00:04:45,150
Bye. Bye.
74
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Bye.
75
00:04:48,670 --> 00:04:52,730
Boss? Aren't you supposed to be going?
I'm going, I'm going. Joe, hold on to
76
00:04:52,730 --> 00:04:56,630
your hat. The body in Gordon Keller's
house is not Gordon Keller. What? So
77
00:04:56,630 --> 00:04:57,289
the corpse?
78
00:04:57,290 --> 00:05:00,650
Scott Mueller, stockbroker. The M .E.
says that he was dead at least two hours
79
00:05:00,650 --> 00:05:01,650
before the explosion.
80
00:05:02,080 --> 00:05:04,580
So what's the stockbroker doing dead in
Keller's house?
81
00:05:05,440 --> 00:05:09,580
I'm going to venture to guess that he
had some involvement with the city's
82
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
pension fund.
83
00:05:10,700 --> 00:05:15,000
Bingo. Mueller was picking investments
for the fund. He was supposed to be the
84
00:05:15,000 --> 00:05:16,420
check to Gordon Keller's balance.
85
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
Have they sold the money together?
86
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Looks that way.
87
00:05:19,840 --> 00:05:22,260
Yeah, that hasn't killed Gordon. He
decided to go solo.
88
00:05:22,760 --> 00:05:25,420
Somebody ought to contact Arnold and see
if he knows where his brother is.
89
00:05:25,720 --> 00:05:28,040
I have an appointment with Arnold in 15
minutes.
90
00:05:28,300 --> 00:05:32,590
That's good. That's good. Oh, uh... And
run the investment history on Keller.
91
00:05:32,930 --> 00:05:35,110
If he's hidden the money somewhere where
it's traceable.
92
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
Evan.
93
00:05:37,350 --> 00:05:38,350
I'm on it.
94
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
I'll help.
95
00:05:40,010 --> 00:05:41,010
Good.
96
00:05:41,810 --> 00:05:43,190
You're not the only one who couldn't
delegate.
97
00:05:44,010 --> 00:05:47,470
Um, listen. Do you think maybe I ought
to push this trip back for a few days?
98
00:05:47,470 --> 00:05:50,490
No, no, no, no, no, no. There'll be
plenty of crime when you get back. Now
99
00:05:50,710 --> 00:05:51,710
Get out of here.
100
00:05:51,730 --> 00:05:52,730
All right. Nash, Joe.
101
00:05:52,930 --> 00:05:57,190
Two steps from a queen getaway. Well,
good, huh? Right? I finally got to close
102
00:05:57,190 --> 00:05:58,310
that chapter of my life.
103
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
What, did you get fired?
104
00:06:00,520 --> 00:06:02,860
Now, Joseph, I didn't get fired. I
resigned.
105
00:06:03,800 --> 00:06:07,380
Oh, no, after that entire bombing
incident, I became completely
106
00:06:07,380 --> 00:06:10,420
with the entire department. I mean, to
blow up a suspect's house, really.
107
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
That's crazy.
108
00:06:12,300 --> 00:06:13,360
Yeah, Rick, crazy.
109
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
Um, wait a minute.
110
00:06:16,680 --> 00:06:19,700
You are the person that flooded his
house with gas.
111
00:06:20,040 --> 00:06:23,660
Well, okay, yes. As senior officer on
duty, I suppose I have to take
112
00:06:23,660 --> 00:06:25,380
responsibility. No, no, no, Rick.
113
00:06:25,760 --> 00:06:27,460
You turned the gas on.
114
00:06:27,760 --> 00:06:30,530
That's whatever duty. It doesn't matter.
It's fine. I mean, I'll be your
115
00:06:30,530 --> 00:06:33,830
scapegoat. It doesn't matter, baby,
because I'm moving on, you know? I'm
116
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
to go work on my campaign.
117
00:06:35,570 --> 00:06:36,570
You're still running?
118
00:06:36,690 --> 00:06:40,130
Yeah, I'm still running. Joe, let me ask
you a question. Did you know that the
119
00:06:40,130 --> 00:06:42,870
Chinese character for crisis is the same
character for opportunity?
120
00:06:43,170 --> 00:06:44,170
You know who taught me that?
121
00:06:44,330 --> 00:06:47,830
My best friend, Nash Bridges. That's who
taught me that. Great. Okay, look.
122
00:06:48,270 --> 00:06:51,470
Good luck with everything, all right?
Wait, Nash. Come on. Come on. Wait a
123
00:06:51,470 --> 00:06:53,430
second. Wait a second. I want to address
the troops. Stick around. Stick around.
124
00:06:53,550 --> 00:06:55,650
Hey, everybody. Everybody, can I have
your attention, please?
125
00:06:56,190 --> 00:06:57,190
Please?
126
00:06:57,310 --> 00:06:58,570
Everybody? One second.
127
00:06:58,890 --> 00:07:02,730
Listen, I just want to tell you how
proud I am of the work we did together
128
00:07:02,790 --> 00:07:07,690
You know, all the cases or gigs, as it
were, that we cracked, it's been a real
129
00:07:07,690 --> 00:07:13,070
honor. It really has. And I want you to
remember that it wouldn't be SIU without
130
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
you.
131
00:07:16,730 --> 00:07:17,730
Thanks.
132
00:07:21,890 --> 00:07:22,890
Ricks.
133
00:07:23,510 --> 00:07:24,670
Cortez, good luck.
134
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
Yeah, whatever.
135
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
Hey, uh...
136
00:07:28,680 --> 00:07:29,680
Sorry about the testicle.
137
00:07:34,360 --> 00:07:37,140
Look, I've been walking around the city
all night looking over my shoulder. Who
138
00:07:37,140 --> 00:07:39,340
else could have tipped you off? Gordon's
got to know what we mean.
139
00:07:40,120 --> 00:07:42,340
Look, we can put you in protective
custody if you want.
140
00:07:42,760 --> 00:07:45,520
But the best thing you can do is help us
find him. I don't know where he is.
141
00:07:45,580 --> 00:07:47,100
Well, think hard, Arnold. I don't know.
142
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
Well, who would?
143
00:07:50,340 --> 00:07:52,280
Maybe his assistant, Carol.
144
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
Why her?
145
00:07:54,740 --> 00:07:55,840
Because he's sleeping with her.
146
00:08:01,450 --> 00:08:03,170
Have a nice trip. Thank you very much.
147
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Thank you, ma 'am.
148
00:08:43,470 --> 00:08:45,750
Okay, what time does your taxi get here?
149
00:08:46,690 --> 00:08:47,690
About an hour.
150
00:08:48,430 --> 00:08:51,990
But I still won't see why I have to stay
with Joe. I'm perfectly fine here.
151
00:08:52,130 --> 00:08:55,230
We've been over this a hundred times.
It'll make me feel better if you're not
152
00:08:55,230 --> 00:08:58,390
alone. And besides, I think Joe could
use the company. I can take care of
153
00:08:58,390 --> 00:08:59,490
myself. I know that.
154
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
Indulge me, please.
155
00:09:01,490 --> 00:09:02,530
You're the one with the problem.
156
00:09:02,850 --> 00:09:05,810
You're going to be late for your flight.
Tell me about it. Caitlin?
157
00:09:06,670 --> 00:09:07,670
Caitlin, sweetheart.
158
00:09:08,550 --> 00:09:11,510
How many minutes before we actually
leave this apartment?
159
00:09:12,010 --> 00:09:15,460
Sorry. I'm not the one who's having it
absolutely necessary to stop at the
160
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
office, am I?
161
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
Hey, I allow plenty of time, sister.
162
00:09:18,920 --> 00:09:20,220
Yeah, sure, as long as I'm rushed.
163
00:09:20,540 --> 00:09:24,800
Hey, come on. Can we go? Come on, come
on. Yes. Oh, wait. Just one second. Do
164
00:09:24,800 --> 00:09:31,520
you think this sweater here is too warm
for the airplane
165
00:09:31,520 --> 00:09:35,980
ride? Well, gee, I'm not wearing one, so
I don't know. Does that help? Yes, yes.
166
00:09:35,980 --> 00:09:39,860
Can we go? Yes. Excuse me for not
wanting to regard this invitation by
167
00:09:39,860 --> 00:09:41,080
considering a cold. Bye, Nick.
168
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
On the way out.
169
00:09:43,600 --> 00:09:45,160
It's Carol Beaudet, it's apartment
three.
170
00:09:45,800 --> 00:09:47,420
Looks like somebody forgot their keys.
171
00:09:51,960 --> 00:09:54,320
This gourd's a conflict. Why would
someone break into her house?
172
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Lucy can't get a shot.
173
00:10:19,100 --> 00:10:20,340
What the hell are you doing here?
174
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
You first, Rick.
175
00:10:25,560 --> 00:10:27,740
Oh, home sweet home.
176
00:10:28,380 --> 00:10:30,360
This was not my fault.
177
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Really? Whose was it?
178
00:10:32,700 --> 00:10:35,060
Yours. I mean, you're the one who can't
leave the office.
179
00:10:35,400 --> 00:10:38,320
Some sort of disease or something. You
know, I've heard about it, but now I've
180
00:10:38,320 --> 00:10:41,620
seen the results up close and personal.
No, no, no, no, no, no. Don't go there,
181
00:10:41,680 --> 00:10:44,260
sister. I was packed and ready last
night.
182
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
What are you doing here?
183
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
Taxi didn't show.
184
00:10:52,790 --> 00:10:54,790
It didn't occur to you to call another
one?
185
00:10:55,430 --> 00:10:58,590
Well, I guess I don't have to now, do I?
186
00:10:59,110 --> 00:11:00,230
I'll be in my room.
187
00:11:00,510 --> 00:11:03,490
You didn't plan to go over to Joe's in
the first place, did you?
188
00:11:04,770 --> 00:11:05,770
No.
189
00:11:06,310 --> 00:11:08,670
I'm an adult. I don't have to be
babysat.
190
00:11:09,570 --> 00:11:10,570
Huh.
191
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
It's you.
192
00:11:17,550 --> 00:11:20,070
I guess you're alienating just about
everybody today.
193
00:11:21,010 --> 00:11:24,730
Well, there's a reason for that. I'm a
little tense. You see, I need a
194
00:11:26,710 --> 00:11:27,970
I was ready.
195
00:11:28,210 --> 00:11:30,290
Oh, yeah, except for a few minor
accessories.
196
00:11:30,690 --> 00:11:33,330
All right, do not push it, all right?
Don't push it! You want me to open a few
197
00:11:33,330 --> 00:11:36,270
windows around the apartment so maybe
you could wear your sweater around here?
198
00:11:38,350 --> 00:11:42,250
Hey, I haven't read that yet. Well, poor
baby hasn't read it yet.
199
00:11:42,490 --> 00:11:44,170
You know, I'm saying aside to you
that...
200
00:11:46,320 --> 00:11:47,880
You weren't really trying to hit me,
were you?
201
00:11:51,420 --> 00:11:53,560
No, no, no, no, not the ball, not the
ball.
202
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
Not the baseball.
203
00:11:58,520 --> 00:12:00,220
That was my Willie Mays baseball.
204
00:12:11,780 --> 00:12:12,780
Hi.
205
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
Not yourself.
206
00:12:15,180 --> 00:12:18,820
Uh, not to pry, but aren't you supposed
to be thousands of miles away from here
207
00:12:18,820 --> 00:12:21,220
laying on the beach with a pink drink
with an umbrella in it?
208
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
We missed the plane.
209
00:12:23,540 --> 00:12:25,460
Non -refundable tickets, you know.
210
00:12:26,140 --> 00:12:28,700
So, uh, you're not talking to each other
because you missed the flight?
211
00:12:29,380 --> 00:12:30,500
Oh, no, no, no, no, no.
212
00:12:30,700 --> 00:12:33,580
We were still talking to each other
after we missed the flight.
213
00:12:33,940 --> 00:12:36,460
It was when she threw my baseball out
the window.
214
00:12:36,980 --> 00:12:38,700
That's when we stopped talking to each
other.
215
00:12:39,220 --> 00:12:40,380
Not the Willie Mays baseball.
216
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
That baseball.
217
00:12:41,940 --> 00:12:42,940
Say it ain't so.
218
00:12:43,840 --> 00:12:44,920
You found it, didn't you?
219
00:12:46,160 --> 00:12:48,220
Back, back, back, back, back, back,
back. Gone.
220
00:12:50,040 --> 00:12:52,720
I'm going to tell you. I searched for
two hours. You know what?
221
00:12:53,020 --> 00:12:55,880
It is just a baseball. The thing doesn't
have magical properties.
222
00:12:56,280 --> 00:12:59,380
That's like saying that a Picasso is
just a painting.
223
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
What?
224
00:13:01,500 --> 00:13:04,340
A painting. You know, one of those
things you hang on a wall.
225
00:13:06,040 --> 00:13:08,760
You have no idea how much that meant to
me, do you?
226
00:13:09,140 --> 00:13:11,920
Stop it. Just stop it. That's all I ever
hear is how it's all my fault.
227
00:13:12,160 --> 00:13:15,140
And you know why? Because you, you won't
take responsibility for anything. So I
228
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
wish you'd just grow up.
229
00:13:21,300 --> 00:13:24,540
So, uh, probably Jamaica will have to
wait, huh?
230
00:13:24,920 --> 00:13:27,400
I'm thinking it's going to be waiting
for her for a long time.
231
00:13:29,000 --> 00:13:31,140
All right, what's going on with this
Gordon Keller deal?
232
00:13:31,620 --> 00:13:35,720
Well, we've established that he and
Mueller were partners in crime. They've
233
00:13:35,720 --> 00:13:39,980
taken about $5 .1 million out of the
city pension fund the last two months.
234
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Oh, that's good.
235
00:13:41,920 --> 00:13:42,719
What else?
236
00:13:42,720 --> 00:13:44,620
Well, the secretary's also his
girlfriend.
237
00:13:46,040 --> 00:13:48,680
Bet you can't find her either.
238
00:13:49,020 --> 00:13:52,740
Nope. Went to her house. She wasn't
there. But we did find a bounty hunter
239
00:13:52,740 --> 00:13:53,740
there.
240
00:13:56,380 --> 00:14:01,760
What bounty hunter would be low enough
to try and make money off of city
241
00:14:01,760 --> 00:14:03,120
who've lost their pension?
242
00:14:03,500 --> 00:14:06,680
As you may or may not recall, I am still
a licensed bounty hunter.
243
00:14:07,040 --> 00:14:10,660
I was pursuing Gordon Keller, a wanted
fugitive, which is my right, by the way.
244
00:14:10,740 --> 00:14:12,780
And Carol Bedette's place was my best
lead.
245
00:14:13,480 --> 00:14:15,540
I believe you mean our best lead.
246
00:14:17,320 --> 00:14:18,299
Goodbye, Rick.
247
00:14:18,300 --> 00:14:19,420
You don't work here anymore.
248
00:14:20,020 --> 00:14:21,240
Aren't you supposed to be in Jamaica?
249
00:14:21,540 --> 00:14:22,539
Things change.
250
00:14:22,540 --> 00:14:26,560
What does that mean? Does that mean
you're going to give up the option on
251
00:14:26,560 --> 00:14:30,780
Caitlin? No. It means things change,
Rick. You know, like you used to work
252
00:14:30,820 --> 00:14:31,840
you don't work here anymore.
253
00:14:32,120 --> 00:14:35,030
We still work here, and we want to get
back to work. I don't know what you're
254
00:14:35,030 --> 00:14:38,010
saying. Are you telling me you can't use
my help? That's it. I'm telling you we
255
00:14:38,010 --> 00:14:40,930
can't use your help. Oh, come on. I'll
do all the work. You guys can take all
256
00:14:40,930 --> 00:14:41,549
the credit.
257
00:14:41,550 --> 00:14:45,510
Yeah, but you will keep the city
council's $100 ,000 reward money, huh?
258
00:14:45,510 --> 00:14:48,690
your campaign going, right? You know, I
don't believe you two. You never, ever
259
00:14:48,690 --> 00:14:50,830
have worked with me. You've only ever
worked with me. Get out of here, Rick.
260
00:14:50,870 --> 00:14:51,870
Come on. Have a nice day.
261
00:14:52,610 --> 00:14:53,509
Hey, boss.
262
00:14:53,510 --> 00:14:55,710
Gordon Keller's girlfriend, Carol
Beaudet.
263
00:14:56,470 --> 00:15:00,230
She's got a steel genie file. Seems she
was a bad girl as a kid. I just talked
264
00:15:00,230 --> 00:15:02,310
to her supervisor. She's out for the
next two weeks.
265
00:15:02,780 --> 00:15:04,060
Uh, taken out for sick days.
266
00:15:04,300 --> 00:15:04,999
Mm -hmm.
267
00:15:05,000 --> 00:15:09,220
Okay, run down her family, friends,
playmates, and, uh, see if somebody
268
00:15:09,220 --> 00:15:13,120
hiding them both. Oh, put somebody on
her house, too. Done. Anything I should
269
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
doing, Joe?
270
00:15:14,560 --> 00:15:17,740
Uh, yeah, Joe. You could tell her that
she could do a sweep of all the places
271
00:15:17,740 --> 00:15:21,980
our guide could hop, like cars, trains,
planes, that sort of thing. Oh, and
272
00:15:21,980 --> 00:15:25,420
notify all the travel agencies and
airlines to keep on the lookout.
273
00:15:25,700 --> 00:15:28,960
Well, you can tell him that I'd be happy
to, since I have no problem leaving the
274
00:15:28,960 --> 00:15:30,480
SIU to get to the airport.
275
00:15:31,280 --> 00:15:36,000
Oh. Joe, you can tell her that on her
way to the airport, there's a little
276
00:15:36,000 --> 00:15:37,960
on her left out there. It's called
Candlestick Park.
277
00:15:38,300 --> 00:15:39,960
That's where Willie Mays used to play.
278
00:15:40,480 --> 00:15:44,580
Joe, why don't you remind him that it's
now called Three Calm Park? The only
279
00:15:44,580 --> 00:15:47,600
people who still call it Candlestick are
people who live in the past.
280
00:15:47,960 --> 00:15:53,160
Joe, you can tell her that people with a
heart still call it Candlestick, the
281
00:15:53,160 --> 00:15:54,400
house that Willie Mays built.
282
00:15:58,700 --> 00:15:59,860
So glad I could help.
283
00:16:18,960 --> 00:16:20,580
Jordan, which one are you, huh? Come on,
we'll watch.
284
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
Check the bedroom.
285
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
Yes!
286
00:16:34,420 --> 00:16:37,060
Uh, excuse me, Mr. Keller? Sir?
287
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
Hi, how you doing?
288
00:16:39,900 --> 00:16:42,040
Rick Pitina, formerly of the SFPD.
289
00:16:43,080 --> 00:16:44,580
Formerly? You a cop?
290
00:16:46,140 --> 00:16:50,020
Uh... You know, I used to be, but now I
work for the city in a different
291
00:16:50,020 --> 00:16:51,380
capacity. Well, what do you want?
292
00:16:52,220 --> 00:16:53,840
Well, I'd like to talk to you about your
brother.
293
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
My brother?
294
00:16:55,820 --> 00:16:57,620
Yeah, your brother, Gordon.
295
00:16:57,920 --> 00:17:00,040
I'm wondering if you might have any idea
where I could find him.
296
00:17:00,920 --> 00:17:04,780
You know, I wish I could help, but your
guess is as good as mine.
297
00:17:05,240 --> 00:17:08,960
You do know about Gordon's cabin in
Tahoe, right?
298
00:17:09,680 --> 00:17:11,060
No, I didn't. I did.
299
00:17:11,280 --> 00:17:12,480
You might find him there.
300
00:17:13,000 --> 00:17:15,359
No, you wouldn't happen to have his
address, would you?
301
00:17:16,520 --> 00:17:20,040
You know, I don't offhand, but he's
listed. On the North Shore.
302
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
North Shore?
303
00:17:21,480 --> 00:17:25,180
Listed? Okay. Hey, thank you, man. I
appreciate it. Anytime. Okay, you have a
304
00:17:25,180 --> 00:17:26,180
nice day. Have a nice day.
305
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
Bye.
306
00:17:32,180 --> 00:17:34,720
Only 37 more steps. Honest. Honest.
Okay.
307
00:17:35,560 --> 00:17:36,940
Yeah, we should take a break.
308
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
Oh, yeah.
309
00:17:38,940 --> 00:17:41,140
Hey, Jerry's going to love this bed.
310
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Tell that to Hannah.
311
00:17:42,500 --> 00:17:44,360
Hey, behind you. Hannah.
312
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
Hey.
313
00:17:47,240 --> 00:17:48,400
Buddy! What's up?
314
00:17:48,660 --> 00:17:49,840
How you doing?
315
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
How's your boy?
316
00:17:51,520 --> 00:17:52,339
How's your boy?
317
00:17:52,340 --> 00:17:54,220
Harvey, can we talk for a second?
318
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
Sure, yeah.
319
00:17:59,420 --> 00:18:00,680
She seems nice.
320
00:18:01,220 --> 00:18:03,660
Robin? Yes, very.
321
00:18:06,080 --> 00:18:08,240
So have you talked with the HMO yet?
322
00:18:08,960 --> 00:18:12,680
Yeah. They said that as soon as my name
is officially on Jerry's birth
323
00:18:12,680 --> 00:18:13,980
certificate, he's covered.
324
00:18:14,820 --> 00:18:15,960
When will that be?
325
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
Within a few weeks.
326
00:18:18,340 --> 00:18:20,980
Which I know they said a few weeks ago.
327
00:18:21,820 --> 00:18:24,820
Look, I don't mean to harp. It's just
that my temp job doesn't come with
328
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
insurance.
329
00:18:26,140 --> 00:18:28,540
And I just had to take Jerry for his
checkup in his shop.
330
00:18:28,860 --> 00:18:29,860
I split the bill.
331
00:18:30,040 --> 00:18:32,100
I wasn't fishing for money.
332
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
I know.
333
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
But would it help?
334
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
Yeah.
335
00:18:38,980 --> 00:18:39,980
Cool.
336
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
Caitlin!
337
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
It's signed.
338
00:19:08,290 --> 00:19:10,370
Right there. Willie Mace.
339
00:19:12,350 --> 00:19:13,470
That's so thoughtful.
340
00:19:13,810 --> 00:19:15,850
I appreciate it. Thank you.
341
00:19:17,510 --> 00:19:18,850
But you can take it back.
342
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Why?
343
00:19:22,030 --> 00:19:28,030
When I was... When I was a kid, I used
to go to the baseball games at
344
00:19:28,030 --> 00:19:29,030
Candlestick Park.
345
00:19:29,580 --> 00:19:31,980
And my friends and I, we'd sit in the
right field bleachers.
346
00:19:33,240 --> 00:19:37,900
And one day we sat in the left field
bleachers, just a random choice.
347
00:19:39,560 --> 00:19:45,960
And my biggest hero, Willie Mays,
smacked a grand slam home run right to
348
00:19:47,660 --> 00:19:48,720
And I caught it.
349
00:19:51,560 --> 00:19:55,880
I waited for two hours after the ball
game for him to sign it.
350
00:20:00,040 --> 00:20:01,160
That's really beautiful, Nash.
351
00:20:03,820 --> 00:20:07,660
Unless, of course, you're me. Are you
trying to make me feel worse? No.
352
00:20:07,660 --> 00:20:11,100
it's working. I don't know what to do.
No, no, no, no, no, no, no. Look, what
353
00:20:11,100 --> 00:20:14,460
I'm trying to say is I shouldn't have
acted that way.
354
00:20:14,720 --> 00:20:17,520
I'm embarrassed about the way I behaved.
355
00:20:20,640 --> 00:20:24,000
I just... At least you know why now.
356
00:20:28,750 --> 00:20:33,970
I don't ever remember being quite that
angry. Oh, I just... I'm not so sure if
357
00:20:33,970 --> 00:20:35,230
it was a good thing or a bad thing.
358
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
Both.
359
00:20:37,190 --> 00:20:39,470
Yeah? What was so good about it?
360
00:20:39,930 --> 00:20:41,430
Well, you were very passionate.
361
00:20:43,750 --> 00:20:45,030
So what was so bad?
362
00:20:46,910 --> 00:20:47,910
Your aim.
363
00:20:49,530 --> 00:20:51,010
You're still disappointed, aren't you?
364
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
It's just a baseball.
365
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
I'll get over it.
366
00:21:23,020 --> 00:21:24,840
Just the cat I'm looking for.
367
00:21:25,600 --> 00:21:30,640
The SIU is off limits to you, Rick. Come
on, Joe. I've got this genius lead on
368
00:21:30,640 --> 00:21:34,500
Gordon Keller's whereabouts. I need just
a little smidgen of police computer
369
00:21:34,500 --> 00:21:35,780
time to follow up.
370
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Why Chaz Nash?
371
00:21:37,880 --> 00:21:38,920
Because he'd say no.
372
00:21:39,400 --> 00:21:43,480
What makes you think I won't? Because
I'm going to give you 20 % of the reward
373
00:21:43,480 --> 00:21:44,439
when I catch him.
374
00:21:44,440 --> 00:21:46,300
Really? Not interested.
375
00:21:46,580 --> 00:21:50,360
Come on, Joe. That's $20 ,000 for a
couple seconds of computer time. Come
376
00:21:51,280 --> 00:21:52,680
Rick, that would be unethical.
377
00:21:52,960 --> 00:21:54,180
That's why I'm coming to you.
378
00:21:55,640 --> 00:21:57,700
I'm going to pretend you didn't say
that, okay?
379
00:21:57,960 --> 00:21:59,360
Joe, I need it. Please, please.
380
00:22:02,180 --> 00:22:03,980
Dominguez. He broke into my house.
381
00:22:04,500 --> 00:22:05,279
Who did?
382
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
My brother.
383
00:22:06,560 --> 00:22:07,660
What the hell do I do now?
384
00:22:08,700 --> 00:22:09,700
Where are you right now?
385
00:22:10,140 --> 00:22:12,280
A couple of blocks from your station. I
didn't know if I should come.
386
00:22:13,000 --> 00:22:14,480
Absolutely. That's the best thing you
could do.
387
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Rick.
388
00:22:18,110 --> 00:22:19,690
I have to take this call. Can you please
leave?
389
00:22:19,910 --> 00:22:21,310
What is that? Is that a lead on Gordon
Keller?
390
00:22:21,730 --> 00:22:23,290
Rick, you want to please get lost?
391
00:22:23,910 --> 00:22:25,630
Okay, fine, Joe. Thanks for nothing.
392
00:22:30,390 --> 00:22:32,550
I'll see you in a couple minutes, okay?
Just relax.
393
00:22:33,330 --> 00:22:34,330
You're okay.
394
00:22:35,870 --> 00:22:38,210
I don't need his help. I don't need his
help. I'll do it myself.
395
00:22:38,610 --> 00:22:39,610
I never helped anyone.
396
00:22:40,230 --> 00:22:41,230
Still.
397
00:23:18,990 --> 00:23:21,450
long before you ever got necessary...
Help! Help!
398
00:23:21,890 --> 00:23:22,890
I can't do anything!
399
00:23:22,990 --> 00:23:25,310
Somebody help me!
400
00:23:27,170 --> 00:23:30,470
Where's the... Somebody help me! What
the hell are you doing?
401
00:23:30,690 --> 00:23:33,910
What am I doing? I'm protecting my
hundred grand. I just single -handedly
402
00:23:33,910 --> 00:23:36,650
collared Gordon Keller. You idiot! I'm
his brother!
403
00:23:37,010 --> 00:23:38,490
Do I look stupid to you?
404
00:23:38,770 --> 00:23:42,130
You don't just look stupid. This is
Arnold, Gordon's twin brother.
405
00:23:42,530 --> 00:23:46,110
Oh, nice try. Arnold had to go see. I
was just talking to him at the house.
406
00:23:47,010 --> 00:23:48,090
You were just talking to him?
407
00:23:48,670 --> 00:23:50,690
Yeah, I talked to him. Him and some
blind girl.
408
00:23:52,390 --> 00:23:55,970
Oh, congratulations, Rick. You just let
our two fugitives slip right through
409
00:23:55,970 --> 00:23:57,130
your finger, you moron.
410
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
Passport, for starters.
411
00:24:02,970 --> 00:24:03,829
He's smart.
412
00:24:03,830 --> 00:24:06,310
He figures it's easier to get out of the
country as you than him.
413
00:24:06,870 --> 00:24:10,010
Gordon, I grew up and would never do
anything like this. Oh, five million
414
00:24:10,010 --> 00:24:11,650
dollars buys a lot of bad habits.
415
00:24:14,050 --> 00:24:16,730
I'm going to need a list of all the
other things that are missing from your
416
00:24:16,730 --> 00:24:17,730
house. Okay.
417
00:24:19,020 --> 00:24:20,380
What's the phone book doing out here?
418
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
I don't know.
419
00:24:24,020 --> 00:24:26,540
Pages 279 to 282 are missing.
420
00:24:27,200 --> 00:24:30,280
What comes between balloons and banquet
centers?
421
00:24:30,660 --> 00:24:32,260
Oh, hold on. Wait. I'm good at this.
422
00:24:32,580 --> 00:24:33,580
Balloons, right? Okay.
423
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
Balloons.
424
00:24:35,240 --> 00:24:37,600
Bandanas. Banjo. Banjo lessons.
425
00:24:38,900 --> 00:24:39,980
Bankruptcy. Baloney.
426
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
Thanks.
427
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
Thanks?
428
00:24:44,560 --> 00:24:47,060
That son of a bitch. He's laundering the
money.
429
00:24:47,610 --> 00:24:49,110
Could explain why he's still in town.
430
00:24:49,590 --> 00:24:51,130
Evan, grab Harvey.
431
00:24:52,050 --> 00:24:54,870
Run all the banks in the morning. Start
with A and go through all of them. See
432
00:24:54,870 --> 00:24:56,170
what they're up to. You got it.
433
00:24:56,510 --> 00:24:58,170
Well, what about me? Where do I go?
434
00:24:58,450 --> 00:25:00,510
Hotels for you. Room service, inspector
vision.
435
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
Courtesy of the city.
436
00:25:02,270 --> 00:25:04,410
Don't even worry about that, because
he's probably not going to be hungry for
437
00:25:04,410 --> 00:25:07,770
couple hours. And if he is, you'll know.
He, like, demands his food. Chrono. All
438
00:25:07,770 --> 00:25:11,250
right, I'll take this. Uh, cell phone,
right here.
439
00:25:11,530 --> 00:25:13,830
You need anything. Don't hesitate to
call, okay?
440
00:25:14,150 --> 00:25:15,170
Harvey, let's go!
441
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
Yeah,
442
00:25:18,800 --> 00:25:21,900
you be good. Bye, Daddy. Be good, okay?
Be sweet to Robin.
443
00:25:23,320 --> 00:25:24,620
Look at that big truck.
444
00:25:25,920 --> 00:25:26,920
I love you!
445
00:25:27,060 --> 00:25:28,200
Hey, hey, hey, hey!
446
00:25:29,360 --> 00:25:31,320
Oh, man. Man, extremely cute.
447
00:25:32,060 --> 00:25:33,060
Isn't he?
448
00:25:33,600 --> 00:25:34,840
No, I bet you babysit him.
449
00:25:35,580 --> 00:25:37,800
Robin? You touch her, you're dead.
450
00:25:38,520 --> 00:25:39,520
I'm serious.
451
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
What's the matter?
452
00:25:43,060 --> 00:25:44,380
Thought you and Nash made up.
453
00:25:45,660 --> 00:25:49,300
We did, but I just still feel so bad. I
wish I could find that ball.
454
00:25:49,980 --> 00:25:51,380
You sure it's gone? Did you look?
455
00:25:51,640 --> 00:25:53,400
Yeah, yeah, we looked. We looked out on
the street.
456
00:25:54,260 --> 00:25:57,440
Well, he mostly looked because I was a
little bit mad at him still, so I didn't
457
00:25:57,440 --> 00:25:58,319
look that hard.
458
00:25:58,320 --> 00:26:00,800
It's got to still be there. I mean, it
didn't just disappear.
459
00:26:01,620 --> 00:26:02,620
Maybe we can still find it.
460
00:26:03,260 --> 00:26:06,440
Well... Okay, throw it just as hard as
before.
461
00:26:08,060 --> 00:26:09,060
Okay.
462
00:26:29,960 --> 00:26:33,560
Sounds really strange, but I was trying
to recreate the trajectory of the ball
463
00:26:33,560 --> 00:26:34,560
that I threw out the window.
464
00:26:35,440 --> 00:26:36,880
Any time now.
465
00:26:37,640 --> 00:26:39,220
The millennium's approaching.
466
00:26:40,360 --> 00:26:41,360
One second.
467
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Here.
468
00:26:43,700 --> 00:26:46,360
Here. Grip the stitchy with your
fingers.
469
00:26:46,980 --> 00:26:48,080
The elbow up.
470
00:26:48,640 --> 00:26:50,320
Step into it and follow through.
471
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
Follow through.
472
00:27:06,350 --> 00:27:07,350
in pursuit.
473
00:27:10,870 --> 00:27:11,870
Hey.
474
00:27:19,530 --> 00:27:20,109
Hey,
475
00:27:20,110 --> 00:27:28,330
kids,
476
00:27:29,910 --> 00:27:30,910
how you doing?
477
00:27:31,770 --> 00:27:32,890
Can I talk to you for a second?
478
00:27:33,230 --> 00:27:34,229
What do you want?
479
00:27:34,230 --> 00:27:35,230
Can I ask you a question?
480
00:27:35,270 --> 00:27:36,270
Where'd you get... It's a baseball.
481
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
It's my ball.
482
00:27:37,830 --> 00:27:40,250
Oh, I'm sure it is. Can I see it for a
minute?
483
00:27:40,610 --> 00:27:41,610
Why?
484
00:27:42,090 --> 00:27:43,350
Oh, it's okay.
485
00:27:43,670 --> 00:27:44,670
I'm a policeman.
486
00:28:22,190 --> 00:28:23,190
Hey, buddy.
487
00:28:24,630 --> 00:28:25,630
Hey.
488
00:28:27,350 --> 00:28:28,490
Nice dog.
489
00:28:29,530 --> 00:28:31,210
Hey, just give me the ball.
490
00:28:32,750 --> 00:28:35,190
Huh. You're quick, aren't you?
491
00:28:54,990 --> 00:28:56,130
Want to play that game? Let's go.
492
00:29:00,810 --> 00:29:01,810
Hello.
493
00:29:04,470 --> 00:29:07,950
Hi there. Can I help you? Yeah. My name
is Arnold Keller and I'm here to pick up
494
00:29:07,950 --> 00:29:10,770
two tickets to Rio. Sure. I'll just need
to see some ID before I release the
495
00:29:10,770 --> 00:29:11,770
tickets.
496
00:29:12,470 --> 00:29:13,470
Here's my passport.
497
00:29:20,630 --> 00:29:21,890
Okay. One second, please.
498
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
We got another murder.
499
00:29:38,710 --> 00:29:40,510
Female, 20s, travel agent.
500
00:29:40,810 --> 00:29:44,810
We found two plane tickets to Brazil for
Arnold Keller on our computer screen.
501
00:29:46,690 --> 00:29:48,050
Did Gordon get the tickets?
502
00:29:48,430 --> 00:29:52,110
Somebody rifled the place, so I assume
he got them, at least the blanks. Uh
503
00:29:52,110 --> 00:29:54,910
-huh. Well, he's never going to make it
on a plane out of San Francisco.
504
00:29:55,290 --> 00:29:58,410
Well, we got a line on his banking scam.
He and Carol have been buying up
505
00:29:58,410 --> 00:30:02,610
bunches of traveler's checks, Nash.
Always between $8 ,000 and $9 ,500
506
00:30:03,360 --> 00:30:06,480
Yeah, because $10 ,000 triggers the
automatic government notification.
507
00:30:07,120 --> 00:30:10,540
Now, $5 million in cash, I know it's too
big to carry on a plane, but how do
508
00:30:10,540 --> 00:30:11,720
traveler's checks make it any better?
509
00:30:12,080 --> 00:30:13,420
That's an old bad guy trick.
510
00:30:14,560 --> 00:30:18,400
You take the cash, turn it into
traveler's checks, then destroy the
511
00:30:18,400 --> 00:30:23,560
checks. Go to a non -extradition
country, reconstitute the traveler's
512
00:30:23,620 --> 00:30:26,380
report them stolen, and you've got
yourself some cash. You're back in
513
00:30:26,600 --> 00:30:27,760
So we'll file a bank alert?
514
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
Harvey,
515
00:30:29,380 --> 00:30:31,520
tighten the noose on this guy. Let's get
it. Yeah.
516
00:30:32,390 --> 00:30:36,990
Nishy! What is it with you? You spend
more time here than you ever did when
517
00:30:36,990 --> 00:30:39,790
were actually a police official. Hold
on, don't get mad at me. I got a great
518
00:30:39,790 --> 00:30:41,870
lead on Gordon Keller I want to share
with you. I'm listening.
519
00:30:42,510 --> 00:30:44,070
Well, it's very sensitive information.
520
00:30:46,110 --> 00:30:48,370
This is a police station. I think we're
going to be safe enough.
521
00:30:49,530 --> 00:30:50,930
A little privacy, please.
522
00:30:51,290 --> 00:30:52,290
All right, come on.
523
00:30:57,010 --> 00:30:59,470
Okay, Rick, this is about as private as
it gets.
524
00:30:59,770 --> 00:31:00,930
Unless you want to get a room together.
525
00:31:01,390 --> 00:31:02,410
Okay, Nash, here it is.
526
00:31:03,850 --> 00:31:04,850
I got nothing.
527
00:31:05,410 --> 00:31:07,070
Nothing. Not a dead end.
528
00:31:09,610 --> 00:31:11,310
Are you on some kind of medication?
529
00:31:11,690 --> 00:31:13,130
All right, here's a favor I need from
you.
530
00:31:13,430 --> 00:31:16,270
When you find out what Keller is, do me
a favor. Give me the collar.
531
00:31:16,850 --> 00:31:17,850
No.
532
00:31:18,370 --> 00:31:20,810
You want us to do all the work and you
want to take the credit?
533
00:31:21,090 --> 00:31:23,870
Absolutely not. Yeah, come on, just this
one time. Throw me a bone. I'm a
534
00:31:23,870 --> 00:31:26,070
desperate man. That is a lovely speech,
Rick.
535
00:31:26,410 --> 00:31:27,410
Lovely, lovely speech.
536
00:31:27,790 --> 00:31:29,610
But I got a job, and the job has
obligations.
537
00:31:30,330 --> 00:31:33,170
All right, look, if you give it to me
this one time, I'll never ask you again.
538
00:31:33,210 --> 00:31:34,530
Forget it, forget it. We've been through
this.
539
00:31:35,070 --> 00:31:37,590
I am not allowed to give information to
civilians.
540
00:31:38,050 --> 00:31:41,210
Oh, come on. That's what you consider me
after all this time, a civilian?
541
00:31:41,510 --> 00:31:42,510
But that's what you are.
542
00:31:43,970 --> 00:31:47,470
Technically. All right, then technically
the answer is no.
543
00:31:49,870 --> 00:31:50,870
Nimrod.
544
00:32:00,880 --> 00:32:01,559
I'm hanging.
545
00:32:01,560 --> 00:32:02,560
Look.
546
00:32:06,480 --> 00:32:08,960
Tell me that's not what's left of my
baseball.
547
00:32:10,580 --> 00:32:12,200
No, it is not.
548
00:32:16,320 --> 00:32:17,420
What are you up to?
549
00:32:17,760 --> 00:32:18,800
Oh, nothing anymore.
550
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
I'll tell you what Caitlin's up to.
551
00:32:21,140 --> 00:32:24,400
She's scouring the city, putting up
flyers, interviewing people on the
552
00:32:25,060 --> 00:32:29,240
Why is she doing that? Because she loves
you. And she thinks you're disappointed
553
00:32:29,240 --> 00:32:30,240
in her.
554
00:32:31,179 --> 00:32:34,660
So, stop moping about the baseball and
why don't you cut her some slack, okay?
555
00:32:34,660 --> 00:32:35,499
already did.
556
00:32:35,500 --> 00:32:37,200
Yeah, well, she hasn't gotten the memo
yet.
557
00:32:37,840 --> 00:32:39,120
All right, thanks for the tip.
558
00:32:40,380 --> 00:32:41,380
What's this?
559
00:32:41,920 --> 00:32:44,020
Ah, that's Rick Bettina's briefcase.
560
00:32:44,660 --> 00:32:46,860
Son of a bitch.
561
00:32:47,720 --> 00:32:50,320
I haven't even seen this gag in 15
years. What?
562
00:32:50,660 --> 00:32:54,760
Drop by on a bogus mission, leave your
briefcase with a recorder in it, and
563
00:32:54,760 --> 00:32:56,140
back in an hour and pick it up.
564
00:32:56,700 --> 00:32:58,840
He didn't even lock it, that stupid
bastard.
565
00:32:59,370 --> 00:33:00,490
And listen to what was said.
566
00:33:01,510 --> 00:33:02,990
But Tina's bugging us.
567
00:33:04,450 --> 00:33:05,450
He always does.
568
00:33:17,070 --> 00:33:18,070
Stupid.
569
00:33:18,970 --> 00:33:20,090
He's a junk.
570
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
Hi, anything good?
571
00:34:00,860 --> 00:34:02,320
Is there room in there for two?
572
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
No.
573
00:34:03,600 --> 00:34:05,300
Why don't you find your own dumpster?
574
00:34:05,580 --> 00:34:07,980
Hey, man, don't go crazy on me.
575
00:34:08,380 --> 00:34:09,380
Go away!
576
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Hey,
577
00:34:18,820 --> 00:34:20,840
Rick, how you doing? Oh, good, Joe,
good, good.
578
00:34:21,239 --> 00:34:24,620
Good. Hey, look, you know, I think I
accidentally left my briefcase here.
579
00:34:25,060 --> 00:34:27,400
Really? Yeah, you guys seen it?
580
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
What's it look like? No.
581
00:34:29,260 --> 00:34:32,639
Oh, you know, it's black, you know,
briefcase -y.
582
00:34:33,139 --> 00:34:34,139
Oh, there it is.
583
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Okay.
584
00:34:35,460 --> 00:34:37,820
Okay. Thanks. Gotta go. Yeah.
585
00:34:38,540 --> 00:34:39,540
See you, Rick.
586
00:34:49,840 --> 00:34:55,659
Any word from Harvey and Evan? No, not
yet.
587
00:34:56,420 --> 00:34:57,420
Hey, Nashman.
588
00:34:57,770 --> 00:34:59,150
You think Rick's a switch hitter?
589
00:35:00,010 --> 00:35:01,510
Patina? How do you mean?
590
00:35:01,970 --> 00:35:03,510
Well, do you think he goes both ways?
591
00:35:04,590 --> 00:35:05,910
No idea. Why?
592
00:35:06,510 --> 00:35:10,110
Well, you know, with Inger out of town,
I'm kind of free to sow some wild oats,
593
00:35:10,130 --> 00:35:13,050
and I'm thinking Rick might make for a
wild romp in the hay.
594
00:35:13,550 --> 00:35:15,730
What do you think, Rick? You up to that?
595
00:35:16,810 --> 00:35:21,810
You need to endorse these here on the
left?
596
00:35:22,650 --> 00:35:23,650
Of course.
597
00:35:25,230 --> 00:35:26,230
Excuse me.
598
00:35:27,299 --> 00:35:28,299
I'll be right back.
599
00:35:37,620 --> 00:35:38,620
Yeah, I leaked here.
600
00:35:39,580 --> 00:35:40,580
Great,
601
00:35:41,160 --> 00:35:42,160
on our way.
602
00:35:55,160 --> 00:35:56,078
Cowboy dead?
603
00:35:56,080 --> 00:36:02,960
sfpd you're under arrest like
604
00:36:02,960 --> 00:36:08,780
he said you're under arrest
605
00:36:08,780 --> 00:36:14,580
he's killed twice that would make you an
accessory correct bite me
606
00:36:14,580 --> 00:36:21,240
not very bright are you you just don't
get it this is pointless
607
00:36:21,240 --> 00:36:24,240
i love gordon i'm not giving him up
608
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
Screw you.
609
00:36:29,470 --> 00:36:31,130
How did I know she was going to say
that?
610
00:36:32,050 --> 00:36:34,750
You know what? I'm kind of glad you did
say that, because I have this theory.
611
00:36:35,470 --> 00:36:40,650
I'm thinking that you two lovebirds
haven't seen each other in a while, and
612
00:36:40,650 --> 00:36:42,070
going to want to hear your voice.
613
00:36:42,650 --> 00:36:46,870
So as soon as he pages you, we'll just
run a reverse directory, then we'll go
614
00:36:46,870 --> 00:36:48,390
the address and take him down.
615
00:36:48,730 --> 00:36:50,570
You know what the really, really fun
part is?
616
00:36:51,490 --> 00:36:53,870
Afterwards, we get to talk to the judge.
617
00:36:54,430 --> 00:36:57,590
And tell him how incredibly
uncooperative you were.
618
00:36:58,130 --> 00:37:02,590
You'd be amazed how the phrase maximum
sense just leaps out of a judge's mouth
619
00:37:02,590 --> 00:37:03,590
in those kind of situations.
620
00:37:04,490 --> 00:37:06,830
He's not going to page me, guys. He
doesn't have my number.
621
00:37:07,770 --> 00:37:10,450
You'll forgive us if we don't believe
you.
622
00:37:10,710 --> 00:37:13,230
Come on, he really doesn't. He doesn't
have my number.
623
00:37:13,850 --> 00:37:15,530
I want to be able to hear the pager.
624
00:37:17,030 --> 00:37:18,410
Come on, guys.
625
00:37:25,040 --> 00:37:26,740
Okay, he's going to kill me. Shh.
626
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
All right.
627
00:37:34,900 --> 00:37:38,420
All right, he's at the Emerald Palace
Hotel, room 317, okay?
628
00:37:45,500 --> 00:37:47,020
You're thinking the same thing as us.
629
00:38:07,880 --> 00:38:09,900
Oh, good. Somebody did everything but
read them and write.
630
00:38:10,660 --> 00:38:11,660
That bastard.
631
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
What happened?
632
00:38:13,400 --> 00:38:14,400
I was robbed.
633
00:38:14,680 --> 00:38:18,460
Check it out. A lot of traveler check
machines here. No cash. He took the
634
00:38:18,560 --> 00:38:19,499
Two million bucks.
635
00:38:19,500 --> 00:38:22,160
The cash you stole from the pension
fund, somebody robbed from you.
636
00:38:22,400 --> 00:38:24,160
Yeah. Whose brilliant idea was that?
637
00:38:24,600 --> 00:38:25,600
You guys know.
638
00:38:25,660 --> 00:38:26,680
He used to be a cop.
639
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
What?
640
00:38:30,040 --> 00:38:32,080
The man who stopped me at Arnold's
house.
641
00:38:35,530 --> 00:38:36,890
I gotta admit, I'm impressed.
642
00:38:37,150 --> 00:38:38,550
I mean, who would have thought he had it
in him?
643
00:38:40,930 --> 00:38:43,730
Nash. Hello, Nash, old buddy of mine.
644
00:38:44,070 --> 00:38:44,669
Got him.
645
00:38:44,670 --> 00:38:47,290
Uh, Rick, where are you, buddy?
646
00:38:48,130 --> 00:38:49,450
Everybody's getting a little concerned.
647
00:38:49,990 --> 00:38:51,850
Oh, they are? Oh, I'm touched, truly.
648
00:38:52,330 --> 00:38:54,370
Rick, that means get your ass in here
with that money.
649
00:38:55,090 --> 00:38:57,610
That's a no, Nash. The money now belongs
to me.
650
00:38:58,790 --> 00:39:02,650
Rick, look, we can call this temporary
insanity if you want, but just bring the
651
00:39:02,650 --> 00:39:03,650
money back, all right?
652
00:39:05,230 --> 00:39:09,290
All my life, people have been dumping on
Rick Petito. But no more. Not gonna
653
00:39:09,290 --> 00:39:10,290
happen anymore, buddy.
654
00:39:11,730 --> 00:39:16,170
Rick, if you take this money, you're
gonna go to jail. If you go to jail,
655
00:39:16,170 --> 00:39:18,550
gonna be in a jail cell. And you won't
be the husband.
656
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
Do you get my drift?
657
00:39:19,890 --> 00:39:23,110
Buddy, dude, there's not gonna be any
jail. This was the perfect crime.
658
00:39:23,430 --> 00:39:24,530
The perfect crime.
659
00:39:25,170 --> 00:39:30,030
Nash, I'm gonna miss you. I really am.
But I'm not gonna miss anything else.
660
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
Rick, don't do this.
661
00:39:32,680 --> 00:39:36,440
Look, Max, one day you'll be able to
tell your grandkids that you knew the
662
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
Patina.
663
00:39:38,120 --> 00:39:40,840
All right, have a good life. Rick. Bye
-bye. Don't hang up.
664
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
Rick.
665
00:39:45,860 --> 00:39:48,180
I don't believe this. He's actually
going to do it.
666
00:39:52,220 --> 00:39:53,620
Daddy's home, Mr. Boy.
667
00:40:10,620 --> 00:40:14,560
Anna, he's supposed to be with me.
That's right. You, not Robin. You always
668
00:40:14,560 --> 00:40:15,780
me when you get a babysitter.
669
00:40:16,740 --> 00:40:17,740
This isn't working.
670
00:40:18,300 --> 00:40:20,360
You and me and this whole custody thing.
671
00:40:20,760 --> 00:40:22,920
And Jerry is the one who's stuck right
in the middle.
672
00:40:26,240 --> 00:40:29,320
Anna, what do you suggest we do about
it? I should probably get the hell out
673
00:40:29,320 --> 00:40:31,080
the picture. Is that it? You know, just
back off completely.
674
00:40:33,920 --> 00:40:35,040
I want you to come in.
675
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Let's talk about this.
676
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
Jamaica?
677
00:41:10,360 --> 00:41:11,360
Only if we hurry.
678
00:41:13,200 --> 00:41:14,440
You're going to miss your plane again.
679
00:41:15,820 --> 00:41:20,000
Actually, I told Miss Caitlin that the
plane leaves an hour earlier than it
680
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
actually does.
681
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
I used to pull the same thing on your
mother.
682
00:41:24,000 --> 00:41:26,880
Not the most prompt woman I ever knew. A
lot of fun, isn't it?
683
00:41:27,700 --> 00:41:28,700
All right, now.
684
00:41:29,980 --> 00:41:31,140
This is one of Caitlin's friends.
685
00:41:31,340 --> 00:41:34,660
She's going to come by every night,
check on you, make you a few meals and
686
00:41:34,660 --> 00:41:35,680
like that. That's her number.
687
00:41:35,940 --> 00:41:37,060
Great. You okay with that?
688
00:41:37,830 --> 00:41:40,270
Yeah, I'm good. All right. I am ready.
689
00:41:41,730 --> 00:41:42,970
Wow. What a concept.
690
00:41:43,250 --> 00:41:44,690
Let me have that. Woo -hoo.
691
00:41:44,990 --> 00:41:46,030
Looking good. Let's go.
692
00:41:47,010 --> 00:41:48,270
Bye, Nick. Bye, Nick.
693
00:41:48,590 --> 00:41:51,730
Bye -bye. All right. You run along now.
Don't worry about me. I'll be fine.
694
00:42:00,290 --> 00:42:01,510
Hello. Hello, Joe.
695
00:42:02,050 --> 00:42:04,470
Nick, can I come over and watch the
game?
696
00:42:07,779 --> 00:42:09,240
Sorry I couldn't find your ball.
697
00:42:10,160 --> 00:42:13,040
Fate brought it into my life. Fate took
it away.
698
00:42:14,220 --> 00:42:15,880
Hopefully somebody else will get lucky.
699
00:42:16,880 --> 00:42:18,320
What kind of luck did it bring you?
700
00:42:19,280 --> 00:42:20,280
I met you?
701
00:42:21,180 --> 00:42:24,000
Yeah, how many years did you have it
before that happened? I didn't say it
702
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
worked fast.
703
00:42:25,060 --> 00:42:27,520
Excuse me, I got the window seat there,
pardon me.
704
00:42:36,440 --> 00:42:37,660
Love the new do, Rick.
705
00:42:40,240 --> 00:42:41,440
Not even you are this good.
706
00:42:45,040 --> 00:42:46,860
Sometimes I just get lucky.
52300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.