All language subtitles for Nash Bridges s05e03 Smash and Grab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
Never again.
2
00:00:16,239 --> 00:00:17,300
Yeah, I know, I know.
3
00:00:17,840 --> 00:00:19,380
Hey, but think about the money you made.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,760
Never, ever again.
5
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Let's go!
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,120
Run, run, go!
7
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
the fire started.
8
00:02:51,510 --> 00:02:53,310
Did the arson task force source it yet?
9
00:02:53,810 --> 00:02:57,070
Yeah, they said it was two small fires,
low flame, heavy smoke.
10
00:02:57,290 --> 00:02:59,750
It was set so the blaze wouldn't catch
up to our fake firefighters.
11
00:03:00,170 --> 00:03:03,090
Meaning they knew something about arson,
so maybe they're not so fake.
12
00:03:03,850 --> 00:03:07,610
I'm going to need a list of all FFFD
personnel that's been fired, busted, or
13
00:03:07,610 --> 00:03:08,509
washed out.
14
00:03:08,510 --> 00:03:11,030
Think maybe one of our firefighters went
over to the dark side?
15
00:03:11,270 --> 00:03:12,270
I'm thinking.
16
00:03:12,290 --> 00:03:15,450
It's not going to make the real fire
boys very happy. No, it's going to make
17
00:03:15,450 --> 00:03:16,450
them very unhappy.
18
00:03:17,100 --> 00:03:19,140
How about the peanut gallery? Anything
useful?
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
No, nothing.
20
00:03:20,860 --> 00:03:22,300
All right. Thanks, guys. All right.
21
00:03:23,780 --> 00:03:25,180
Kids like fire trucks, don't they?
22
00:03:25,620 --> 00:03:26,620
Yeah, sure.
23
00:03:26,780 --> 00:03:28,060
Let's see how much they like them.
24
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
Hey, guys.
25
00:03:32,460 --> 00:03:33,660
How you doing? You been here long?
26
00:03:34,020 --> 00:03:36,500
Yeah. I'm Captain Bridges, SFPD.
27
00:03:37,340 --> 00:03:38,340
You a Niners fan?
28
00:03:38,700 --> 00:03:40,220
Yeah. Me too.
29
00:03:41,320 --> 00:03:42,720
So what happened here?
30
00:03:43,380 --> 00:03:46,100
There's a fire. The firemen came, but
then they left.
31
00:03:47,190 --> 00:03:48,350
You see their truck?
32
00:03:50,190 --> 00:03:52,170
Was it a ladder truck like that one?
33
00:03:53,290 --> 00:03:56,510
No, it's more like that one, only older.
34
00:03:57,590 --> 00:04:00,350
How many firemen were on it, do you
remember?
35
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Five.
36
00:04:02,790 --> 00:04:03,830
Five, that's good.
37
00:04:04,310 --> 00:04:05,870
You notice anything else?
38
00:04:07,990 --> 00:04:09,930
Like, was there a number on the side of
the truck?
39
00:04:11,370 --> 00:04:12,370
Fifty -two.
40
00:04:13,750 --> 00:04:14,870
Fifty -two, you sure?
41
00:04:15,660 --> 00:04:17,500
Yeah, that's my favorite linebacker's
number.
42
00:04:22,340 --> 00:04:23,840
That's great. Thanks a lot, guys.
43
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
It's been a big help.
44
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Oh, man, look.
45
00:04:27,260 --> 00:04:29,500
There's something falling out of your
hat there. What is that?
46
00:04:30,440 --> 00:04:33,500
Listen, you can't keep that stuff under
your hat, man. It'll fall out and you'll
47
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
lose it.
48
00:04:34,560 --> 00:04:36,420
Hey, there's nothing under my hat.
49
00:04:36,740 --> 00:04:38,500
Well, that's because he's going to share
that with you.
50
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
Thanks, mister.
51
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
All right, we're looking for engine
number 52.
52
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
Got it.
53
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Check it out.
54
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
What's this?
55
00:04:49,780 --> 00:04:52,500
Today is a momentous day, my brother.
56
00:04:54,260 --> 00:04:58,700
Bankruptcy? Oh, this is that
embezzlement case with the dead account?
57
00:04:59,160 --> 00:05:00,019
That's right.
58
00:05:00,020 --> 00:05:01,580
Hey, well, good for you. All right.
59
00:05:02,180 --> 00:05:06,040
That chapter of my life is officially
over and out.
60
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
Next!
61
00:05:09,820 --> 00:05:13,220
Son of a bitch.
62
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Jeez, you hit him.
63
00:05:18,340 --> 00:05:20,600
How the hell I didn't? You hit me. Here,
stay down, buddy.
64
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
You all right?
65
00:05:24,560 --> 00:05:26,040
There's the impact point right there.
66
00:05:27,020 --> 00:05:28,580
Which proves that he ran into me.
67
00:05:29,000 --> 00:05:31,540
Well, pedestrians have the right of way.
It doesn't make any difference where
68
00:05:31,540 --> 00:05:32,540
the dent was.
69
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
Get out of here.
70
00:05:34,160 --> 00:05:35,600
This guy skated into me.
71
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
You're kidding, right?
72
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
No, I'm not kidding.
73
00:05:39,600 --> 00:05:41,060
You're saying he ran into you on
purpose?
74
00:05:41,420 --> 00:05:44,600
That's exactly what I'm saying. Did you
see how much protective gear this guy
75
00:05:44,600 --> 00:05:45,319
had on?
76
00:05:45,320 --> 00:05:48,240
It was that rollerblade man looking for
you who's wearing all that gear.
77
00:05:48,780 --> 00:05:50,940
He took a dive. Yeah, after you hit him.
78
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Before.
79
00:05:52,500 --> 00:05:54,220
No chance you could be mistaken, huh?
80
00:05:54,720 --> 00:05:55,980
Absolutely zero chance.
81
00:05:56,360 --> 00:05:59,920
Yeah, well... Accidents do happen to
anybody.
82
00:06:00,180 --> 00:06:01,380
This was no damn accident.
83
00:06:03,480 --> 00:06:05,440
Hi. Oh, I heard. Are you okay?
84
00:06:06,000 --> 00:06:09,180
Oh, yeah, I'm fine, I'm fine. So is the
guy that hit me. He's fine, too.
85
00:06:09,380 --> 00:06:12,060
Although you couldn't tell from the
three -act play he put on for the
86
00:06:12,060 --> 00:06:13,060
paramedics.
87
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
How's the car?
88
00:06:14,780 --> 00:06:16,000
It's fine. It's got a little dent.
89
00:06:16,920 --> 00:06:21,200
No, I'm fine too. He thinks I actually
ran over the guy.
90
00:06:22,040 --> 00:06:25,200
This is the objective world, isn't it? I
told you what happened.
91
00:06:25,460 --> 00:06:27,060
If you watch, I'll be proven right.
92
00:06:27,540 --> 00:06:30,240
In the meantime, we ran down engine 52.
93
00:06:30,900 --> 00:06:31,779
Oh, good.
94
00:06:31,780 --> 00:06:34,860
Yeah, it was mothballed last year at the
city maintenance yard. Didn't even
95
00:06:34,860 --> 00:06:36,200
realize it was gone until I called.
96
00:06:36,460 --> 00:06:39,740
And a fire truck disappeared and nobody
knew about it. Well, they have dozens of
97
00:06:39,740 --> 00:06:41,020
retired vehicles out there.
98
00:06:41,420 --> 00:06:43,620
Minimal security. Somebody who knows the
city system.
99
00:06:43,860 --> 00:06:47,720
Somebody who can get his hands on codes,
helmets, regulators, tanks, the worst.
100
00:06:48,280 --> 00:06:50,060
Used an official department purchase
order.
101
00:06:50,440 --> 00:06:53,500
The guy who picked up the gears in Excon
named Billy Hopkins.
102
00:06:53,860 --> 00:06:56,880
Did you talk to him? I'm going to read
him his rights. I left the rest for you.
103
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
Isn't that sweet?
104
00:06:58,580 --> 00:06:59,580
So special.
105
00:07:03,080 --> 00:07:04,220
So we got a deal, right?
106
00:07:05,180 --> 00:07:06,180
If you help us.
107
00:07:07,340 --> 00:07:08,340
Sounds good.
108
00:07:09,300 --> 00:07:14,030
Right. So this guy, the blue jacket,
kind of a windbreaker.
109
00:07:14,270 --> 00:07:15,570
He comes in at a triangle.
110
00:07:16,070 --> 00:07:18,830
This bar where I hang out. Says, would I
like to make a couple grand?
111
00:07:19,450 --> 00:07:20,550
A guy you never met?
112
00:07:21,170 --> 00:07:22,170
Right.
113
00:07:22,570 --> 00:07:23,570
Describe him.
114
00:07:24,150 --> 00:07:25,150
Blue jacket.
115
00:07:25,350 --> 00:07:26,350
He said that.
116
00:07:27,830 --> 00:07:30,130
Well, kind of straight hair. White guy.
117
00:07:31,670 --> 00:07:34,150
Does this white guy have any moles or
anything?
118
00:07:34,730 --> 00:07:36,430
I wasn't really looking for the moles.
119
00:07:39,549 --> 00:07:40,549
All right, keep going.
120
00:07:40,770 --> 00:07:41,990
Wait a minute. Let me back up, okay?
121
00:07:42,350 --> 00:07:44,570
First, the guy, he says that we have a
mutual friend.
122
00:07:44,950 --> 00:07:47,430
Somebody, you know, somebody that he
knew and that also knew me.
123
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Uh -huh.
124
00:07:49,450 --> 00:07:52,670
And, uh, you happen to know who this
mutual friend was?
125
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
He didn't say.
126
00:07:55,250 --> 00:07:56,490
And you didn't ask him?
127
00:07:57,230 --> 00:07:59,090
I don't care. For 2 ,000 bucks, anyways.
128
00:07:59,670 --> 00:08:03,690
Guy gives me a purchase order, tells me
to go down to Central Basin. Wait a
129
00:08:03,690 --> 00:08:05,850
minute. Did he give me the money before
that or after that? I think maybe he
130
00:08:05,850 --> 00:08:06,910
gave me the money before.
131
00:08:07,810 --> 00:08:11,430
No, it was after. It was definitely
after. It was definitely after, because
132
00:08:11,430 --> 00:08:13,330
says he's going to give me the other
gram when I bring him the stuff.
133
00:08:13,850 --> 00:08:17,110
Billy, I got to tell you, this story
better start getting better.
134
00:08:17,350 --> 00:08:19,410
It does. It gets better. It gets better.
Hold on. Okay.
135
00:08:19,910 --> 00:08:26,910
I get the stuff, and I take it to a
parking lot on Potrero and 17th.
136
00:08:27,910 --> 00:08:32,350
The guy puts the stuff in the back of
the van, lays the other thou on me,
137
00:08:32,350 --> 00:08:35,690
off. You didn't have to get the license
number or the make of the van, did you?
138
00:08:35,830 --> 00:08:39,030
Nope. This guy was very, you know, the
dude was very to the point.
139
00:08:39,870 --> 00:08:40,909
This helps, right?
140
00:08:41,130 --> 00:08:42,450
I mean, I'm helping you guys.
141
00:08:43,049 --> 00:08:45,010
Oh, yeah, the guy had a blue jacket,
huh?
142
00:08:45,210 --> 00:08:46,910
Yeah, blue jacket, definitely blue
jacket.
143
00:08:48,710 --> 00:08:52,450
Ronnie, take Mr. Hopkins here up to the
penthouse. If he thinks of anything
144
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
else, call him.
145
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
Let's go.
146
00:08:55,410 --> 00:08:57,150
So I thought you had Bob Weir tickets
tonight.
147
00:08:57,490 --> 00:09:00,510
Oh, tickets and a date, and they cost me
90 bucks.
148
00:09:00,790 --> 00:09:01,729
So what happened?
149
00:09:01,730 --> 00:09:04,290
I was supposed to have Jerry tomorrow
night, but Anna wants me to have him
150
00:09:04,290 --> 00:09:05,290
tonight, so...
151
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Take it with you.
152
00:09:06,970 --> 00:09:08,830
Take Jerry to a Bob Weir concert?
153
00:09:09,110 --> 00:09:10,630
I don't want him breathing the air in
there, man.
154
00:09:15,070 --> 00:09:16,170
Hey, ladies and gentlemen.
155
00:09:16,610 --> 00:09:18,230
Captain, sorry to disturb you.
156
00:09:18,510 --> 00:09:21,910
Inspectors Leak and Cortez, Special
Investigations Unit. Listen, we're
157
00:09:21,910 --> 00:09:25,730
into a jewelry heist that happened this
morning. You're probably aware of it.
158
00:09:26,090 --> 00:09:29,410
Yeah, we heard it was a bunch of SFPD
guys dressed like firemen.
159
00:09:32,510 --> 00:09:35,910
You know Frank Madigan? This used to be
his house, yes? Why are you asking about
160
00:09:35,910 --> 00:09:36,910
Frank?
161
00:09:37,690 --> 00:09:41,670
Well, as I'm sure you're aware, Frank
did some time for manslaughter, and we
162
00:09:41,670 --> 00:09:43,830
need him to tell us that he didn't do
this, that's all.
163
00:09:45,410 --> 00:09:48,590
Frank got into a bar fight, Inspector,
with a man that was messing with his
164
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
wife.
165
00:09:50,070 --> 00:09:52,910
The man hit his head on the corner of
the table when Frank put him down.
166
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
Frank's not a criminal.
167
00:09:55,290 --> 00:09:59,530
Yeah, well, until everybody's accounted
for, we need to run down the list.
168
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
Let me help you.
169
00:10:01,330 --> 00:10:02,330
Frank's clean.
170
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Take him off.
171
00:10:04,720 --> 00:10:08,640
Hey, buddy, we're on the same team here,
okay? Do you know where he is?
172
00:10:10,160 --> 00:10:12,400
Look, Harv, the captain's vouching for
him, all right?
173
00:10:12,960 --> 00:10:15,240
Look, guys, we're sorry to bother you.
Come on, let's go.
174
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
Harvey,
175
00:10:21,180 --> 00:10:22,180
hey.
176
00:10:22,820 --> 00:10:24,620
Hey, Harv, wait up, man. What are you
thinking?
177
00:10:26,000 --> 00:10:29,700
What? Dude, you sit there totally
checked out, and then suddenly you take
178
00:10:29,700 --> 00:10:32,620
other guy's side. You don't do that. You
don't ever take the other guy's side.
179
00:10:35,020 --> 00:10:37,820
Harv, look. No, no, man, I need to know.
What are you thinking?
180
00:10:39,780 --> 00:10:42,260
I wasn't thinking. You weren't thinking.
Okay.
181
00:10:43,900 --> 00:10:45,060
That's a hell of a thing, Ev.
182
00:10:47,120 --> 00:10:50,900
The defendant did exhibit negligence by
striking the plaintiff with reckless and
183
00:10:50,900 --> 00:10:52,320
wanton regard for the safety...
184
00:10:52,700 --> 00:10:55,920
Of others and whereas the plaintiff did
suffer numerous injuries... Okay, okay,
185
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Joe, bottom line.
186
00:10:57,340 --> 00:10:58,420
How much does he want?
187
00:11:01,040 --> 00:11:02,220
2 .1 million.
188
00:11:05,560 --> 00:11:07,120
Son of a bitch.
189
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Here you go.
190
00:11:10,480 --> 00:11:11,379
What's this?
191
00:11:11,380 --> 00:11:12,520
That's a lot of those cards.
192
00:11:13,000 --> 00:11:14,180
You're gonna need a lawyer, dude.
193
00:11:20,180 --> 00:11:22,120
Inspector Cortez, Inspector Leak.
194
00:11:22,490 --> 00:11:24,410
We're looking for Frank Madigan. Is he
your husband?
195
00:11:25,250 --> 00:11:27,610
Yes. Is there something I can help you
with?
196
00:11:28,050 --> 00:11:29,830
Actually, we just need to ask Frank a
few questions.
197
00:11:30,490 --> 00:11:31,990
Well, he's not here.
198
00:11:32,770 --> 00:11:33,830
Do you expect him soon?
199
00:11:34,130 --> 00:11:35,690
Not till the end of the month. He's in
Kuwait.
200
00:11:36,150 --> 00:11:37,950
He's a firefighter, oil rigs and stuff.
201
00:11:38,710 --> 00:11:41,170
Well, your husband's on parole, isn't
he?
202
00:11:42,550 --> 00:11:45,330
Yes, but... Well, you know that parolees
aren't allowed out of the country, so
203
00:11:45,330 --> 00:11:48,030
it's very unlikely that he's in Kuwait.
Would you like to try again?
204
00:11:50,630 --> 00:11:51,670
I don't have to talk to you.
205
00:11:52,060 --> 00:11:53,200
Ma 'am, actually,
206
00:11:54,300 --> 00:11:57,740
we just need to ask Frank a couple
questions. We're working a case. It's
207
00:11:57,740 --> 00:12:04,600
strictly routine. Listen, if and when
you speak to Frank, if you just ask
208
00:12:04,600 --> 00:12:06,940
him to give us a call, okay?
209
00:12:14,260 --> 00:12:16,220
What? I don't know.
210
00:12:17,740 --> 00:12:18,900
I really don't know.
211
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
Amy Simmons?
212
00:12:24,560 --> 00:12:26,280
That's right. Frank Madigan.
213
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Surprised to see me?
214
00:12:31,140 --> 00:12:36,160
Mr. Madigan, I have called you and your
wife dozens of times since we got into
215
00:12:36,160 --> 00:12:41,440
this non -payment situation arising out
of your son's heart surgery. So, yeah,
216
00:12:41,540 --> 00:12:44,740
yeah. You could say that I'm very
surprised to see you.
217
00:12:45,160 --> 00:12:47,480
Well, I'm here to work things out.
218
00:12:49,200 --> 00:12:51,180
Put your file right here, believe me.
219
00:12:54,410 --> 00:12:56,570
And what's the balance, exactly?
220
00:12:59,710 --> 00:13:05,490
There's a 1 % per month rebilling
charge, and... About $70 ,000.
221
00:13:05,690 --> 00:13:06,850
Is that right, Ms. Simmons?
222
00:13:07,770 --> 00:13:08,830
How about cash?
223
00:13:09,590 --> 00:13:10,590
Take cash?
224
00:13:11,570 --> 00:13:13,850
Cash? Yeah, cash.
225
00:13:14,730 --> 00:13:16,970
That's $75 ,000, Ms. Simmons.
226
00:13:17,790 --> 00:13:23,210
And I don't want you or anyone from this
hospital to ever mess with my family
227
00:13:23,210 --> 00:13:24,210
again.
228
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
Master Joseph. Harvey.
229
00:13:35,130 --> 00:13:39,930
Oh, Joey, Joey, I got a couple of
tickets to the Bob Weir concert tonight.
230
00:13:39,930 --> 00:13:40,930
wouldn't be interested, would you?
231
00:13:41,450 --> 00:13:43,030
Well, you know, I just happen to be
available.
232
00:13:43,490 --> 00:13:44,910
Hey, thanks for thinking of me, Harvey.
233
00:13:45,110 --> 00:13:45,729
Oh, yeah.
234
00:13:45,730 --> 00:13:47,330
Hey, you want to go out and get
something to eat before?
235
00:13:47,570 --> 00:13:50,750
No, no, I can't. That's the thing,
because I've got Jerry. But you can find
236
00:13:50,750 --> 00:13:51,750
somebody to go with, yeah?
237
00:13:52,170 --> 00:13:54,290
Oh, yeah, sure. I can pick up somebody.
238
00:13:54,510 --> 00:13:58,130
Great, man, great. They're 45 bucks
apiece, so, you know, whenever.
239
00:14:01,770 --> 00:14:03,250
What the hell is Bob Weird?
240
00:14:06,590 --> 00:14:07,950
Yes, I'm holding.
241
00:14:08,430 --> 00:14:09,430
Hi.
242
00:14:09,670 --> 00:14:12,030
Hello. Oh, somebody's not happy.
243
00:14:12,330 --> 00:14:13,049
Uh -huh.
244
00:14:13,050 --> 00:14:17,710
Well, the insurance company is telling
me that they sent me a renewal notice
245
00:14:17,710 --> 00:14:20,250
my car insurance, and I'm telling them
they did not.
246
00:14:20,710 --> 00:14:21,930
Did you check the bill folder?
247
00:14:22,310 --> 00:14:26,850
Hello. Hi. Yeah, now look, I've been
getting a run around for about ten
248
00:14:26,970 --> 00:14:28,630
Who am I speaking with now?
249
00:14:29,310 --> 00:14:30,650
Ah, Mrs. Fanzelchap.
250
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
Now, look.
251
00:14:35,270 --> 00:14:37,170
Now I'm going to have to call you back.
252
00:14:38,550 --> 00:14:39,830
You know what's funny here?
253
00:14:40,970 --> 00:14:42,690
I don't have a bills folder.
254
00:14:43,370 --> 00:14:46,470
Yeah. Yeah, you do. See, I created one
for you.
255
00:14:46,850 --> 00:14:48,730
Makes it easier to find. And look.
256
00:14:49,030 --> 00:14:51,910
It says bills right here. Block print.
Easy to read.
257
00:14:52,250 --> 00:14:53,250
Bills.
258
00:14:53,490 --> 00:14:58,370
Yes, but you see, my car insurance has
lapsed because I didn't pay the bill.
259
00:14:58,860 --> 00:15:02,220
And I didn't pay the bill because you
hid it. No, I filed it.
260
00:15:02,460 --> 00:15:05,860
No, no. You put it in the drawer. The
end result is the same. I'm still
261
00:15:05,860 --> 00:15:09,900
car insurance. And since I'm being sued
for $2 .1 million for an incident
262
00:15:09,900 --> 00:15:13,720
involving my car, this is not really a
great time to be without car insurance.
263
00:15:13,860 --> 00:15:17,160
Now, you're not somehow suggesting that
somehow this is my fault. Well, it damn
264
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
sure isn't mine.
265
00:15:18,900 --> 00:15:22,960
I wasn't driving the car when it hit the
man, now, was I? No, but maybe you can
266
00:15:22,960 --> 00:15:25,920
drive it today. We have to go to court
to turn it in along with all my other
267
00:15:25,920 --> 00:15:27,220
possessions to pay for the judgment.
268
00:15:27,520 --> 00:15:31,110
What? I thought you told me that it was
his fault. It was his fault. So why are
269
00:15:31,110 --> 00:15:32,110
you yelling at me?
270
00:15:32,170 --> 00:15:34,690
Because you hid the insurance premium
up.
271
00:15:35,430 --> 00:15:36,630
Okay, fine.
272
00:15:37,510 --> 00:15:39,830
You know what? I really don't want to
fight. This is ridiculous.
273
00:15:40,350 --> 00:15:43,870
So, if it'll make you feel any better, I
will assume half the responsibility.
274
00:15:44,430 --> 00:15:47,750
Well, who's going to assume the other
half? Because I'm damn sure not doing
275
00:15:48,930 --> 00:15:52,190
Fine. Then your car might not be the
only thing that you lose.
276
00:15:54,610 --> 00:15:55,750
What kind of threat is that?
277
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Any kind you want.
278
00:15:57,940 --> 00:16:00,800
Wait, wait, wait, wait, wait. What kind
of threat is that? Any kind you want.
279
00:16:02,280 --> 00:16:04,160
Hey, that's my bedroom, too.
280
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
Not tonight.
281
00:16:11,120 --> 00:16:11,999
Good morning.
282
00:16:12,000 --> 00:16:12,999
Good morning.
283
00:16:13,000 --> 00:16:18,280
A picture of our number one suspect,
Frank Madigan. His alibi doesn't clear.
284
00:16:18,280 --> 00:16:21,100
checked with the three firefighting
companies in Kuwait right now. Nobody's
285
00:16:21,100 --> 00:16:23,100
heard of him. His wife alibied him?
That's right.
286
00:16:24,080 --> 00:16:25,740
Not intentionally, though.
287
00:16:26,330 --> 00:16:29,750
Uh, no. Doesn't seem so. Well, so then
she wouldn't be culpable, right?
288
00:16:30,450 --> 00:16:31,870
No, probably not.
289
00:16:32,070 --> 00:16:34,390
I think she genuinely thinks he's in
Kuwait.
290
00:16:35,550 --> 00:16:36,550
Thank you.
291
00:16:36,570 --> 00:16:39,630
Well, now that we've hammered that into
the ground, what else do we know about
292
00:16:39,630 --> 00:16:40,469
this guy?
293
00:16:40,470 --> 00:16:43,030
I did three years at Corcoran State for
manslaughter.
294
00:16:43,530 --> 00:16:45,590
Didn't Billy Hopkins do time at Corcoran
State?
295
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
Anybody?
296
00:16:47,310 --> 00:16:49,750
You ought to check the file, Nash.
297
00:16:50,430 --> 00:16:53,770
It's probably right in the file, right
where it should be. Oh, and where would
298
00:16:53,770 --> 00:16:57,350
that file be? Just haphazardly thrown on
someone's desk around here anywhere?
299
00:16:57,490 --> 00:16:58,830
Maybe it's stuck in a drawer.
300
00:17:03,710 --> 00:17:08,010
Nice idea, but the dates just don't
match up because, see, Hopkins was out
301
00:17:08,010 --> 00:17:13,250
before Madigan was even in. Sorry. Of
course, it is also possible that Madigan
302
00:17:13,250 --> 00:17:16,450
and Hopkins knew some of the same people
when they were in the inside, huh?
303
00:17:17,069 --> 00:17:18,810
Looks sort of like a lot to me.
304
00:17:20,020 --> 00:17:21,180
Any way you look at it.
305
00:17:21,380 --> 00:17:23,940
Right. That's how Hopkins got hooked up.
306
00:17:24,680 --> 00:17:26,099
Well, I suppose it is possible.
307
00:17:27,240 --> 00:17:28,600
I know some people at Corcoran.
308
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
I'll give them a call.
309
00:17:30,060 --> 00:17:31,500
That would be good. Thank you very much.
310
00:17:32,140 --> 00:17:34,020
They're ready for you, Captain. I doubt
that.
311
00:17:36,580 --> 00:17:40,840
Of course, both of you know Mr.
312
00:17:41,180 --> 00:17:43,940
Cranston, and this is his counsel,
Mitchell Holtzclaw.
313
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
Hello, Drew.
314
00:17:46,120 --> 00:17:48,080
I would have thought you'd still be on
life support.
315
00:17:48,659 --> 00:17:50,900
Haven't you done enough to my client
without harassing him?
316
00:17:51,220 --> 00:17:53,700
I haven't even started. And by the way,
you're next.
317
00:17:55,760 --> 00:17:57,340
I know what kind of scam you're running.
318
00:17:57,980 --> 00:18:00,280
And you damn sure ain't gonna run it on
me, pal.
319
00:18:02,340 --> 00:18:03,960
I think it's time for my pain pill.
320
00:18:04,520 --> 00:18:05,920
Better hang on for a few more minutes,
son.
321
00:18:06,400 --> 00:18:10,760
Give me a break. This is their meeting.
Let's hear what they have to say.
322
00:18:11,900 --> 00:18:16,660
My client is willing to drop his suit in
exchange for $250 ,000.
323
00:18:17,340 --> 00:18:22,300
a written apology, and a new set of T
-3200 inline skates, size 9.
324
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
That's very funny.
325
00:18:26,260 --> 00:18:29,260
Not in this lifetime, or any other.
326
00:18:29,460 --> 00:18:30,640
Nash, please.
327
00:18:31,540 --> 00:18:32,820
Is that your complete offer?
328
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Yes, it is.
329
00:18:34,340 --> 00:18:36,840
Then I must tell you that your terms are
outrageous.
330
00:18:37,580 --> 00:18:41,440
This suit is nothing but a sham and a
shakedown, and if you think we're just
331
00:18:41,440 --> 00:18:44,780
going to roll over and hand you a
quarter of a million dollars based on
332
00:18:44,780 --> 00:18:46,140
kind of specious claim...
333
00:18:46,460 --> 00:18:49,680
then you've misjudged not only the facts
of this case, but our resolve.
334
00:18:49,940 --> 00:18:51,460
Consider your offer rejected.
335
00:18:51,980 --> 00:18:53,580
I guess we'll see you in court, then.
336
00:18:53,980 --> 00:18:57,640
Not after the judge grants us the
summary judgment, dismissing the sorry
337
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
yours.
338
00:18:59,140 --> 00:19:00,300
Good day, sirs.
339
00:19:02,160 --> 00:19:04,680
Oh, my God.
340
00:19:05,520 --> 00:19:06,520
We're dead.
341
00:19:07,500 --> 00:19:08,560
Dead? What are you talking about?
342
00:19:08,840 --> 00:19:11,300
They've got a sympathetic victim hit by
an expensive car?
343
00:19:11,760 --> 00:19:13,640
A laundry list of debilitating injuries?
344
00:19:14,360 --> 00:19:18,040
Are you aware that California is a
pedestrian -friendly state? Of course I
345
00:19:18,040 --> 00:19:19,380
that, Nimrod. I'm a cop.
346
00:19:19,640 --> 00:19:23,100
Now, what the hell was all that mumbo
-jumbo about specious claims and all
347
00:19:23,220 --> 00:19:24,960
Hot air. And Holtzclaw knows it.
348
00:19:26,220 --> 00:19:30,180
That guy set me up. He saw me coming in
the cuda. Figured me for deep pocket.
349
00:19:30,340 --> 00:19:32,380
The bastard set me up.
350
00:19:32,600 --> 00:19:35,580
That kind of confrontational attitude
won't buy you any friends with a jury.
351
00:19:36,200 --> 00:19:39,520
Are you going to help me out, even
remotely or not?
352
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
We've got to try something.
353
00:19:41,510 --> 00:19:44,890
I'll countersue Cranston for malicious
prosecution and intentional infliction
354
00:19:44,890 --> 00:19:45,669
emotional distress.
355
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
All right, good. That's a start.
356
00:19:46,770 --> 00:19:48,290
But hopefully I will know it's just a
bluff.
357
00:19:49,290 --> 00:19:50,530
We need to think settlement, Nash.
358
00:19:51,690 --> 00:19:53,790
Find an amount of money that everyone
can live with.
359
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Okay.
360
00:19:57,710 --> 00:19:59,950
Well, I know the amount of money I can
live with.
361
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Zero!
362
00:20:04,710 --> 00:20:06,630
You should have stayed out longer, bro.
363
00:20:07,210 --> 00:20:09,850
I couldn't. If I stayed out any longer,
I would have been forgotten.
364
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Here we go.
365
00:20:15,840 --> 00:20:17,540
Hello. Hey, baby.
366
00:20:17,760 --> 00:20:18,639
It's me.
367
00:20:18,640 --> 00:20:19,700
That trunk line.
368
00:20:20,100 --> 00:20:21,320
Frank, where are you?
369
00:20:21,560 --> 00:20:22,900
We just got into camp.
370
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
In Kuwait?
371
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Yeah, where else?
372
00:20:25,580 --> 00:20:27,020
Okay, trace is running.
373
00:20:27,680 --> 00:20:29,820
Two cops came around looking for you,
Frank.
374
00:20:30,100 --> 00:20:32,640
They think you're involved in something
here in San Francisco.
375
00:20:33,060 --> 00:20:36,860
What? I don't know. The paper this
morning said there's been some robberies
376
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
involving firemen.
377
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
Oh.
378
00:20:41,230 --> 00:20:42,230
Frank,
379
00:20:43,150 --> 00:20:47,630
please don't... Got it. Cell phone.
Good. Let's triangulate it.
380
00:20:49,350 --> 00:20:50,350
You're sure?
381
00:20:50,670 --> 00:20:52,190
And you've checked everywhere, right?
382
00:20:53,770 --> 00:20:54,870
All right, thanks.
383
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
So?
384
00:20:56,970 --> 00:20:57,970
Nothing.
385
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
Grants is clean.
386
00:21:00,450 --> 00:21:02,170
No history of insurance fraud.
387
00:21:03,110 --> 00:21:04,230
Guy's a choir boy.
388
00:21:04,530 --> 00:21:05,530
What about his lawyer?
389
00:21:05,630 --> 00:21:06,630
Same thing.
390
00:21:06,970 --> 00:21:09,830
You know, you think if they were faking
it, there'd be some history of it.
391
00:21:10,750 --> 00:21:12,350
There's something not right here, all
right?
392
00:21:12,730 --> 00:21:16,090
I know this is hard for you, but maybe
you should think about settling, you
393
00:21:16,090 --> 00:21:17,970
know, get something behind you. You
think I'm wrong?
394
00:21:18,470 --> 00:21:20,590
Well, maybe, yeah. I am not wrong.
395
00:21:21,510 --> 00:21:24,250
The two of you, you don't believe this
guy set me up, right?
396
00:21:24,990 --> 00:21:26,370
I want you to say hello to Tony.
397
00:21:27,450 --> 00:21:31,610
Tony just happens to be the top crime
scene reconstructionist in the state. He
398
00:21:31,610 --> 00:21:34,970
happens to work for the SSPD, and he's
also my friend.
399
00:21:35,190 --> 00:21:36,190
Tony, go.
400
00:21:36,480 --> 00:21:37,319
Yes, okay.
401
00:21:37,320 --> 00:21:41,440
Based on the skid marks at the scene,
the damage to your car, the prevailing
402
00:21:41,440 --> 00:21:47,420
weather conditions, the size, direction
of travel, and the velocity of the
403
00:21:47,420 --> 00:21:49,240
rollerblader, I believe this is an
accurate scenario.
404
00:21:49,940 --> 00:21:53,320
Gentlemen, please, for safety's sake,
move along the barrier.
405
00:22:08,430 --> 00:22:11,650
What's interesting to me is where he
lands.
406
00:22:12,270 --> 00:22:13,470
Right there.
407
00:22:14,010 --> 00:22:19,310
If Cranston had been on the receiving
end of the full impact of the car, his
408
00:22:19,310 --> 00:22:24,650
body would have been sent forward and
further, not close to where he lands.
409
00:22:25,630 --> 00:22:32,050
So, what you're saying is, is that there
is absolutely no way that this could be
410
00:22:32,050 --> 00:22:32,889
an accident.
411
00:22:32,890 --> 00:22:34,230
That would be my testimony.
412
00:22:36,130 --> 00:22:37,390
Could I see you in private?
413
00:22:41,659 --> 00:22:44,840
Claudio, you don't have to apologize to
me. Sometimes you just have to see these
414
00:22:44,840 --> 00:22:47,060
things with your own eyes. I mean, it
doesn't matter.
415
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
What doesn't matter?
416
00:22:49,580 --> 00:22:52,640
They'll come up with their own expert
who will testify that Cranston was hit
417
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
accident.
418
00:22:54,120 --> 00:22:58,300
No, no, no, no. See, Tony proves that
I'm right. No, no.
419
00:22:58,620 --> 00:23:00,840
At best, he mitigates your damages.
420
00:23:03,480 --> 00:23:05,700
Doesn't anybody care what's right or
wrong anymore?
421
00:23:05,980 --> 00:23:08,000
Civil litigation isn't about right or
wrong.
422
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
It's about settling.
423
00:23:09,820 --> 00:23:11,460
It's about reaching a striking point.
424
00:23:12,100 --> 00:23:16,700
Tony's testimony may save you $10 ,000
or $20 ,000, but it doesn't get you off
425
00:23:16,700 --> 00:23:17,700
the hook.
426
00:23:18,160 --> 00:23:24,340
So what you're saying is that even
though the foremost expert says I'm
427
00:23:24,560 --> 00:23:29,280
I'm still going to be bankrupt, only I'm
going to be $20 ,000 less bankrupt.
428
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
That's what I'm saying.
429
00:23:33,920 --> 00:23:35,120
That's messed up, Claudio.
430
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
I'm not settling.
431
00:23:38,630 --> 00:23:41,890
Hey, guys, listen, Madigan's in the
city. He tapped his phone. He knows that
432
00:23:41,890 --> 00:23:43,270
we're on to him. He's on the run.
433
00:23:43,810 --> 00:23:46,370
What happened? His wife tipped him off
about our visit.
434
00:23:46,630 --> 00:23:49,410
Oh, great. So what about the trace? A
clone cell phone?
435
00:23:50,550 --> 00:23:53,290
All right, I want you to pull his
records for the last couple of days.
436
00:23:53,290 --> 00:23:55,030
who he's been talking to, okay? Done.
437
00:23:55,410 --> 00:23:56,550
What's the news from Corcoran?
438
00:23:57,650 --> 00:24:01,270
Madigan's cellmate was a badass named
Lou Ortiz. Lou Ortiz worked the kitchen
439
00:24:01,270 --> 00:24:02,370
with Billy Hopkins.
440
00:24:02,670 --> 00:24:04,330
All right, where's Ortiz now?
441
00:24:04,760 --> 00:24:09,020
Parole. Working at a place called
Lincoln Park Body Shop, but he's MIA the
442
00:24:09,020 --> 00:24:09,919
few days.
443
00:24:09,920 --> 00:24:12,800
Okay, I want you to find him. Maybe he
can lead us to Madigan.
444
00:24:13,380 --> 00:24:14,420
Okay, anything else?
445
00:24:15,360 --> 00:24:16,860
Okay, let's get on it. All right.
446
00:24:19,040 --> 00:24:20,920
All channels, flags notified.
447
00:24:21,180 --> 00:24:22,560
Five doors, 44.
448
00:24:23,040 --> 00:24:25,620
Dishes 528 at Lynn Jewelry.
449
00:24:26,160 --> 00:24:27,900
1345 Mason Street.
450
00:24:28,240 --> 00:24:31,340
Jewelry store fire. I'm getting deja vu
all over again.
451
00:24:31,540 --> 00:24:32,800
This is in Mason, right? Yeah.
452
00:24:37,770 --> 00:24:39,190
All right, let's go.
453
00:24:39,450 --> 00:24:41,590
Forget that. Come on.
454
00:25:12,430 --> 00:25:13,329
You guys okay?
455
00:25:13,330 --> 00:25:16,870
Yeah, as soon as I get this bathwater
out of my ear, I'll be really hunky
456
00:25:16,930 --> 00:25:18,190
Eladio. Hey, what's up?
457
00:25:18,410 --> 00:25:20,570
How you doing? You keeping him out of
prison? Hey, it's my job.
458
00:25:21,150 --> 00:25:23,530
Our fake firefighters took another
million, too.
459
00:25:23,830 --> 00:25:28,290
Same multiple -fire diversion, same
smash -and -grab ammo. CSU boys are
460
00:25:28,290 --> 00:25:29,229
on it now.
461
00:25:29,230 --> 00:25:30,570
What about Frank Madigan?
462
00:25:30,770 --> 00:25:32,110
Any closer to finding him?
463
00:25:32,350 --> 00:25:34,770
Ran his cell phone. One familiar name
there.
464
00:25:35,770 --> 00:25:36,770
Barry Reiser.
465
00:25:37,870 --> 00:25:41,410
I know him. That's that security fraud
guy, right? Uh -huh, the guy who peddles
466
00:25:41,410 --> 00:25:44,690
fake securities and stolen bearer bonds
out of his brokerage office.
467
00:25:45,270 --> 00:25:46,490
Guess where he went to prison?
468
00:25:47,510 --> 00:25:48,630
I bet Corcoran State.
469
00:25:49,070 --> 00:25:51,830
Ding, ding, ding, ding, ding. You know,
you just can't beat prison for
470
00:25:51,830 --> 00:25:54,810
networking. Follow it up. Will do. Hey,
471
00:25:56,570 --> 00:25:57,830
it's process server chick.
472
00:25:58,650 --> 00:26:00,430
Hey, Miss Paperhanger, how you doing?
473
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
Pardon?
474
00:26:02,790 --> 00:26:05,870
Uh, sweetheart, you're out of luck
today. Mr. Bridges is not in.
475
00:26:06,290 --> 00:26:07,290
And you are?
476
00:26:07,560 --> 00:26:08,760
Uh, Inspector Dominguez.
477
00:26:09,400 --> 00:26:10,900
Actually, I was looking for you.
478
00:26:12,260 --> 00:26:13,260
You've been served.
479
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Have a nice day.
480
00:26:17,160 --> 00:26:18,160
Give me those.
481
00:26:19,820 --> 00:26:20,820
Excuse me.
482
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
I'm an attorney.
483
00:26:24,340 --> 00:26:25,620
Do you have a card?
484
00:26:26,020 --> 00:26:27,260
I'd like to use you in the future.
485
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Thank you very much.
486
00:26:33,180 --> 00:26:34,180
What is this?
487
00:26:34,560 --> 00:26:36,460
Cranston countered our countersuit by
suing you.
488
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
What?
489
00:26:37,900 --> 00:26:40,720
He's saying you failed to prevent the
accident by warning Nash of upcoming
490
00:26:40,720 --> 00:26:43,500
danger. Oh, man, that is a load of bull.
491
00:26:44,560 --> 00:26:47,060
Hey, this is a bluff, right? Kind of
like our counter suit?
492
00:26:47,760 --> 00:26:51,180
It is possible to argue that you were
distracting Nash by the process of
493
00:26:51,180 --> 00:26:52,760
talking. Not in this universe.
494
00:26:53,140 --> 00:26:54,140
What did I miss?
495
00:26:54,380 --> 00:26:57,280
Oh, hey, check this out. Now Transon
wants to sue me.
496
00:26:57,520 --> 00:27:00,640
Oh, good. That way we can both settle
together.
497
00:27:00,940 --> 00:27:03,420
You decided to settle? Hey, we ain't
settling anything, man.
498
00:27:03,700 --> 00:27:05,260
Forget these guys. We're going to the
map.
499
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
Now you're talking.
500
00:27:06,980 --> 00:27:08,640
They picked a fight with the wrong guy.
501
00:27:09,320 --> 00:27:12,880
Now that's the spirit. Trust me, both of
you, this is not a smart move.
502
00:27:13,700 --> 00:27:15,840
Eladio, get it through your head. We're
not settling.
503
00:27:16,520 --> 00:27:17,640
Is there an echo in here?
504
00:27:18,500 --> 00:27:20,400
I'll prove Krantz is faking his
injuries.
505
00:27:21,360 --> 00:27:23,680
Now that's the Joe Dominguez I know and
love so well.
506
00:27:23,960 --> 00:27:27,120
Are we talking scheme here? Hey, my
money's involved. You're damn right
507
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
talking scheme.
508
00:27:28,580 --> 00:27:31,860
Well, if there was ever a time for it,
Papa, this would be it.
509
00:27:34,570 --> 00:27:36,590
I've got you in my sights, you little
weasel.
510
00:27:37,170 --> 00:27:38,790
Don't get your fingers cut in the spoke.
511
00:28:07,920 --> 00:28:09,620
Ooh, come to papa, baby.
512
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Oh.
513
00:28:13,860 --> 00:28:15,720
Oh, come on. Don't help this guy.
514
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Come on.
515
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
Excuse me.
516
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
No problem.
517
00:28:30,100 --> 00:28:31,220
What a person.
518
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
Thanks a lot.
519
00:28:42,990 --> 00:28:44,190
This isn't really necessary.
520
00:28:44,470 --> 00:28:45,710
That's what Bill Gates thought.
521
00:28:46,110 --> 00:28:48,490
Did you see how the feds had him
sweating at his deposition?
522
00:28:49,090 --> 00:28:52,750
Now pretend I'm Holtzclaw and you're on
the stand. Okay, fine. You're Holtzclaw.
523
00:28:53,330 --> 00:28:56,930
What exactly did Mr. Dominguez say to
you immediately prior to the accident?
524
00:28:58,190 --> 00:29:00,650
I don't remember exactly what he was
saying.
525
00:29:00,990 --> 00:29:03,590
I think I was saying something about my
former accountant.
526
00:29:03,910 --> 00:29:06,710
So your memory for that time period is
not clear.
527
00:29:07,200 --> 00:29:11,580
No, I'm perfectly clear about the issue
at hand here, which is that your client
528
00:29:11,580 --> 00:29:12,720
ran into my car.
529
00:29:13,560 --> 00:29:15,620
Objection, Your Honor. Non -responsive.
530
00:29:16,120 --> 00:29:17,560
Who are you talking to, Eladio?
531
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
The judge.
532
00:29:20,500 --> 00:29:21,640
This is ridiculous.
533
00:29:22,400 --> 00:29:27,120
It's your theory that while you were
having a conversation, you don't
534
00:29:27,120 --> 00:29:31,600
you saw a 160 -pound rollerblader
voluntarily throw himself into the path
535
00:29:31,600 --> 00:29:33,340
your moving 3 ,000 -pound vehicle?
536
00:29:33,780 --> 00:29:35,700
It is not my theory.
537
00:29:36,160 --> 00:29:37,300
It's what happened to Lottie.
538
00:29:39,460 --> 00:29:40,460
That's priceless.
539
00:29:40,560 --> 00:29:44,260
Do you bring this kind of powerful
deductive reasoning to all your police
540
00:29:44,920 --> 00:29:47,740
I'm not going to answer any more of
these stupid questions, I can tell you
541
00:29:47,800 --> 00:29:51,600
Because you never did see Mr. Cranston,
did you? Until after he was struck by
542
00:29:51,600 --> 00:29:55,120
your car and was wheels up on the
pavement. Eladio, are you out of your
543
00:29:55,160 --> 00:29:56,480
That's a bold -faced lie.
544
00:29:57,000 --> 00:30:01,040
You're calling me a liar? Who's the liar
here, Captain Bridges? I'll come back.
545
00:30:02,480 --> 00:30:04,940
Eladio, how much am I paying you to
berate me like this?
546
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Oh, my standard fee.
547
00:30:06,540 --> 00:30:07,519
$300 an hour.
548
00:30:07,520 --> 00:30:09,300
Well, good. Stop the clock, because
we're done.
549
00:30:18,580 --> 00:30:19,580
Frank.
550
00:30:20,200 --> 00:30:22,060
I thought... Hey, baby.
551
00:30:25,160 --> 00:30:27,660
Are you back?
552
00:30:28,020 --> 00:30:29,360
Or were you ever in Korea?
553
00:30:29,560 --> 00:30:30,620
Listen, listen, listen, listen.
554
00:30:31,460 --> 00:30:33,120
I'll explain all that later. Where's
Zane?
555
00:30:33,380 --> 00:30:34,380
At a friend's.
556
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
Okay, get them and get packed.
557
00:30:36,220 --> 00:30:37,340
We're leaving in the morning.
558
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
Frank?
559
00:30:43,540 --> 00:30:48,160
Yes? Mrs. Madigan. I'm Inspector Cross,
and you know Inspector Leak. May we come
560
00:30:48,160 --> 00:30:49,460
in? What do you want?
561
00:30:51,060 --> 00:30:54,520
Um, we were wondering if you recognize
this man.
562
00:30:57,040 --> 00:30:59,720
Yes, he got Frank the oil rig job.
563
00:30:59,980 --> 00:31:00,980
Howie?
564
00:31:01,300 --> 00:31:05,220
This guy's name is Lou Ortiz. He was
Frank's cellmate at Corcoran. You got
565
00:31:05,220 --> 00:31:06,260
idea where we could find him?
566
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
No.
567
00:31:08,980 --> 00:31:13,060
Does Frank have a Rolodex or an address
book, anything we could look at like
568
00:31:13,060 --> 00:31:15,160
that? If he did, you'd need a warrant,
wouldn't you?
569
00:31:16,040 --> 00:31:17,840
Not if you were willing to give it to us
voluntarily.
570
00:31:19,960 --> 00:31:23,140
Look, I told you, my husband's in
Kuwait.
571
00:31:24,600 --> 00:31:29,060
You want to ask him about this man or
anything else, you'll have to do it when
572
00:31:29,060 --> 00:31:30,060
he gets back.
573
00:31:30,480 --> 00:31:32,540
Eileen, your husband's into some pretty
bad things.
574
00:31:33,000 --> 00:31:34,360
And I know you don't want to see him
hurt.
575
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
You're right.
576
00:31:38,120 --> 00:31:39,160
You still have my card?
577
00:31:39,940 --> 00:31:40,940
Yes.
578
00:31:41,560 --> 00:31:43,300
Don't be afraid to use it, okay, Eileen?
579
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
We can help.
580
00:32:07,820 --> 00:32:09,560
This guy is unbelievable.
581
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
Oh.
582
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
No.
583
00:32:59,240 --> 00:33:00,900
No way he made that corner. No way.
584
00:33:01,840 --> 00:33:02,840
Weasel.
585
00:33:18,360 --> 00:33:23,260
Who could it be?
586
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Larry, buddy.
587
00:33:27,320 --> 00:33:28,360
What's going on there, pal?
588
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
What's up?
589
00:33:30,080 --> 00:33:31,580
Yo, man, we're not friends anymore?
590
00:33:32,500 --> 00:33:33,680
Nothing to say to you guys.
591
00:33:33,880 --> 00:33:35,000
I think you do, Barry.
592
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
Where's Frank Madigan?
593
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
I never heard of him.
594
00:33:37,660 --> 00:33:40,640
Is that so? Then the ten phone calls he
made to your cell phone in the last two
595
00:33:40,640 --> 00:33:43,540
days were wrong numbers? Yeah, yeah,
they have to be. You know what, Harp? If
596
00:33:43,540 --> 00:33:47,280
I'm not mistaken, this is Barry's third
strike. Isn't that right, Barry? Oh, my
597
00:33:47,280 --> 00:33:50,560
goodness. Security fraud. Grand theft
now. This year out there.
598
00:33:50,940 --> 00:33:51,960
Bottom of the night, buddy.
599
00:33:52,520 --> 00:33:53,720
Let me ask you one more time.
600
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
Where's Frank Madigan?
601
00:33:55,620 --> 00:33:57,620
Huh? Can't hear, Bear. Hello? Hello?
602
00:33:59,060 --> 00:34:02,020
I've been in prison. I know what they do
to snitches. I can't.
603
00:34:04,340 --> 00:34:05,340
Bear.
604
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
Come here.
605
00:34:10,440 --> 00:34:11,560
Hey, what are you doing?
606
00:34:11,960 --> 00:34:15,739
Let's just say we were to go away. Just
drive off around the block. And when we
607
00:34:15,739 --> 00:34:17,440
came back, this phone book was open.
608
00:34:17,659 --> 00:34:22,100
And the page was marked where, guess
what? If we looked, we'd find Frank
609
00:34:22,100 --> 00:34:23,320
Madigan. What do you say?
610
00:34:24,030 --> 00:34:27,230
And if anybody asked us, we'd honestly
have to say little Barry Reiser didn't
611
00:34:27,230 --> 00:34:28,230
tell us why.
612
00:34:32,230 --> 00:34:33,590
Don't be here when we get back, Barry.
613
00:34:34,870 --> 00:34:38,310
Don't screw us, Barry, or we'll be on
your ass real fast if you think we're up
614
00:34:38,310 --> 00:34:39,310
here.
615
00:34:47,810 --> 00:34:48,810
Hey.
616
00:34:49,550 --> 00:34:50,550
Hi.
617
00:34:55,560 --> 00:34:57,940
IOU. What does this mean?
618
00:34:58,840 --> 00:35:00,420
Well, it's an IOU.
619
00:35:00,800 --> 00:35:03,100
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got that part,
smarty pants.
620
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
What does it mean?
621
00:35:04,660 --> 00:35:09,520
Well, it means if you're clever and
thoughtful when you redeem it, you might
622
00:35:09,520 --> 00:35:10,600
just get what you asked for.
623
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
Intriguing.
624
00:35:15,060 --> 00:35:18,440
I guess it's my way of saying that I
made an honest mistake, Nash. I should
625
00:35:18,440 --> 00:35:19,920
never tried to reorganize your bills.
626
00:35:21,260 --> 00:35:23,420
But if it is any consolation, you
know...
627
00:35:23,880 --> 00:35:25,260
I really don't mind if you're poor.
628
00:35:26,520 --> 00:35:30,480
I'm not sure I'd leave you, but... And
you know, we still do have my salary,
629
00:35:30,580 --> 00:35:32,560
so... Ah, living off of you.
630
00:35:33,780 --> 00:35:35,040
That's something to look forward to.
631
00:37:11,129 --> 00:37:12,570
Is your man going to be alright?
632
00:37:13,090 --> 00:37:14,090
Yeah.
633
00:37:20,170 --> 00:37:21,770
That was a decent thing you did, Frank.
634
00:37:24,210 --> 00:37:29,310
Of course, the old man wouldn't have
needed saving if you hadn't torched the
635
00:37:29,310 --> 00:37:30,310
joint.
636
00:37:31,710 --> 00:37:33,190
Two commendations for bravery.
637
00:37:34,490 --> 00:37:38,470
You saved that man's life today and paid
off your kid's hospital bills.
638
00:37:40,970 --> 00:37:42,310
You're not a bad guy, Frank.
639
00:37:44,370 --> 00:37:45,390
What's going on with you?
640
00:37:50,570 --> 00:37:51,570
I don't know.
641
00:37:53,410 --> 00:37:55,150
Now, you don't know what I've been
through, man.
642
00:37:57,110 --> 00:37:58,110
I've heard.
643
00:38:01,430 --> 00:38:02,930
Time for you to turn the corner, Frank.
644
00:38:04,670 --> 00:38:06,050
Do the right thing for your family.
645
00:38:09,670 --> 00:38:10,670
How?
646
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
I'll walk you through it.
647
00:38:12,110 --> 00:38:13,270
It'll go easier on you.
648
00:38:44,419 --> 00:38:49,760
You're lucky I'm on duty or you wouldn't
have your teeth. Now turn around.
649
00:38:53,609 --> 00:38:56,290
Hey, where you going? What do you mean,
where am I going? I've been trying to
650
00:38:56,290 --> 00:38:57,830
call you on yourself for the last hour.
651
00:38:58,090 --> 00:38:59,390
Oh, my battery must be dead.
652
00:39:00,370 --> 00:39:03,750
Tell me you got something good on
Cranston. He hasn't left his wheelchair.
653
00:39:04,530 --> 00:39:05,530
Well, what are you doing here?
654
00:39:05,790 --> 00:39:06,790
My cover got blown.
655
00:39:08,390 --> 00:39:10,210
So, what you're saying is we got
nothing, right?
656
00:39:10,610 --> 00:39:11,870
Well, not exactly nothing.
657
00:39:12,150 --> 00:39:14,030
It seems Mr. Cranston is a peeping Tom.
658
00:39:14,410 --> 00:39:15,530
So how does that help us?
659
00:39:24,590 --> 00:39:25,590
What's going on?
660
00:39:26,850 --> 00:39:28,310
I'm going to have to redeem this.
661
00:39:37,730 --> 00:39:39,210
Hi, SFPD.
662
00:39:40,550 --> 00:39:41,670
I'm a police officer.
663
00:39:41,970 --> 00:39:45,270
Yeah, but that doesn't give you the
right to spy on me when I'm undressing
664
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
Okay.
665
00:39:46,670 --> 00:39:50,590
Okay, look, we're both actually police
officers, and we need your help.
666
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Well, howdy, Drew.
667
00:41:27,980 --> 00:41:29,920
Now that's a genuine miracle.
668
00:41:30,160 --> 00:41:32,400
Up and walking around like that, huh?
Hallelujah.
669
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
Say cheese.
670
00:41:36,320 --> 00:41:37,500
Uh -oh.
671
00:41:39,000 --> 00:41:40,360
Oh, that's got to hurt.
672
00:41:42,960 --> 00:41:45,200
I don't think he's faking this time.
673
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
Hi there.
674
00:41:51,780 --> 00:41:53,180
Oh, hi yourself.
675
00:41:54,359 --> 00:41:58,140
I'll be making something really good
because, uh, you know you owe me.
676
00:41:59,180 --> 00:42:01,200
What are you talking about? Who owes who
here?
677
00:42:01,640 --> 00:42:03,220
Trying to restart this fight, sister?
678
00:42:03,780 --> 00:42:07,000
No, no, I'm just saying I think you owe
me something a little extra special for
679
00:42:07,000 --> 00:42:07,879
what I did.
680
00:42:07,880 --> 00:42:11,060
Well, Natch, come on, don't just get
down to my skivvies or just anybody, you
681
00:42:11,060 --> 00:42:12,060
know that.
682
00:42:12,920 --> 00:42:13,920
Isn't that special?
683
00:42:14,320 --> 00:42:17,320
So nice that you have that going for
your little value system there.
684
00:42:17,600 --> 00:42:20,420
You know, I really think you're missing
the point. Oh, no, I'm getting the
685
00:42:20,420 --> 00:42:21,980
point. I'm just choosing to ignore it.
686
00:42:23,490 --> 00:42:24,630
Fine. Go ahead.
687
00:42:25,010 --> 00:42:26,590
Ah! What? Oh!
688
00:42:26,850 --> 00:42:27,850
Oh, what did you do?
689
00:42:28,030 --> 00:42:29,030
Let me see.
690
00:42:29,050 --> 00:42:30,050
Damn. Are you okay?
691
00:42:32,170 --> 00:42:33,630
Oh, no.
692
00:42:34,090 --> 00:42:35,810
No, no, no, no, no. You're not playing
fair.
693
00:42:36,050 --> 00:42:37,190
I like it when you're gullible.
694
00:42:38,030 --> 00:42:40,750
You know, you should have kept that I
owe you.
695
00:42:58,440 --> 00:42:59,440
I know what's going to happen.
696
00:43:00,220 --> 00:43:01,220
To you.
697
00:43:02,280 --> 00:43:03,280
To your family.
698
00:43:04,280 --> 00:43:05,279
To everyone.
699
00:43:05,280 --> 00:43:06,960
And I know why you're afraid of us.
700
00:43:07,940 --> 00:43:09,140
But you don't have to be.
701
00:43:09,500 --> 00:43:11,200
All you have to do is trust us.
702
00:43:12,220 --> 00:43:15,980
When the time is right, I'll tell you
everything.
703
00:43:17,920 --> 00:43:19,320
The answers are coming.
51880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.