All language subtitles for Nash Bridges s04e23 Frisco Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:09,810
How you doing back there, Skippy?
2
00:00:10,650 --> 00:00:12,950
Yes. I already told you, man.
3
00:00:13,330 --> 00:00:14,330
Skip Osaka.
4
00:00:15,450 --> 00:00:18,470
You gonna tell us where we can find that
bag of diamonds there, Mr. Skip?
5
00:00:20,730 --> 00:00:23,970
You know what? I don't think he likes
you. Well, that makes it unanimous,
6
00:00:23,970 --> 00:00:24,990
because we don't like him either.
7
00:00:27,390 --> 00:00:30,650
Hey, you son of a... You better not have
scratched my face.
8
00:00:32,390 --> 00:00:33,390
Well, he's fast.
9
00:00:33,550 --> 00:00:34,730
Yeah, well, not fast enough.
10
00:00:48,490 --> 00:00:51,030
If I have a heart attack, my wife's
going to kick your ass.
11
00:01:00,330 --> 00:01:02,750
Hey, hey, hey, hey. How come you didn't
catch him?
12
00:01:02,970 --> 00:01:05,209
You want to get out and help me? I am
helping.
13
00:01:43,920 --> 00:01:47,540
I got him from down here.
14
00:01:53,500 --> 00:01:56,760
Did I shoot him? Not yet.
15
00:01:59,260 --> 00:02:02,000
Skip, I'm not going to catch you if you
fall.
16
00:02:11,410 --> 00:02:12,410
Huh?
17
00:02:27,930 --> 00:02:29,730
This guy must be part cat.
18
00:02:31,530 --> 00:02:33,090
There's only one way out of here, Bubba.
19
00:02:34,250 --> 00:02:35,850
And that's the way we just came in.
20
00:02:36,570 --> 00:02:37,950
Can I get where is it?
21
00:02:43,450 --> 00:02:44,770
Think that bag is breathing.
22
00:03:00,650 --> 00:03:03,590
You see that?
23
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
I see it.
24
00:03:05,430 --> 00:03:08,110
I just don't believe it. What the hell
is going on?
25
00:03:08,850 --> 00:03:12,630
And who authorized it? How come I didn't
know about it? You know about it now.
26
00:03:17,290 --> 00:03:18,430
Why am I not surprised?
27
00:03:20,110 --> 00:03:21,390
You call that tug.
28
00:03:21,590 --> 00:03:25,510
You tell him to bring my office back
here right now, Banks. I've evaluated
29
00:03:25,510 --> 00:03:28,690
Inspector Cross's report to the police
commission, and they've agreed with my
30
00:03:28,690 --> 00:03:34,150
recommendation. The SIU has been
temporarily suspended, pending the
31
00:03:34,150 --> 00:03:35,250
final hearing next week.
32
00:03:36,290 --> 00:03:37,470
You can't do that.
33
00:03:37,710 --> 00:03:41,950
As head of MCD, it's well within my
purview, and based upon what's in that
34
00:03:41,950 --> 00:03:43,390
report, it's certainly my duty.
35
00:03:53,740 --> 00:03:58,380
the MCD office after you've processed
your prisoner and get your new
36
00:03:59,480 --> 00:04:00,620
Gentlemen, until then.
37
00:04:05,180 --> 00:04:06,940
We just lost an assignment.
38
00:04:07,300 --> 00:04:08,420
And we've been reassigned?
39
00:04:10,180 --> 00:04:11,180
Apparently so.
40
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
Now she's insane!
41
00:04:12,960 --> 00:04:19,339
How can I close this down? It makes...
What should
42
00:04:19,339 --> 00:04:21,279
I do with this guy?
43
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
Book him.
44
00:05:07,720 --> 00:05:10,720
bogus. I've read this report. There's
nothing new to justify shutting down the
45
00:05:10,720 --> 00:05:12,780
SIU. This isn't a hearing, Inspector.
46
00:05:13,200 --> 00:05:15,320
I suggest you save your comments for the
commission.
47
00:05:15,640 --> 00:05:16,760
What's the angle, Banks?
48
00:05:18,900 --> 00:05:21,940
What do you get out of this? This isn't
personal, Bridges.
49
00:05:22,240 --> 00:05:24,120
And you would do well to remember that.
50
00:05:25,700 --> 00:05:30,820
As to your reassignments, you'll be
doing civic center part detail.
51
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
Part detail?
52
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
That's a job for cops one year out of
patrol.
53
00:05:37,450 --> 00:05:38,950
That's exactly why he's doing it, Joe.
54
00:05:39,410 --> 00:05:41,330
But it's nothing personal.
55
00:05:41,650 --> 00:05:46,130
Civic Center Park is overrun with
indigence, drugs, petty crime.
56
00:05:46,530 --> 00:05:48,790
The mayor would like to see it tourist
-friendly again.
57
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
Unbelievable.
58
00:05:51,510 --> 00:05:52,610
What about my men?
59
00:05:53,390 --> 00:05:55,010
Reassigned. Now doing what?
60
00:05:55,570 --> 00:05:57,710
Marking parked cars with chalks at the
Cow Palace?
61
00:05:57,970 --> 00:06:01,690
Well, I'm sure they'll fill you in. Now,
if you would excuse me, gentlemen.
62
00:06:07,500 --> 00:06:08,760
I told you she was going to be trouble.
63
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Who?
64
00:06:11,420 --> 00:06:12,960
Who? Caitlin Doublecross.
65
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
That's who.
66
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Well, it's a park.
67
00:06:17,820 --> 00:06:19,040
We'll pretend we're on vacation.
68
00:06:20,800 --> 00:06:26,200
I mean, I'm an inspector precisely to
get out of details like this.
69
00:06:26,420 --> 00:06:29,440
I don't know. I kind of miss it. Center
of the action, start of the game.
70
00:06:30,200 --> 00:06:31,360
Bottom of the food chain.
71
00:06:32,850 --> 00:06:36,490
Oh, well, well, well. Came to gloat?
This is all your fault. You know I've
72
00:06:36,490 --> 00:06:38,470
transferred to Veidt? To Veidt Nash?
73
00:06:39,030 --> 00:06:42,530
Temporary suspension for improper
fraternization with an investigatory
74
00:06:42,830 --> 00:06:45,910
And don't, don't even deny that this was
part of your Machiavellian plan.
75
00:06:46,810 --> 00:06:51,870
Now, how in that short -circuited little
brain of yours did this become my
76
00:06:51,870 --> 00:06:55,230
fault? You tried to win me over and
influence my report. You know you did.
77
00:06:55,310 --> 00:06:56,610
or brand me by association.
78
00:06:57,010 --> 00:07:00,970
No, no, no, no. It's Banks who gets the
Machiavellian award here. You know what?
79
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Stay away from me.
80
00:07:03,000 --> 00:07:05,860
Stay out of my park, Cross, or I'll bust
you for soliciting.
81
00:07:08,340 --> 00:07:09,340
What are you going to do now?
82
00:07:10,260 --> 00:07:13,080
Well, first we're going to get some
sunscreen.
83
00:07:14,040 --> 00:07:16,080
Then I think we'll clean up this damn
park.
84
00:07:17,040 --> 00:07:18,400
You're enjoying this, aren't you?
85
00:07:21,020 --> 00:07:23,500
Back on the beach, Bubba. Let's make the
best of it.
86
00:07:25,260 --> 00:07:26,540
Hey, brother.
87
00:07:28,760 --> 00:07:29,820
Oh, wonderful haircut.
88
00:07:30,140 --> 00:07:32,120
Yeah, thanks. Thank you very much.
What'd you get?
89
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Homicide.
90
00:07:34,140 --> 00:07:35,420
Did they make you wear that suit?
91
00:07:35,820 --> 00:07:37,620
I can't believe it still fits. What'd
you get?
92
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Traffic.
93
00:07:39,540 --> 00:07:41,220
Can you believe that? They gave me
traffic.
94
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
It could be worse.
95
00:07:43,300 --> 00:07:44,300
Well, really hard how?
96
00:07:44,600 --> 00:07:45,680
I'm thinking. I'm thinking.
97
00:07:46,780 --> 00:07:49,960
I mean, I can't get demoted. I'm getting
married.
98
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
You said a date?
99
00:07:52,970 --> 00:07:54,890
Oh, brother, congrats.
100
00:07:55,470 --> 00:07:57,590
Thanks, thanks. Yeah, we're going to
tell Nash later.
101
00:07:57,810 --> 00:07:59,670
But I got another question for you.
102
00:08:00,930 --> 00:08:02,530
Want to be my best man?
103
00:08:03,930 --> 00:08:04,930
Yeah.
104
00:08:05,450 --> 00:08:08,530
Oh, man, thank you. And you know the key
to being a great best man, don't you?
105
00:08:10,410 --> 00:08:11,450
That's her party.
106
00:08:29,360 --> 00:08:30,700
Apologies. That's Carlos.
107
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
Yeah, he's our valet.
108
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
Why, hello, Carlos.
109
00:08:35,159 --> 00:08:36,580
Oh, yeah, I know.
110
00:08:37,000 --> 00:08:38,600
It's a full -time job.
111
00:08:39,679 --> 00:08:41,919
So, Colonel, when did you get out?
112
00:08:42,419 --> 00:08:45,940
Oh, let's see. It's been some time now.
113
00:08:46,400 --> 00:08:50,120
When? The 5th of May.
114
00:08:50,980 --> 00:08:55,240
So it's the 7th now. So, Colonel, you've
been out two days now?
115
00:08:55,460 --> 00:08:56,700
Yes, that's correct.
116
00:08:57,080 --> 00:08:58,240
Thank God.
117
00:08:59,050 --> 00:09:00,950
I was going insane in that place.
118
00:09:01,370 --> 00:09:03,210
It's filled with crazy people.
119
00:09:03,490 --> 00:09:04,490
You know, I've heard that.
120
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
You're clean, aren't you?
121
00:09:07,930 --> 00:09:08,930
Oh, absolutely.
122
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
Absolutely.
123
00:09:11,310 --> 00:09:12,310
Well,
124
00:09:12,490 --> 00:09:15,470
that's good, because, you know, this
park is just full of drug dealers.
125
00:09:15,910 --> 00:09:17,230
No. Yeah.
126
00:09:17,510 --> 00:09:19,950
Not good for a former user like you.
127
00:09:20,790 --> 00:09:23,810
Oh, my art is my drug now, Nash.
128
00:09:24,510 --> 00:09:25,510
I've been reborn.
129
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
You'll see.
130
00:09:28,520 --> 00:09:29,319
I hope so.
131
00:09:29,320 --> 00:09:30,720
Take care. See ya.
132
00:09:32,720 --> 00:09:35,160
I have a feeling they let him out a tad
too early.
133
00:09:35,540 --> 00:09:38,060
I think Carlo thinks so.
134
00:09:40,680 --> 00:09:41,519
Hi, Daddy.
135
00:09:41,520 --> 00:09:42,319
Oh, hi.
136
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
Hi, sweetheart.
137
00:09:43,520 --> 00:09:44,780
You kids want some food?
138
00:09:45,120 --> 00:09:46,460
No, thank you. Not hungry.
139
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
What's with the new look?
140
00:09:48,740 --> 00:09:50,540
I got reassigned. Traffic.
141
00:09:51,900 --> 00:09:54,020
Reassigned? Nothing for you to worry
about, Nick.
142
00:09:54,510 --> 00:09:57,550
Yeah, and the captain insisted that I
have a regulation haircut and regulation
143
00:09:57,550 --> 00:09:59,790
sideburns. I mean, tell me this is
temporary, Nash.
144
00:10:00,490 --> 00:10:01,490
It'll grow back.
145
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
Oh, the job.
146
00:10:05,210 --> 00:10:06,210
Temporary.
147
00:10:14,170 --> 00:10:15,710
You two got something on your mind?
148
00:10:16,790 --> 00:10:17,790
Cassidy?
149
00:10:19,730 --> 00:10:22,870
While we're getting married, we've set
the date. Two and a half weeks.
150
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
Wow.
151
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
That's great.
152
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Two and a half weeks, huh?
153
00:10:29,190 --> 00:10:32,330
Yeah, I know it's soon, but my friend
Susan had reservations at the Muir
154
00:10:32,330 --> 00:10:35,890
on the bluff overlooking Drake's Bay,
and she had to cancel them last minute
155
00:10:35,890 --> 00:10:38,710
move her plans to New York. I love that
chapel, and I've always dreamed of
156
00:10:38,710 --> 00:10:39,649
getting married there.
157
00:10:39,650 --> 00:10:42,470
I mean, I know it sounds kind of quick.
But if we don't do it now, I mean, who
158
00:10:42,470 --> 00:10:44,950
knows when we're going to get the
chapel. And I called Mom, and she said
159
00:10:44,950 --> 00:10:46,450
make it, and my semester ends in a week.
160
00:10:51,710 --> 00:10:53,450
Well, sounds like you got it all worked
out, huh?
161
00:10:53,870 --> 00:10:56,690
I know you've had your reservations
about this, but it just feels like the
162
00:10:56,690 --> 00:10:58,610
time. And the only thing we're missing
is your support.
163
00:11:09,950 --> 00:11:10,950
You got it.
164
00:11:12,010 --> 00:11:13,010
Thank you.
165
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
Congratulations.
166
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Thanks.
167
00:11:16,770 --> 00:11:17,870
You won't be sorry, Nash.
168
00:11:18,790 --> 00:11:19,790
I know.
169
00:11:23,190 --> 00:11:26,030
Well, yeah, I mean, if you don't mind,
like... No, I can't. I thought we agreed
170
00:11:26,030 --> 00:11:29,470
on 25 guests, and that was it. Yeah, but
that's for the actual ceremony. I mean,
171
00:11:29,470 --> 00:11:30,429
this is for the reception.
172
00:11:30,430 --> 00:11:31,790
My dad said we could use this roof.
173
00:11:32,010 --> 00:11:34,630
You didn't even ask me about the roof.
How can I have my mother out there on
174
00:11:34,630 --> 00:11:35,569
roof? It's going to be freezing.
175
00:11:35,570 --> 00:11:36,690
Can you please be quiet?
176
00:11:36,910 --> 00:11:37,970
God, I'm trying to... Yeah, yeah, yeah.
177
00:11:40,370 --> 00:11:42,990
All right, fine. So that means I have to
make up two lists now. That's what
178
00:11:42,990 --> 00:11:43,509
you're saying.
179
00:11:43,510 --> 00:11:46,210
Look, Evan, if you don't want to, that's
okay. I'd be more than happy to take
180
00:11:46,210 --> 00:11:47,210
care of this. It's fine.
181
00:11:47,910 --> 00:11:50,910
Kath, that's not what I... Your phone's
breaking up. I can't even hear... Yeah,
182
00:11:50,930 --> 00:11:52,070
I'll see you when you get here, okay?
183
00:11:52,650 --> 00:11:53,650
Okay, bye.
184
00:11:56,270 --> 00:11:59,050
Could you guys be more loud and
obtrusive?
185
00:11:59,390 --> 00:12:00,570
Okay, who was that on the phone?
186
00:12:01,210 --> 00:12:06,490
It was my brother. He's a total loser,
and he's going to come and visit. So
187
00:12:06,490 --> 00:12:08,830
going to sleep on the floor, so I would
appreciate it if you could just pick up
188
00:12:08,830 --> 00:12:09,689
your side of the room.
189
00:12:09,690 --> 00:12:10,830
Oh, so he's staying here.
190
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
Thank you for asking.
191
00:12:12,810 --> 00:12:16,670
Oh, um, did you even ask me before you
gave Supercop a key?
192
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
Yeah,
193
00:12:18,630 --> 00:12:19,630
I didn't think so.
194
00:12:21,550 --> 00:12:22,550
Okay, buddy.
195
00:12:23,050 --> 00:12:29,150
Hey, let's go. Come on, wake up. You
can't sleep here. Oh, shoot, man.
196
00:12:29,150 --> 00:12:30,150
took my leg.
197
00:12:30,330 --> 00:12:31,450
Officers, you got to help me.
198
00:12:32,890 --> 00:12:33,889
He did it.
199
00:12:33,890 --> 00:12:35,130
He took my leg, man.
200
00:12:35,390 --> 00:12:38,930
Do you believe that, son of a bitch? How
am I supposed to move along without my
201
00:12:38,930 --> 00:12:40,490
leg? All right, all right. We'll look
into it.
202
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
Hey,
203
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
man. Hey, hey.
204
00:12:46,730 --> 00:12:47,970
Did you take that guy's leg?
205
00:12:48,230 --> 00:12:51,270
Yeah. And as soon as he gives me the 50
bucks he owes me, he gets it back.
206
00:12:51,470 --> 00:12:53,370
You're holding the man's leg hostage.
207
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Damn straight I am.
208
00:12:54,930 --> 00:12:55,930
Yes, indeed.
209
00:12:56,430 --> 00:12:57,329
Uh -huh.
210
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
Give me that leg.
211
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
What's the matter with you?
212
00:13:00,490 --> 00:13:02,850
You nuts or something picking on a
disabled guy?
213
00:13:03,110 --> 00:13:06,350
He's disabled, all right. He drinks and
it adversely affects his motor function.
214
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
That's funny.
215
00:13:10,590 --> 00:13:12,570
He scans the system, man.
216
00:13:12,810 --> 00:13:16,270
He collects a disability check every
month. And on top of that, he borrowed
217
00:13:16,270 --> 00:13:18,370
money from me. Now, you tell me, is that
nice?
218
00:13:38,160 --> 00:13:39,220
Well, surprise, surprise.
219
00:13:39,540 --> 00:13:40,540
Nobody saw a thing.
220
00:13:41,320 --> 00:13:44,580
Funny how that works, isn't it? Broad
daylight, public park.
221
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
Hey, heard you guys caught a murder.
222
00:13:50,280 --> 00:13:53,080
Um, well, if you need any help, I'm just
a couple blocks away. Thanks, I think
223
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
we got it covered.
224
00:13:55,360 --> 00:13:56,820
Well, how's vice, Ms. Cross?
225
00:13:57,680 --> 00:14:01,640
You adjusting to street life, are you?
Well, yeah, actually, it's not half bad.
226
00:14:02,260 --> 00:14:05,080
Hey, you know how to box seats in this
entire area?
227
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
Tripod guy.
228
00:14:06,940 --> 00:14:09,100
Yeah, where'd he go? I don't know. Let's
talk to him.
229
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Caitlin Cross?
230
00:14:17,060 --> 00:14:19,100
Uh, yeah, yeah. Could you hold on a
minute?
231
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Excuse me.
232
00:14:26,920 --> 00:14:29,180
Well, here comes homicide. Better late
than never.
233
00:14:29,600 --> 00:14:30,740
Harvey! Hey.
234
00:14:31,160 --> 00:14:35,020
Did you get this case? Yeah. North Beach
Homicide at your service. Yeah,
235
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
beautiful. Who's this?
236
00:14:36,110 --> 00:14:39,310
Inspector Riley Weber, Captain Nash
Bridges, Inspector Joe Dominguez.
237
00:14:39,890 --> 00:14:42,310
Hi. Now we caught this one, so what do
we got?
238
00:14:42,510 --> 00:14:46,210
Well, what we got is one dead body and
indigent non -public assistance on no
239
00:14:46,210 --> 00:14:50,030
witness. Probably not a lot of incentive
for the department to spend much money
240
00:14:50,030 --> 00:14:53,390
on it either. Well, we'll do what we
can, inspectors. Good, let's get to
241
00:14:53,610 --> 00:14:54,610
Anybody know the victim?
242
00:14:55,810 --> 00:14:57,310
Yeah, we knew the victim.
243
00:14:57,870 --> 00:15:00,870
I mean, anybody who was in the vicinity
at the time of the murder.
244
00:15:01,370 --> 00:15:04,290
Well, uh, we were in the vicinity at the
time.
245
00:15:07,370 --> 00:15:08,550
Okay, we can work together.
246
00:15:09,510 --> 00:15:10,510
Excellent idea.
247
00:15:11,630 --> 00:15:17,490
Bubba, do you know that the Chinese
character for the word crisis is the
248
00:15:17,490 --> 00:15:18,710
for the word opportunity?
249
00:15:20,610 --> 00:15:21,750
All right, what's the opportunity?
250
00:15:22,550 --> 00:15:23,550
I don't know.
251
00:15:23,930 --> 00:15:25,090
Getting back to basics.
252
00:15:25,390 --> 00:15:26,450
Basic cop work.
253
00:15:27,290 --> 00:15:28,290
Fresh air.
254
00:15:28,710 --> 00:15:30,570
I don't know, man. Like the old days?
255
00:15:31,310 --> 00:15:33,110
I thought you didn't say the good old
days.
256
00:15:35,110 --> 00:15:36,550
I've got to be honest with you, Joe.
257
00:15:37,770 --> 00:15:39,530
Maybe this whole thing is about destiny.
258
00:15:40,750 --> 00:15:42,490
Maybe it's time for us to do something
else.
259
00:15:43,970 --> 00:15:45,050
What else are we going to do?
260
00:15:46,390 --> 00:15:47,470
Beat the hell out of me.
261
00:15:48,770 --> 00:15:51,490
I've just been rethinking a lot of
things lately.
262
00:15:53,790 --> 00:15:55,130
Now you really got me worried.
263
00:15:58,030 --> 00:15:59,590
So you married or?
264
00:15:59,890 --> 00:16:00,890
No.
265
00:16:01,610 --> 00:16:02,890
Dating? Why?
266
00:16:03,110 --> 00:16:04,450
You going to ask me out on a date or
something?
267
00:16:04,910 --> 00:16:07,410
No. Sorry, I was just making
conversation.
268
00:16:08,330 --> 00:16:09,410
So, what about you?
269
00:16:10,030 --> 00:16:11,070
Divorced. What?
270
00:16:11,590 --> 00:16:12,650
Why would you think that?
271
00:16:13,050 --> 00:16:16,890
I don't know. Just, uh, have a look
about you.
272
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
Yeah.
273
00:16:20,210 --> 00:16:23,530
Uh, Inspector Lake? Yeah, Sal.
274
00:16:23,850 --> 00:16:24,870
You left a message for me?
275
00:16:25,110 --> 00:16:31,230
Right. Listen, um, yeah, I, uh, you
know, make an appointment with one of
276
00:16:31,230 --> 00:16:33,630
people. One of my people? What do you
mean, my people?
277
00:16:34,110 --> 00:16:35,470
I hear the strippers. You want a
stripper?
278
00:16:35,910 --> 00:16:38,370
Yeah. Yeah, exactly. That's what I'm
talking about.
279
00:16:38,590 --> 00:16:39,369
All right.
280
00:16:39,370 --> 00:16:41,910
Anybody in particular, or you want me to
choose one for you?
281
00:16:42,470 --> 00:16:45,390
Could you, I don't know, just list the
names.
282
00:16:46,010 --> 00:16:49,550
We got Tatiana, Delicious, and Miriam.
That's what I got available right now.
283
00:16:49,810 --> 00:16:50,810
Okay, the second one.
284
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Delicious.
285
00:16:52,630 --> 00:16:55,950
Hang on, let me see if she's available.
When do you need her?
286
00:16:56,370 --> 00:16:57,530
That would be for tonight.
287
00:16:58,470 --> 00:17:00,590
Tonight, tonight, tonight. No good.
She's booked.
288
00:17:01,170 --> 00:17:03,590
So I get you Miriam. Yeah, I get you
Miriam for tonight.
289
00:17:04,080 --> 00:17:05,080
Miriam?
290
00:17:05,180 --> 00:17:08,339
I don't know.
291
00:17:08,660 --> 00:17:10,420
Yeah, just describe her, I guess.
292
00:17:10,859 --> 00:17:12,000
Oh, okay. Let's see.
293
00:17:12,819 --> 00:17:14,260
She's beautiful. She's a stripper.
294
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
What else do you need to know?
295
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Okay.
296
00:17:17,119 --> 00:17:22,160
Yeah, so tonight, about 10 o 'clock, and
I'll call you with the location, okay?
297
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Okay, okay.
298
00:17:23,700 --> 00:17:25,020
Harvey, one simple rule, right?
299
00:17:25,420 --> 00:17:26,420
No touching.
300
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
Got it.
301
00:17:31,300 --> 00:17:32,340
Hooker or stripper?
302
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
You're a bird.
303
00:17:37,800 --> 00:17:39,000
Miriam sounds like a librarian.
304
00:17:41,720 --> 00:17:43,780
You must be the pain in the ass for me.
305
00:17:44,000 --> 00:17:45,520
And you must be the loser brother.
306
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
I'm Troy.
307
00:17:47,400 --> 00:17:48,520
Cassidy, nice to meet you.
308
00:17:48,780 --> 00:17:49,800
Nice to meet you too.
309
00:17:50,600 --> 00:17:51,840
So, you're a musician?
310
00:17:52,200 --> 00:17:56,660
Yeah. One of my guys in my band has an
uncle who owns a recording studio here
311
00:17:56,660 --> 00:17:57,339
the city.
312
00:17:57,340 --> 00:17:58,760
We're putting together a demo CD.
313
00:17:59,200 --> 00:18:00,220
Do you make a living at that?
314
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
Goodbye.
315
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
You guys have met?
316
00:18:06,130 --> 00:18:08,610
Yes. You didn't tell me your brother was
a musician.
317
00:18:09,050 --> 00:18:11,570
Yeah, it changes his career like every
five minutes.
318
00:18:12,130 --> 00:18:14,970
You wouldn't know it, but she actually
really digs me.
319
00:18:16,150 --> 00:18:17,470
At least his band is good.
320
00:18:18,770 --> 00:18:19,990
Hey, do you play weddings?
321
00:18:21,190 --> 00:18:23,850
The war itself wasn't a crime, man.
322
00:18:24,130 --> 00:18:27,430
The crime was what they did to the
warriors who sacrificed themselves on
323
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
altar of democracy.
324
00:18:28,650 --> 00:18:32,690
I gave my legs for this country. All I
want in return is lunch money.
325
00:18:33,830 --> 00:18:35,190
Damn, that was beautiful, Phil.
326
00:18:37,030 --> 00:18:38,570
Hey, hey, stand back, Phil.
327
00:18:46,390 --> 00:18:51,670
Now, Phil, this is just speculation on
my part, mind you, but I'm going to say
328
00:18:51,670 --> 00:18:55,430
that you ran because you didn't want to
talk to us. I didn't see anything, man.
329
00:18:56,050 --> 00:18:58,530
The only thing you didn't see was action
in Vietnam, brother.
330
00:18:59,290 --> 00:19:02,150
Okay, if I tell you what I saw, can I
keep the leg?
331
00:19:12,419 --> 00:19:14,940
Ballistics ID'd the slug that killed
Colonel Culpepper.
332
00:19:15,140 --> 00:19:16,140
Great.
333
00:19:16,260 --> 00:19:18,480
Now he needs a gun to go with it. That'd
be lovely.
334
00:19:19,060 --> 00:19:22,420
From what we've been able to put
together, the Colonel was using again,
335
00:19:22,420 --> 00:19:23,840
was in debt to a local dealer.
336
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Dealer have a name?
337
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Yeah, Shank.
338
00:19:26,960 --> 00:19:29,080
Shank? His real name's Jimmy Brasher.
339
00:19:29,560 --> 00:19:31,540
Plus, I've been around the block with
him a time or two.
340
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
Or three.
341
00:19:33,180 --> 00:19:34,840
James Brasher. Got it.
342
00:19:35,060 --> 00:19:37,120
This guy has gone AWOL from the system.
343
00:19:37,340 --> 00:19:39,200
No tax returns, no credit cards.
344
00:19:39,820 --> 00:19:42,160
In other words... He's not using his
real name.
345
00:19:42,460 --> 00:19:43,800
Then how do we find him?
346
00:19:44,120 --> 00:19:46,620
Well, he drives a late model black 3
Series BMW.
347
00:19:47,740 --> 00:19:50,200
Do you have any idea how many there are
of those in San Francisco?
348
00:19:51,060 --> 00:19:53,540
498 registered in the city and county of
San Francisco.
349
00:19:54,080 --> 00:19:57,860
But these street dealers, they don't
usually operate too far from home base.
350
00:19:58,340 --> 00:20:03,060
Here's a DMV listing of all current 3
Series BMWs registered in the area.
351
00:20:03,860 --> 00:20:07,160
About a dozen names. I'm thinking
somebody whose real name is Jimmy
352
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
on that list.
353
00:20:12,330 --> 00:20:13,330
Yo, baby.
354
00:20:13,710 --> 00:20:15,010
You having a good day?
355
00:20:16,390 --> 00:20:20,150
This pretty lady, I can make you feel a
whole lot more better yet.
356
00:20:20,430 --> 00:20:22,890
You know what I'm saying? No, I don't
think I do.
357
00:20:23,530 --> 00:20:25,250
Be real at your service.
358
00:20:25,610 --> 00:20:26,609
Be real?
359
00:20:26,610 --> 00:20:28,770
Yeah, with a period like dot com.
360
00:20:29,470 --> 00:20:31,950
Well, you know what? Be real. I don't
think you have anything I want, all
361
00:20:32,090 --> 00:20:33,090
Whoa, whoa, whoa, whoa.
362
00:20:33,770 --> 00:20:35,070
You look a little troubled.
363
00:20:35,390 --> 00:20:40,930
It's just a damn shame a stone fox like
you looking down and all. All right.
364
00:20:41,840 --> 00:20:44,520
Keep talking. Tell me what you got. I
got items, baby.
365
00:20:46,940 --> 00:20:48,780
Yo, call back, man.
366
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
I'm with the client.
367
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
You understand?
368
00:20:52,300 --> 00:20:53,800
I got the products, Pina.
369
00:20:54,120 --> 00:20:55,960
All right, be real. Maybe you can help
me out.
370
00:20:56,260 --> 00:20:57,440
How much for some China white?
371
00:20:58,520 --> 00:20:59,600
Depends on how much you want.
372
00:21:00,420 --> 00:21:01,720
Well, be real. I want it all.
373
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
SSPD, okay?
374
00:21:03,360 --> 00:21:04,960
Turn around with your hands up against
the wall.
375
00:21:05,760 --> 00:21:06,719
Do it.
376
00:21:06,720 --> 00:21:08,180
Just let me grab it.
377
00:21:08,660 --> 00:21:11,160
Your pants better come out empty.
Really, you're going to be dead.
378
00:21:13,700 --> 00:21:16,640
Leonard's sitting behind a desk, isn't
it? Well, it all depends on whose desk
379
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
you're sitting behind.
380
00:21:18,400 --> 00:21:19,720
Kind of missing behind yours.
381
00:21:21,120 --> 00:21:24,900
Nash, I'm so sorry. I had no idea that
Banks had pulled it. No need to explain.
382
00:21:25,060 --> 00:21:28,260
Yeah, yeah, I do. I was naive. I didn't
factor in the politics.
383
00:21:29,920 --> 00:21:33,360
My dad's a master of politics, and you
know I grew up trying so hard not to
384
00:21:33,360 --> 00:21:35,760
the same mistakes he did, and I ended up
making the opposite one.
385
00:21:39,630 --> 00:21:40,229
Like I did.
386
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
I don't have to explain.
387
00:21:41,310 --> 00:21:42,310
Go ahead.
388
00:21:43,830 --> 00:21:47,130
Now, whoa, whoa, whoa. Wait a second.
Now, we're not talking about alternative
389
00:21:47,130 --> 00:21:48,390
music for a wedding, are we?
390
00:21:49,090 --> 00:21:50,490
No, no. I can do covers.
391
00:21:50,890 --> 00:21:52,370
I can play Sinatra.
392
00:21:52,870 --> 00:21:56,310
This is not going to be like The Wedding
Singer, though, right? No, that won't
393
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
happen.
394
00:21:57,390 --> 00:21:58,390
You have a favorite song?
395
00:21:58,590 --> 00:22:00,570
Oh, Truly, Madly, Deeply. I love that
song.
396
00:22:00,770 --> 00:22:02,850
Yeah, yeah, yeah. And how about Better
Man?
397
00:22:03,190 --> 00:22:07,270
Better Man? Pearl Jam? Yeah, yeah. I
love that song. I mean, it's been really
398
00:22:07,270 --> 00:22:08,270
lucky for me.
399
00:22:08,500 --> 00:22:10,700
Evan, it's just not exactly a wedding
-appropriate song.
400
00:22:12,900 --> 00:22:15,800
Honey, that depends on what your
definition of appropriateness is.
401
00:22:16,100 --> 00:22:17,160
I don't know, man.
402
00:22:17,780 --> 00:22:19,420
I don't know if I can even play that
song.
403
00:22:20,300 --> 00:22:22,580
Okay, wait a second, wait a second. Let
me get this straight. You can do
404
00:22:22,580 --> 00:22:24,640
Sinatra, but you can't do Pearl Jam.
405
00:22:26,260 --> 00:22:27,880
Evan, it's just not a wedding song.
406
00:22:29,500 --> 00:22:32,600
Okay, listen. Why don't you guys just
figure this out for yourselves, okay?
407
00:22:32,760 --> 00:22:33,599
Where are you going?
408
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
I gotta go to work.
409
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
We're here.
410
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
What do you want?
411
00:22:54,920 --> 00:23:01,360
Well, based on Inspector Cross's report,
the department
412
00:23:01,360 --> 00:23:04,020
is changing the way it administers
cases.
413
00:23:04,680 --> 00:23:08,840
The police commission has decided to
fold SIU responsibilities into other
414
00:23:08,840 --> 00:23:10,320
divisions permanently.
415
00:23:12,660 --> 00:23:14,820
So that's it. You've had your run, and
it's over.
416
00:23:15,300 --> 00:23:16,580
You should hear yourself.
417
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
It's a joke.
418
00:23:18,140 --> 00:23:20,820
What are our reassignments?
419
00:23:21,180 --> 00:23:26,300
Well, for you, Captain, I'm afraid all I
could find was a Lieutenant Gray job in
420
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
administration.
421
00:23:30,400 --> 00:23:31,460
Off the streets, huh?
422
00:23:32,980 --> 00:23:33,980
What a coincidence.
423
00:23:36,860 --> 00:23:38,680
I'm in your way, aren't I, Banks?
424
00:23:40,700 --> 00:23:41,880
Why don't you just say it?
425
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
You want me to quit?
426
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Okay.
427
00:23:46,940 --> 00:23:48,060
I want you to quit.
428
00:23:51,310 --> 00:23:53,170
Hey, Nick, what do you got there?
429
00:23:53,530 --> 00:23:55,230
Something I picked up out of storage.
430
00:23:55,970 --> 00:23:58,110
I thought Cassidy might like it.
431
00:23:59,170 --> 00:24:00,170
It's your mother's.
432
00:24:00,750 --> 00:24:03,610
Damn, she didn't look beautiful in this.
Wow.
433
00:24:04,430 --> 00:24:06,090
I bet she did.
434
00:24:06,510 --> 00:24:08,610
Cassidy has her same regal figure.
435
00:24:09,510 --> 00:24:10,970
I thought I'd offer it.
436
00:24:12,790 --> 00:24:14,050
She'll look beautiful in it.
437
00:24:15,130 --> 00:24:16,370
I know she'll be honored.
438
00:24:22,090 --> 00:24:23,350
You want to talk about it?
439
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
What?
440
00:24:25,550 --> 00:24:27,250
Whatever it is that's bothering you.
441
00:24:32,550 --> 00:24:34,130
They've shut down the SIU.
442
00:24:36,010 --> 00:24:37,150
Permanently, so they say.
443
00:24:39,590 --> 00:24:41,310
I think it might be a sign, Nick.
444
00:24:41,930 --> 00:24:42,930
Sign of what?
445
00:24:44,610 --> 00:24:45,790
I don't know.
446
00:24:47,030 --> 00:24:48,730
I've been doing this job a long time.
447
00:24:49,910 --> 00:24:51,030
You still love it.
448
00:24:52,970 --> 00:24:53,970
The cop work, yeah.
449
00:24:57,430 --> 00:24:58,590
But the politics?
450
00:25:00,170 --> 00:25:02,170
I've got to walk away from that in a
second.
451
00:25:03,070 --> 00:25:04,430
Everything runs its course.
452
00:25:05,130 --> 00:25:09,030
I can understand if you want to leave. I
don't think you've got a wrong choice
453
00:25:09,030 --> 00:25:10,030
here, son.
454
00:25:11,410 --> 00:25:12,410
Maybe not for me.
455
00:25:13,230 --> 00:25:17,590
I just want to be careful that I don't
hurt those around me.
456
00:25:27,310 --> 00:25:29,110
Keep your hands right up where we can
see them.
457
00:25:29,410 --> 00:25:31,370
Okay, who else is here? Nobody, just me.
458
00:25:31,870 --> 00:25:32,870
I didn't do anything.
459
00:25:33,130 --> 00:25:35,810
Where's Jimmy Brasher? He went out. Went
out where?
460
00:25:36,090 --> 00:25:37,090
I don't know.
461
00:25:37,830 --> 00:25:38,830
Don't go in there.
462
00:25:39,270 --> 00:25:40,270
No,
463
00:25:40,750 --> 00:25:41,830
don't open that door.
464
00:25:42,350 --> 00:25:43,790
Pink! Watch your mouth.
465
00:25:44,470 --> 00:25:45,470
SFPD!
466
00:25:50,550 --> 00:25:55,090
Who are you calling?
467
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Bacon back up.
468
00:26:00,490 --> 00:26:06,390
What did I miss?
469
00:26:06,610 --> 00:26:07,690
The Green Acres segment.
470
00:26:07,950 --> 00:26:09,810
That was one of Jimmy Brasher's guard
pigs.
471
00:26:10,870 --> 00:26:13,870
Who is this guy? What is it, like
deliverance? Oh, man.
472
00:26:14,070 --> 00:26:16,170
What would the pigs guard in? Here,
check this out.
473
00:26:16,650 --> 00:26:19,590
You got drugs, rat cocaine, three
handguns.
474
00:26:21,310 --> 00:26:22,390
Very nice.
475
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Who's she?
476
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
Won't tell us.
477
00:26:28,020 --> 00:26:30,820
We ran her print. She's not in the
system, which I found out.
478
00:26:31,040 --> 00:26:35,000
Well, I'm going to suggest that we let
the guard pigs be our guide to normalcy
479
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
here.
480
00:26:37,540 --> 00:26:38,540
Hello.
481
00:26:40,180 --> 00:26:41,180
I'm Captain Bridges.
482
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
What's your name?
483
00:26:46,760 --> 00:26:47,980
I'm going to find out eventually.
484
00:26:48,860 --> 00:26:50,660
It doesn't matter if I tell you or not.
485
00:26:52,020 --> 00:26:53,020
You know...
486
00:26:53,520 --> 00:26:56,920
You may not realize this right now, but
you're in big trouble.
487
00:26:57,420 --> 00:27:01,320
Because here's how it works. You either
help us or we assume those drugs are
488
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
yours.
489
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
I'll get a lawyer.
490
00:27:04,820 --> 00:27:05,799
Wake up.
491
00:27:05,800 --> 00:27:08,600
Jimmy doesn't care about you or he
wouldn't have left you behind when he
492
00:27:08,700 --> 00:27:09,760
which we know he did.
493
00:27:10,020 --> 00:27:16,160
Darling, if we match those weapons with
the murder investigation that we're
494
00:27:16,160 --> 00:27:18,560
carrying on right now, you're going to
need a serious lawyer.
495
00:27:28,570 --> 00:27:31,210
No? Okay, I'll book her for possession.
496
00:27:31,510 --> 00:27:35,230
Run the weapons through ballistics. Put
an APB out on Jimmy Brasher.
497
00:27:41,970 --> 00:27:44,310
She's a good girl.
498
00:27:45,350 --> 00:27:47,210
Loves her mama.
499
00:27:47,690 --> 00:27:49,130
Loves Jesus.
500
00:27:50,370 --> 00:27:52,650
And America too.
501
00:27:54,550 --> 00:27:57,340
You know, I... I always wanted to learn
how to play the guitar.
502
00:27:57,560 --> 00:28:00,620
I took piano lessons once, but my
teacher would never let me play anything
503
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
the 20th century.
504
00:28:02,060 --> 00:28:03,340
I could teach you.
505
00:28:03,760 --> 00:28:05,500
No, I have a tenure, I promise.
506
00:28:05,880 --> 00:28:06,940
But you have great hands.
507
00:28:07,500 --> 00:28:08,520
Guitar is all in the hands.
508
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
Really?
509
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
Come on, I'll show you.
510
00:28:15,220 --> 00:28:19,780
I think you're entertaining.
511
00:28:23,320 --> 00:28:24,199
It's out.
512
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
It's out.
513
00:28:25,770 --> 00:28:26,449
Hey, Harvey.
514
00:28:26,450 --> 00:28:27,450
You talked on the phone?
515
00:28:27,710 --> 00:28:28,710
Hey, hey, good.
516
00:28:29,090 --> 00:28:30,090
Good.
517
00:28:30,450 --> 00:28:31,450
You know.
518
00:28:32,610 --> 00:28:35,190
I'm sorry. I'm sorry.
519
00:28:36,330 --> 00:28:37,330
Urgent.
520
00:28:37,870 --> 00:28:38,870
Sal, I'm going to go change.
521
00:28:39,070 --> 00:28:40,070
Sure, sweetheart. Bye.
522
00:28:41,610 --> 00:28:42,610
Sal.
523
00:28:43,830 --> 00:28:48,230
I know this girl. We used to be a
couple. I'm talking about this Miriam.
524
00:30:40,720 --> 00:30:41,840
Now, this one right in the middle. On
two.
525
00:30:42,180 --> 00:30:43,300
Right there. Perfect.
526
00:30:43,560 --> 00:30:45,440
Are you sure? Yes. Let the pinky hang
out.
527
00:30:45,860 --> 00:30:47,960
Relax. And strong.
528
00:30:50,420 --> 00:30:54,280
That was good. That wasn't bad. You
know, this is a lot harder than it
529
00:31:00,620 --> 00:31:02,380
I can't do this.
530
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
Want to play guitar?
531
00:31:04,420 --> 00:31:07,380
No, I have a lot of work to do.
532
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Yeah, go.
533
00:31:15,669 --> 00:31:20,810
So this is giganticly uncomfortable, but
you don't have to do this. Do what?
534
00:31:20,930 --> 00:31:22,010
Pretend that you don't know me.
535
00:31:22,530 --> 00:31:23,530
I don't know you.
536
00:31:24,690 --> 00:31:26,950
Hey, hey, hey, what'd I tell you? No
touching, right?
537
00:31:27,170 --> 00:31:29,090
Did I do that? You know this guy?
538
00:31:30,370 --> 00:31:31,370
No.
539
00:31:32,110 --> 00:31:33,110
Never seen him before.
540
00:31:35,970 --> 00:31:38,510
I don't know. You're Miriam, and it's my
mistake.
541
00:31:40,410 --> 00:31:42,110
People always want me to be someone
else.
542
00:31:42,950 --> 00:31:43,950
Let's go, Miriam.
543
00:31:48,929 --> 00:31:51,690
So, how are you enjoying your last few
moments of being a free man?
544
00:31:52,890 --> 00:31:55,090
Well, you know, I'm getting married.
545
00:31:55,430 --> 00:31:56,690
I'm not going to prison.
546
00:31:56,950 --> 00:32:01,750
Well, that just means one more cute,
single, non -gay guy is off the market.
547
00:32:02,610 --> 00:32:03,610
Oh, hey, hey, hey.
548
00:32:04,010 --> 00:32:08,930
You know, technically speaking, you
know, I'm still going to be a bachelor
549
00:32:08,930 --> 00:32:09,930
the next two weeks.
550
00:32:10,190 --> 00:32:12,610
Well, all right. There's still hope for
you yet.
551
00:32:15,130 --> 00:32:18,320
Actually, I'm very much... In love with
my fiancée.
552
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
No,
553
00:32:21,380 --> 00:32:25,600
no, no, but if I was ever to make an
exception, I mean, out of anyone in the
554
00:32:25,600 --> 00:32:30,180
whole wide world, it would definitely be
you.
555
00:32:59,210 --> 00:33:00,210
Hello?
556
00:33:00,710 --> 00:33:01,710
Hello?
557
00:33:01,970 --> 00:33:02,970
No, no, no.
558
00:33:03,670 --> 00:33:04,670
Okay, okay, okay.
559
00:33:04,750 --> 00:33:07,190
Give me the phone. Hello, hello. Sorry
about that. Hello?
560
00:33:10,470 --> 00:33:11,470
Nobody's there.
561
00:33:13,670 --> 00:33:15,370
Come on. It's your party. Let's go down.
562
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
See, you're going my way.
563
00:33:30,540 --> 00:33:31,740
Yeah, you offering me a lift?
564
00:33:32,480 --> 00:33:33,960
No, I'm offering you a cup of coffee.
565
00:33:34,960 --> 00:33:37,700
Well, I was thinking that a cup of
coffee sounded good right about now,
566
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
Get in.
567
00:33:39,660 --> 00:33:41,140
Wait a second, you can't park here.
568
00:33:41,620 --> 00:33:42,620
There's no parking zone.
569
00:33:43,720 --> 00:33:44,980
Okay, there's no parking zone.
570
00:33:46,000 --> 00:33:47,820
We'll flip to see who gets to write me
the ticket.
571
00:33:51,760 --> 00:33:52,840
It's a life on the street.
572
00:33:53,380 --> 00:33:54,380
Life on the street.
573
00:33:58,160 --> 00:33:59,480
I asked you a personal question.
574
00:34:00,400 --> 00:34:02,520
I don't know how personal.
575
00:34:06,580 --> 00:34:10,159
What are you obsessing over? Let's start
there.
576
00:34:16,639 --> 00:34:18,219
I've been offered a job.
577
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
Where?
578
00:34:23,100 --> 00:34:24,100
Boston.
579
00:34:27,199 --> 00:34:29,980
That would be on the East Coast,
correct?
580
00:34:30,980 --> 00:34:32,480
Yeah, yeah, last time I checked.
581
00:34:35,980 --> 00:34:42,239
It's a supervisory position with the
DEA, so... What are you going to do?
582
00:34:43,719 --> 00:34:48,380
Well, you know, with the nightmare of
our whole situation and...
583
00:34:48,380 --> 00:34:53,460
There's nothing really keeping me here.
584
00:35:00,940 --> 00:35:01,819
Very nice, ma 'am.
585
00:35:01,820 --> 00:35:02,820
We need to talk.
586
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
How'd you find her?
587
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
Her office.
588
00:35:11,780 --> 00:35:12,780
All right.
589
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Give me a minute.
590
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
What's up?
591
00:35:20,320 --> 00:35:23,180
You know, the gun they found in Brash's
apartment belonged to the girl.
592
00:35:23,620 --> 00:35:24,620
Guess who the girl is?
593
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
Tell me.
594
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
Gina Banks.
595
00:35:29,240 --> 00:35:31,400
Any relation to Ruben Banks?
596
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
His daughter.
597
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
Hey, Gina.
598
00:35:41,360 --> 00:35:43,060
So you figured out my name, big deal.
599
00:35:43,280 --> 00:35:47,020
The way I see it, the only bad thing
you've done so far is using piss -poor
600
00:35:47,020 --> 00:35:49,000
judgment by shacking up with this guy,
Jimmy.
601
00:35:49,360 --> 00:35:51,240
Maybe that and buying a gun or two for
him.
602
00:35:51,860 --> 00:35:53,560
You know he served nine years at Folsom?
603
00:35:56,600 --> 00:36:00,660
Hmm. Damn good -looking bad boy. I bet
Daddy was real proud the day you brought
604
00:36:00,660 --> 00:36:01,660
him home, huh?
605
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
Oh, Joe.
606
00:36:05,520 --> 00:36:07,820
I'm thinking she's more afraid of Daddy
than she is of Jimmy.
607
00:36:08,740 --> 00:36:10,480
At least I know Jimmy would never hurt
me.
608
00:36:11,280 --> 00:36:12,540
He already has been, dear.
609
00:36:13,200 --> 00:36:16,540
Ballistic smashed the slug from one of
the guns you bought him to a man who was
610
00:36:16,540 --> 00:36:17,519
murdered yesterday.
611
00:36:17,520 --> 00:36:18,940
What, you think that was just a
coincidence?
612
00:36:20,920 --> 00:36:21,920
Come on, Gina.
613
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
I'll put that here.
614
00:36:23,940 --> 00:36:25,280
Tell us where we can find Jimmy.
615
00:36:27,020 --> 00:36:30,640
Listen, sister, you need to trust me
right now.
616
00:36:51,600 --> 00:36:53,700
Gina's going to be very disappointed in
you, young man.
617
00:36:54,779 --> 00:36:58,140
Just our luck. The weather's finally
warming up. We won't be here to enjoy
618
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
What do you mean?
619
00:36:59,260 --> 00:37:00,960
Come on, man. We got Banks and his
daughter.
620
00:37:01,340 --> 00:37:03,000
We saved her from her loser boyfriend.
621
00:37:03,320 --> 00:37:04,540
Banks almost died. Nah.
622
00:37:05,000 --> 00:37:06,220
I'm not playing that card.
623
00:37:06,420 --> 00:37:07,640
You think he's playing fair?
624
00:37:08,500 --> 00:37:11,200
Joe, I got a problem playing people as
poker chips.
625
00:37:13,880 --> 00:37:15,320
Oh, speak of the devil.
626
00:37:15,680 --> 00:37:18,120
He's not only a bad cop, he's a bad
driver.
627
00:37:18,900 --> 00:37:20,140
You son of a bitch.
628
00:37:20,340 --> 00:37:22,620
How dare you pull this on my daughter?
629
00:37:23,100 --> 00:37:25,980
I'm thinking you better dial it down a
bit there, Bubba. You think you can
630
00:37:25,980 --> 00:37:29,260
manipulate me by pursuing criminal
charges against my daughter?
631
00:37:29,480 --> 00:37:33,560
Hey, we saved your daughter, moron. You
just made me more determined than ever
632
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
to bury you.
633
00:37:35,840 --> 00:37:36,840
Both of you.
634
00:37:37,740 --> 00:37:40,220
Suppose a sincere thank you is out of
the order.
635
00:37:41,020 --> 00:37:43,740
Bubba, this is what you call one of
those no -win situations.
636
00:37:46,560 --> 00:37:47,660
Who is it? Harvey.
637
00:37:54,540 --> 00:37:55,540
How did you find me?
638
00:37:56,280 --> 00:37:57,640
I'm a cop, remember?
639
00:37:58,720 --> 00:38:02,940
Listen, what I was trying to say last
night is that I don't care how you earn
640
00:38:02,940 --> 00:38:04,540
living. That's entirely your business.
641
00:38:05,760 --> 00:38:09,880
But this pretending not to know me, what
the hell is up with that, Anna? That's
642
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
bizarre.
643
00:38:12,040 --> 00:38:18,340
Harvey, you're the one who ended it.
You're the one who has the problem with
644
00:38:18,340 --> 00:38:19,340
long -term commitment.
645
00:38:21,200 --> 00:38:22,240
You got your wish.
646
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
Leave me alone.
647
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
Oh, baby.
648
00:38:38,080 --> 00:38:45,000
Give me a second to
649
00:38:45,000 --> 00:38:48,120
explain. Yeah, you want to know why?
Because suddenly I don't feel like
650
00:38:48,480 --> 00:38:51,480
Cassidy, she was a waitress at my
bachelor party. She took the phone out
651
00:38:51,480 --> 00:38:53,620
hand. Nothing happened. Oh, yeah? How
drunk were you?
652
00:38:54,140 --> 00:38:56,020
How drunk was I? What does that have to
do with anything?
653
00:38:56,860 --> 00:38:59,620
Do you remember sleeping with her or
not? Oh, that's low, Cassidy. That's
654
00:38:59,620 --> 00:39:01,820
really, really low. Why are you trying
to pick a fight with me?
655
00:39:02,060 --> 00:39:04,900
I mean, I was the guy who went to his
bachelor party. I had a good time.
656
00:39:05,120 --> 00:39:08,060
That's it. Just like any other guy that
goes to a bachelor party. So you've been
657
00:39:08,060 --> 00:39:09,480
faithful to me the whole time we've been
together, huh?
658
00:39:10,200 --> 00:39:11,840
Yes, the whole time that we've been
together, yes.
659
00:39:13,040 --> 00:39:14,140
How about when we were broken up?
660
00:39:15,140 --> 00:39:17,380
Cassidy, I... Well, then I guess I have
my answer then, don't I?
661
00:39:17,720 --> 00:39:20,360
Where are you going? I'm trying to have
a conversation here. Go ahead, have a
662
00:39:20,360 --> 00:39:21,760
conversation. Cass...
663
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
So,
664
00:39:58,670 --> 00:39:59,670
uh,
665
00:40:01,270 --> 00:40:03,090
what are we looking at here?
666
00:40:07,470 --> 00:40:08,870
The past, future.
667
00:40:10,930 --> 00:40:12,210
Can you be a little more vague?
668
00:40:14,070 --> 00:40:15,070
Really?
669
00:40:18,730 --> 00:40:20,290
I am going to make one change.
670
00:40:21,110 --> 00:40:22,410
What would that change be?
671
00:40:24,330 --> 00:40:25,930
Something I should have done a while
ago.
672
00:40:28,970 --> 00:40:31,130
No, I don't think I'll come along then.
673
00:40:33,010 --> 00:40:34,010
Nick, I'm home.
674
00:40:34,470 --> 00:40:35,470
Down here, son.
675
00:40:40,330 --> 00:40:42,750
I expected you earlier. You've got
company.
676
00:40:44,810 --> 00:40:47,230
Caitlin? You've been here for a while.
677
00:40:47,750 --> 00:40:49,250
Hi. Hi.
678
00:40:49,910 --> 00:40:53,610
Well, I've got an early fishing date, so
I'll see you later, okay?
679
00:40:54,190 --> 00:40:55,190
Good night, dear.
680
00:40:55,310 --> 00:40:56,049
Good night.
681
00:40:56,050 --> 00:40:57,190
Good night, Nick.
682
00:41:00,390 --> 00:41:03,110
Now I know why you weren't at your
place.
683
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
You were there?
684
00:41:06,710 --> 00:41:08,570
Well, now I know why you weren't here.
685
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Oh, well.
686
00:41:10,980 --> 00:41:11,980
These are for you.
687
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Smell these.
688
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
Oh, they're beautiful.
689
00:41:18,740 --> 00:41:19,740
Thank you.
690
00:41:21,380 --> 00:41:22,680
Got pollen on your nose.
691
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
What are they for?
692
00:41:29,120 --> 00:41:30,720
I just felt like getting you flowers.
693
00:41:34,520 --> 00:41:35,520
What are you doing here?
694
00:41:37,180 --> 00:41:39,010
I just... Felt like seeing you.
695
00:41:43,830 --> 00:41:45,330
I love you, Caitlin Cross.
696
00:41:48,870 --> 00:41:54,850
You can't believe how... how hard I
fought against
697
00:41:54,850 --> 00:41:56,570
telling you that.
698
00:41:58,510 --> 00:42:04,330
But... it's how I feel.
699
00:42:05,610 --> 00:42:06,670
I took the job.
700
00:42:09,580 --> 00:42:12,800
I leave for Boston the day after
tomorrow to find a lot of details.
701
00:42:14,480 --> 00:42:15,480
Oh.
702
00:42:19,140 --> 00:42:20,140
Congratulations.
703
00:42:21,480 --> 00:42:23,160
It's the right thing for me to do, Nash.
704
00:43:03,400 --> 00:43:04,299
$20 ,000.
705
00:43:04,300 --> 00:43:07,020
We've got the money! 20 ,000 rounds were
fired. Let's go!
706
00:43:07,500 --> 00:43:12,060
USA's true crime spree continues with
one of the most violent bank robberies
707
00:43:12,060 --> 00:43:13,060
U .S. history.
708
00:43:13,180 --> 00:43:14,980
You can get me. You don't want to die.
709
00:43:15,200 --> 00:43:19,140
The Rabbit Fire premieres tonight at 9
.30, only on USA.
50044