All language subtitles for Nash Bridges s04e16 Pump Action
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
All right, what's the problem?
2
00:01:00,740 --> 00:01:01,940
We got a botched robbery.
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,780
He's got four hostages in there and a
shotgun that he's clearly not afraid to
4
00:01:05,780 --> 00:01:06,940
use. Any casualties?
5
00:01:07,360 --> 00:01:10,080
Not yet, but I got faith in him. He's a
total wacko.
6
00:01:10,300 --> 00:01:11,380
Did you get him on the phone?
7
00:01:11,900 --> 00:01:14,320
I did, and then he checked it onto the
sidewalk there.
8
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Never a good time.
9
00:01:15,740 --> 00:01:16,740
What about Swat?
10
00:01:16,980 --> 00:01:20,700
I tied up for the bank robbery over in
the marina. You got five minutes to get
11
00:01:20,700 --> 00:01:22,640
out of here or I'm going to start
tossing bodies out.
12
00:02:27,600 --> 00:02:28,660
He can get the cuffs around his wrist.
13
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Here.
14
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
I'm up to that.
15
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Call 911.
16
00:02:40,760 --> 00:02:42,420
Come on, you big fumble bitch.
17
00:02:43,220 --> 00:02:44,920
Don't be stupid and die on me.
18
00:03:28,010 --> 00:03:31,750
Who's the dead body? Name's Bart Mack.
Local competitive bodybuilder. Never
19
00:03:31,750 --> 00:03:35,230
in trouble before today. However,
dispatch says that lately there's been a
20
00:03:35,230 --> 00:03:39,590
number of bodybuilder types and serious
altercations. Really? Like what? Like a
21
00:03:39,590 --> 00:03:43,530
female fitness champ who wastes her
powerlifter boyfriend with a .44 Magnum
22
00:03:43,530 --> 00:03:47,410
week. A couple weeks prior, some weight
trainer goes monkey in the mission,
23
00:03:47,490 --> 00:03:49,070
tosses somebody off a freeway overpass.
24
00:03:49,330 --> 00:03:52,670
We've got two similar cases this month.
All of our suspects were in shape and
25
00:03:52,670 --> 00:03:53,629
out of control.
26
00:03:53,630 --> 00:03:56,150
Sounds like somebody's peddling some
high -frequency steroids.
27
00:03:57,070 --> 00:03:58,070
Let me see that.
28
00:04:01,830 --> 00:04:06,090
Evans, run every number that's been
phoned into this pager over the last
29
00:04:06,230 --> 00:04:07,790
You got it. One of the names is CII.
30
00:04:09,250 --> 00:04:11,770
Steroids, isn't that more FDA than SIU?
31
00:04:12,550 --> 00:04:13,670
Drugs are drugs, Bubba.
32
00:04:19,570 --> 00:04:21,070
So, how's Cassidy?
33
00:04:21,970 --> 00:04:23,510
Well, seemingly, she's all right.
34
00:04:24,130 --> 00:04:25,510
She went back to school yesterday.
35
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
She's back in school already?
36
00:04:28,700 --> 00:04:32,080
Yep, she's got this gung -ho full
throttle thing going.
37
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
Think it's a good idea for her to be
back in school?
38
00:04:35,740 --> 00:04:40,520
Well, no, I don't think so, but what can
I do about it? You know Cassidy, she
39
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
says she's ready.
40
00:04:41,700 --> 00:04:43,040
Yeah, but school, man.
41
00:04:43,380 --> 00:04:45,380
I don't know, probably you ought to be a
little bit worried.
42
00:04:46,140 --> 00:04:47,180
Bubba, I am worried.
43
00:04:48,080 --> 00:04:51,860
But, hell, if it was left up to me,
she'd never leave the apartment.
44
00:04:52,100 --> 00:04:53,360
That way I'd know she was safe.
45
00:04:54,510 --> 00:04:56,610
Except you live in a red -tagged
condemned building.
46
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
Minor issue.
47
00:05:01,490 --> 00:05:04,310
Look at it this way. Kids are always a
lot more resilient than we give them
48
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
credit for.
49
00:05:05,450 --> 00:05:06,590
Bubba, I sure hope you're right.
50
00:05:10,050 --> 00:05:13,310
When I said 2 o 'clock, what time zone
did you think I meant? Look, don't start
51
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
with me, man.
52
00:05:14,330 --> 00:05:15,390
Shopping makes me cranky.
53
00:05:21,360 --> 00:05:26,040
This is the wrong methyl chloride. I
need 5 % solution. Come on, man, this is
54
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
way too strong.
55
00:05:27,120 --> 00:05:29,240
The more potent the product, the more we
can charge for it.
56
00:05:29,480 --> 00:05:31,140
It doesn't work that way.
57
00:05:31,400 --> 00:05:32,740
Haven't you watched the news lately?
58
00:05:32,960 --> 00:05:37,740
Look at you, getting a conscience all of
a sudden. Business 101, don't kill the
59
00:05:37,740 --> 00:05:41,120
customer. Business 102, what doesn't
kill you makes you stronger, which is
60
00:05:41,120 --> 00:05:42,200
these muscleheads care about.
61
00:05:42,860 --> 00:05:45,440
Don't go getting all ethical on me.
Don't push me.
62
00:05:48,100 --> 00:05:50,340
You're pretty tough for a guy with no
legs.
63
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
It'll work.
64
00:05:58,010 --> 00:06:01,990
Nash. Hey, Nash, man, we hit pay dirt on
Mackey's pager. His last five calls
65
00:06:01,990 --> 00:06:06,030
were to a small -time dealer named, uh,
Daryl Foley. He just got out of Folsom
66
00:06:06,030 --> 00:06:07,050
on a nickel. Local guy?
67
00:06:07,270 --> 00:06:11,050
Yeah, yeah, he's at 3862 Wilmont,
apartment number 15.
68
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
We'll take it.
69
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
It's a product.
70
00:06:25,490 --> 00:06:27,190
Now tell me what I need to know.
71
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
What's that smell?
72
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
Gas.
73
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
The oven.
74
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
And the burner.
75
00:06:37,850 --> 00:06:40,730
I can't take it anymore, man. I can't
take it, man.
76
00:06:41,190 --> 00:06:44,170
You can kill yourself later, man. I know
you're supplying steroids to Bart
77
00:06:44,170 --> 00:06:46,050
Mackey, and I want to know who's
supplying you.
78
00:06:46,290 --> 00:06:47,290
You don't get it, man.
79
00:06:48,010 --> 00:06:49,010
I'm done.
80
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
I'm over!
81
00:06:50,560 --> 00:06:53,320
I'm going to kill myself and I'll kill
you too.
82
00:06:56,840 --> 00:06:59,460
If you want to die, man, I'll help you.
83
00:06:59,860 --> 00:07:01,060
Now give me a name.
84
00:07:02,000 --> 00:07:03,940
Give me the name.
85
00:07:04,720 --> 00:07:05,860
Put the lighter down.
86
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
Put it down.
87
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
Uh -huh.
88
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Now turn around.
89
00:07:26,619 --> 00:07:29,440
I missed a couple payments.
90
00:07:29,740 --> 00:07:30,639
You working?
91
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
What else?
92
00:07:31,700 --> 00:07:33,120
Who are you guys?
93
00:07:33,540 --> 00:07:34,740
We're with the gas company.
94
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Cops.
95
00:07:38,220 --> 00:07:39,260
He's a cop?
96
00:07:39,720 --> 00:07:42,500
Oh, you failed to identify yourself,
huh? I was busy.
97
00:07:42,720 --> 00:07:43,379
I bet.
98
00:07:43,380 --> 00:07:48,780
I want him arrested for assaulting
battery and breaking and entering.
99
00:07:49,000 --> 00:07:51,560
Well, let's see. Just talk about you
first. What do you say, Daryl?
100
00:07:51,860 --> 00:07:53,600
You know, attempting suicide's a crime.
101
00:07:53,880 --> 00:07:58,000
Now, you see, Daryl, if we arrest you,
we're obligated to search this place.
102
00:07:58,440 --> 00:08:02,660
And with you being on probation and all,
and if we happen to run across, oh,
103
00:08:02,680 --> 00:08:06,080
say, some controlled substances... What
if I, uh,
104
00:08:06,820 --> 00:08:08,520
didn't press charges?
105
00:08:08,820 --> 00:08:10,200
Well, that would be a start.
106
00:08:12,000 --> 00:08:12,979
What do you want?
107
00:08:12,980 --> 00:08:14,620
Now, do you see how easy that was?
108
00:08:15,370 --> 00:08:17,970
We're looking for a guy that's making
some wonky steroids.
109
00:08:18,330 --> 00:08:21,470
You know, like the kind you sold to Bart
Mackey? Hey, this is my gig.
110
00:08:21,750 --> 00:08:23,310
Back off, Bubba. I'm in no mood.
111
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
Where'd you get the stuff?
112
00:08:25,510 --> 00:08:27,730
He didn't get it from me. I got them
from him.
113
00:08:28,210 --> 00:08:31,370
I think they came out of the Sutro Gym
in the sunset.
114
00:08:31,830 --> 00:08:33,970
That a boy. Very good, Daryl.
115
00:08:34,270 --> 00:08:35,289
Have a nice life.
116
00:08:35,630 --> 00:08:36,589
Is that yours?
117
00:08:36,590 --> 00:08:37,950
Yeah. Follow me.
118
00:08:38,330 --> 00:08:39,330
I'm busy.
119
00:08:40,030 --> 00:08:43,890
I don't give a damn what you are. You
get your ass down at the FIU.
120
00:08:44,250 --> 00:08:46,090
You and I are going to have a little
come -to -Jesus meeting.
121
00:08:49,090 --> 00:08:50,090
Hello.
122
00:08:51,730 --> 00:08:52,730
Hi, yourself.
123
00:08:53,570 --> 00:08:56,470
Look what I happened to come across
among my files.
124
00:08:56,690 --> 00:08:57,690
Oh, no kidding.
125
00:08:57,930 --> 00:08:58,930
The right stuff.
126
00:08:59,310 --> 00:09:01,130
Bet it's a first edition, too.
127
00:09:01,650 --> 00:09:02,690
Wonder how it got there.
128
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
Yeah, I wonder.
129
00:09:05,950 --> 00:09:10,230
Well, I figured if you were such a fan
that you had to shoplift his stuff, I
130
00:09:10,230 --> 00:09:11,230
as well get it for you.
131
00:09:12,970 --> 00:09:16,810
I just wanted to tell you how much I
appreciated you being there when Cassidy
132
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
was in the hospital.
133
00:09:18,150 --> 00:09:20,490
Of course I was there, Nat. I mean, what
are friends for?
134
00:09:21,730 --> 00:09:22,730
Yeah.
135
00:09:24,650 --> 00:09:26,290
So, how's your day going?
136
00:09:27,250 --> 00:09:31,150
Perfect. I've had two guys go postal on
me, and I haven't even had my coffee
137
00:09:31,150 --> 00:09:32,730
yet. Pretty much your average day?
138
00:09:33,090 --> 00:09:36,830
Exactly. Well, if there's anything I can
do to help, let me know, okay?
139
00:09:38,470 --> 00:09:39,470
You already have.
140
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Anybody got some drama, man?
141
00:09:44,020 --> 00:09:45,020
Oh, my God.
142
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
You.
143
00:09:47,800 --> 00:09:51,480
You? What are you doing here? How did
you get out of here? You never turned my
144
00:09:51,480 --> 00:09:54,060
calls. Uh, you didn't know each other?
No.
145
00:09:54,400 --> 00:09:55,440
No, no, not really.
146
00:09:55,740 --> 00:09:57,580
Well, yeah, yeah, we went out a few
times. Once.
147
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
We went out once.
148
00:09:59,280 --> 00:10:02,960
A former friend of mine set us up. Come
on, admit it. You had a hell of a time.
149
00:10:03,160 --> 00:10:06,200
You took me to a monster truck rally,
all right? It was the most excruciating
150
00:10:06,200 --> 00:10:09,160
four hours of my life. She didn't even
watch Gravedigger do his best run.
151
00:10:09,360 --> 00:10:10,520
You're kidding me.
152
00:10:11,790 --> 00:10:16,110
I got to admit, Monster and Truck Rally
isn't my first thought for a date for
153
00:10:16,110 --> 00:10:20,110
you, but you didn't stay for
Gravedigger? I had to change my number
154
00:10:20,110 --> 00:10:21,670
morning. Well, my number had to change.
155
00:10:21,970 --> 00:10:23,370
Why don't you give us a second chance?
156
00:10:23,570 --> 00:10:25,770
Oh, I got to get back to work.
157
00:10:29,470 --> 00:10:33,050
She works here? Well, actually, she's
been trying to shut us down.
158
00:10:33,590 --> 00:10:37,410
I want to help her. Let's go get a cup
of coffee. Come on. Or a desk or
159
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
something to chew on.
160
00:10:41,320 --> 00:10:44,320
Kate, you checked all the records over
there in fugitive recovery where you
161
00:10:44,320 --> 00:10:47,080
work, and there's no connection between
Foley and any of your cases.
162
00:10:47,300 --> 00:10:48,880
Bart Mackey was married to my sister,
okay?
163
00:10:49,680 --> 00:10:52,200
Here's my brother -in -law, man.
Somebody fried him with these steroids.
164
00:10:52,560 --> 00:10:54,620
So what you're saying is you're
motivated.
165
00:10:54,900 --> 00:10:56,000
No, we're just talking now.
166
00:10:56,240 --> 00:10:57,680
You don't want to see me motivated.
167
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
Now, that's true.
168
00:11:00,460 --> 00:11:01,540
Well, I'll tell you what.
169
00:11:01,920 --> 00:11:04,640
Jake, this isn't a family feud.
170
00:11:06,060 --> 00:11:10,160
It's an SIU case now, and we're all on
it. But I'm running.
171
00:11:10,400 --> 00:11:11,860
Well, then we've got nothing left to
talk about.
172
00:11:12,900 --> 00:11:19,280
Now, Jake, I didn't say I couldn't use
your help. Hey, I thought I wasn't team
173
00:11:19,280 --> 00:11:20,480
player enough to work with you, Nash.
174
00:11:21,480 --> 00:11:24,980
My man, that's the story about being
rejected from the SIU, are you? Hey,
175
00:11:24,980 --> 00:11:26,740
was a long time ago, man. I'm over it.
176
00:11:27,220 --> 00:11:28,900
Besides, I like fugitive recovery.
177
00:11:29,140 --> 00:11:33,360
Jake, I'm still not asking you to be a
part of the SIU, but I could use your
178
00:11:33,360 --> 00:11:37,540
help on this one gig and this one gig
only to go undercover into that gym.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,200
Well, why in the hell would I want to
help you?
180
00:11:39,880 --> 00:11:43,060
Because you'd be helping your sister,
Junior. You want to find out what
181
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
to your brother -in -law, don't you?
182
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Well, so do I.
183
00:11:45,560 --> 00:11:49,160
Well, either that or you can go back to
chasing down warrant flight cases in the
184
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
tenderloin.
185
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Are you in?
186
00:11:52,600 --> 00:11:53,680
Well, hell yeah, I'm in.
187
00:12:24,040 --> 00:12:27,380
Yes, sir. I'm having Colvin babysit Cage
at the Sutro gym.
188
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Babysit as in?
189
00:12:29,120 --> 00:12:32,280
As in, stay in the background, make sure
he doesn't put anyone's head in the
190
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
oven. All right.
191
00:12:38,020 --> 00:12:38,420
This
192
00:12:38,420 --> 00:12:45,820
is
193
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
a beeper number.
194
00:12:46,880 --> 00:12:49,720
Punch in your number and pour them on
afterwards. Don't leave a message.
195
00:12:50,020 --> 00:12:51,540
You're real Bill, all right. Absolutely.
196
00:13:03,880 --> 00:13:05,660
You're in a stoking lodge. I'm a
ballerina.
197
00:13:06,100 --> 00:13:07,920
All right, man. I see what you mean.
Thanks.
198
00:13:14,540 --> 00:13:19,920
What the hell do you think you're doing?
199
00:13:21,320 --> 00:13:24,060
We were working out here, my friend. I'm
not your friend.
200
00:13:24,280 --> 00:13:25,860
Hey, whoa, whoa, whoa. Why don't you
calm down?
201
00:13:26,080 --> 00:13:30,020
Am I talking to you, Elvis? I'm
supersetting, and I won't have kleptos
202
00:13:30,020 --> 00:13:31,760
concentration. What are you talking
about?
203
00:13:35,410 --> 00:13:36,710
Nobody touches my stuff.
204
00:13:36,950 --> 00:13:39,630
Look, nobody touched your stuff, all
right? But I really think you should
205
00:13:39,630 --> 00:13:42,790
down. I don't give a rat's ass what you
think. Hey, hey, hey, hey. What's the
206
00:13:42,790 --> 00:13:46,670
problem here? No problem I can see. Why
don't you go back to your super setting?
207
00:13:46,830 --> 00:13:47,890
Yeah, these guys are cops.
208
00:13:49,210 --> 00:13:51,950
What? They busted me dealing amps four
years ago.
209
00:13:53,310 --> 00:13:54,710
I'm the owner. I don't know you guys.
210
00:13:54,950 --> 00:13:57,990
Well, we haven't had the pleasure of
your acquaintance either, but we bought
211
00:13:57,990 --> 00:14:02,110
day pass, so what's your point? My
clients don't like distractions, and I
212
00:14:02,110 --> 00:14:04,170
the right to refuse entrance to anybody,
so...
213
00:14:04,480 --> 00:14:06,840
Unless you plan to arrest somebody,
you're gone.
214
00:14:07,160 --> 00:14:08,159
Bye -bye.
215
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Well, fine.
216
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
We don't want any trouble.
217
00:14:14,440 --> 00:14:17,260
You're practically family.
218
00:14:19,400 --> 00:14:20,420
Morning, Miss Dross.
219
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
We need to talk.
220
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
Well, walk with me.
221
00:14:23,540 --> 00:14:27,920
Well, I pulled up the MCD files on this
Cage character. Have you any idea of his
222
00:14:27,920 --> 00:14:33,320
record? Why, yes, I do. I started his
record. I was his training officer when
223
00:14:33,320 --> 00:14:34,189
was a rookie.
224
00:14:34,190 --> 00:14:36,090
Well, you must have taught him every
trick in the book.
225
00:14:36,730 --> 00:14:40,770
I highly recommend that you don't work
with him on this case, Nash. He's been
226
00:14:40,770 --> 00:14:42,950
investigated more times by MCD than you
have.
227
00:14:43,370 --> 00:14:44,370
That's impossible.
228
00:14:44,650 --> 00:14:47,490
Not if you go back and look at all the
old records before it was all damn
229
00:14:47,490 --> 00:14:49,170
computerized. That's funny.
230
00:14:49,570 --> 00:14:51,650
Well, I just want credit given where
credit's due.
231
00:14:52,010 --> 00:14:55,770
I know you're under a lot of scrutiny
here. Stay far away from him, Nash. I'm
232
00:14:55,770 --> 00:15:00,630
serious. You protecting me? Now that's a
switcheroo. No, it's just what friends
233
00:15:00,630 --> 00:15:01,630
are for.
234
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
I'll keep an eye on him.
235
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
Cut him loose.
236
00:15:08,620 --> 00:15:10,500
He already knows the world. He's
invested.
237
00:15:11,060 --> 00:15:14,020
If you want to make an omelet, you've
got to be willing to break a few eggs.
238
00:15:14,660 --> 00:15:16,900
I just don't want you to end up with egg
on your feet.
239
00:15:19,440 --> 00:15:21,520
Hey, what are you doing here? I thought
you were backing up Cage.
240
00:15:21,720 --> 00:15:22,780
Boss, he got us bouncing.
241
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
Blew our cover.
242
00:15:24,920 --> 00:15:28,500
It's good up already, huh? Right on
time. Need I say more? Nah.
243
00:15:28,940 --> 00:15:29,940
Come on, Joe.
244
00:15:35,050 --> 00:15:37,390
What are you doing here? Poofing off.
Can you take a break?
245
00:15:37,950 --> 00:15:40,210
Uh, yeah, yeah. Give me a second here.
246
00:15:42,850 --> 00:15:44,550
I thought you'd be happy to see me.
247
00:15:44,770 --> 00:15:47,370
I am happy to see you. I'm absolutely
delighted.
248
00:15:47,770 --> 00:15:49,030
Well, I'm delighted to see you, too.
249
00:15:49,450 --> 00:15:51,490
Do you know how lucky I feel to have you
in my life?
250
00:15:53,490 --> 00:15:55,250
Um, I don't know. Tell me.
251
00:15:55,570 --> 00:15:57,270
Really, really, really lucky.
252
00:15:59,250 --> 00:16:00,290
Want to see something cool?
253
00:16:01,070 --> 00:16:02,090
Uh, yeah, sure.
254
00:16:11,470 --> 00:16:12,610
I didn't feel like getting dressed
today.
255
00:16:13,910 --> 00:16:15,090
Yeah, obviously.
256
00:16:16,210 --> 00:16:17,210
What are you, crazy?
257
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Crazy in love?
258
00:16:19,610 --> 00:16:20,610
No.
259
00:16:21,510 --> 00:16:26,090
So, what do you say we find an abandoned
spot and just devour each other?
260
00:16:27,170 --> 00:16:28,170
Really, where?
261
00:16:28,530 --> 00:16:29,870
I don't know. Where's your truck?
262
00:16:32,330 --> 00:16:35,550
My truck's over there. Not a real good
idea.
263
00:16:36,650 --> 00:16:38,270
Come on, what's your spirit of
adventure?
264
00:16:38,810 --> 00:16:42,610
It's here and it's fine. Look, you need
to get back to Clouch. And I need to get
265
00:16:42,610 --> 00:16:45,290
back to work. Come on. It's time to go.
Come on.
266
00:16:45,870 --> 00:16:47,010
I've been being spontaneous.
267
00:16:47,350 --> 00:16:48,350
I am. Come on.
268
00:16:58,670 --> 00:17:01,630
Jake, you and I are going to have to get
some things straight.
269
00:17:01,990 --> 00:17:04,030
I do my best work alone, Bridges.
270
00:17:04,470 --> 00:17:05,510
Less to worry about.
271
00:17:05,730 --> 00:17:07,230
That's exactly what worries me.
272
00:17:08,190 --> 00:17:09,510
Let me show you something, man.
273
00:17:09,950 --> 00:17:11,109
What do you got in there?
274
00:17:11,650 --> 00:17:12,650
Fugitives.
275
00:17:13,190 --> 00:17:18,589
Categorized by race, sex, color, height,
weight. It took me three years to
276
00:17:18,589 --> 00:17:20,790
perfect this system. Listen, my system.
277
00:17:20,990 --> 00:17:23,470
That's the way I do things, so why
should I stop now?
278
00:17:24,050 --> 00:17:27,910
All right, bring the case, park the
bike, get in the car, and you're going
279
00:17:27,910 --> 00:17:29,550
tell me everything you know about this
gig.
280
00:17:30,430 --> 00:17:33,390
I thought you'd mellow with age. Yeah,
and I thought you'd get smarter.
281
00:17:33,690 --> 00:17:35,270
I guess we was both wrong. Get in.
282
00:17:42,250 --> 00:17:46,270
I'm half a glass heavy, man. If I don't
eat regular, I get real short tempered.
283
00:17:46,830 --> 00:17:48,210
You can't wait 30 minutes?
284
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Hell no.
285
00:17:51,310 --> 00:17:55,150
Uh, hey, uh, no, no, no, you can't do
that. Uh, Max is eating in the car. Put
286
00:17:55,150 --> 00:17:55,709
that away.
287
00:17:55,710 --> 00:17:58,270
Yeah, unless you want your arm shoot off
to make it back off.
288
00:17:58,570 --> 00:18:01,810
Uh, that is one of those power bars
without the crumbs, right?
289
00:18:02,990 --> 00:18:04,570
I'll make a one -time allowance.
290
00:18:05,050 --> 00:18:06,970
Only because I damn sure don't want to
stop.
291
00:18:07,910 --> 00:18:09,450
Oh, and I can't eat in the cuda.
292
00:18:10,090 --> 00:18:11,710
Kind of a slap in the face, don't you
think?
293
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
Hey, slow down.
294
00:18:14,810 --> 00:18:18,390
What? I'm Denny Hicks. Who's Denny? He's
one of the felony evasions.
295
00:18:18,730 --> 00:18:20,730
Joe, call it in. Relax, Jake.
296
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
Yeah, right.
297
00:18:23,210 --> 00:18:24,750
Get some power for our work.
298
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
Stupid like this one.
299
00:22:03,280 --> 00:22:07,120
Do me a favor, Jake. When we get up
there, don't break anything unless I
300
00:22:07,120 --> 00:22:08,200
you to. No problem.
301
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
Who is it?
302
00:22:12,740 --> 00:22:14,020
It's three guys. Fight.
303
00:22:14,300 --> 00:22:15,300
What?
304
00:22:15,500 --> 00:22:22,360
I don't have any. I do
305
00:22:22,360 --> 00:22:25,200
have to do this.
306
00:22:26,180 --> 00:22:27,560
All right. All right.
307
00:22:32,210 --> 00:22:35,610
Come on, this is why I love my job. Get
the damn ball rolling.
308
00:22:39,230 --> 00:22:41,770
What the heck?
309
00:22:42,630 --> 00:22:43,630
All right.
310
00:22:48,310 --> 00:22:49,310
Hey,
311
00:22:51,890 --> 00:22:53,010
wait your damn turn!
312
00:22:53,610 --> 00:22:54,810
Uh, we don't have an appointment.
313
00:23:01,900 --> 00:23:03,620
That's enough of this BS, man. I got
her.
314
00:23:04,960 --> 00:23:06,820
Hey, lady, we're cops.
315
00:23:07,480 --> 00:23:11,400
Why did he do that?
316
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Okay, okay.
317
00:24:03,640 --> 00:24:06,020
How long until she comes down?
318
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
A couple hours.
319
00:24:08,400 --> 00:24:09,640
Spike, can you breathe in there?
320
00:24:10,400 --> 00:24:13,060
I'm going to rip your head off and spit
down your neck!
321
00:24:13,860 --> 00:24:14,860
Charming little girl.
322
00:24:15,040 --> 00:24:17,380
Okay, she must be your first cousin once
we move.
323
00:24:18,000 --> 00:24:19,660
All right, let's get her back to the
outside.
324
00:24:20,180 --> 00:24:21,179
Then what?
325
00:24:21,180 --> 00:24:23,080
I don't know, call the ASBPA.
326
00:24:29,550 --> 00:24:31,490
I just want you all to know that I
apologize.
327
00:24:32,570 --> 00:24:36,570
It's the juice that brings out a really
unpleasant aspect of my personality.
328
00:24:37,330 --> 00:24:38,330
Yeah.
329
00:24:39,670 --> 00:24:41,330
Okay. Apology accepted.
330
00:24:41,770 --> 00:24:44,010
Hey, I used to teach second graders.
331
00:24:44,410 --> 00:24:45,309
Oh, really?
332
00:24:45,310 --> 00:24:46,309
No lie.
333
00:24:46,310 --> 00:24:47,269
Kids love me.
334
00:24:47,270 --> 00:24:50,210
Yeah, I'm sure they do. Now, Spike.
335
00:24:50,570 --> 00:24:53,490
Margaret. Call me Margaret. Spike's my
stage name.
336
00:24:54,930 --> 00:24:55,930
Uh -huh.
337
00:25:00,240 --> 00:25:01,860
We know that you're dealing steroids.
338
00:25:02,500 --> 00:25:04,640
He got the number from a guy at the
Sutro gym.
339
00:25:05,540 --> 00:25:08,280
But now, these particular steroids are
dangerous.
340
00:25:08,500 --> 00:25:10,640
Uh, no, in fact, they're very lethal.
341
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Well, I didn't know that. They're new on
the market.
342
00:25:13,460 --> 00:25:15,340
My customers have been getting great
results.
343
00:25:15,680 --> 00:25:17,480
Hey, lady, cut the crap. Four people are
dead.
344
00:25:18,060 --> 00:25:19,280
Wait a minute. Hold on.
345
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
Time out.
346
00:25:25,580 --> 00:25:28,080
I'm finding him very, very attractive.
347
00:25:29,340 --> 00:25:32,520
There are not a lot of guys who can take
me down. Mm -hmm.
348
00:25:32,720 --> 00:25:36,200
I'm just kind of putting that out there
in case Mr., uh... Uh, Cage.
349
00:25:36,600 --> 00:25:37,820
Mr. Cage is single?
350
00:25:38,320 --> 00:25:39,960
Yeah, getting loud with the rest of
them, Bonnie.
351
00:25:40,300 --> 00:25:43,400
Uh, listen, before you two get too
sentimental, uh, let's get back to the
352
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
interrogation, okay?
353
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
So who's your supplier?
354
00:25:47,320 --> 00:25:49,160
Steve Pope. He owns a Sutro gym.
355
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Yeah, I know Pope.
356
00:25:51,780 --> 00:25:53,140
Where does Pope get his steroids?
357
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Um, a guy named Ray.
358
00:25:54,880 --> 00:25:57,380
I think he did some time at Folsom. He's
in a wheelchair now.
359
00:25:57,900 --> 00:25:59,080
When is the next supply due?
360
00:25:59,460 --> 00:26:00,940
Actually, they're supposed to call me
this afternoon.
361
00:26:01,660 --> 00:26:02,660
All right, good.
362
00:26:03,660 --> 00:26:05,940
Margaret, you now work for me.
363
00:26:06,420 --> 00:26:09,600
I'm going to send along two guys to be
there when that phone call comes.
364
00:26:09,960 --> 00:26:13,360
You play this right, you might even be
able to avoid some jail time.
365
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
Ronnie?
366
00:26:16,840 --> 00:26:18,200
Let's go kick some ass, man.
367
00:26:18,500 --> 00:26:21,480
No, no, no, no. We're not going to go
and kick some ass, man.
368
00:26:22,640 --> 00:26:24,340
Oh, we got the name, and I want more.
369
00:26:24,560 --> 00:26:25,399
Like what?
370
00:26:25,400 --> 00:26:28,220
Well, like manufacturing, distribution,
the worst.
371
00:26:28,500 --> 00:26:30,720
Oh, and you remember this, Jake, our
agreement?
372
00:26:31,300 --> 00:26:32,440
We're doing this my way.
373
00:26:32,660 --> 00:26:35,740
You want to sit around and wait for some
jackass to call some freaked out bimbo?
374
00:26:36,020 --> 00:26:39,620
Man, let's go do what we're paid to do.
This is what we're paid to do. Now, sit
375
00:26:39,620 --> 00:26:43,000
down and shut up, and we might learn
something. If you get itchy, chew on
376
00:26:45,700 --> 00:26:47,680
Uh, hi there.
377
00:26:48,020 --> 00:26:49,940
Hello. Do me a favor, will you?
378
00:26:50,580 --> 00:26:52,220
Yeah, okay. What kind of favor?
379
00:26:53,140 --> 00:26:56,320
Um, I want you to stall Jake for a
while.
380
00:26:56,900 --> 00:26:59,440
Like, just for a few hours. Give him the
MCD treatment.
381
00:26:59,860 --> 00:27:02,620
He's starting to get itchy over there,
and I don't want him scratching anybody.
382
00:27:03,080 --> 00:27:05,460
You couldn't have asked me for something
a little easier, like maybe driving
383
00:27:05,460 --> 00:27:06,580
some nails through my head, huh?
384
00:27:07,140 --> 00:27:08,140
Why, you didn't.
385
00:27:08,420 --> 00:27:09,580
Really? You think so?
386
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
Well, try.
387
00:27:11,940 --> 00:27:12,940
The answer's yes.
388
00:27:14,560 --> 00:27:16,860
I'm sorry, I think I missed something
here. What was the question?
389
00:27:18,180 --> 00:27:19,440
Whether or not I'll marry you.
390
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
The answer's yes.
391
00:27:22,740 --> 00:27:26,020
But, Evan, look, I don't want one of
these long, drawn -out engagements,
392
00:27:26,020 --> 00:27:27,020
want to get married right away.
393
00:27:27,260 --> 00:27:30,780
I want to know what it's like to be Mrs.
Evan Cortez as soon as possible.
394
00:27:31,940 --> 00:27:33,500
Whoa, whoa, whoa. Wait a second here.
What?
395
00:27:33,920 --> 00:27:34,699
Cold feet?
396
00:27:34,700 --> 00:27:36,520
No, no, I don't have cold feet.
397
00:27:37,080 --> 00:27:38,080
Look,
398
00:27:39,000 --> 00:27:44,920
Cassidy, you've been through a real
traumatic experience, okay? And I just
399
00:27:44,920 --> 00:27:48,520
don't want you to do anything. Anything
what?
400
00:27:51,470 --> 00:27:52,970
Anything that you might regret later?
401
00:27:53,610 --> 00:27:55,510
Look, Evan, I'm really tired of
thinking, okay?
402
00:27:55,930 --> 00:27:57,510
And this just feels right to me.
403
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
Let's do it.
404
00:28:02,410 --> 00:28:03,410
Yeah?
405
00:28:03,850 --> 00:28:04,850
Yeah.
406
00:28:06,250 --> 00:28:07,790
You know I don't want to say no to you.
407
00:28:08,390 --> 00:28:09,390
I don't.
408
00:28:11,650 --> 00:28:14,110
Evan, do you know how completely
unpredictable life is?
409
00:28:16,050 --> 00:28:17,050
Do you?
410
00:28:17,170 --> 00:28:18,430
Yeah, yeah, I do.
411
00:28:28,440 --> 00:28:32,620
Evan, that doesn't matter. Bonnie and I
knew each other for two weeks before we
412
00:28:32,620 --> 00:28:33,900
got married. I didn't know that.
413
00:28:34,360 --> 00:28:38,440
Yes, and we were totally nuts for each
other and scared out of our gourds just
414
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
like you.
415
00:28:39,560 --> 00:28:43,560
Now, refresh my memory. Didn't you spend
your honeymoon traipsing all around the
416
00:28:43,560 --> 00:28:45,240
Pacific Northwest chasing the Grateful
Dead?
417
00:28:45,560 --> 00:28:48,180
Oh, ten happiest days of my life.
418
00:28:48,560 --> 00:28:53,400
Followed by five years, two months, and
eight days of a pretty damn good
419
00:28:53,400 --> 00:28:56,340
marriage. See, Hart, that's the point. I
don't want to be married for five
420
00:28:56,340 --> 00:28:57,520
years. I want to be married forever.
421
00:28:58,540 --> 00:29:02,600
I wanted to be married forever, but at
the end of the day, Bonnie and I had
422
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
great times together.
423
00:29:04,980 --> 00:29:07,020
You're not helping me, Harp. You're not
helping me at all.
424
00:29:07,220 --> 00:29:10,640
Okay, what do you want me to say? Follow
your bliss. You want to marry the girl,
425
00:29:10,660 --> 00:29:13,100
marry the girl, but I can't yak about it
forever.
426
00:29:14,400 --> 00:29:15,640
Can I get you boys anything?
427
00:29:16,060 --> 00:29:18,120
No, Margaret. We're fine. Thanks.
428
00:29:18,940 --> 00:29:23,940
Hey, tell me. Now, you actually
broadcast these matches on the Internet,
429
00:29:24,660 --> 00:29:26,760
Not just the matches. I broadcast my
whole life.
430
00:29:28,810 --> 00:29:29,810
Time to pay some rent.
431
00:29:41,150 --> 00:29:42,150
Mark Grigg.
432
00:29:42,550 --> 00:29:44,750
Don't stop what you're doing, but what
are you doing?
433
00:29:45,110 --> 00:29:45,949
Friday, right?
434
00:29:45,950 --> 00:29:48,370
Yeah. 3 .30 is ironing.
435
00:29:50,110 --> 00:29:51,110
Oh.
436
00:29:54,350 --> 00:29:58,070
I don't believe this. People actually
pay money to watch you iron?
437
00:29:58,440 --> 00:30:04,300
1 ,237 hits currently at 99 cents a
minute and an average stay on time of 11
438
00:30:04,300 --> 00:30:06,020
a half minutes. That's big bucks.
439
00:30:08,500 --> 00:30:09,940
All right, there's no sound.
440
00:30:10,800 --> 00:30:15,700
So as long as you guys stay out of
camera range, nobody will ever know
441
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
here.
442
00:30:17,780 --> 00:30:22,820
Oh, Margaret, let's open today's ironing
pageant with a special phone call.
443
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
All righty.
444
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
Inventory is ready. Are you?
445
00:30:31,920 --> 00:30:33,820
Always. Jim, tomorrow at 10.
446
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
We'll be there.
447
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
One more thing.
448
00:30:36,340 --> 00:30:39,300
The cops have been stepping around, so
anybody new talks to you on a customer
449
00:30:39,300 --> 00:30:40,580
level. You talk to me first.
450
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
You got it.
451
00:30:42,360 --> 00:30:43,360
Bye.
452
00:30:54,480 --> 00:30:59,600
On March 13th, 1994, you interrogated a
parolee named Joel Gonzalez, right?
453
00:31:01,200 --> 00:31:02,320
How about that, Doc?
454
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
Excuse me?
455
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
Hey, all right.
456
00:31:05,460 --> 00:31:10,260
I admit the monster truck rally wasn't
the best first date, but I'd like to
457
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
it up to you.
458
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
What do you say?
459
00:31:13,540 --> 00:31:17,720
Subject refuses to discuss incident.
Okay, next question.
460
00:31:17,960 --> 00:31:19,400
December 9th, 1995.
461
00:31:21,080 --> 00:31:22,900
You know deep down I'm a pussycat.
462
00:31:23,570 --> 00:31:25,290
Why don't you just give me an honest
try?
463
00:31:26,330 --> 00:31:29,750
Do you really want to add sexual
harassment to an already voluminous list
464
00:31:29,750 --> 00:31:33,550
infractions against you? You're just so
damn cute. That's all I'm saying. You
465
00:31:33,550 --> 00:31:36,490
know what? I've got to get another file.
You stay put. And that's an order.
466
00:31:40,170 --> 00:31:42,510
All righty then, compatriots.
467
00:31:43,190 --> 00:31:46,830
Get it? Tomorrow morning, 10 a .m.,
Sutro Hill. All right.
468
00:31:47,210 --> 00:31:48,210
Good one.
469
00:31:48,950 --> 00:31:50,150
Ness, can I talk to you for a second?
470
00:31:56,110 --> 00:31:58,650
I just wanted to tell you before you
found out from someone else.
471
00:31:59,510 --> 00:32:00,510
Tell me what?
472
00:32:02,450 --> 00:32:04,050
Cassidy accepted my marriage proposal.
473
00:32:07,930 --> 00:32:08,930
Congratulations.
474
00:32:09,990 --> 00:32:12,650
But I'm not going to go through with it.
475
00:32:13,610 --> 00:32:16,110
I mean, I intend to marry her, and I
will someday.
476
00:32:16,750 --> 00:32:18,390
But not under these circumstances.
477
00:32:19,730 --> 00:32:22,490
And she means everything to me, you
know, and you know that.
478
00:32:27,709 --> 00:32:28,709
What's going on?
479
00:32:30,110 --> 00:32:34,170
Ever since the accident, she just hasn't
been herself, you know?
480
00:32:34,870 --> 00:32:39,250
I mean, she seems that all of her focus
is right here in the moment, you know,
481
00:32:39,270 --> 00:32:40,890
with no thought about the future at all.
482
00:32:41,990 --> 00:32:43,870
I didn't think that was right, you know?
483
00:32:44,230 --> 00:32:46,270
Not the basis for the beginning of a
marriage.
484
00:32:47,190 --> 00:32:48,270
Did you tell her this?
485
00:32:49,510 --> 00:32:51,170
I don't think she wants to hear it from
me.
486
00:32:52,910 --> 00:32:54,030
I need to help her.
487
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
We need help.
488
00:32:59,210 --> 00:33:00,210
All right.
489
00:33:02,350 --> 00:33:06,090
Get up here.
490
00:33:07,350 --> 00:33:09,610
Who? Cage. The guy blew me off.
491
00:33:10,310 --> 00:33:11,310
Oh, man.
492
00:33:11,770 --> 00:33:13,630
Joe, Ronnie, come on. Let's go.
493
00:33:19,490 --> 00:33:20,670
Cassidy, it's your dad.
494
00:33:20,890 --> 00:33:22,350
I'm thinking dinner tonight.
495
00:33:22,690 --> 00:33:24,090
My plate, 7 o 'clock.
496
00:33:24,640 --> 00:33:25,319
I'll cook.
497
00:33:25,320 --> 00:33:26,660
Call me if you can make it.
498
00:33:27,940 --> 00:33:28,940
What's up?
499
00:33:29,440 --> 00:33:32,180
Ah, it's the Cassidy -Evan marriage deal
again.
500
00:33:32,540 --> 00:33:33,540
It's back on.
501
00:33:33,780 --> 00:33:35,920
Really? So Evan's pushing it, huh?
502
00:33:36,140 --> 00:33:37,560
No, this time she is.
503
00:33:38,100 --> 00:33:40,060
Evan's not quite sure what the hell's
going on.
504
00:33:40,260 --> 00:33:41,260
What is going on?
505
00:33:42,060 --> 00:33:44,480
Well, I'm going to cook some pasta and
find that out.
506
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
Did you wash your hands?
507
00:34:03,680 --> 00:34:05,500
Get away from my desk or you're a dead
man.
508
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
No, no, I'm a cop.
509
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
You're the dead man.
510
00:34:14,440 --> 00:34:17,480
You got a bunch of four to settle,
folks. What are you talking about, man?
511
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
want to know what you're making of this
thing.
512
00:34:23,620 --> 00:34:28,560
I'm going to give you one more chance,
jackass. Come on, Dick. Ease down, man.
513
00:34:29,480 --> 00:34:30,679
Grab his gun. He's a cop.
514
00:34:31,880 --> 00:34:33,120
We're going to take him to the factory.
515
00:34:33,340 --> 00:34:33,998
Then what?
516
00:34:34,000 --> 00:34:35,500
Then he's going to tell us everything
the cops know.
517
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Come on, move out.
518
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
Joe? Yeah?
519
00:34:50,800 --> 00:34:53,880
Did I ever do anything the easy way? Not
that I remember.
520
00:36:21,710 --> 00:36:24,810
I just used my ass instead of my head,
and it got me thinking just like you.
521
00:36:25,750 --> 00:36:27,150
Which one of these guys is Pope?
522
00:36:27,950 --> 00:36:29,150
None of them, man. He's gone.
523
00:36:29,870 --> 00:36:31,330
Well, did he say where he was headed?
524
00:36:31,550 --> 00:36:32,670
Something about a factory.
525
00:36:33,010 --> 00:36:35,010
Well, that narrows it down.
526
00:36:36,270 --> 00:36:38,350
All right, let's clean this mess up.
Come on.
527
00:36:39,350 --> 00:36:41,330
Well, maybe you didn't hear me.
528
00:36:41,870 --> 00:36:44,210
The question was, where is Pope?
529
00:36:44,850 --> 00:36:46,370
I don't know. Try his house.
530
00:36:46,590 --> 00:36:47,850
Well, we did. He wasn't home.
531
00:36:48,090 --> 00:36:49,790
Neither was the rape. That's what we're
asking you.
532
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
I'm not saying anything.
533
00:36:53,390 --> 00:36:56,090
Ronnie, is Cage still here?
534
00:36:56,370 --> 00:36:57,370
Yeah, he's up and booking.
535
00:36:57,690 --> 00:36:58,690
Uh -huh.
536
00:36:59,090 --> 00:37:01,810
Harvey, why don't you and Evan take a
break and send Cage in here?
537
00:37:02,150 --> 00:37:03,150
Let's go.
538
00:37:03,970 --> 00:37:05,170
Ronnie, you can go on home, too.
539
00:37:05,430 --> 00:37:06,610
Sure. See you tomorrow, boss.
540
00:37:06,970 --> 00:37:09,850
Want to grab a bite to eat? Sounds like
a good idea. All right.
541
00:37:10,170 --> 00:37:11,510
Listen, don't go anywhere.
542
00:37:11,850 --> 00:37:12,930
Cage will be here in a second.
543
00:37:13,870 --> 00:37:16,350
Wait a minute. You can't leave me alone
with that guy.
544
00:37:16,650 --> 00:37:17,790
He tried to break my neck.
545
00:37:18,130 --> 00:37:19,130
Were you the one?
546
00:37:19,660 --> 00:37:20,660
I'm sorry, man.
547
00:37:20,820 --> 00:37:22,580
All you puffy guys look alike to me.
548
00:37:22,860 --> 00:37:24,740
Well, he'll be with you in a second. All
right, look.
549
00:37:25,340 --> 00:37:28,520
You want Pope and Rafe? I'll tell you
where they are. Just don't leave me
550
00:37:28,520 --> 00:37:29,238
with that guy.
551
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
Okay?
552
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Okay.
553
00:37:37,160 --> 00:37:38,180
You forgot to knock.
554
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
What's up?
555
00:37:40,920 --> 00:37:43,760
I hope you're not planning on taking off
of my share of the drug.
556
00:37:44,200 --> 00:37:47,280
Well, you see, here's the thing. I got
to run and we'll...
557
00:37:50,030 --> 00:37:51,450
No hard feelings, right? It's just
business.
558
00:37:52,470 --> 00:37:53,470
Just business.
559
00:37:59,910 --> 00:38:04,290
You're not going to shoot me. Why not?
Because you're not a killer.
560
00:38:20,559 --> 00:38:21,479
Be smart.
561
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
You're not going anywhere.
562
00:38:24,220 --> 00:38:25,460
What are you going to shoot a guy in a
wheelchair?
563
00:38:26,040 --> 00:38:27,040
Just give me a reason.
564
00:38:56,780 --> 00:39:00,540
Results on Bart Mackie show the steroid
literally wore a hole through his heart,
565
00:39:00,580 --> 00:39:03,620
not to mention his other organs. That
dude was ready to go at the sound of a
566
00:39:03,620 --> 00:39:04,880
horn. Bad stuff.
567
00:39:05,620 --> 00:39:06,900
Cage is going to want to see this.
568
00:39:07,180 --> 00:39:08,260
Make sure he can pull it out.
569
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
We'll do it.
570
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
Jake.
571
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Jake.
572
00:39:17,000 --> 00:39:18,660
What in the hell are you doing?
573
00:39:18,920 --> 00:39:22,080
A little acid seizure, man. I'm trying
to make sure that this thing is tough
574
00:39:22,080 --> 00:39:23,840
enough for law enforcement.
575
00:39:26,549 --> 00:39:31,510
Jake, without a doubt, you are by far
the most unique individual I have ever
576
00:39:31,510 --> 00:39:32,510
met. Most unique?
577
00:39:32,870 --> 00:39:33,870
That's redundant.
578
00:39:36,710 --> 00:39:37,790
What are you looking at?
579
00:39:38,710 --> 00:39:39,710
You don't scare me.
580
00:39:42,010 --> 00:39:43,010
Man, I must be losing.
581
00:39:43,510 --> 00:39:45,490
No, no, no, Jake, you're not losing.
582
00:39:47,170 --> 00:39:49,970
Well, hell yeah, I'm not. I was trying
to take the hit for you. He was looking
583
00:39:49,970 --> 00:39:50,970
right at you.
584
00:39:51,190 --> 00:39:54,430
He was not looking at me. He was talking
right directly to you.
585
00:39:55,020 --> 00:39:56,240
I'm telling you, he's looking at you, my
friend.
586
00:39:56,580 --> 00:39:58,680
You know what, Jake? I think you are
losing.
587
00:39:59,340 --> 00:40:00,340
Aren't you gone yet?
588
00:40:00,900 --> 00:40:02,820
I'll be out here pretty quick, but don't
get all emotional.
589
00:40:03,160 --> 00:40:04,900
Hell, I'm only a phone call away, aren't
I?
590
00:40:05,720 --> 00:40:09,000
You know, you are really unbelievable.
You actually think you're charming,
591
00:40:09,000 --> 00:40:10,100
you? All right, Cross.
592
00:40:10,740 --> 00:40:12,340
I'm going to give you a chance to get
even.
593
00:40:13,140 --> 00:40:14,180
Come on, take a shot.
594
00:40:14,860 --> 00:40:18,100
See? See, it isn't just me. I mean, he
does have a severe case of juvenile
595
00:40:18,100 --> 00:40:20,660
dementia. I'm not getting in the middle
of this one.
596
00:40:21,000 --> 00:40:22,980
Cross, take a shot. I know it'll make
you feel better.
597
00:40:29,060 --> 00:40:30,060
Whoa! Medic!
598
00:40:30,620 --> 00:40:31,620
Medic!
599
00:40:32,600 --> 00:40:35,800
Nice cross, Miss Cross. Yeah, thanks.
600
00:40:38,800 --> 00:40:40,220
I missed my stomach.
601
00:40:40,520 --> 00:40:43,520
Do you not believe you let that little
girl hit you right in the eye? What, is
602
00:40:43,520 --> 00:40:44,800
she about 105 pounds?
603
00:40:45,040 --> 00:40:46,040
125.
604
00:40:50,400 --> 00:40:51,400
Hey, Daddy.
605
00:40:51,820 --> 00:40:53,800
What smells so good?
606
00:40:54,940 --> 00:40:57,780
It's a recipe that your mother left me.
Here, have a taste.
607
00:40:58,740 --> 00:41:00,040
Hot. Yeah.
608
00:41:00,840 --> 00:41:01,960
Just like I remember it.
609
00:41:02,220 --> 00:41:03,220
It is?
610
00:41:03,740 --> 00:41:05,120
Dang, that's good.
611
00:41:05,820 --> 00:41:08,260
I'm going to put the pasta in because
I'm starving.
612
00:41:08,580 --> 00:41:12,100
Oh, I'm sorry. I'm late. You know, I
went for this walk and I ended up in
613
00:41:12,100 --> 00:41:14,800
-Ashbury and those little vintage shops
and record stores. I bought everything
614
00:41:14,800 --> 00:41:17,360
in sight. I think I spent half my
tuition money for next semester.
615
00:41:21,360 --> 00:41:23,800
So, um, are you okay?
616
00:41:24,620 --> 00:41:25,620
Yeah, am I babbling?
617
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
No.
618
00:41:27,700 --> 00:41:30,900
I just thought, you know, if you wanted
to talk, I'm here.
619
00:41:31,680 --> 00:41:32,900
You talked to Evan, didn't you?
620
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
Yeah, we talked.
621
00:41:36,200 --> 00:41:38,080
Guess I'm not going to get married
anytime soon.
622
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
Oh, well.
623
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
That will be Penny.
624
00:41:44,040 --> 00:41:46,740
We're going to go to this club tonight.
It's called Oasis. They get started
625
00:41:46,740 --> 00:41:48,900
about 12 o 'clock, but it should be
really good.
626
00:41:54,380 --> 00:41:58,440
what's this uh nick picked it up i think
they're yours
627
00:42:29,930 --> 00:42:31,810
She was very close to me.
628
00:42:32,150 --> 00:42:34,950
And then, Daddy, she was just gone. I
know.
629
00:42:35,390 --> 00:42:36,390
I know, sweetie.
630
00:42:36,690 --> 00:42:39,210
Daddy, she was... She was gone.
631
00:42:40,250 --> 00:42:41,890
She was just gone, Daddy.
632
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
I know.
633
00:42:44,090 --> 00:42:45,090
Let it go.
634
00:42:53,910 --> 00:42:58,250
He couldn't do this. How do you ask your
ex -partner?
635
00:42:58,620 --> 00:43:01,620
And best friend, if he's a cold -blooded
killer.
636
00:43:01,840 --> 00:43:02,960
Police! Open up!
637
00:43:03,620 --> 00:43:07,280
Sunday. We have to question him. The man
they call Captain.
638
00:43:07,540 --> 00:43:10,480
What do you think, huh? Why? Why are you
looking at me like that? He's Kojak's
639
00:43:10,480 --> 00:43:11,480
number one suspect.
640
00:43:11,860 --> 00:43:15,380
You coming after me? Your brints were at
the scene of the crime, Chaz
641
00:43:15,380 --> 00:43:17,220
Palminteri. You believe me, don't you?
642
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
Bing Rand.
643
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
You lied to me.
47126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.