All language subtitles for Nash Bridges s04e14 Superstition
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,580
What are you reading there, Bubba?
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,520
Belief auction listings.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,940
I'm buying Inger another car.
4
00:00:08,280 --> 00:00:11,720
I have a car, broker, a very, very good
one that you should look into.
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,740
Pardon me, but you haven't bought a new
car since Nixon was in the White House,
6
00:00:15,780 --> 00:00:16,299
have you?
7
00:00:16,300 --> 00:00:20,460
This is all true. Not for myself, but I
have for my various ex -wives and
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,480
daughters. Yeah, well, brokers want
these.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,600
And they also give guarantees.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,620
And let me enlighten you to something
else.
11
00:00:27,000 --> 00:00:31,060
I am not going to sit on those folding
chairs for three hours waiting for your
12
00:00:31,060 --> 00:00:32,220
dream car to come up.
13
00:00:32,420 --> 00:00:33,840
Yeah, well, neither am I.
14
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Boz is doing it.
15
00:00:36,060 --> 00:00:39,080
Boz Bishop is buying Inger's new car?
16
00:00:39,360 --> 00:00:40,299
Mm -hmm.
17
00:00:40,300 --> 00:00:42,760
Oh, no, no, no. Big danger.
18
00:00:43,860 --> 00:00:46,020
Why can't you just admit that this is a
great idea?
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
Because it sucks.
20
00:00:50,960 --> 00:00:52,100
That doesn't look good.
21
00:00:57,450 --> 00:01:03,910
255 George 31, joining 3 Mary 14 in
pursuit of a private limo, going east on
22
00:01:03,910 --> 00:01:05,510
Friday 5th. Hang on.
23
00:01:11,030 --> 00:01:12,350
255 George 31.
24
00:01:16,470 --> 00:01:18,990
Well, now, there's something you don't
see every day.
25
00:01:19,910 --> 00:01:23,210
You've got a license to drive that
thing? Hell, I'm not even sure he has a
26
00:01:23,210 --> 00:01:24,210
pulse.
27
00:01:36,110 --> 00:01:37,110
Come on, no feeling.
28
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Grab the trunk.
29
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Hi there.
30
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
Come on.
31
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
Next, ma 'am.
32
00:03:37,290 --> 00:03:40,190
his knife to the heart. The bite's on
the neck, Superficial.
33
00:03:41,630 --> 00:03:43,450
Oh, so this is the murder weapon, huh?
34
00:03:43,650 --> 00:03:48,410
Yeah, that's a replica of a dagger owned
by a 15th century Romanian count named
35
00:03:48,410 --> 00:03:51,670
Vlad. Vlad the Impaler? That's that
Dracula guy, right?
36
00:03:51,950 --> 00:03:52,990
That's the legend, yeah.
37
00:03:53,330 --> 00:03:54,990
How many of these replicas were made?
38
00:03:55,310 --> 00:03:59,910
Oh, only about two million to date. And
you can find them in about 50 gift shops
39
00:03:59,910 --> 00:04:00,769
in town.
40
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
Any prints?
41
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
Nothing, Zilch.
42
00:04:03,660 --> 00:04:05,640
Let me know if DSU finds anything
useful.
43
00:04:06,060 --> 00:04:08,140
I'm in court all afternoon, so Evan's
covering this.
44
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
Got it.
45
00:04:09,380 --> 00:04:10,800
Let's go talk to our rock and roller.
46
00:04:11,660 --> 00:04:14,680
I have three albums out that have sold
over two million copies.
47
00:04:14,900 --> 00:04:16,959
I can't believe you've never heard of
me. Sorry.
48
00:04:17,459 --> 00:04:19,240
We don't get out much. No.
49
00:04:20,100 --> 00:04:22,420
Tell me, what exactly happened?
50
00:04:23,320 --> 00:04:26,980
I was rehearsing at the studio, and I
stepped outside to take a break, and
51
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
big goon grabbed me.
52
00:04:29,100 --> 00:04:30,800
Did you recognize this goon?
53
00:04:31,210 --> 00:04:33,750
You know, I think I recognize him from a
goth club I used to play.
54
00:04:34,030 --> 00:04:35,970
Goth club, like a country club?
55
00:04:37,930 --> 00:04:41,370
Goth club, as in Anne Rice, Dracula,
puffy shirts.
56
00:04:42,150 --> 00:04:46,370
My first CD was goth. In fact, I played
at a big goth club here called the Blood
57
00:04:46,370 --> 00:04:47,370
Club.
58
00:04:47,950 --> 00:04:51,810
Finn, thank God you're okay. Can I get
you a doctor or something? Excuse me, do
59
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
I need to know you?
60
00:04:53,010 --> 00:04:56,010
My name is Niles Maynard. I'm Miss
Riveth's manager. My card.
61
00:04:57,830 --> 00:04:59,970
I'm Cole Niles. These guys saved my ass.
62
00:05:00,830 --> 00:05:01,689
Excuse us, Miles.
63
00:05:01,690 --> 00:05:05,250
We were just leaving. My name is not
Miles. My name is Niles. Now, where are
64
00:05:05,250 --> 00:05:08,950
taking? We're on a police investigation,
and you're not invited. Why don't you
65
00:05:08,950 --> 00:05:11,010
sit down somewhere nice and make some
phone calls somewhere?
66
00:05:11,410 --> 00:05:13,050
Nash, can I talk to you for a second?
67
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Sure, Ronnie.
68
00:05:14,770 --> 00:05:15,770
Would you stay with Finn?
69
00:05:15,870 --> 00:05:17,150
Yes. Thanks. What's up?
70
00:05:17,630 --> 00:05:20,090
The dead bodyguard. His name was Bernie
Hall.
71
00:05:20,570 --> 00:05:22,950
He was a North Beach patrol cop on a
moonlighting gig.
72
00:05:23,170 --> 00:05:24,250
MCD wants me to investigate.
73
00:05:24,710 --> 00:05:28,150
Why? Well, they want me to determine for
the record whether or not he was killed
74
00:05:28,150 --> 00:05:31,470
in the line of duty to see if his family
is entitled to full pension benefits.
75
00:05:31,490 --> 00:05:33,030
Oh, man, now that's charming.
76
00:05:33,650 --> 00:05:36,250
Department protocol at its worst. I
agree.
77
00:05:37,690 --> 00:05:39,910
Did you just say I agree to me?
78
00:05:40,570 --> 00:05:43,450
Come on, Nash. If we were in the
opposite sides of everything, that
79
00:05:43,450 --> 00:05:47,310
much fun. Oh, you want to play knife,
eh? Okay, two can play at that game. You
80
00:05:47,310 --> 00:05:48,310
look terrific today.
81
00:05:48,510 --> 00:05:52,610
Oh, calling for the jugular. All right.
All right, want to play dirty?
82
00:05:53,489 --> 00:05:57,910
I find your conversation scintillating,
and your personality only half as
83
00:05:57,910 --> 00:05:59,090
grating as I first thought.
84
00:06:00,270 --> 00:06:04,370
Taking no prisoners, I see. Hey, baby, I
play to win. All right, try this. The
85
00:06:04,370 --> 00:06:05,370
symphony, Saturday.
86
00:06:06,230 --> 00:06:08,410
What do you mean? You and me? Yeah, you
and me.
87
00:06:09,190 --> 00:06:13,530
That sounds suspiciously like a date.
Oh, no, no, no. We don't have to call it
88
00:06:13,530 --> 00:06:17,510
date. We can call it good music or some
scintillating conversation.
89
00:06:20,130 --> 00:06:22,770
I don't think so, but thank you.
90
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Why not?
91
00:06:25,580 --> 00:06:30,040
Well, my history with mixing business
and pleasure hasn't exactly been
92
00:06:30,040 --> 00:06:33,760
successful. Well, now, there's something
we have in common. My point exactly.
93
00:06:34,240 --> 00:06:37,960
Look, I'm not your fiancé, and this
isn't the CIA.
94
00:06:38,640 --> 00:06:40,280
So maybe it's time you get over it.
95
00:06:41,120 --> 00:06:45,300
Being responsible for the death of
somebody you really care about, you
96
00:06:45,300 --> 00:06:48,180
just get over it, Nash. You do if you
want to get on with your life.
97
00:06:49,340 --> 00:06:51,160
The offer stands if you change your
mind.
98
00:07:00,990 --> 00:07:03,910
Yo, yo, yo, Bob, wait a minute. Slow
down. Just tell me what's wrong with it.
99
00:07:04,710 --> 00:07:07,510
Well, I'm checking out the frame, and
it's bent.
100
00:07:08,410 --> 00:07:12,110
I mean, this baby definitely ain't what
you envisioned it to be. You know what
101
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
I'm saying?
102
00:07:13,190 --> 00:07:15,850
I'm guessing it's going to leave one
pile up, if not two. You know what I
103
00:07:15,910 --> 00:07:17,750
I mean, it's worn and torn as a $3
house.
104
00:07:18,890 --> 00:07:20,770
Well, Inger wants a Volvo, man.
105
00:07:21,010 --> 00:07:22,590
Well, do not despair, amigo.
106
00:07:22,830 --> 00:07:25,230
The boss will take care of you. Plan B,
baby.
107
00:07:26,150 --> 00:07:27,550
Well, what's plan B?
108
00:07:27,850 --> 00:07:29,250
Link on, navigate on.
109
00:07:29,600 --> 00:07:31,500
Lincoln Navigator? What Lincoln
Navigator?
110
00:07:32,080 --> 00:07:33,980
You better lose your tone, Jones, all
right?
111
00:07:34,380 --> 00:07:36,560
Just spanking new edition, all right?
Didn't make the catalog.
112
00:07:37,040 --> 00:07:40,220
Oh, you got to see it. Believe it, baby.
This baby is fun.
113
00:07:41,100 --> 00:07:42,620
She might go for Lincoln Navigator.
114
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Uh, how much?
115
00:07:45,540 --> 00:07:49,060
Damn. Yo, yo, yo, my battery's dying out
on me, bro, all right? I'll call you
116
00:07:49,060 --> 00:07:51,040
later. What? Hello? Hello?
117
00:07:51,600 --> 00:07:54,140
KF. Here's the key, all right?
118
00:07:54,960 --> 00:07:57,340
And the alarm code.
119
00:08:00,010 --> 00:08:01,290
Here's the directions for the walk.
120
00:08:01,710 --> 00:08:05,170
You've got to go in precisely those
directions because King, yeah, gets
121
00:08:05,170 --> 00:08:08,550
disoriented and stuff. Watch out for the
greyhound that lives at the corner.
122
00:08:08,570 --> 00:08:09,690
King and he do not get along.
123
00:08:10,310 --> 00:08:13,530
And before you let him out that door,
make sure he's got his leash on.
124
00:08:14,130 --> 00:08:16,130
Harvey, isn't this your belt?
125
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
Harvey,
126
00:08:24,670 --> 00:08:27,870
you're going to be in court for like
five hours, not five weeks.
127
00:08:28,210 --> 00:08:31,410
Buddy. As soon as you get back, you got
a break.
128
00:08:32,390 --> 00:08:33,530
Oh, my God, I almost forgot.
129
00:08:33,970 --> 00:08:38,630
Here. He's also got to have two of these
with his food. But it's got to be his
130
00:08:38,630 --> 00:08:41,510
dry food, which is in a paper bag, you
know, like this, next to the washing
131
00:08:41,510 --> 00:08:43,130
machine. I'm forgetting something.
132
00:08:43,870 --> 00:08:47,770
I don't think you forgot anything, Harv.
You know what? I'm thinking that maybe
133
00:08:47,770 --> 00:08:52,290
you should get a life. But I'm also
thinking that maybe this is the reason
134
00:08:52,290 --> 00:08:53,290
you don't have a life.
135
00:08:53,930 --> 00:08:57,430
If I'm not picked by six, you've got to
turn on the radio for him, okay? Because
136
00:08:57,430 --> 00:08:58,930
he suffers from abandonment fears.
137
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
All right.
138
00:09:05,130 --> 00:09:11,390
Okay, the next car off is not listed on
your catalog. It is a 1997 Lincoln
139
00:09:11,390 --> 00:09:16,230
Navigator. Excellent condition, mere 10
,000 miles. I've got an opening bid of
140
00:09:16,230 --> 00:09:20,670
$25 ,000 right there in a brightly
colored jacket. Now, $26 ,000.
141
00:09:20,950 --> 00:09:22,710
$26 ,000. $26 ,000.
142
00:09:23,600 --> 00:09:26,160
$27 ,000 now. I've got $26 ,000 now.
143
00:09:26,540 --> 00:09:27,700
$27 ,000.
144
00:09:27,980 --> 00:09:30,620
$28 ,000. $27 ,000. $28 ,000.
145
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
$27 ,000.
146
00:09:32,400 --> 00:09:39,080
$28 ,000. You're in at $28 ,000. Back to
you at $28 ,000. Now $29 ,000. At $28
147
00:09:39,080 --> 00:09:43,280
,000. At $29 ,000. At $28 ,000. At $29
,000. Is there any interest at $28 ,500?
148
00:09:43,740 --> 00:09:48,120
$28 ,500. At $29 ,000. I got $28 ,500.
At $29 ,000. At $29 ,000. At $29 ,000.
149
00:09:48,120 --> 00:09:49,500
$28 ,500. And now $9 ,000.
150
00:09:55,630 --> 00:09:56,830
Going twice, I'm going to advance it.
151
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
$29 ,500.
152
00:09:58,570 --> 00:09:59,570
All in and all done.
153
00:10:00,010 --> 00:10:02,790
So, $29 ,000. Let's bring in the next
car.
154
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Ladies, how are you?
155
00:10:08,990 --> 00:10:09,990
Fine.
156
00:10:10,750 --> 00:10:14,310
King, King, get back here. Hey, King,
King.
157
00:10:15,090 --> 00:10:16,790
Hey, King, come here, come here.
158
00:10:23,950 --> 00:10:25,470
I like that big dog. Aren't you, Sophie?
159
00:10:25,850 --> 00:10:28,130
Yeah. Hi, my name's Evan.
160
00:10:28,650 --> 00:10:29,830
Ursula. Hi.
161
00:10:30,190 --> 00:10:31,129
Hi, pleasure.
162
00:10:31,130 --> 00:10:32,590
Your dog is just beautiful.
163
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
What's his name?
164
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
My dog?
165
00:10:35,530 --> 00:10:36,990
Yeah. King.
166
00:10:37,190 --> 00:10:39,290
His name's King. Oh, he's beautiful.
167
00:10:39,650 --> 00:10:41,150
Thanks. Thanks.
168
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Her name's Sophie.
169
00:10:44,430 --> 00:10:47,150
I think Sophie likes King.
170
00:10:47,790 --> 00:10:50,590
I think King likes Sophie.
171
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
Ever since I learned how to drive.
172
00:11:03,760 --> 00:11:05,160
My brother gave it to me.
173
00:11:05,380 --> 00:11:07,120
Hey, maybe I could use it for my next
video.
174
00:11:07,700 --> 00:11:09,740
He's very particular about who drives
his car.
175
00:11:10,000 --> 00:11:11,260
Well, maybe I could borrow him, too.
176
00:11:11,820 --> 00:11:14,020
SSPD, we won't be long. Atta boy,
thanks.
177
00:11:19,120 --> 00:11:24,400
We want to turn on some lights in here.
178
00:11:24,700 --> 00:11:26,720
I don't think you'd like it any better,
Bubba.
179
00:11:26,980 --> 00:11:29,020
They like it dark. It's part of the
lifestyle.
180
00:11:29,380 --> 00:11:30,349
Uh -huh.
181
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
How wonderful for him.
182
00:11:32,290 --> 00:11:33,690
Let's get to work, get out of here.
183
00:11:34,870 --> 00:11:39,070
Uh, excuse me, uh, I'm looking for a guy
with a cat -eye contact, pink through
184
00:11:39,070 --> 00:11:42,310
his cheek, and, uh, serious rabies. Joe,
do you know anybody like that?
185
00:11:44,530 --> 00:11:47,610
I hope he's had his shot, Bubba.
186
00:11:48,450 --> 00:11:49,450
That's him.
187
00:11:50,790 --> 00:11:52,610
All right, you park yourself here. Joe?
188
00:12:10,410 --> 00:12:13,970
No, no, no. He's not doing what I think
he's doing. But he's going to do it.
189
00:12:14,010 --> 00:12:17,070
Well, unless he turns into a bat, he's
not going to be able to do it. Hey!
190
00:12:17,470 --> 00:12:18,690
Mama, hold it right there!
191
00:12:22,670 --> 00:12:22,990
Is
192
00:12:22,990 --> 00:12:29,910
that
193
00:12:29,910 --> 00:12:31,710
a suicide or a very bad judgment?
194
00:12:33,730 --> 00:12:34,730
I'm going to say both.
195
00:12:38,060 --> 00:12:41,540
Hey, Nash, here's the autopsy report
from the guy that jumped off the roof.
196
00:12:41,540 --> 00:12:45,860
name was Damien Kenseth. Check this out.
He had acrylic incisors.
197
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
Acrylic what?
198
00:12:48,080 --> 00:12:50,680
That would be surgically attached fangs.
199
00:12:50,900 --> 00:12:54,820
He also found traces of undigested human
blood in his stomach, not his own.
200
00:12:55,520 --> 00:12:57,660
The guy had fake fangs and drank blood.
201
00:12:58,180 --> 00:12:59,900
Guess that's what happens when lawyers
marry.
202
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
What else you got in here?
203
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
Well, this is his stuff from his
apartment.
204
00:13:05,600 --> 00:13:08,660
And I mean all the stuff from his
apartment. I think the guy lived
205
00:13:08,900 --> 00:13:10,280
Was that his little black book?
206
00:13:10,720 --> 00:13:14,780
Uh, no, apparently this is the mailing
list for Bite Mart, a goth newsletter.
207
00:13:15,280 --> 00:13:17,780
Oh, probably the St. Mary's blood bank.
208
00:13:19,480 --> 00:13:22,620
If I'm correct, it was a break -in at
St. Mary's about two weeks ago.
209
00:13:22,860 --> 00:13:27,960
Ah, there we go. Evan, get a list of
names of the employees and volunteers at
210
00:13:27,960 --> 00:13:31,220
the blood bank. Run them against the
names in that book. Maybe Damien had a
211
00:13:31,220 --> 00:13:32,380
friend that was supplying him blood.
212
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
You got it.
213
00:13:34,120 --> 00:13:35,520
All right, we'll have somebody here.
Yeah.
214
00:13:36,100 --> 00:13:38,840
No, absolutely not. I need him first
thing in the morning.
215
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Just do it.
216
00:13:40,620 --> 00:13:42,880
Niles, you better be careful. Your
heart's going to attack you.
217
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
Hey, hero.
218
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Hey, Finn.
219
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
I brought you a gift.
220
00:13:48,800 --> 00:13:50,520
Finn Rivers, which is holiday.
221
00:13:50,940 --> 00:13:52,920
Check out the third song. I think you'll
like the lick.
222
00:13:53,200 --> 00:13:56,440
Let me know what you think. Oh, hi.
Excuse me. I hate to break up a little
223
00:13:56,440 --> 00:13:59,000
here, but I do need to debrief Ms.
Rivers on the incident.
224
00:13:59,699 --> 00:14:03,160
Fine, how about we do it now? No, we
can't do it now. I got a studio waiting,
225
00:14:03,340 --> 00:14:06,580
three producers, two engineers, and it
costs thousands of dollars. Finn, we
226
00:14:06,580 --> 00:14:07,539
gotta go.
227
00:14:07,540 --> 00:14:09,220
Where's the new bodyguard?
228
00:14:09,500 --> 00:14:10,560
She'll be here first thing in the
morning.
229
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
She's not leaving here without
protection.
230
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
I agree.
231
00:14:14,120 --> 00:14:15,420
Nash? Ronnie.
232
00:14:15,720 --> 00:14:16,860
Yes, sir. Yeah, bud.
233
00:14:17,340 --> 00:14:18,560
How would you like some overtime?
234
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
Sure.
235
00:14:20,140 --> 00:14:21,139
This guy?
236
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
That guy.
237
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
No you?
238
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
No me.
239
00:14:24,700 --> 00:14:26,380
Ronnie will take very good care of you.
240
00:14:26,980 --> 00:14:27,980
I'll see you.
241
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Come on, Finn.
242
00:14:29,930 --> 00:14:30,930
See you, Carol.
243
00:14:31,310 --> 00:14:32,310
Bye, Ben.
244
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
What?
245
00:14:38,190 --> 00:14:39,190
Come on, baby.
246
00:14:39,270 --> 00:14:40,330
It's a Navigato.
247
00:14:40,730 --> 00:14:42,750
This is a Lincoln SUV.
248
00:14:43,870 --> 00:14:45,290
This is a work of art, baby.
249
00:14:45,750 --> 00:14:48,530
Oh, yeah, these blackout windows and
these gangster rims. Real work of art.
250
00:14:50,470 --> 00:14:53,810
It's all about telling the world. You
know what I'm saying?
251
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
I got smart.
252
00:14:55,550 --> 00:14:57,090
I got it. You know what I'm saying?
253
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
What's wrong with that?
254
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Come on, baby.
255
00:15:00,390 --> 00:15:02,250
You take it for a test drive, G, you
know?
256
00:15:02,670 --> 00:15:04,270
Have I ever steered you wrong?
257
00:15:05,490 --> 00:15:06,610
All right, get out of the way.
258
00:15:07,210 --> 00:15:08,510
What the hell am I doing?
259
00:15:11,090 --> 00:15:12,090
Yeah.
260
00:15:14,490 --> 00:15:18,490
Yo, barely white. I can't have my kid
and wife driving around in a pimp
261
00:15:18,730 --> 00:15:21,630
Come on, man. Yeah, no doubt, no doubt.
All right, you say the word, I'll get it
262
00:15:21,630 --> 00:15:22,609
de -pimpified.
263
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
I know people.
264
00:15:23,730 --> 00:15:25,350
Let's take him for a test drive, G.
265
00:15:29,130 --> 00:15:30,210
That was my head exactly.
266
00:15:30,510 --> 00:15:31,510
Yeah.
267
00:15:46,270 --> 00:15:47,950
We got a hit on Damien's newsletter.
268
00:15:48,350 --> 00:15:51,830
A gal named Tantra Gagal. She's a lab
assistant at the blood bank.
269
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
You got an address?
270
00:15:53,390 --> 00:15:54,750
Yeah, she lives out in the outer
Richmond.
271
00:15:54,990 --> 00:15:57,270
Go get her. You got it. Barbie, I'm with
you.
272
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
I thought you were with Finn.
273
00:15:59,720 --> 00:16:01,020
Yeah, I was told to take a hike.
274
00:16:01,320 --> 00:16:02,139
By whom?
275
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
Her manager.
276
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
I'll be back.
277
00:16:25,580 --> 00:16:26,920
It's kind of weird, huh?
278
00:16:30,380 --> 00:16:31,560
They actually look kind of cute.
279
00:16:33,400 --> 00:16:36,760
Yeah, well, it's a shame to disturb
them.
280
00:16:38,840 --> 00:16:43,480
But... Rise and shine, people.
281
00:16:45,160 --> 00:16:47,800
All right, boys and girls, everybody to
the school right where you're at.
282
00:16:48,020 --> 00:16:52,460
Everybody can go back to beddy -byes as
soon as we get Tantra.
283
00:16:56,000 --> 00:16:58,660
Ah, the old coffin table trick.
284
00:17:06,689 --> 00:17:07,689
Tantra? Yes.
285
00:17:08,970 --> 00:17:09,969
SFPD, darling.
286
00:17:09,970 --> 00:17:12,510
No, no, no, no, no, no. We need to have
a little talk.
287
00:17:13,329 --> 00:17:15,310
Come on, be a cooperative little
vampire.
288
00:17:18,310 --> 00:17:19,310
So what do you think?
289
00:17:19,490 --> 00:17:21,390
You think you can convert my car back to
stock?
290
00:17:21,810 --> 00:17:22,810
No problem.
291
00:17:23,010 --> 00:17:24,150
Matter of time, that's all.
292
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
Time is money.
293
00:17:27,069 --> 00:17:32,650
Why don't you chill, mighty Joe Braham,
all right? Look, look, my man Jose here
294
00:17:32,650 --> 00:17:33,990
won't even be slick.
295
00:17:34,300 --> 00:17:38,420
But no brothers acting all shady,
looking to rack and sack the man.
296
00:17:38,900 --> 00:17:40,240
All right, you know what I'm saying.
297
00:17:41,240 --> 00:17:43,100
No, what are you saying?
298
00:17:43,500 --> 00:17:45,540
And speak English, not Ebonics.
299
00:17:47,140 --> 00:17:51,000
Look, all he's saying is, you know,
don't rip me off.
300
00:17:51,400 --> 00:17:52,780
All we do is quote a price.
301
00:17:53,040 --> 00:17:54,720
You don't like it, we leave.
302
00:18:01,880 --> 00:18:03,580
Okay, I like it. Do it.
303
00:18:21,470 --> 00:18:22,690
Oh, Miss Cross.
304
00:18:23,530 --> 00:18:25,210
I didn't know you were a music lover.
305
00:18:25,870 --> 00:18:29,930
I'm here to do my MCD interview with
her, but she seems to be a little tied
306
00:18:30,130 --> 00:18:33,190
I guess she's doing this recording for a
charity CD.
307
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
She's good.
308
00:18:35,850 --> 00:18:37,990
Well, I'm sure she'll be very happy to
see you.
309
00:18:41,450 --> 00:18:45,950
She's just grateful. It's a common
phenomenon with protected witnesses.
310
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
to catch up with her later.
311
00:19:35,300 --> 00:19:36,320
Great track, Ben.
312
00:19:39,860 --> 00:19:46,520
You really got me
313
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
inspired.
314
00:19:47,800 --> 00:19:50,000
Boy, am I warmed up. Let's go get a
drink.
315
00:19:51,140 --> 00:19:53,060
I'm on duty watching you, remember?
316
00:19:53,640 --> 00:19:55,980
You will be watching me. I'll be very
close.
317
00:19:57,020 --> 00:20:00,720
We've got coffee at the SIU and a great
view of the city. That's what I have to
318
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
do for now.
319
00:20:02,980 --> 00:20:04,740
Give up the mate.
320
00:20:05,540 --> 00:20:08,340
Do it now or you're dead, man. I'm a
cop.
321
00:20:09,080 --> 00:20:13,720
So unless you want to see the afterlife
up close and personal, y 'all better
322
00:20:13,720 --> 00:20:15,180
drop those knives right now.
323
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
They won't.
324
00:20:16,900 --> 00:20:18,420
Didn't give it. Take this.
325
00:20:18,980 --> 00:20:20,520
Go to the car. Call 911.
326
00:20:20,720 --> 00:20:21,800
Tell them to send two ambulance.
327
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Now? Now.
328
00:20:37,260 --> 00:20:39,360
Oh, my God, you're cut. I think I'll
live. Get up.
329
00:20:42,760 --> 00:20:45,400
Well, I'm thinking you're going to have
to get a new president for your band
330
00:20:45,400 --> 00:20:48,780
club. You've got to say, is it a
commitment to the lifestyle of the
331
00:20:49,040 --> 00:20:49,739
Mm -hmm.
332
00:20:49,740 --> 00:20:52,000
Somebody ought to tell him not everybody
looks good in black.
333
00:20:52,800 --> 00:20:55,840
Do we have a doctor here? Sounds like a
bioengineered fruit.
334
00:20:56,260 --> 00:20:58,960
Yeah, boss, here's an interrogation. Her
name's Valerie Todd.
335
00:20:59,160 --> 00:21:00,740
Tantra Gagal is her latest incarnation.
336
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
Open your head.
337
00:21:02,620 --> 00:21:05,220
Oh, Vlad the Impaler tried to cut it
off.
338
00:21:06,050 --> 00:21:10,070
We put them in the same cell to go start
feeding off each other? No, get hip
339
00:21:10,070 --> 00:21:13,710
with the vampirology, Joe, because you
can't feed off the undead.
340
00:21:13,910 --> 00:21:16,450
Oh, excuse me. I spend all my free time
in werewolves.
341
00:21:16,770 --> 00:21:21,410
Harvey, check Ms. Rivers' end of six or
seven of the top hotels in town. Make it
342
00:21:21,410 --> 00:21:25,050
real splashy. Then call over to
Sausalito and book a room in Teddy
343
00:21:25,050 --> 00:21:26,270
at the Cypress Hill B &B.
344
00:21:26,770 --> 00:21:28,230
Norell, do me a favor.
345
00:21:28,530 --> 00:21:31,530
Run over to Del Marcos and grab a hot
crab sandwich for Ms. Rivers.
346
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
I'll be back.
347
00:21:33,050 --> 00:21:34,890
I'm in your hands, whatever you say,
Nash.
348
00:21:35,510 --> 00:21:37,890
Let's go see if we can extract anything
out of Tantra.
349
00:21:38,290 --> 00:21:39,550
Frank, what are you doing here?
350
00:21:40,470 --> 00:21:44,930
I'm about to put down your phantom light
show, as if it existed.
351
00:21:45,730 --> 00:21:46,830
New work order, sir.
352
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
Yeah, thanks.
353
00:21:49,170 --> 00:21:50,170
Hot damn!
354
00:22:06,860 --> 00:22:11,960
Are you turning red or is that the light
on you? My arm hurts. Frank, come over
355
00:22:11,960 --> 00:22:13,000
here and sit down. Easy,
356
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
easy, easy.
357
00:22:15,760 --> 00:22:19,300
Ronnie, call 911. We got a cardiac case
here.
358
00:22:21,320 --> 00:22:22,960
I'll always hear the disco music.
359
00:22:23,420 --> 00:22:26,500
Frank, I want you to just sit there and
relax. You're going to be okay.
360
00:22:27,300 --> 00:22:29,520
This has happened before a few times.
361
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
A few times?
362
00:22:31,000 --> 00:22:32,060
Like how many times?
363
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Six, seven.
364
00:22:35,120 --> 00:22:37,340
Well, you better hope this is lucky
number seven, Bubba.
365
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
Paramedics are on their way.
366
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
All right.
367
00:22:40,240 --> 00:22:41,760
You forgot to date this.
368
00:22:44,280 --> 00:22:46,920
Drug peddling, solicitation, attempted
robbery.
369
00:22:47,160 --> 00:22:49,540
There's an open warrant out for your
arrest in New Jersey.
370
00:22:49,860 --> 00:22:53,800
Yeah, yeah. I was hanging out with a bad
crowd back then. I was a very confused
371
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
girl. Bet you got it all together now,
huh?
372
00:22:56,800 --> 00:22:58,720
How'd you like a spell cast on you?
373
00:22:59,460 --> 00:23:01,880
Sure. Can you make me a three
-handicapped golfer?
374
00:23:04,430 --> 00:23:05,750
Tell us what you want with Finn Rivers.
375
00:23:06,870 --> 00:23:08,030
I don't know who that is.
376
00:23:09,950 --> 00:23:11,870
Do you want to be locked up? Is that the
deal?
377
00:23:12,110 --> 00:23:13,009
Go ahead.
378
00:23:13,010 --> 00:23:14,650
You have no power over me.
379
00:23:15,070 --> 00:23:17,990
I only answer to... To who?
380
00:23:20,330 --> 00:23:21,330
Lothar.
381
00:23:21,850 --> 00:23:24,310
Would that be his first name or his last
name?
382
00:23:25,170 --> 00:23:26,550
He is the supreme being.
383
00:23:27,390 --> 00:23:29,150
The one who turned the mirror on me.
384
00:23:29,550 --> 00:23:30,870
Showed me who I really am.
385
00:23:31,370 --> 00:23:33,590
Well, now, this guy sounds like a
fascinating fella.
386
00:23:34,590 --> 00:23:36,830
I'd like to talk to him. Where can we
find him?
387
00:23:38,650 --> 00:23:39,650
How'd you hurt your hand?
388
00:23:40,630 --> 00:23:43,370
Oh, I got in a knife fight with one of
your buddies.
389
00:23:44,370 --> 00:23:45,370
That's the same.
390
00:23:45,990 --> 00:23:47,350
I can make that feel better.
391
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
I'll tell you what.
392
00:23:49,950 --> 00:23:53,970
You tell us where we can find him, and
I'll give you the bandage for dessert.
393
00:23:57,100 --> 00:24:00,180
I gotta tell you this, man. I'm not one
of the strangers you get from family
394
00:24:00,180 --> 00:24:03,580
long. Yeah, you strip away the makeup,
the fangs, and the capes, and it's still
395
00:24:03,580 --> 00:24:06,220
about somebody wanting to possess
something that doesn't belong to them.
396
00:24:06,520 --> 00:24:07,399
Why Finn?
397
00:24:07,400 --> 00:24:09,660
I mean, of all the celebrities I had to
choose from, why her?
398
00:24:10,000 --> 00:24:11,480
Because I'm thinking it's not about
celebrity.
399
00:24:11,720 --> 00:24:13,940
It's about blood. That would be Finn's
blood.
400
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
Well, is she the right vintage?
401
00:24:15,700 --> 00:24:19,820
Something like that. Oh, Harvey, did you
book that B &B over in Sausalito? Got
402
00:24:19,820 --> 00:24:20,860
her a room with a view, boss.
403
00:24:21,140 --> 00:24:24,460
Beautiful. Evan, do me a favor.
404
00:24:24,990 --> 00:24:27,210
Go over to the Bay Raven on Baker
Street.
405
00:24:27,430 --> 00:24:28,249
That little bookstore?
406
00:24:28,250 --> 00:24:32,190
Yeah, yeah, yeah. The guy that owns it,
his name is Walton. Ask him to give you
407
00:24:32,190 --> 00:24:35,890
some stuff on the White Witch legend,
immortality, and vampirism.
408
00:24:36,550 --> 00:24:37,550
Supernaturally on it.
409
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
Ben.
410
00:24:38,870 --> 00:24:40,690
Topside, boss. Coffee and Caitlin?
411
00:24:41,170 --> 00:24:43,330
Oh, this ought to be interesting.
412
00:24:43,750 --> 00:24:44,830
No, everything is.
413
00:24:45,610 --> 00:24:49,770
So, if I need you to show up at an MCD
hearing, I can reach you through your
414
00:24:49,770 --> 00:24:51,110
manager, is that right?
415
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Absolutely.
416
00:24:53,870 --> 00:24:55,370
I'd do anything for Bernie's family.
417
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
Just let me know.
418
00:24:59,510 --> 00:25:02,290
So, what's up with you and Nash?
419
00:25:03,750 --> 00:25:04,750
Pardon me?
420
00:25:06,170 --> 00:25:07,970
Something's obviously going on between
you guys.
421
00:25:09,310 --> 00:25:12,450
Well, my personal life is not really
open for discussion.
422
00:25:13,670 --> 00:25:15,050
This is just between you and me.
423
00:25:15,790 --> 00:25:17,950
I just don't want to go someplace I'm
not wanted.
424
00:25:19,530 --> 00:25:21,450
Meaning that you're interested in Nash?
425
00:25:22,380 --> 00:25:23,920
Yeah, I think he could use a good woman.
426
00:25:25,140 --> 00:25:28,140
He's not the type of guy to make a
business with pleasure. You ladies
427
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
your interview?
428
00:25:29,480 --> 00:25:31,040
Yeah, yeah, my report's all done.
429
00:25:31,720 --> 00:25:34,400
Good. Oh, I think we're way downstream
from that.
430
00:25:35,280 --> 00:25:38,400
I'm recommending that Officer Hall's
family get full pensions and everything.
431
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Excellent.
432
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Excuse me.
433
00:25:43,940 --> 00:25:45,140
Uh, Penn.
434
00:25:45,980 --> 00:25:47,620
Officer Ronnie's going to keep an eye on
you.
435
00:25:47,820 --> 00:25:49,440
We've got to go back down to the blood
club.
436
00:25:49,800 --> 00:25:53,940
Why? We're looking for a guy named
Lothar. You know anybody named Lothar?
437
00:25:55,420 --> 00:25:56,520
Where would I know him from?
438
00:25:57,220 --> 00:25:58,360
Maybe he can tell us.
439
00:25:58,620 --> 00:25:59,820
Then you can come and tell me.
440
00:26:00,440 --> 00:26:01,920
The very next time I see you.
441
00:26:06,480 --> 00:26:10,220
Really? How am I going to find this
Lothar dude? Everybody here looks the
442
00:26:10,880 --> 00:26:13,840
Well, Bubba, there's only one Biggie Wow
Wow La La La La.
443
00:26:14,100 --> 00:26:16,220
When we find him, that would be Lothar.
444
00:26:29,139 --> 00:26:30,300
Can I help you?
445
00:26:31,140 --> 00:26:33,920
SFPD. We're looking for Lothar Gandel.
446
00:26:35,320 --> 00:26:36,420
Never heard of him, sir.
447
00:26:40,080 --> 00:26:44,520
Ladies, why don't you go buy yourselves
a drink? And your friends, too. On me.
448
00:26:45,000 --> 00:26:46,560
Come on, while we're young, relic.
449
00:26:54,280 --> 00:26:55,059
Is that your wallet?
450
00:26:55,060 --> 00:26:56,200
Hey. Uh, sit down.
451
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Relax.
452
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Lothar Gendel.
453
00:27:02,220 --> 00:27:03,500
That is you, isn't it?
454
00:27:04,420 --> 00:27:06,580
Look, I didn't know if you guys were
really cops.
455
00:27:07,080 --> 00:27:08,820
You know, you get a lot of weirdos in
here.
456
00:27:09,780 --> 00:27:11,120
Oh, really? I didn't know this.
457
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
So what do you want?
458
00:27:14,820 --> 00:27:16,340
Well, now, I'm glad you asked that.
459
00:27:17,120 --> 00:27:20,540
Your fellow bloodsucker, Damien Kinson,
he rolled a seven.
460
00:27:21,200 --> 00:27:23,660
We got some of your other bats locked up
in a cage.
461
00:27:24,090 --> 00:27:26,230
And Ms. Rivers is in protective custody.
462
00:27:26,850 --> 00:27:28,970
So there's no way you're going to be
able to get to her.
463
00:27:29,570 --> 00:27:32,310
So why don't you just cut the crap and
tell us what this is all about?
464
00:27:32,610 --> 00:27:34,930
I don't know this person you're
referring to.
465
00:27:35,130 --> 00:27:36,290
I have no facts.
466
00:27:36,950 --> 00:27:38,770
I'm just out to have a good time here.
467
00:27:39,050 --> 00:27:40,990
Oh, I got no problem with a good time.
468
00:27:41,190 --> 00:27:44,370
You can paint your face, wear a cape,
whatever blows your skirt up.
469
00:27:45,350 --> 00:27:48,850
But nobody can commit murder for any
reason.
470
00:27:49,630 --> 00:27:50,950
Thanks for the civics lesson.
471
00:27:54,179 --> 00:27:55,560
Joe, what time is sunrise?
472
00:27:56,420 --> 00:27:58,200
About 6 .30 or so. Why?
473
00:27:58,720 --> 00:28:03,440
Because I'm going to bet you by 7 a .m.
one of his vampire geeks turns up in
474
00:28:03,440 --> 00:28:08,400
human form on our side, which means I'll
be back to get you before lunch.
475
00:28:09,500 --> 00:28:10,680
Don't take any wooden stakes.
476
00:28:13,580 --> 00:28:14,580
See you right there.
477
00:28:27,630 --> 00:28:30,550
Wasn't that nice of Evan to let us stay
warm in his truck?
478
00:28:31,430 --> 00:28:32,750
Oh, it's the least I could do.
479
00:28:33,290 --> 00:28:34,750
Thanks for the cheesecake, too.
480
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
My pleasure.
481
00:28:36,810 --> 00:28:38,710
So what kind of work do you do?
482
00:28:39,730 --> 00:28:41,250
I have my own advertising firm.
483
00:28:42,430 --> 00:28:43,930
Really? Don't know, Sophie.
484
00:28:44,670 --> 00:28:46,790
Hey, you know what Mommy does?
485
00:28:47,410 --> 00:28:48,410
Yeah.
486
00:28:49,550 --> 00:28:50,670
You know what?
487
00:28:51,630 --> 00:28:56,170
She hates when I leave the house, so I
had to get a job where I could work.
488
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
Out of the house.
489
00:29:01,300 --> 00:29:02,440
You're a police officer?
490
00:29:03,320 --> 00:29:04,620
Yeah. I bet that's interesting.
491
00:29:05,000 --> 00:29:09,120
Yeah, you know, it has its moments. You
know, my dad was a cop, and I come from
492
00:29:09,120 --> 00:29:13,760
a big family of cops. You know, my
brother was a cop, and my uncle was a
493
00:29:13,760 --> 00:29:17,660
well. Hey, you're so cute. Aw, isn't she
cute?
494
00:29:19,000 --> 00:29:21,540
You are just adorable, cutie pie.
495
00:29:22,080 --> 00:29:25,040
Listen, do you ever go anywhere without
Sophie?
496
00:29:29,200 --> 00:29:30,440
I mean, only if I have to.
497
00:29:32,680 --> 00:29:38,860
Oh, I'm sorry.
498
00:29:42,180 --> 00:29:44,180
No, thanks.
499
00:29:45,500 --> 00:29:47,740
Damn it, Nick left the elevator door
open.
500
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Why are you here?
501
00:30:11,540 --> 00:30:12,660
You know why I'm here.
502
00:30:20,180 --> 00:30:27,100
I want to, but
503
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
I can't do this.
504
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
Okay.
505
00:30:31,920 --> 00:30:33,840
So, where can I stay?
506
00:30:36,020 --> 00:30:38,540
How about I make something on the couch
for you?
507
00:30:41,550 --> 00:30:42,550
It takes a lot of discipline.
508
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Nash, hello.
509
00:30:52,030 --> 00:30:55,750
Oh, hi. I'm sorry. I really didn't mean
to barge in like this. I just, um...
510
00:30:55,750 --> 00:30:59,810
Well, I talked to you and I... I didn't
want to do it at work. Well, uh... Okay,
511
00:30:59,910 --> 00:31:01,490
let me just, um, get this out.
512
00:31:02,110 --> 00:31:06,210
I... I didn't mean to scare you off,
Nash. See, I just never expected that,
513
00:31:06,250 --> 00:31:08,730
well, you know, anything would happen
between us, you know? I mean...
514
00:31:09,280 --> 00:31:12,480
I'm investigating you. It's ridiculous
to think that I could feel both ways at
515
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
the same time. Am I clear?
516
00:31:14,640 --> 00:31:17,060
No. No, right? I'm not being clear.
517
00:31:17,540 --> 00:31:21,880
Well, you know, we could talk about this
later. Okay, but just let me finish.
518
00:31:21,920 --> 00:31:26,240
See, more than anything, I didn't want
to give you the wrong idea.
519
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
You know,
520
00:31:29,860 --> 00:31:31,940
you don't need to tell me all this now.
521
00:31:32,160 --> 00:31:35,120
I keep finding myself fighting my
emotional instincts.
522
00:31:36,080 --> 00:31:40,480
I mean, we both know I'm not the most
open person in the world, and, uh...
523
00:31:40,520 --> 00:31:43,500
I don't really know what's going on
between my heart and my head.
524
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
I just know that I'm really battling it
out.
525
00:31:47,480 --> 00:31:50,840
Um... Okay.
526
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Oh, whoops.
527
00:31:56,300 --> 00:31:58,820
I... I thought you were alone.
528
00:31:59,960 --> 00:32:01,840
I could leave you guys alone. No!
529
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
No.
530
00:32:03,540 --> 00:32:04,940
No, no, I'll... I'll leave.
531
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Uh, juice?
532
00:32:07,440 --> 00:32:11,440
I'm sorry I barged in like this. You
know, it's my fault. I'll just, uh...
533
00:32:11,500 --> 00:32:13,360
I'll go. I'll walk you out. I know the
way.
534
00:32:14,620 --> 00:32:15,800
Look, uh, Caitlin.
535
00:32:16,340 --> 00:32:17,840
Caitlin, Caitlin, Caitlin.
536
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
Wait.
537
00:32:20,440 --> 00:32:23,540
Whatever it's worth, she slept on the
couch.
538
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
It doesn't matter.
539
00:32:31,420 --> 00:32:32,920
Hi. You happy now?
540
00:32:33,550 --> 00:32:34,650
Class A, you're promoted.
541
00:32:35,370 --> 00:32:37,970
Oh, well, I will be once my wife
approves, you know.
542
00:32:38,810 --> 00:32:42,150
Oh, by the way, we don't need to mention
they found five kilos of heroin in the
543
00:32:42,150 --> 00:32:43,150
gas tank, right?
544
00:32:44,330 --> 00:32:46,130
Why are you looking at me like it was my
fault?
545
00:32:46,930 --> 00:32:48,910
Uh, you bought the car, man.
546
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
For you?
547
00:32:51,410 --> 00:32:52,990
From a police auction?
548
00:32:53,990 --> 00:32:54,990
Man,
549
00:32:55,110 --> 00:32:57,370
you're lucky that's not all they found
in this crib, you know what I'm saying?
550
00:32:57,970 --> 00:33:01,070
Besides, Pacho, we cruising now, right?
551
00:33:01,470 --> 00:33:03,880
Huh? That's right. Yeah, we're clean.
552
00:33:12,400 --> 00:33:19,300
Regular or premium?
553
00:33:53,870 --> 00:33:55,350
What do you want, Casper?
554
00:33:56,070 --> 00:33:58,150
Oh, just a moment of your time, baby
boo.
555
00:33:58,770 --> 00:34:00,370
To show my appreciation.
556
00:34:01,350 --> 00:34:04,710
Now, is that really the best line you
could come up with?
557
00:34:06,890 --> 00:34:09,469
All right, all right, all right. Let me
put it this way, baby.
558
00:34:10,170 --> 00:34:12,050
Forget every other man you ever met.
559
00:34:12,909 --> 00:34:16,909
Because I'm about to redefine your
chocolate love line.
560
00:34:18,830 --> 00:34:23,070
I think the gas seems to have gone to
your head. Maybe I'm just intoxicated by
561
00:34:23,070 --> 00:34:24,070
your beauty.
562
00:34:25,710 --> 00:34:27,050
Hey, isn't that your car?
563
00:34:27,610 --> 00:34:28,610
What?
564
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
What?
565
00:34:34,429 --> 00:34:35,429
What?
566
00:34:42,969 --> 00:34:45,110
I turned my back for a second.
567
00:34:45,350 --> 00:34:46,409
A second, G.
568
00:34:48,620 --> 00:34:50,340
You've got some insurance. What's the
problem?
569
00:34:50,739 --> 00:34:53,960
The problem is I'm off $4 ,000 for de
-pimpifying the car.
570
00:34:54,219 --> 00:34:55,360
The insurance won't cover that.
571
00:34:55,639 --> 00:34:58,700
Well, you know, I know a guy that can
give you a strip. Will you just stop
572
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
talking, okay?
573
00:35:00,280 --> 00:35:01,860
Because I didn't tell you to mess with
the car.
574
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
Who cares?
575
00:35:03,220 --> 00:35:05,800
I mean, Ingrid still doesn't have the
Volvo that she wanted. She's coming back
576
00:35:05,800 --> 00:35:08,360
for stocking tomorrow. Don't worry. I'll
hook you up.
577
00:35:08,900 --> 00:35:12,600
Baby, we are bluntly conversationating
about my particular area of expertise
578
00:35:12,600 --> 00:35:14,860
here, locating the impossible.
579
00:35:15,840 --> 00:35:17,000
Let me take care of it.
580
00:35:20,810 --> 00:35:22,090
What happened?
581
00:35:22,790 --> 00:35:27,470
Well, it seems my car had five kilos of
black tar hidden in the gas tank.
582
00:35:27,930 --> 00:35:29,810
Which explains the crappy mileage.
583
00:35:30,870 --> 00:35:32,830
And why somebody just stole it.
584
00:35:33,910 --> 00:35:35,290
Don't do my thing, Tony.
585
00:35:35,610 --> 00:35:37,430
I'm not saying nothing.
586
00:35:40,090 --> 00:35:41,690
Captain Bridges, SIU.
587
00:35:41,930 --> 00:35:45,730
Bridges! They took out the bodyguards
and they grabbed her.
588
00:35:45,990 --> 00:35:47,150
Who? What?
589
00:35:47,390 --> 00:35:48,390
Finn!
590
00:35:48,660 --> 00:35:53,420
They came out of the blue. They dragged
her away. Now she's gone.
591
00:35:57,540 --> 00:35:58,740
I'm going to kill this two -bag.
592
00:35:59,740 --> 00:36:02,280
You know what, Harv? I kind of figured
out that I'm not a dog person.
593
00:36:02,520 --> 00:36:04,740
Really? I was going to buy you your own
personal leash.
594
00:36:05,120 --> 00:36:08,600
No, no, no. Look, I'm going to tell you
the truth. I was using King to, you
595
00:36:08,600 --> 00:36:09,800
know, try to scam on this chick.
596
00:36:10,220 --> 00:36:12,180
Oh, don't even talk to me about it.
597
00:36:12,420 --> 00:36:14,060
No, but here's the beauty of it, right?
598
00:36:14,400 --> 00:36:17,820
I found that I'm really in love with
Cassidy and I'm not into the chase
599
00:36:18,580 --> 00:36:20,780
Everett Cortez, you're making a mature
decision.
600
00:36:21,240 --> 00:36:22,720
You know, hard things happen.
601
00:36:23,160 --> 00:36:28,220
Boss? Well, we've shined our lights into
every vampire hangout in town, no
602
00:36:28,220 --> 00:36:31,840
offense. And every one of Lothar's
creatures of the night? Gone. Like they
603
00:36:31,840 --> 00:36:33,560
disappeared. It's like they all left
town.
604
00:36:33,940 --> 00:36:35,060
Uh, they haven't left.
605
00:36:35,700 --> 00:36:36,820
They've congregated.
606
00:36:37,720 --> 00:36:39,120
It's a quickening.
607
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
A what?
608
00:36:41,240 --> 00:36:47,460
Lothar's little nut cult is a mishmash
of vampire, Celtic, Wiccan, and pagan
609
00:36:47,460 --> 00:36:49,660
lore and about a half a dozen other
religious fringes.
610
00:36:50,020 --> 00:36:51,680
So what's this ceremony?
611
00:36:52,680 --> 00:36:56,380
Well, let's see. Upon divining the white
witch, her spirit shall be passed
612
00:36:56,380 --> 00:37:00,640
through the vessel of life among the
father's followers, providing them
613
00:37:00,640 --> 00:37:02,320
youth, beauty, and immortality.
614
00:37:03,420 --> 00:37:04,720
They think Finn's a witch?
615
00:37:05,280 --> 00:37:08,580
Well, what they plan to do is they plan
to tap into Finn's veins.
616
00:37:09,070 --> 00:37:13,530
At the stroke of midnight on the first
moon of the winter solstice. That would
617
00:37:13,530 --> 00:37:14,530
be tonight.
618
00:37:14,710 --> 00:37:16,930
And that would be 1122 right now.
619
00:37:17,150 --> 00:37:17,808
Uh -huh.
620
00:37:17,810 --> 00:37:20,010
So where are they going to do this, sir?
621
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
Be anywhere.
622
00:37:24,370 --> 00:37:26,950
Barb, how many of those tracing pens do
you have?
623
00:37:27,470 --> 00:37:28,530
Two, three. Why?
624
00:37:29,390 --> 00:37:30,750
Break them out. Put them online.
625
00:37:31,570 --> 00:37:33,570
We're going to go high tech with these
old souls.
626
00:37:33,970 --> 00:37:34,970
All righty.
627
00:37:36,090 --> 00:37:37,810
Oh, my dear.
628
00:37:43,850 --> 00:37:44,970
I wonder what they wear during the
summer.
629
00:37:49,890 --> 00:37:55,870
Is it going
630
00:37:55,870 --> 00:38:00,830
to work, Harv? As long as they don't get
naked, they ought to leave us right
631
00:38:00,830 --> 00:38:01,830
there.
632
00:38:03,290 --> 00:38:04,290
Okay, let's rock.
633
00:38:41,420 --> 00:38:43,360
You are the White Witch.
634
00:39:29,290 --> 00:39:30,290
The truth.
635
00:40:30,370 --> 00:40:34,110
Volvo. Gee, this is 62 Jaguar Mach 2.
636
00:40:35,090 --> 00:40:37,910
James Bond wished he had one of these,
baby. You know what I'm saying?
637
00:40:38,290 --> 00:40:39,290
It's a classic.
638
00:40:39,490 --> 00:40:40,490
It's your room.
639
00:40:40,910 --> 00:40:42,790
And, uh, it's yours.
640
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
Yeah.
641
00:40:45,330 --> 00:40:46,330
How much?
642
00:40:46,570 --> 00:40:51,010
Gee, you talk about the boss man here.
The question should be, what took me so
643
00:40:51,010 --> 00:40:52,010
long?
644
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
look on your face.
645
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Oh.
646
00:41:18,060 --> 00:41:21,980
For some reason, boss, Caitlin's been
hacking up for the last few hours.
647
00:41:26,460 --> 00:41:27,460
Uh,
648
00:41:30,620 --> 00:41:33,040
try and keep it locked a couple of
times, okay? Yeah, yeah.
649
00:41:33,340 --> 00:41:37,060
Uh, what, uh, what are you doing? You
know what? These go, too.
650
00:41:37,360 --> 00:41:38,820
Hello. Yeah, I'll take a minute. What
are you doing?
651
00:41:39,480 --> 00:41:42,580
I'm moving my office back downtown.
Something opened up in the Hall of
652
00:41:44,260 --> 00:41:45,260
What?
653
00:41:45,710 --> 00:41:47,430
You should be happy. It's what you
wanted, isn't it?
654
00:41:49,290 --> 00:41:50,690
No, that's not what I wanted.
655
00:41:52,490 --> 00:41:56,910
I came over yesterday to try to explain
to you how difficult this all was for
656
00:41:56,910 --> 00:41:59,170
me, and I was just trying to be honest.
657
00:42:00,170 --> 00:42:01,169
And I was.
658
00:42:01,170 --> 00:42:02,230
So now I'm leaving.
659
00:42:03,910 --> 00:42:05,710
Bye. I don't do goodbyes.
660
00:42:07,610 --> 00:42:08,610
I'm not bad.
661
00:42:26,890 --> 00:42:27,890
I'll be there.
662
00:42:57,900 --> 00:42:59,080
On the next Action Tuesday.
663
00:42:59,300 --> 00:43:03,000
People are starting to panic and it's
going to get worse. This runaway train
664
00:43:03,000 --> 00:43:04,180
headed for disaster.
665
00:43:04,760 --> 00:43:11,340
And nobody can stop it. Not even Rob
Lowe. You're kidding me, right?
666
00:43:13,380 --> 00:43:14,380
Atomic Train.
667
00:43:14,420 --> 00:43:17,020
Tonight at 9. Action Tuesday on USA.
49094