All language subtitles for Nash Bridges s04e09 Firestorm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,880 Forgive me, Father, for I have sinned. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,740 It's been a long time since my last confession. 3 00:00:09,060 --> 00:00:10,560 What are your sins, my son? 4 00:00:12,120 --> 00:00:13,300 I've done something. 5 00:00:14,280 --> 00:00:15,280 Something bad. 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,540 Something horrible. 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,100 Did you hurt someone, Travis? 8 00:00:20,540 --> 00:00:21,540 Not yet. 9 00:00:22,560 --> 00:00:26,540 Then it's not too late to confess and let God absolve you of your sins. 10 00:00:26,800 --> 00:00:27,800 No. 11 00:00:28,080 --> 00:00:30,940 It is too late. I can't undo it. 12 00:00:31,180 --> 00:00:32,180 Undo what? 13 00:00:32,340 --> 00:00:33,340 What have you done? 14 00:00:34,790 --> 00:00:35,790 The fire. 15 00:00:36,490 --> 00:00:37,490 What fire? 16 00:00:39,090 --> 00:00:40,090 Where? 17 00:01:23,690 --> 00:01:26,890 The arson boys have isolated the point of origin. We'll know more once they've 18 00:01:26,890 --> 00:01:28,190 had a chance to sift through the ashes. 19 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 Any victims? 20 00:01:30,350 --> 00:01:34,970 One. Father Joseph Danskin, the sick bit, you guys. Somebody locked him in 21 00:01:34,970 --> 00:01:36,350 confession. Never had a chance. 22 00:01:36,870 --> 00:01:38,850 Tell me that somebody saw something. 23 00:01:39,210 --> 00:01:42,550 Well, there's a church janitor who lives above the choir room, and as soon as we 24 00:01:42,550 --> 00:01:45,150 can find somebody who speaks Portuguese and get him over here, we're going to 25 00:01:45,150 --> 00:01:48,670 talk to him also. There's a church -run shelter across the street. I only went 26 00:01:48,670 --> 00:01:49,670 to check that out. 27 00:01:49,970 --> 00:01:50,970 Okay. 28 00:01:51,270 --> 00:01:54,990 Check with the Archdiocese, find out if there was anybody that had a beef with 29 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 Father Denton. 30 00:01:56,070 --> 00:01:59,190 Give me a list of the parishioners, and I want to know who's been doing business 31 00:01:59,190 --> 00:02:01,030 with this church for the last two years. Will do. 32 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 What are you thinking? 33 00:02:04,470 --> 00:02:06,010 Came back to admire his handiwork? 34 00:02:06,330 --> 00:02:07,370 It's been known to happen. 35 00:02:07,630 --> 00:02:11,290 All right, well, give me a copy of every photo and every piece of video that's 36 00:02:11,290 --> 00:02:12,109 been rolled here. 37 00:02:12,110 --> 00:02:14,790 All right, that ought to end everything to my friends and friends. Go, my 38 00:02:14,790 --> 00:02:15,790 friends. 39 00:02:16,370 --> 00:02:17,930 Yes, it looks like we've got an eyewitness. 40 00:02:18,330 --> 00:02:19,330 Oh, yeah? 41 00:02:19,369 --> 00:02:20,970 I suppose you got a pretty good look at the guy. 42 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Angel! 43 00:02:22,910 --> 00:02:23,910 Mesh! 44 00:02:24,910 --> 00:02:28,770 How are you? I had a feeling I'd be seeing you today. 45 00:02:29,110 --> 00:02:30,950 Oh, gosh, I wish you wouldn't say it like that. 46 00:02:31,370 --> 00:02:32,370 What do you got for me? 47 00:02:32,750 --> 00:02:33,750 You saw the guy? 48 00:02:34,130 --> 00:02:35,130 Yes, I did. 49 00:02:36,030 --> 00:02:37,630 But I'm afraid you won't believe him. 50 00:02:37,990 --> 00:02:38,990 Well, try me. 51 00:02:40,270 --> 00:02:41,510 It was the devil, Mesh. 52 00:02:42,630 --> 00:02:44,210 It was the devil incarnate. 53 00:03:31,240 --> 00:03:35,820 here in front okay okay everybody else is me on the side street here off 54 00:03:35,820 --> 00:03:40,280 or i'm back here okay now remember he's got eyes in the back of his head and a 55 00:03:40,280 --> 00:03:45,400 nose for trouble so maintain radio silence at all times also keep clear of 56 00:03:45,400 --> 00:03:49,600 line of sight okay now how are we going to control his point of entry all right 57 00:03:49,600 --> 00:03:53,800 approximately three minutes before he arrives harv you move your car creating 58 00:03:53,800 --> 00:03:57,300 space right here in front he's going to take it he's going to enter the building 59 00:03:57,300 --> 00:04:01,860 to the south side through this door here Once inside, the hostess will move him 60 00:04:01,860 --> 00:04:05,480 around the bar and funnel him into this corridor here. Okay, we're going to be 61 00:04:05,480 --> 00:04:07,620 set up right here, here, and here. 62 00:04:07,880 --> 00:04:09,600 On my signal, we converge. 63 00:04:10,140 --> 00:04:11,400 Any questions? 64 00:04:11,880 --> 00:04:13,180 Yeah, who's the target? 65 00:04:15,300 --> 00:04:17,040 What's the case? I mean, who's our mark? 66 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 It's no case. 67 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 We're planning a national surprise birthday party. 68 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 What? 69 00:04:26,890 --> 00:04:28,930 So, Caitlin, do you have a date for Nash's party? 70 00:04:29,250 --> 00:04:30,250 Uh, no. 71 00:04:30,510 --> 00:04:33,690 No, no. Good. I was wondering if maybe we could, you know, go together. Oh, no. 72 00:04:33,770 --> 00:04:35,370 No, no. I'm not going anywhere. 73 00:04:35,610 --> 00:04:36,610 I want to be with you. 74 00:04:37,030 --> 00:04:39,410 Um, co -workers. Good morning, Ms. Cross. 75 00:04:40,290 --> 00:04:41,810 Ah, Rick, how are you? 76 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 Great. 77 00:04:43,710 --> 00:04:46,950 Are we giving a CPR demonstration this morning, Ms. Cross? 78 00:04:47,210 --> 00:04:50,350 Why, Nash, would it make you want to sign up? Oh, no, no, no. 79 00:04:50,650 --> 00:04:53,310 It would make me want to vigorously avoid a heart attack. 80 00:04:53,830 --> 00:04:55,510 Oh, well, you'd have to have a heart first. 81 00:04:55,770 --> 00:04:56,770 Yeah, right after you. 82 00:04:57,250 --> 00:05:00,770 Oh, hey, hi. Over here. Oh, please check the labels, all right? I want 83 00:05:00,770 --> 00:05:01,910 everything in alphabetical order. 84 00:05:02,150 --> 00:05:04,170 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on here? 85 00:05:04,430 --> 00:05:06,390 Didn't they tell you, Nash? I'm moving in. 86 00:05:06,730 --> 00:05:08,730 Okay, well, the second question would be why. 87 00:05:09,010 --> 00:05:10,450 Oh, watch your back. 88 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 Always. 89 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 Comes to you. 90 00:05:14,610 --> 00:05:18,730 MCD is asking me to do a full audit investigation on your unit. Oh, I'm 91 00:05:18,730 --> 00:05:20,490 be going through all the old SIU files. 92 00:05:20,710 --> 00:05:21,850 Fun, no? Fun? 93 00:05:22,270 --> 00:05:24,350 Oh, yeah, like a good case of the gout. 94 00:05:24,670 --> 00:05:26,690 Now, how long are you planning to stay with? 95 00:05:26,950 --> 00:05:30,750 I don't know, six months maybe. I mean, unless I find something really wonky, 96 00:05:30,750 --> 00:05:31,669 then maybe longer. 97 00:05:31,670 --> 00:05:35,870 Well, would you be a little more comfortable back up there where my 98 00:05:35,870 --> 00:05:38,930 to be? It's got a nice view. It's really sweet of you, Nash. It's quiet. I 99 00:05:38,930 --> 00:05:40,130 really like it here with you boys. 100 00:05:40,530 --> 00:05:41,530 Uh -huh. 101 00:05:41,610 --> 00:05:45,650 So, what kind of vitamins do you take for breakfast, or do you just eat the 102 00:05:45,650 --> 00:05:49,770 nails? You know, Nash, your caustic humor seems to be covering some worry. 103 00:05:50,270 --> 00:05:51,470 You hiding something, maybe? 104 00:05:51,830 --> 00:05:56,370 Sister, the only thing you're going to find in those boxes is the occasional 105 00:05:56,370 --> 00:05:59,550 drop. I'm sure they're going to leave me to a whole lot of rats. 106 00:05:59,910 --> 00:06:01,690 Well, I bet you it doesn't. 107 00:06:02,390 --> 00:06:04,650 Why are you guys still hanging out at my desk? 108 00:06:04,850 --> 00:06:05,850 Not hanging around. 109 00:06:06,910 --> 00:06:08,990 Loitering. Let's be clear about something. 110 00:06:09,270 --> 00:06:13,070 There will be no party, no present, no surprises. 111 00:06:13,970 --> 00:06:14,970 What do you mean? 112 00:06:16,210 --> 00:06:19,050 You know exactly what I'm talking about. Now beat it. 113 00:06:20,419 --> 00:06:22,160 Harvey, what'd you get on those press picks? 114 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 Oh, boss. 115 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 Fine a collection of San Francisco night crawlers as you'd ever want to see 116 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 caught in broad daylight. 117 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 Angel. 118 00:06:32,300 --> 00:06:35,440 Yeah, he's up top. He was complaining about molting, so I sent him up so he 119 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 could try out. 120 00:06:38,200 --> 00:06:41,100 Joe, shall we go up and chat with our fine feathered friend? 121 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 You got a plan? 122 00:06:43,120 --> 00:06:46,380 Hell no, I don't have a plan. I'm more worried about the plan he's got for me. 123 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 bed and breakfast, man. 124 00:06:52,840 --> 00:06:56,780 Hey, you're welcome in my hotel anytime. You know that. Take a look at these 125 00:06:56,780 --> 00:06:59,580 pictures. What am I looking for? The devil. 126 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 Him? 127 00:07:03,280 --> 00:07:04,760 Or him? 128 00:07:08,980 --> 00:07:09,980 Maybe him. 129 00:07:10,020 --> 00:07:12,880 Angel, we're looking for one guy. One guy can't be three guys. 130 00:07:13,240 --> 00:07:14,840 The devil has many faces. 131 00:07:15,260 --> 00:07:17,500 That's what makes him so hard to recognize. 132 00:07:18,020 --> 00:07:21,080 Angel, if you're going to play games, you can play with yourself because I'm 133 00:07:21,080 --> 00:07:22,500 busy. It was dark. 134 00:07:24,920 --> 00:07:30,000 You either saw him or you didn't. Just because I can't recognize him does not 135 00:07:30,000 --> 00:07:31,420 mean I did not see him. 136 00:07:33,240 --> 00:07:36,080 Have you ever noticed every time an angel drops into your life, something 137 00:07:36,080 --> 00:07:39,360 strange happens? No, I never noticed because if I noticed, then I'd have to 138 00:07:39,360 --> 00:07:41,920 think about it. If I thought about it, then I'd have to explain it. 139 00:07:42,280 --> 00:07:44,440 Hey, are you Bridget? Yeah. 140 00:07:45,040 --> 00:07:47,060 Oh, you got a permit for that tool belt there? 141 00:07:47,820 --> 00:07:49,920 Oh, that's a good one. That wasn't being funny. 142 00:07:50,490 --> 00:07:52,610 Watch out where you're pointing that nail gun, Buster. 143 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 Sign here. 144 00:07:54,510 --> 00:07:55,670 Now, why would I do that? 145 00:07:56,410 --> 00:07:57,430 Because it's a work org. 146 00:07:57,870 --> 00:08:01,730 I'm supposed to be looking for some kind of phantom short. 147 00:08:02,950 --> 00:08:06,590 Oh, you're the electrician. Oh, oh, oh, oh, you're the electrician. Oh, yeah, 148 00:08:06,650 --> 00:08:09,190 great. Okay, now dig it. This used to be a rave club. 149 00:08:09,630 --> 00:08:11,870 Hell, the place has probably seen more happen than Tim Larry. 150 00:08:12,270 --> 00:08:15,350 All right, now look. There's a short in here, and you've got to find it. They 151 00:08:15,350 --> 00:08:18,990 told me that this used to be a cannery. Yeah, yeah, yeah. It was that, too. 152 00:08:20,099 --> 00:08:22,080 So, what the hell am I looking for? 153 00:08:22,340 --> 00:08:24,740 Oh, don't worry. You'll know it when you see it and hear it. 154 00:08:26,420 --> 00:08:29,580 Evan, put a leash on Angel until we figure out if we're going to need him or 155 00:08:29,580 --> 00:08:31,540 not. Harvey, what'd the fire boys have to say? 156 00:08:32,240 --> 00:08:34,000 Phosphorus with a gasoline chaser. 157 00:08:34,539 --> 00:08:37,679 All hooked up to a timer by way of igniter cord. 158 00:08:38,380 --> 00:08:42,460 Maximum damage, minimum time, very hard to extinguish. Sounds like you knew what 159 00:08:42,460 --> 00:08:44,380 he was doing. Sounds like Dante Rolland. 160 00:08:44,600 --> 00:08:46,520 I thought Dante was out of the fire for hire, Biz. 161 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 Yeah, he was. 162 00:08:48,090 --> 00:08:50,910 Maybe he is. You know what they say, only a match broke away. 163 00:08:51,510 --> 00:08:56,190 All right, get a car. Dante, Joseph, let's take a ride. 164 00:08:57,990 --> 00:09:01,570 Dominguez. The restaurant called. They want to know how many people are coming. 165 00:09:02,010 --> 00:09:03,330 Oh, hi, honey. 166 00:09:03,610 --> 00:09:08,530 They also would like to know if we want to pay for a cash bar or have an open 167 00:09:08,530 --> 00:09:11,230 bar. I'll have to get back to you on that one. 168 00:09:13,630 --> 00:09:14,630 Okay, honey, bye. 169 00:09:41,740 --> 00:09:46,700 Well, well, well, well, well. Hello, Dante Rollins. I'd know that beak 170 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 Who is this? 171 00:09:48,740 --> 00:09:49,900 I'll give you one guess. 172 00:09:50,520 --> 00:09:52,160 You here too, Dominguez? 173 00:09:53,480 --> 00:09:55,180 Manufacturing M80s in your basement? 174 00:09:55,680 --> 00:09:57,140 Not too smart, Dante. 175 00:09:58,120 --> 00:10:00,040 Should have never lit that cigarette. 176 00:10:00,580 --> 00:10:01,920 I thought you were on the patch. 177 00:10:02,280 --> 00:10:03,300 I am now. 178 00:10:03,780 --> 00:10:05,060 The body patch. 179 00:10:06,700 --> 00:10:08,720 Listen, Dante, we got a little problem. 180 00:10:10,510 --> 00:10:11,770 Maybe you can help us out. 181 00:10:12,070 --> 00:10:13,070 I don't think so. 182 00:10:13,930 --> 00:10:17,090 Well, we had a church that was torched last night. 183 00:10:17,830 --> 00:10:20,910 If you hadn't been admitted three days ago, I'd swear it was you. 184 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Hello? 185 00:10:26,170 --> 00:10:27,170 Hello, Manila. 186 00:10:28,750 --> 00:10:34,250 Dante, when I catch this guy, if he even mentions your name, guess what you get 187 00:10:34,250 --> 00:10:35,249 to be? 188 00:10:35,250 --> 00:10:36,630 An accessory to murder. 189 00:10:37,790 --> 00:10:38,790 Okay, okay. 190 00:10:42,030 --> 00:10:46,490 I showed the guy how to use phosphorus powder with a timer. 191 00:10:47,450 --> 00:10:51,330 I told him enough stuff for maybe six or seven fires. 192 00:10:52,510 --> 00:10:58,190 Don't ask me his name because I don't know it. When I catch this guy, I'm 193 00:10:58,190 --> 00:11:01,490 to bring him back here. And you better hope he hasn't been scorched from your 194 00:11:01,490 --> 00:11:02,870 memory. Got it? 195 00:11:03,410 --> 00:11:05,270 Just a little reminder. 196 00:11:07,010 --> 00:11:08,010 Thank you. 197 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 Got a stick? 198 00:11:10,050 --> 00:11:11,470 Yeah, sure. What's up? 199 00:11:11,939 --> 00:11:12,939 It's about tomorrow. 200 00:11:13,160 --> 00:11:16,560 Oh, the surprise party? Yeah, I mean, we're both going to be there, and I just 201 00:11:16,560 --> 00:11:17,940 didn't want anything weird to happen. 202 00:11:18,380 --> 00:11:20,320 Yeah, I'll try not to make a scene. 203 00:11:20,820 --> 00:11:22,660 Good. I mean, thanks. 204 00:11:24,700 --> 00:11:25,800 SIU, Inspector Leak. 205 00:11:27,800 --> 00:11:28,800 Miss you. 206 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 Anyway, you know, I just didn't want it to be awkward. 207 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Right. 208 00:11:33,840 --> 00:11:35,340 We'll be fine. 209 00:11:36,140 --> 00:11:37,460 Good. I feel better. 210 00:11:38,580 --> 00:11:40,540 Now that that's settled, can I ask you for a big favor? 211 00:11:42,790 --> 00:11:45,650 My car's in the shop. Can you take me to pick up the party supplies tomorrow? 212 00:11:45,990 --> 00:11:47,170 Yeah, yeah, no problem. 213 00:11:47,590 --> 00:11:50,710 We got a suspicious fire at a construction site, and the artsmen guys 214 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 might hook up with ours. 215 00:11:51,930 --> 00:11:52,930 Great, let's roll. 216 00:11:54,070 --> 00:11:55,290 Okay, so I'll call you? 217 00:11:55,830 --> 00:11:57,250 Cool. Bye. 218 00:11:58,910 --> 00:12:02,810 He severed the gas line, set the phosphorus and the timer beneath it. The 219 00:12:02,810 --> 00:12:05,610 went off, the fire erupted down the gas line. Boom. 220 00:12:06,660 --> 00:12:07,920 Found two crispies inside. 221 00:12:08,220 --> 00:12:10,280 You're pretty sure it's related to last night's fire? 222 00:12:10,480 --> 00:12:13,740 Related? Hell, identical twins. This is definitely the same guy. Thanks, Bill. 223 00:12:15,180 --> 00:12:16,180 Harvey? 224 00:12:16,520 --> 00:12:17,880 Right behind you over there. 225 00:12:22,180 --> 00:12:25,400 He doesn't look like he's here to make some more, does he? 226 00:12:25,600 --> 00:12:26,599 Sure, guys. 227 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 I'll go left. 228 00:13:33,360 --> 00:13:35,780 You got him. You got him. All right, Jake. Cool. 229 00:13:38,980 --> 00:13:42,480 All right, turn around. Face front. 230 00:13:48,920 --> 00:13:50,860 That's him. Second from the left. 231 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Positive. 232 00:13:53,020 --> 00:13:54,720 I recognize his aura. 233 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 His aura? 234 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 Blessed auras from the blue -green hue. 235 00:14:01,719 --> 00:14:06,120 Evil auras tend toward the red. His face, Angel. Do you recognize his face? 236 00:14:06,480 --> 00:14:08,140 Inspector Bridges, can I have a word with you, please? 237 00:14:08,420 --> 00:14:09,420 Hello, Caitlin. 238 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Do I know you? 239 00:14:11,980 --> 00:14:14,880 This is Angel. Angel, this is Inspector Cross. 240 00:14:15,320 --> 00:14:19,360 She's our new addition around here. I know. 241 00:14:20,480 --> 00:14:22,540 Angel knows things. Get used to it. 242 00:14:24,560 --> 00:14:26,020 Happy birthday, Nash. 243 00:14:26,980 --> 00:14:27,980 Thanks, Angel. 244 00:14:28,580 --> 00:14:30,860 Ronnie, could you get Angel here? 245 00:14:31,390 --> 00:14:34,210 Something to eat and a nice place to rest. Angel, 246 00:14:35,190 --> 00:14:38,730 I want you to take some time and think about this, okay? 247 00:14:39,470 --> 00:14:41,190 Because I really need your help on it. 248 00:14:42,070 --> 00:14:45,210 I've given you all the help I'm capable of giving you. 249 00:14:50,110 --> 00:14:51,230 Okay, good. 250 00:14:51,730 --> 00:14:53,130 I'll see you later. Thanks, Angel. 251 00:14:54,970 --> 00:14:58,010 I'm going to need to talk to your staff today. And then when I'm done talking to 252 00:14:58,010 --> 00:14:59,230 him, I'm going to have to talk to Cortez. 253 00:15:01,360 --> 00:15:03,780 Excuse me, did I miss a memo here, Joe? 254 00:15:04,860 --> 00:15:07,680 Did something come in that says she's working this case? 255 00:15:08,080 --> 00:15:09,380 I don't know. I better ask her. 256 00:15:09,720 --> 00:15:14,640 Travis Owens' lawyer filed a police brutality suit against Inspector Cortez. 257 00:15:15,460 --> 00:15:17,620 And you're going to give that credibility? 258 00:15:18,360 --> 00:15:20,460 I have to investigate all cases next. 259 00:15:21,000 --> 00:15:25,100 You think that sleazeball's word over ours? I am not taking anybody's word. 260 00:15:25,100 --> 00:15:26,320 just trying to find out the truth. 261 00:15:26,600 --> 00:15:27,740 Well, let me save you some time. 262 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 He did it. 263 00:15:30,410 --> 00:15:32,210 And that's what you're going to hand to the DA, huh? 264 00:15:32,590 --> 00:15:36,330 An unreliable witness and a battered suspect who you're going to have to let 265 00:15:36,330 --> 00:15:40,190 unless Mr. Angel over here can positively ID him, which wouldn't hold 266 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 scrutiny even if he could. 267 00:15:45,170 --> 00:15:46,510 So you're from Chicago, right? 268 00:15:46,710 --> 00:15:49,230 Yep. Dad's a cop, brothers are both cops. 269 00:15:49,610 --> 00:15:50,610 Yep, yep. 270 00:15:51,250 --> 00:15:52,350 Any abuse in the family? 271 00:15:53,830 --> 00:15:54,830 Excuse me? 272 00:15:56,190 --> 00:15:57,190 I'm just curious. 273 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 Look, whether there was or whether there wasn't, it's none of your damn 274 00:16:00,000 --> 00:16:03,420 business. I thought you just wanted to talk. Do I need a lawyer here? No. No, 275 00:16:03,460 --> 00:16:04,460 you don't need one. 276 00:16:05,020 --> 00:16:08,600 You're from a well -known family of cops in Chicago. You're out here. I'm 277 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 curious why. 278 00:16:10,620 --> 00:16:13,980 Look, you want to know what happened between Owen and me? All you got to do 279 00:16:13,980 --> 00:16:18,360 ask. Okay? He went off on me, I defended myself, and I was doing my job. 280 00:16:18,740 --> 00:16:21,760 Your job is not to go off on him. He was resisting arrest. 281 00:16:23,900 --> 00:16:25,440 So your partner was with you, right? 282 00:16:26,569 --> 00:16:29,870 No, not exactly at the moment that he hit me in the mouth, no. 283 00:16:31,310 --> 00:16:32,610 That's it? That's your story? 284 00:16:33,290 --> 00:16:34,890 That's my story, and I'm sticking to it. 285 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Thank you. 286 00:16:41,270 --> 00:16:45,270 I don't know how it looks. It can be deceiving. That woman is a killer. 287 00:16:45,710 --> 00:16:48,770 Nash is not going to let her boil you over this. 288 00:16:49,470 --> 00:16:50,470 Don't worry about it. 289 00:16:50,630 --> 00:16:51,830 Oh, lookie here. 290 00:16:52,130 --> 00:16:53,390 Oh, our buddy Travis. 291 00:16:54,640 --> 00:16:56,500 Where are you off to, you little firebug? 292 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 You ready? 293 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 I'm ready. 294 00:17:07,619 --> 00:17:10,619 Stop spying on me. You have no right to spy on me. 295 00:17:10,819 --> 00:17:14,700 Mr. Owen, you're interfering with a police investigation. I strongly urge 296 00:17:14,700 --> 00:17:16,579 back off or I'm going to have to arrest you again. 297 00:17:16,800 --> 00:17:19,420 I've already filed a complaint against him. I can file one against you too, 298 00:17:19,480 --> 00:17:21,819 Jacko. You're both a couple of jackbooted thugs. 299 00:17:23,440 --> 00:17:24,500 You're not going to get away with this. 300 00:17:24,900 --> 00:17:27,099 You cannot harass a private citizen. 301 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 Let me tell you something. 302 00:17:29,200 --> 00:17:30,620 Come here, come here, come here. Hey! 303 00:17:33,020 --> 00:17:35,060 That is a creepy son of a bitch. 304 00:17:35,300 --> 00:17:36,860 And somewhere there's a mother who loves him? 305 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 Think? 306 00:17:39,280 --> 00:17:42,080 Hey, Nick. 307 00:17:42,860 --> 00:17:44,220 I learned the pot rules. 308 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 I like it, Mark. 309 00:17:45,720 --> 00:17:47,140 That makes two of us. 310 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 How was your day? 311 00:17:50,000 --> 00:17:51,020 Very interesting. 312 00:17:52,680 --> 00:17:56,940 I found out your daughter and your so -called best friend are planning a 313 00:17:56,940 --> 00:18:01,000 surprise party for you tomorrow night, even though everybody knows you don't 314 00:18:01,000 --> 00:18:01,699 want one. 315 00:18:01,700 --> 00:18:02,880 I knew it. 316 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 Those rats. 317 00:18:05,200 --> 00:18:07,660 Well, I thought I should tell you. I hope you're not mad. 318 00:18:08,080 --> 00:18:09,880 Oh, hell no. I'm glad you're an ally. 319 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 Always, son. 320 00:18:12,520 --> 00:18:13,780 What do you want me to do? 321 00:18:14,520 --> 00:18:19,460 Uh, just keep abreast of the situation. I do not want to get trapped in some 322 00:18:19,460 --> 00:18:21,920 damn surprise party, all right? 323 00:18:22,610 --> 00:18:25,950 Absolutely. We'll fool them all. We'll go to Jacobo's and have some puddin' 324 00:18:25,950 --> 00:18:27,290 asbestos. Beautiful. 325 00:18:27,590 --> 00:18:28,750 That's a beautiful idea. 326 00:18:29,190 --> 00:18:30,610 What the hell did you do with the opener? 327 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Don't look at me. 328 00:18:42,250 --> 00:18:44,150 I'm sorry to barge in, but I had to talk to you. 329 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 I'm off the clock. 330 00:18:46,790 --> 00:18:48,910 Believe me, if it could wait, I wouldn't be here, Nash. 331 00:18:50,130 --> 00:18:51,130 Um... 332 00:18:52,280 --> 00:18:53,620 My dad says hello. 333 00:18:53,860 --> 00:18:55,800 It's okay, Nick. You can start without me. 334 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 All right, what's up? 335 00:19:00,880 --> 00:19:04,400 Three years ago, Cortez threw a suspect through a plate glass window. 336 00:19:04,740 --> 00:19:05,559 Uh -huh. 337 00:19:05,560 --> 00:19:11,880 That was right after he broke four of his wife's ribs, as I recall, ruptured 338 00:19:11,880 --> 00:19:14,140 eardrum, and collapsed one of her lungs. 339 00:19:14,660 --> 00:19:15,559 It's me. 340 00:19:15,560 --> 00:19:19,560 He bought a hook, line, and sinker. Are you sure you can get him to Miller's? 341 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 Trust me. 342 00:19:21,070 --> 00:19:22,070 I'll get him there. 343 00:19:23,970 --> 00:19:28,170 He's been characterized as an erratic, aggressive hothead. Comes from a family 344 00:19:28,170 --> 00:19:29,170 of hotheads. 345 00:19:29,530 --> 00:19:32,750 Evan Cortez is an excellent cop, Ms. Cross. 346 00:19:33,010 --> 00:19:35,430 I just want to tell you where I'm going with this, all right? 347 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 All right. 348 00:19:37,490 --> 00:19:41,070 If I can establish a pattern of inappropriate behavior, I am going to 349 00:19:41,070 --> 00:19:43,990 that he be relieved, or at the very least, reassigned. 350 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Never happen. 351 00:19:48,590 --> 00:19:50,870 I just hope you're smart enough not to get in my way. 352 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 I'm pretty smart. 353 00:19:56,710 --> 00:19:57,710 Good morning. 354 00:19:57,750 --> 00:19:59,110 Well, happy birthday morning, boys. 355 00:19:59,430 --> 00:20:00,670 Hey, it's your birthday today. 356 00:20:00,930 --> 00:20:01,930 Gee, I keep forgetting. 357 00:20:02,570 --> 00:20:05,050 Yeah. All right, what do we got here? 358 00:20:05,270 --> 00:20:09,470 Three years ago, Travis Owen became a member of that church he torched. 359 00:20:10,090 --> 00:20:14,070 And up until last April, he worked construction for Wade Lindstrom when he 360 00:20:14,070 --> 00:20:14,999 today's victims. 361 00:20:15,000 --> 00:20:17,520 Oh, sounds like old Travis settling some old scores. 362 00:20:17,720 --> 00:20:22,120 I'd like to know the connection between this church and the construction site, 363 00:20:22,340 --> 00:20:25,080 other than what it has to do with Travis. 364 00:20:25,280 --> 00:20:29,120 Boys, I got no idea if this helps, but it is certainly one for the It's a Small 365 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 World fight. 366 00:20:30,860 --> 00:20:34,440 Jeff Bellamy, the architect on the construction job, was scheduled to get 367 00:20:34,440 --> 00:20:35,820 married in that church in two weeks. 368 00:20:37,620 --> 00:20:40,880 Well, now, that's a small world that I want to know more about. 369 00:20:41,540 --> 00:20:43,660 Harvey, get a warrant for Travis. 370 00:20:44,240 --> 00:20:50,560 and move on him. Evan, have you run into Caitlin Cross this morning? 371 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 No, why? 372 00:20:52,120 --> 00:20:53,120 Well, don't. 373 00:20:54,180 --> 00:20:55,780 She wants to burn you, baby. 374 00:20:56,080 --> 00:20:59,820 Tell me about it. Just be cool. She's out of her way. We got this. 375 00:21:14,090 --> 00:21:16,470 You love your work, but you work too hard at love. 376 00:21:17,190 --> 00:21:20,950 It's right in front of you. If you'll just open your eyes, you'll see through 377 00:21:20,950 --> 00:21:21,950 the disguise. 378 00:21:24,290 --> 00:21:25,290 Angel. 379 00:21:28,190 --> 00:21:30,570 Yeah, I think you were right. He must have went through the rear window and 380 00:21:30,570 --> 00:21:31,429 through the backyard. 381 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 And nobody saw him? 382 00:21:32,510 --> 00:21:33,590 Nope. Damn it. 383 00:21:33,930 --> 00:21:36,190 Good help is hard to find. Yeah, yeah. 384 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 All right. 385 00:21:37,590 --> 00:21:40,870 He's probably long gone, but in case he isn't, we're going to conduct a house to 386 00:21:40,870 --> 00:21:42,470 house. Anybody check this garage? 387 00:22:12,490 --> 00:22:13,830 Had another box coming. At the hospital? 388 00:22:14,090 --> 00:22:16,990 Yeah. He got lucky. He's going to be okay. It wasn't too bad. 389 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 Anything useful? 390 00:22:18,450 --> 00:22:21,650 Personal stuff mostly. Letters, pictures. Hard to tell what's important 391 00:22:21,730 --> 00:22:24,770 Well, the fact that he was willing to torch his past, that's important. 392 00:22:25,370 --> 00:22:26,870 A lot of pictures of this dame. 393 00:22:27,530 --> 00:22:28,930 You got a name to go with it? 394 00:22:29,210 --> 00:22:30,210 Got a first name. 395 00:22:32,370 --> 00:22:35,690 Laura, my heart beats for you. Laura, my wings meet for you. 396 00:22:36,510 --> 00:22:38,170 Laura, my eyes think for you. 397 00:22:38,690 --> 00:22:41,530 I can't take it. This guy's a better pyro than he is a poet. 398 00:22:42,190 --> 00:22:45,910 Okay, let's put a last name for Laura. Excuse me, Joe. Hey, guys, check this 399 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 out. 400 00:22:46,970 --> 00:22:48,170 Travis has got a relative. 401 00:22:50,270 --> 00:22:54,050 City man of retirement home? Yeah, it's his maternal grandmother. She's right 402 00:22:54,050 --> 00:22:56,730 here in town, and apparently they were very, very close. 403 00:22:57,110 --> 00:22:59,250 Oh, well, she's going to be worth a visit. 404 00:23:23,690 --> 00:23:25,430 Okay, just one more stop, all right? 405 00:23:26,210 --> 00:23:30,290 Look, would it be a breach of non -dating etiquette if we could possibly 406 00:23:30,290 --> 00:23:32,390 some food? Because I'm absolutely starving. 407 00:23:33,170 --> 00:23:36,570 Oh, well, just food? 408 00:23:36,830 --> 00:23:38,110 Yeah. Not a date? 409 00:23:38,470 --> 00:23:41,710 No, no, no, not a date. Not at all. We'll just, like, maybe go get some 410 00:23:41,710 --> 00:23:42,589 something real quick. 411 00:23:42,590 --> 00:23:43,590 Okay. Oh! 412 00:23:44,870 --> 00:23:47,350 Ouch. Are you okay? 413 00:23:48,310 --> 00:23:49,330 Yeah, is it bad? 414 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 It's beautiful. 415 00:24:01,160 --> 00:24:07,580 I'm sorry I didn't mean to push you into... Listen, we're still broken up, 416 00:24:07,620 --> 00:24:08,620 right? Yes. 417 00:24:08,700 --> 00:24:10,140 I just wanted to make that clear. 418 00:24:10,580 --> 00:24:13,560 Good afternoon, 419 00:24:15,000 --> 00:24:16,620 lady. Oh, hello. 420 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 Looking for Gloria? 421 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Oh, yes. 422 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 I'm Gloria. 423 00:24:20,500 --> 00:24:22,680 Gloria, my name is Harvey Lake. I'm a policeman. 424 00:24:22,980 --> 00:24:25,980 Oh, wonderful. My grandson, Travis, is a fireman. 425 00:24:26,860 --> 00:24:27,860 Yes, I know. 426 00:24:28,360 --> 00:24:29,360 Uh... 427 00:24:29,610 --> 00:24:32,590 Ladies, please, enjoy your game. I just need the kibitz with Gloria here a 428 00:24:32,590 --> 00:24:33,569 second. 429 00:24:33,570 --> 00:24:36,050 Actually, Travis is the reason that I'm here. 430 00:24:36,270 --> 00:24:37,710 Isn't he a wonderful young man? 431 00:24:38,310 --> 00:24:39,390 He's very nice. 432 00:24:39,630 --> 00:24:42,830 He always brings me the most wonderful gift. 433 00:24:44,670 --> 00:24:46,150 See this locket? 434 00:24:46,490 --> 00:24:48,110 He gave it to me. 435 00:24:48,710 --> 00:24:51,570 It's a picture of him and his bride. 436 00:24:52,230 --> 00:24:53,370 She's a wonderful girl. 437 00:24:53,610 --> 00:24:54,489 Very sweet. 438 00:24:54,490 --> 00:24:55,850 And what's her name? 439 00:24:56,070 --> 00:24:57,450 Her name is Laura Smith. 440 00:24:58,410 --> 00:25:03,030 Well, it's... Oh, and now, they'll hope to know. 441 00:25:03,410 --> 00:25:05,430 They sent me pictures of their trip. 442 00:25:06,430 --> 00:25:08,530 Oh, I'm looking forward to meeting her. 443 00:25:09,110 --> 00:25:11,230 Uh -huh. You have any idea where Laura works? 444 00:25:11,510 --> 00:25:14,030 Yes. She works at the Design Center. 445 00:25:15,030 --> 00:25:17,070 She's one of those artsy types. 446 00:25:18,150 --> 00:25:20,430 The Design Center here in San Francisco? Oh, yes. 447 00:25:20,710 --> 00:25:22,130 Thank you, Gloria. 448 00:25:23,510 --> 00:25:25,530 Well, thank you very much, Mr. Fortner. 449 00:25:25,750 --> 00:25:27,430 I'll definitely be in touch, all right? 450 00:25:28,250 --> 00:25:29,250 Thank you. 451 00:25:33,830 --> 00:25:35,290 Whatever. What's he doing here? 452 00:25:35,730 --> 00:25:38,250 He filed a complaint against Cortez in 1995. 453 00:25:38,770 --> 00:25:39,770 Oh, I know what he did. 454 00:25:40,830 --> 00:25:43,490 What I was asking is, what is he doing here now? 455 00:25:43,950 --> 00:25:47,570 Well, it's called establishing a pattern of behavior, and I'll also be talking 456 00:25:47,570 --> 00:25:53,870 to a Bobby Slezak and an Edmundo Rialto. You know, the opinion of two people out 457 00:25:53,870 --> 00:25:58,190 of the thousands that we've dealt with isn't going to lead you to the truth. 458 00:25:59,150 --> 00:26:00,150 I'll be the judge of that. 459 00:26:00,730 --> 00:26:02,830 Judge, jury, and execution. 460 00:26:04,090 --> 00:26:05,090 Right? 461 00:26:05,630 --> 00:26:06,630 Excuse me? 462 00:26:08,810 --> 00:26:10,190 I know what's happening here. 463 00:26:11,570 --> 00:26:14,850 You can't find any dirt on me, so you're going after my guys. 464 00:26:15,470 --> 00:26:16,850 I'll get around to you, Nash. 465 00:26:17,050 --> 00:26:18,430 If you want me, then come on. 466 00:26:19,190 --> 00:26:21,150 Come on straight ahead at me. 467 00:26:21,650 --> 00:26:22,910 Evan is a good cop. 468 00:26:23,510 --> 00:26:26,090 If you want to take a run at me, run. 469 00:26:27,630 --> 00:26:28,890 but leave my guys alone. 470 00:26:29,810 --> 00:26:30,810 Lecture over? 471 00:26:31,030 --> 00:26:32,030 Not quite. 472 00:26:33,650 --> 00:26:37,390 Rules are written in black and white. Lives aren't. 473 00:26:38,330 --> 00:26:40,030 Especially if you're a cop. 474 00:26:41,030 --> 00:26:42,830 Is that worth anything to you? 475 00:26:43,450 --> 00:26:46,710 Yeah. Worth enough for my undivided attention. 476 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 You should blot it. 477 00:27:04,920 --> 00:27:05,920 What? 478 00:27:06,140 --> 00:27:07,140 Blot it. 479 00:27:07,220 --> 00:27:08,760 So the stain won't spread. 480 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 Club soda works well, too, they say. 481 00:27:13,300 --> 00:27:15,000 Believe there's some in the refrigerator. 482 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 All right, thanks. 483 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 You're welcome. 484 00:27:21,460 --> 00:27:21,940 Can 485 00:27:21,940 --> 00:27:29,000 I 486 00:27:29,000 --> 00:27:29,779 help you with that? 487 00:27:29,780 --> 00:27:31,500 Uh, no, no, no, no, I'm fine. 488 00:27:32,060 --> 00:27:34,380 Hey, what are you getting Nash for his birthday? 489 00:27:35,320 --> 00:27:36,520 Nothing. Nothing? 490 00:27:37,140 --> 00:27:38,280 Yeah, nothing. 491 00:27:38,740 --> 00:27:41,800 Very original. I guess you don't have to worry about someone else getting the 492 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 same thing, right? 493 00:27:43,180 --> 00:27:46,520 So what are you getting Nash for his birthday? I don't know. I haven't 494 00:27:46,520 --> 00:27:47,499 it out yet. 495 00:27:47,500 --> 00:27:52,920 Might I suggest you look to your heart at what you most desire as a clue to 496 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Nash would like? 497 00:27:55,120 --> 00:27:58,520 Or a crystal paperweight. That's always nice. 498 00:27:59,040 --> 00:28:01,760 There's one in the window at Macy's that he's had his eye on. 499 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 Crystal paperweight. 500 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 You know what? 501 00:28:05,240 --> 00:28:06,300 That's not a bad idea. 502 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Bye -bye. 503 00:28:13,960 --> 00:28:15,380 It's not what you think. 504 00:28:17,260 --> 00:28:18,260 Pardon me? 505 00:28:18,480 --> 00:28:19,740 What you're looking for. 506 00:28:20,320 --> 00:28:21,720 It's not what you think. 507 00:28:22,280 --> 00:28:23,300 It's something else. 508 00:28:28,780 --> 00:28:29,780 How's it going? 509 00:28:30,020 --> 00:28:31,540 Find the family of the disco yet? 510 00:28:31,800 --> 00:28:33,040 There is no disco music. 511 00:28:33,320 --> 00:28:34,720 There is no disco light show. 512 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 There is. 513 00:28:37,240 --> 00:28:41,200 Look, I checked every line in the place. It's all accounted for. The 220s, the 514 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 amps, the volts. 515 00:28:42,260 --> 00:28:45,280 I ran it all the way back from the breaker box to the fuses to the line 516 00:28:45,280 --> 00:28:46,280 regulators. 517 00:28:46,720 --> 00:28:47,980 Everything's accounted for. 518 00:28:48,380 --> 00:28:50,560 Yeah, well, everybody on the boat heard it and saw it. 519 00:28:50,980 --> 00:28:53,200 Look, it's in there somewhere. Just look harder. 520 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 Hey, Joe. 521 00:28:58,440 --> 00:29:01,380 What's good about it is there's a change in venue for Nash's party. 522 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 Oh, yeah. 523 00:29:04,240 --> 00:29:05,760 Jacopos. Jacopos? 524 00:29:08,560 --> 00:29:10,460 Right. 7 .30? Yeah, sure. 525 00:29:10,800 --> 00:29:11,799 Oh, I know. 526 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 Yeah, take a look. 527 00:29:19,820 --> 00:29:20,820 Hey. 528 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Can we talk? 529 00:29:28,110 --> 00:29:29,190 On or off the record? 530 00:29:30,790 --> 00:29:31,790 Off. 531 00:29:33,530 --> 00:29:34,530 Uh, sure. 532 00:29:37,050 --> 00:29:38,410 Why did you become a cop? 533 00:29:39,070 --> 00:29:41,550 Because you were expected to or because you wanted to? 534 00:29:43,330 --> 00:29:45,910 Uh, I haven't really thought about it. 535 00:29:46,190 --> 00:29:48,430 Come on, nobody just becomes a cop at random. 536 00:29:50,410 --> 00:29:51,910 Uh, why'd you become a cop? 537 00:29:54,210 --> 00:29:56,190 Possibly in reaction to my father. 538 00:29:57,580 --> 00:30:02,920 I was a powerful guy in the Washington, D .C. political world, and I guess I 539 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 wanted to help people, just not in his world. 540 00:30:07,000 --> 00:30:08,040 I'll tell you a little story. 541 00:30:09,560 --> 00:30:12,640 When I was about 10 years old, my father picked me up from school, right? 542 00:30:13,420 --> 00:30:16,080 And on the way home, he gets a call that there'd been a mugging. 543 00:30:16,680 --> 00:30:22,640 So we go over there, and it turns out to be our parish priest, Father Mike. 544 00:30:23,740 --> 00:30:25,500 By the time we got there, he was already dead. 545 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 I'm standing there and there's blood all around. 546 00:30:32,220 --> 00:30:34,100 I couldn't stop staring at his hands. 547 00:30:35,800 --> 00:30:40,280 I was thinking to myself that, you know, Father Mike, he could throw a football 548 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 farther than anybody. 549 00:30:43,740 --> 00:30:44,740 I don't know. 550 00:30:45,800 --> 00:30:49,800 I guess if I had to pick a moment when I decided to be a cop, that would have 551 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 been it. 552 00:30:52,260 --> 00:30:55,600 And do you still think about what happened to Father Mike 20 years ago? 553 00:30:57,160 --> 00:31:00,560 I said my prayers for Father Mike a long time ago. 554 00:31:09,000 --> 00:31:11,080 Can I go now? 555 00:31:12,700 --> 00:31:15,200 Oh, Angel, I'm sorry. I forgot you were even here. 556 00:31:16,060 --> 00:31:18,080 I've already given you what you need. 557 00:31:18,800 --> 00:31:19,840 It's up to you now. 558 00:31:20,420 --> 00:31:23,180 Oh, and here I thought you were going to deliver them up to me on a silver 559 00:31:23,180 --> 00:31:24,180 platter. 560 00:31:24,420 --> 00:31:25,540 Sometimes you look. 561 00:31:26,120 --> 00:31:27,660 But you do not always see. 562 00:31:32,380 --> 00:31:33,420 Goodbye, my friend. 563 00:31:34,180 --> 00:31:35,380 And happy birthday. 564 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Thank you, Angel. 565 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Bye -bye. 566 00:31:40,760 --> 00:31:41,780 What does that mean? 567 00:31:42,080 --> 00:31:45,920 I have no idea. I think it means that he wants me to get laser eye surgery. 568 00:31:46,480 --> 00:31:51,800 Oh, Joe, I got a message of yours by mistake. It's from Barney's Banquet 569 00:31:51,860 --> 00:31:53,920 They called to confirm your reservation for tonight. 570 00:31:55,179 --> 00:31:57,020 I didn't even know they had a bank with me. 571 00:31:57,440 --> 00:31:58,840 Call them and cancel, Joe. 572 00:31:59,700 --> 00:32:03,240 I know what this is. They're calling to confirm the cancellation I called in 573 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 earlier. It's an old mess. 574 00:32:04,460 --> 00:32:09,380 It's not going to work. Call them and cancel it. Is this some sort of 575 00:32:09,380 --> 00:32:12,520 joke? Some sort of childish institutional hazing or something? 576 00:32:13,400 --> 00:32:14,259 That depends. 577 00:32:14,260 --> 00:32:15,260 What are we talking about? 578 00:32:15,380 --> 00:32:16,480 My wallet, Nash. 579 00:32:16,980 --> 00:32:19,280 It's missing from my purse, which was in my desk drawer. 580 00:32:20,040 --> 00:32:21,780 Do you have your desk drawer locked? 581 00:32:22,780 --> 00:32:23,860 It's a police station. 582 00:32:24,220 --> 00:32:27,520 I always lock my drawer. I mean, there's a lot of criminals around here if you 583 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 haven't noticed. 584 00:32:29,680 --> 00:32:33,140 Hey, don't look at me. I have assiduously stayed away from your 585 00:32:33,520 --> 00:32:34,540 What are you going to do about this? 586 00:32:35,940 --> 00:32:37,540 I'm going to start by locking my drawer. 587 00:32:37,820 --> 00:32:39,040 Nash, I want something done. 588 00:32:39,720 --> 00:32:40,760 Okay, like what? 589 00:32:40,980 --> 00:32:43,740 Well, like how about nobody leaves this building until I get my wallet back. 590 00:32:43,780 --> 00:32:44,780 How's that? 591 00:32:45,340 --> 00:32:46,340 Okay. 592 00:32:46,600 --> 00:32:50,680 Total amnesty for anyone that's been near or in Ms. Cross's drawers. 593 00:32:50,920 --> 00:32:52,640 I'm sorry, I took her wallet. 594 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 Anyone? 595 00:32:57,220 --> 00:32:58,360 I'm sorry. 596 00:32:58,800 --> 00:33:03,340 No one seems to know anything about it. Oh, although I do have a robbery report 597 00:33:03,340 --> 00:33:07,420 form here that you could fill out. And if you need a loan... I don't need a 598 00:33:07,420 --> 00:33:10,340 loan. And I'm so glad you find this all amusing. 599 00:33:12,320 --> 00:33:13,420 You know, um... 600 00:33:13,760 --> 00:33:17,660 A little paste of baking soda and ginger ale will lift that stain right out. 601 00:33:17,880 --> 00:33:21,020 What? The sugar in the ginger ale lifts the stain right out. 602 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 What? 603 00:33:24,460 --> 00:33:26,500 Your mouth is open, but no words are coming out. 604 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 I hate you. 605 00:33:32,740 --> 00:33:33,740 Something I said? 606 00:33:34,940 --> 00:33:38,600 Nash, I've got a beat on Laura. She works at the Design Center, Harvard and 607 00:33:38,600 --> 00:33:42,060 Ford. Get out of here. Evan, go with him. Oh, and gentlemen. 608 00:33:42,430 --> 00:33:44,330 You know that party that was supposed to be at Barney's tonight? 609 00:33:44,930 --> 00:33:45,930 It's canceled. 610 00:33:46,050 --> 00:33:47,050 Spread the word. 611 00:33:50,810 --> 00:33:54,290 There she is. Oh, man, she looked like a runner. 612 00:33:54,650 --> 00:33:57,050 I think you might be able to catch her, Mark. Oh, yeah, thanks. 613 00:33:57,390 --> 00:33:58,390 Excuse me, miss. 614 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 Laura Smith. 615 00:34:00,490 --> 00:34:04,670 Yes? SFPD, we need to speak to you. Oh, the community policing forum is on level 616 00:34:04,670 --> 00:34:05,870 two, conference room. 617 00:34:06,070 --> 00:34:07,950 No, this is about you and Travis Owen. 618 00:34:08,429 --> 00:34:11,790 I'm sorry, I don't know who that is. Well, he seems to know you. 619 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 Where did you get that picture? 620 00:34:13,480 --> 00:34:17,000 From him. Maybe you could tell us why he has it along with a dozen others. 621 00:34:18,600 --> 00:34:20,060 Him being Travis Owen? 622 00:34:21,460 --> 00:34:23,400 I've never seen this man before in my life. 623 00:34:23,659 --> 00:34:25,100 I don't recognize him. 624 00:34:25,460 --> 00:34:27,300 I see hundreds of people every day. 625 00:34:27,580 --> 00:34:29,260 How do you think he got a hold of these pictures? 626 00:34:29,540 --> 00:34:30,540 I don't know. 627 00:34:30,600 --> 00:34:35,179 The weird part is, I still have all these photos. So how could he be stolen 628 00:34:35,179 --> 00:34:36,900 them? Damn good question. 629 00:34:37,199 --> 00:34:41,179 This theater ticket stub says on the back, mine and Laura's first date. 630 00:34:42,549 --> 00:34:43,549 Shawshank Redemption. 631 00:34:44,110 --> 00:34:45,310 Yes, I saw that movie. 632 00:34:46,870 --> 00:34:47,870 Oh, my God. 633 00:34:48,190 --> 00:34:49,250 I do remember. 634 00:34:50,050 --> 00:34:51,730 But that was like three years ago. 635 00:34:52,130 --> 00:34:56,370 But I don't think his name was Travis. He looked different then. He was heavier 636 00:34:56,370 --> 00:34:57,410 and he had a beard. 637 00:34:57,850 --> 00:34:59,630 God, that was such an awful experience. 638 00:35:00,270 --> 00:35:01,910 I just put it out of my mind. 639 00:35:02,490 --> 00:35:03,490 Where'd you meet him? 640 00:35:03,530 --> 00:35:05,270 He worked at the drugstore near my house. 641 00:35:06,510 --> 00:35:09,370 Did you have these pictures developed at that drugstore? 642 00:35:11,790 --> 00:35:13,550 Oh, my God, that's where he got the pictures. 643 00:35:13,990 --> 00:35:15,170 What bookstore was that? 644 00:35:15,490 --> 00:35:17,510 A Webley's near 26th and Lawton. 645 00:35:17,950 --> 00:35:20,450 And you mentioned that you were getting married. 646 00:35:23,210 --> 00:35:26,390 And is your fiancé an architect named Jeffrey Bellamy? 647 00:35:26,710 --> 00:35:27,710 Yes. 648 00:35:29,950 --> 00:35:32,870 This little jigsaw puzzle is starting to take on a picture. 649 00:35:33,090 --> 00:35:37,610 This guy, Travis, has had a deep relationship with you ever since you 650 00:35:37,610 --> 00:35:39,330 the movie theater with him three years ago. 651 00:35:40,460 --> 00:35:42,380 Call your fiancé and have him come down here. 652 00:35:42,680 --> 00:35:44,880 Catherine, would you give a hand here with Miss Smith? 653 00:35:45,120 --> 00:35:45,799 Thank you. 654 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Happy to, Captain. 655 00:36:44,460 --> 00:36:45,460 Freeze, Travis. 656 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 Drop it. 657 00:36:48,760 --> 00:36:50,240 Put the gun down, buddy. 658 00:36:50,640 --> 00:36:51,720 Put it down. 659 00:36:52,740 --> 00:36:53,740 Do the math. 660 00:36:57,740 --> 00:36:59,080 It should have been mine. 661 00:37:00,300 --> 00:37:02,520 It should have been mine. It's not fair. 662 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 It's not fair. 663 00:37:09,260 --> 00:37:10,780 We're going to get you some help, buddy. 664 00:37:12,650 --> 00:37:13,750 I'm sorry for that. 665 00:37:14,530 --> 00:37:17,410 Good work, guys. 666 00:37:17,710 --> 00:37:18,710 Yeah. 667 00:37:43,600 --> 00:37:45,400 Welcome to the swinging after you, family. 668 00:37:45,620 --> 00:37:47,560 Hello, father. Bitchin' light show. 669 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 Oh, thanks. 670 00:37:48,860 --> 00:37:53,920 Son, Jacopo's awaits. I've got us a nice, quiet, intimate reservation for 671 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Oh. Sounds perfect. 672 00:37:57,080 --> 00:37:58,280 Okay, Bridges. 673 00:37:59,000 --> 00:38:02,300 I'm gonna find your phantom light show. I gotta shut down your power. 674 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 In sections. 675 00:38:03,740 --> 00:38:05,000 Did you just get here? 676 00:38:05,320 --> 00:38:07,000 Yeah. I took a dinner break. 677 00:38:07,260 --> 00:38:10,120 Why? Well, because the phantom returned. 678 00:38:10,320 --> 00:38:12,660 And I'm talking the full tilt boogie. 679 00:38:12,970 --> 00:38:16,030 full -on, fence -around, starlight express rocker. 680 00:38:16,630 --> 00:38:17,630 Yeah, right. 681 00:38:19,590 --> 00:38:20,590 All right, let's go. 682 00:38:20,950 --> 00:38:23,090 Look who's wallet turned up and lost in front. 683 00:38:24,170 --> 00:38:25,910 Oh, I think that's Caitlin, no? 684 00:38:26,130 --> 00:38:28,490 Uh -huh. All right, I'll see that she gets it. All right. 685 00:38:28,770 --> 00:38:29,890 Oh, Nashman. Yeah. 686 00:38:30,250 --> 00:38:31,250 Happy birthday. 687 00:38:31,390 --> 00:38:32,390 Hey, 688 00:38:33,430 --> 00:38:34,430 maybe she'll give you a reward. 689 00:38:34,690 --> 00:38:36,970 I just hope she doesn't think I'm the one that took it. 690 00:38:38,810 --> 00:38:39,810 They're on their way. 691 00:38:41,520 --> 00:38:43,820 Bridge, Joe Dominguez. Please leave a message after the beep. 692 00:38:44,340 --> 00:38:45,340 Yeah, Dominguez. 693 00:38:45,540 --> 00:38:46,540 Hey, Spadina. 694 00:38:46,740 --> 00:38:49,400 8 -7 -40, I'm at Jacobus. Where the hell is everybody? 695 00:38:51,100 --> 00:38:52,100 Well, call me. 696 00:38:59,640 --> 00:39:03,680 Good evening, sir. 697 00:39:08,920 --> 00:39:10,640 I believe this belongs to you. 698 00:39:12,430 --> 00:39:15,190 So you finally decided your little prank got old. 699 00:39:16,510 --> 00:39:19,230 If there was a joke, I wasn't in on it. 700 00:39:21,150 --> 00:39:22,150 Um, 701 00:39:23,750 --> 00:39:25,330 yeah, for a minute, sure. 702 00:39:27,710 --> 00:39:28,790 Next question. 703 00:39:30,350 --> 00:39:31,350 How'd you find me? 704 00:39:40,200 --> 00:39:43,520 I've decided to recommend that Cortez only be reprimanded. 705 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Really? 706 00:39:46,240 --> 00:39:50,160 May I ask what changed the wind in your sails? 707 00:39:51,100 --> 00:39:52,140 Well, this time. 708 00:39:52,380 --> 00:39:54,900 And only this time. 709 00:39:55,540 --> 00:39:57,020 I took your advice to heart. 710 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Wow. 711 00:40:02,560 --> 00:40:07,260 You want to check that just to make sure everything's there? I mean, you never 712 00:40:07,260 --> 00:40:08,260 know. 713 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 Disgusting, please. 714 00:40:16,330 --> 00:40:17,330 Well, that's bizarre. 715 00:40:19,270 --> 00:40:20,450 How did that get in there? 716 00:40:27,970 --> 00:40:29,090 You want to stay for dinner? 717 00:40:36,970 --> 00:40:38,310 I can't. 718 00:40:39,850 --> 00:40:41,970 Yeah, it's no problem, of course. 719 00:40:42,230 --> 00:40:43,810 No, I have... 720 00:40:44,660 --> 00:40:49,620 My double -crossing family out there. We're late for my surprise party, which 721 00:40:49,620 --> 00:40:50,620 at Miller's. 722 00:40:51,000 --> 00:40:55,640 And we're headed to Jacopo's. So I'm sure they're sitting out there right now 723 00:40:55,640 --> 00:40:58,640 a dead -on panic trying to figure out how in the hell they're going to get me 724 00:40:58,640 --> 00:41:00,280 from Jacopo's to Miller's. 725 00:41:05,160 --> 00:41:09,980 Would you like to join us? 726 00:41:13,290 --> 00:41:14,290 Maybe next time. 727 00:41:20,170 --> 00:41:21,170 Okay. 728 00:41:22,570 --> 00:41:23,570 I'll see you tomorrow. 729 00:41:23,690 --> 00:41:24,690 See you tomorrow. 730 00:41:25,410 --> 00:41:26,410 You know what? 731 00:41:27,030 --> 00:41:28,030 Yeah. 732 00:41:29,050 --> 00:41:30,050 Happy birthday. 733 00:41:33,230 --> 00:41:34,230 Thank you. 734 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 What happened? 735 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 She said thank. 736 00:42:04,300 --> 00:42:05,960 Looked like a lot more than that to me. 737 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 You're wrong. 738 00:42:08,980 --> 00:42:15,920 Now, you know, I'm just not in the mood for Italian tonight. 739 00:42:16,800 --> 00:42:20,300 Well, son, what are you in the mood for? It's your birthday. We can go anywhere 740 00:42:20,300 --> 00:42:21,300 you want. 741 00:42:22,140 --> 00:42:23,140 You know what? 742 00:42:23,640 --> 00:42:25,280 Hamburgers sound really good to me. 743 00:42:25,640 --> 00:42:26,598 Onion rings? 744 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 Uh -huh. 745 00:42:28,900 --> 00:42:31,480 I'm thinking, you know where we haven't been in a while? 746 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 Miller's. 747 00:42:34,260 --> 00:42:36,220 Miller's? You want to go to Miller's? Yeah! 748 00:42:36,520 --> 00:42:38,520 All right, it's unanimous. 749 00:42:38,920 --> 00:42:39,920 Miller's. 750 00:42:40,620 --> 00:42:41,620 Miller's it is. 751 00:42:54,190 --> 00:42:57,950 I don't want to see another black kid from the ghetto make a big mistake 752 00:42:58,490 --> 00:43:01,730 Bing Reigns is back in an all -new episode of Co -Chat. 753 00:43:01,990 --> 00:43:04,830 Somebody knows something about these punks, and I want to know what it is. 754 00:43:04,830 --> 00:43:07,670 only thing more dangerous than crossing a line between right and wrong. 755 00:43:07,930 --> 00:43:09,530 Am I in some kind of trouble? I don't know. 54386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.