All language subtitles for Nash Bridges s04e01 High Fall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,870 --> 00:00:37,630
I'm not taking anybody's side.
2
00:00:38,790 --> 00:00:42,270
I just want to point out that eventually
you're going to cave in, so you may as
3
00:00:42,270 --> 00:00:44,770
well just pull out your checkbook and
buy her a new bathroom.
4
00:00:45,130 --> 00:00:47,010
I don't want to spend the money right
now.
5
00:00:47,330 --> 00:00:48,950
What else are you going to spend your
money on?
6
00:00:57,230 --> 00:01:00,430
What do we got, Barb? Jumper on the
roof. A negotiator's on his way.
7
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
Where's the airbag?
8
00:01:02,310 --> 00:01:05,750
On route. Apparently the tenderloin had
a potential jumper earlier this morning,
9
00:01:05,770 --> 00:01:07,290
so the fire department had to bag down
there.
10
00:01:07,530 --> 00:01:08,530
Oh, beautiful.
11
00:01:08,940 --> 00:01:11,020
All right, get these vehicles out of
here and back off.
12
00:01:17,600 --> 00:01:23,880
Evan, what's this guy's story?
13
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
I have no idea.
14
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Nash?
15
00:01:28,420 --> 00:01:30,260
Joel? You know this guy?
16
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
Oh, yes, I know him.
17
00:01:31,980 --> 00:01:34,160
It's Joel Rasmussen, my accountant.
18
00:01:34,680 --> 00:01:35,740
That's not a good sign.
19
00:01:36,560 --> 00:01:37,800
Joel, what are you doing up here?
20
00:01:39,240 --> 00:01:40,400
You're going to kill me, Nash.
21
00:01:41,340 --> 00:01:42,340
Everybody's going to kill me.
22
00:01:42,580 --> 00:01:44,980
Now, nobody is going to kill anybody.
23
00:01:45,260 --> 00:01:49,340
Come on over here. Don't come any
closer. All right, fine, Joel.
24
00:01:49,780 --> 00:01:50,780
Now, listen.
25
00:01:51,740 --> 00:01:56,120
Has it occurred to you that you might
not be high enough to kill yourself
26
00:01:56,400 --> 00:01:59,360
You might just break your damn neck or
something.
27
00:02:00,020 --> 00:02:02,100
Now, come on over here and let's talk
this thing out.
28
00:02:03,880 --> 00:02:07,120
The model looked so promising.
29
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Model what, Molly?
30
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
I blew it, Nash.
31
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
I'm sorry.
32
00:02:13,100 --> 00:02:15,080
Blew what, Joel? The money.
33
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Everybody's money.
34
00:02:17,760 --> 00:02:18,760
What?
35
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
I'm sorry.
36
00:02:21,660 --> 00:02:23,040
Now, Joel, come on over here.
37
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
Joel?
38
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Joel, come here!
39
00:02:29,440 --> 00:02:33,000
Joel, come on over here. Let me help you
figure this thing out. Come on.
40
00:02:35,340 --> 00:02:36,079
You sure?
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,460
I'm positive. Now come on over here.
Give me your hand.
42
00:02:41,060 --> 00:02:42,060
No!
43
00:02:49,820 --> 00:02:52,480
I don't think you're meant to do that,
do you, Nash?
44
00:03:44,360 --> 00:03:47,780
this stuff goes with that. Well, maybe
it does. And again, maybe it doesn't.
45
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Any good news?
46
00:03:50,720 --> 00:03:53,960
All right, make something up. What do
you got? What did you find? A world
47
00:03:53,960 --> 00:03:56,520
mess. We're trying to sort through it.
Yeah, it's like we're trying to put
48
00:03:56,520 --> 00:03:59,160
together a jigsaw puzzle and we lost the
picture on the box.
49
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
What about Pearl?
50
00:04:01,320 --> 00:04:02,440
She's been with Joel forever.
51
00:04:02,660 --> 00:04:04,500
Pearl hasn't been all that available to
us.
52
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Pearl?
53
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
Pearl?
54
00:04:11,060 --> 00:04:12,520
Okay, no Pearl.
55
00:04:13,390 --> 00:04:15,750
All right, look, it's going to be okay.
It's not like you had all your money
56
00:04:15,750 --> 00:04:16,669
tied up with Joel.
57
00:04:16,670 --> 00:04:17,669
Yes, it is.
58
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
Every last cent.
59
00:04:19,130 --> 00:04:20,750
You ought to think about diversifying.
60
00:04:21,170 --> 00:04:22,490
Thanks very much for the tip.
61
00:04:23,430 --> 00:04:25,030
All right, there's got to be a clue.
62
00:04:25,310 --> 00:04:28,870
Somewhere in this mess, there's a clue.
Where there's a crime, there's a clue.
63
00:04:29,270 --> 00:04:31,650
All right, look, Joel said something
about models involved.
64
00:04:32,030 --> 00:04:33,190
That could be the bright side.
65
00:04:33,610 --> 00:04:36,090
Have you seen any headshots or anything
like that? Headshots? No.
66
00:04:36,650 --> 00:04:38,210
What about this? What the hell is it?
67
00:04:38,430 --> 00:04:40,210
That's on our figure -it -out list.
68
00:04:40,450 --> 00:04:42,850
Yeah, we were going to figure that out
after we figured out all this paperwork.
69
00:04:42,930 --> 00:04:44,130
All right, figure it out.
70
00:04:44,730 --> 00:04:50,610
And as for all this paperwork mess, find
Pepe. Get him in here. And get a doctor
71
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
for Pearl.
72
00:04:52,350 --> 00:04:53,810
All right, great. Thanks a lot, Mom.
73
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
See you.
74
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
Hi.
75
00:04:56,470 --> 00:04:58,690
Hi. Did you hear what happened?
76
00:04:59,010 --> 00:05:00,830
Yeah, I talked to my dad. He's in total
denial.
77
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
You're not kidding.
78
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Look.
79
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
What is this?
80
00:05:05,530 --> 00:05:08,650
It's from the Berkeley housing office.
I'm wait -listed for on -campus housing.
81
00:05:09,130 --> 00:05:10,069
What do you mean?
82
00:05:10,070 --> 00:05:10,989
It sucks.
83
00:05:10,990 --> 00:05:14,390
I mean, living on campus is supposed to
be a huge part of college life, and I
84
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
don't even have a place to live.
85
00:05:15,550 --> 00:05:17,510
Well, guess what? You can move in with
me. How's that?
86
00:05:17,810 --> 00:05:20,650
I don't know. I guess I'll rent a room
somewhere and hope my roommates aren't
87
00:05:20,650 --> 00:05:21,650
total bizarros.
88
00:05:21,710 --> 00:05:26,210
You know, I'll get a job and pay my
tuition, and I talked to the student
89
00:05:26,210 --> 00:05:28,770
office, so it should be okay. No, no,
no. No, I'm serious. I'll be your
90
00:05:28,770 --> 00:05:31,470
roommate. I mean, we'll get a place in
Berkeley, and then we'll share it.
91
00:05:31,770 --> 00:05:33,170
That's sweet. That's okay, though.
92
00:05:33,640 --> 00:05:34,780
It's not your problem. Morning, Matt.
93
00:05:34,980 --> 00:05:37,280
Good morning. Good morning, ladies and
gentlemen. Hey, boss. Yep.
94
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
See ya.
95
00:05:39,320 --> 00:05:40,259
Hi, Daddy.
96
00:05:40,260 --> 00:05:41,340
Oh, hello, daughter.
97
00:05:42,320 --> 00:05:44,420
What's up? I just stopped by to say hi
to Evan.
98
00:05:44,700 --> 00:05:46,140
Oh, cool. You okay?
99
00:05:46,580 --> 00:05:48,860
Yeah, yeah. We're way into it. Thanks
for asking.
100
00:05:49,540 --> 00:05:50,540
Bye. Bye.
101
00:05:51,100 --> 00:05:55,400
Harvey, uh, what exactly are you doing
there? It's our new millennium calendar.
102
00:05:55,660 --> 00:06:00,680
39 ,949 ,142 seconds to the year 2000.
103
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
So what's the big deal?
104
00:06:02,940 --> 00:06:06,280
Well, apparently it's a proven fact that
towards the end of every century,
105
00:06:06,480 --> 00:06:09,880
people tend to get a lot crazier and the
stranger things become.
106
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
Hey, positive effect, Joseph. Very
important for our job.
107
00:06:14,060 --> 00:06:17,200
You mean like trusted accountants
leaping off rooftops, sir?
108
00:06:17,700 --> 00:06:18,720
Exactly like that.
109
00:06:19,580 --> 00:06:21,080
All right, update. Where are we?
110
00:06:21,620 --> 00:06:23,820
The coroner ruled the death a suicide.
111
00:06:24,460 --> 00:06:26,400
No toxicology, no foul play.
112
00:06:26,840 --> 00:06:30,680
Boss, I know this is hard, but it
doesn't look like there's a crime here.
113
00:06:30,680 --> 00:06:31,820
hell there isn't a crime.
114
00:06:32,250 --> 00:06:36,110
I've known Joel Rasmussen for a dozen
years, and there's no way that he rolled
115
00:06:36,110 --> 00:06:38,870
seven off the top of that building
unless he was being scammed.
116
00:06:39,270 --> 00:06:42,490
We're going to find out how and by whom
and get my money back.
117
00:06:42,930 --> 00:06:44,570
What happened with that model?
118
00:06:45,170 --> 00:06:49,430
It was the Eternal Palace who proposed
all -in -one casino, sportsbook, and
119
00:06:49,430 --> 00:06:51,170
church to be located in Las Vegas,
Nevada.
120
00:06:51,890 --> 00:06:52,990
How does that tie in?
121
00:06:53,970 --> 00:06:54,970
I don't know.
122
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Well, there's a clue.
123
00:06:56,480 --> 00:06:58,040
Start digging. You're going to turn up
something.
124
00:06:58,440 --> 00:07:01,860
Uh, Nash, man, I got a meeting with
Inger and your guide, Duff.
125
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Go.
126
00:07:08,380 --> 00:07:09,720
This will sound very good.
127
00:07:11,920 --> 00:07:17,380
What is this place, an old fine house?
128
00:07:17,620 --> 00:07:19,820
Yes, it's exactly what it was, as a
matter of fact.
129
00:07:20,620 --> 00:07:23,480
Well, what's the matter? You're going to
have to replace the toilet? Even if you
130
00:07:23,480 --> 00:07:27,800
replace the toilet, your piping here is
40 -year -old galvanized, which means it
131
00:07:27,800 --> 00:07:29,020
could burst any time.
132
00:07:29,480 --> 00:07:30,940
Your electrical is shut.
133
00:07:31,180 --> 00:07:35,520
You also have long -term leaking from
this pipe here, which means dry rot
134
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
this whole floor.
135
00:07:36,580 --> 00:07:39,200
Look here, there's your water damage
coming up from the floor.
136
00:07:40,100 --> 00:07:42,620
Damage, damage, damage.
137
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Oh, that outlet?
138
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
That's an electrical fire waiting to
happen.
139
00:07:47,060 --> 00:07:49,660
Well, we were planning to remodel
anyway.
140
00:07:50,280 --> 00:07:51,780
Yeah, well, we're discussing it.
141
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
We remodeled the kitchen for you.
142
00:07:54,700 --> 00:07:57,320
We remodeled your workroom for you.
143
00:07:57,540 --> 00:08:00,900
Now, you know how much I want to get
this bathroom remodeled, and you say we
144
00:08:00,900 --> 00:08:05,040
discussing it. I'm not saying we're not
going to do it. How many knots can you
145
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
put in one sentence, huh?
146
00:08:08,520 --> 00:08:10,120
You want the work done? Fine.
147
00:08:10,440 --> 00:08:12,180
You don't want the work done? Fine.
148
00:08:13,780 --> 00:08:15,000
Well, can we get an estimate?
149
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
I have everything.
150
00:08:16,480 --> 00:08:17,960
in the bathroom, right here in this
folder.
151
00:08:18,380 --> 00:08:20,140
Write down the soup dish.
152
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
This is good.
153
00:08:24,180 --> 00:08:25,360
This is good taste.
154
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
I like this.
155
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
$25 ,000.
156
00:08:30,600 --> 00:08:34,179
Is that like a ballpark figure? What
ballpark? That's the figure.
157
00:08:35,880 --> 00:08:39,460
Well, uh, I was thinking more of a
written estimate. Sure, give me a piece
158
00:08:39,460 --> 00:08:41,500
paper. I'll write $25 ,000 on it.
159
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
Let me know.
160
00:08:45,710 --> 00:08:46,870
Well, we'll think about it.
161
00:08:47,370 --> 00:08:48,370
We'll be in touch.
162
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Where are you going?
163
00:08:52,230 --> 00:08:54,930
I'm going to go see Peppy, but first I'm
going to check in on Nick.
164
00:08:55,490 --> 00:08:56,670
What do you got there, Bubba?
165
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
The book.
166
00:08:59,170 --> 00:09:01,830
Well, you'll have to do it yourself.
Home repair book.
167
00:09:03,160 --> 00:09:08,500
You are not planning on doing this
project yourself. No, I'm not. Harvey
168
00:09:08,500 --> 00:09:12,500
he'd help me. Harvey has electronics
aptitude, not a mechanical aptitude.
169
00:09:12,740 --> 00:09:14,220
Two very separate things.
170
00:09:14,480 --> 00:09:15,520
Same principle.
171
00:09:15,900 --> 00:09:18,780
Let me put it this way. A toilet is not
a computer.
172
00:09:19,000 --> 00:09:20,200
Need I say more?
173
00:09:21,100 --> 00:09:24,120
You know, speaking of toilets, you know
the toilet that Inger picked out? You
174
00:09:24,120 --> 00:09:27,100
can't even get it in California because
it uses too much water or something.
175
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
You're serious.
176
00:09:29,180 --> 00:09:30,740
I don't believe it. Look.
177
00:09:31,100 --> 00:09:35,020
If you don't like Dove's personality,
you gotta just look past it. Forget his
178
00:09:35,020 --> 00:09:36,400
personality, I don't like his price.
179
00:09:36,980 --> 00:09:41,240
Look, if Harvey and I do this thing, I
can have a new bathroom and have a new
180
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
boat.
181
00:09:42,320 --> 00:09:43,680
Cheaper to hire Dove.
182
00:09:44,100 --> 00:09:46,440
Why do you keep saying that? Are you
getting a kickback from him or
183
00:09:46,860 --> 00:09:48,460
Cheaper to hire Dove.
184
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
Nick?
185
00:10:15,760 --> 00:10:17,380
Hours of deduction are weak.
186
00:10:18,260 --> 00:10:22,540
Well, scuba diving. You know, I always
wanted to learn scuba diving. Me too.
187
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Since when?
188
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
What did the doctor say?
189
00:10:28,280 --> 00:10:29,560
Diet and exercise.
190
00:10:30,860 --> 00:10:35,300
Nick, you had a heart attack four months
ago. I don't think the doctor meant for
191
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
you to go scuba diving. He didn't say
not to.
192
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
Okay, fine.
193
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
So how long is this going to last?
194
00:10:42,380 --> 00:10:44,100
Longer than the spinning classes?
195
00:10:45,090 --> 00:10:47,250
Longer than the Tai Chi in the park?
196
00:10:47,570 --> 00:10:49,370
I want to live my life.
197
00:10:49,870 --> 00:10:50,870
Hello, everybody.
198
00:10:51,330 --> 00:10:52,550
Ah, here she is.
199
00:10:52,810 --> 00:10:53,810
The enabler.
200
00:10:54,170 --> 00:10:55,170
My own sister.
201
00:10:55,690 --> 00:10:56,649
Hello, Joe.
202
00:10:56,650 --> 00:10:58,090
What is that?
203
00:10:58,490 --> 00:10:59,710
His prescription mask.
204
00:11:00,010 --> 00:11:01,190
I just picked it up today.
205
00:11:02,110 --> 00:11:04,770
Dad and I are getting our diving
certification together.
206
00:11:05,750 --> 00:11:07,530
Have you completely lost your mind?
207
00:11:07,750 --> 00:11:09,450
He had a heart attack four months ago.
208
00:11:09,750 --> 00:11:11,470
Let him overreact if he wants to.
209
00:11:11,690 --> 00:11:12,770
We won't hear him underwater.
210
00:11:13,730 --> 00:11:15,660
Nick. Do me a favor.
211
00:11:16,200 --> 00:11:17,380
Pick a different activity.
212
00:11:18,040 --> 00:11:19,400
Something nice and safe.
213
00:11:19,640 --> 00:11:22,420
You know, scuba diving when properly
taught is perfectly safe.
214
00:11:22,620 --> 00:11:23,159
Uh -huh.
215
00:11:23,160 --> 00:11:24,420
Was anybody talking to you?
216
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Nash.
217
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
Okay, we're on our way.
218
00:11:30,580 --> 00:11:31,239
What's up?
219
00:11:31,240 --> 00:11:35,060
Pippi, we gotta get over there. Excuse
me. I was an adult before the heart
220
00:11:35,060 --> 00:11:38,300
attack. Why am I not treated like an
adult anymore?
221
00:11:38,620 --> 00:11:43,020
We will finish this conversation, but
until we do, no scuba. Please.
222
00:11:47,560 --> 00:11:52,760
You own 4 .006 % of the Eternal Palace
in Las Vegas.
223
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
The model?
224
00:11:54,620 --> 00:11:59,060
Mm -hmm. It's not built? No. No, it's in
Chapter 11, and it's not likely to be
225
00:11:59,060 --> 00:12:00,180
built. Ever.
226
00:12:00,900 --> 00:12:05,220
Why would Joel put me in this? Because
the holding company that was going to
227
00:12:05,220 --> 00:12:08,720
build it returned 66 % each of the last
three years.
228
00:12:09,020 --> 00:12:11,500
He got sucked into a classic pyramid
scheme.
229
00:12:13,740 --> 00:12:15,360
The money, Pepe.
230
00:12:16,060 --> 00:12:20,560
If you follow the paper trail, Allied
Tricor Holding is held by Sand and Sun
231
00:12:20,560 --> 00:12:24,820
Holding, which in turn is controlled by
Ajax Golden Sun. Too many details, too
232
00:12:24,820 --> 00:12:26,360
many details. The money, the money, the
money.
233
00:12:27,460 --> 00:12:30,700
Gone. Lost in the paper trail of
interlocking balance sheets.
234
00:12:31,160 --> 00:12:32,280
Was there a crime here?
235
00:12:32,580 --> 00:12:36,060
Well, all I know is that something looks
very, very shifty.
236
00:12:36,560 --> 00:12:42,020
Well, you on the scale model, that's
better than 95 .4 % of the other
237
00:12:44,590 --> 00:12:46,470
This must be such a strain on your
relationship.
238
00:12:49,850 --> 00:12:51,370
You don't know the half of it.
239
00:12:51,990 --> 00:12:54,110
Actually, there is one common thread.
240
00:12:54,510 --> 00:12:57,870
The corporate secretary of each holding
company is the same woman.
241
00:12:58,390 --> 00:13:02,210
Who? Christine Talaferro. She lives
right here in the city.
242
00:13:02,690 --> 00:13:06,170
4988 Beale Street, penthouse number
four. If anybody knows what happened to
243
00:13:06,170 --> 00:13:07,170
money, she does.
244
00:13:13,550 --> 00:13:14,550
I don't believe it.
245
00:13:14,650 --> 00:13:16,270
I'm poor.
246
00:13:17,110 --> 00:13:18,910
Well, you're rich in friends.
247
00:13:20,390 --> 00:13:22,110
I've worked for over 20 years.
248
00:13:22,450 --> 00:13:23,450
I've been diligent.
249
00:13:23,690 --> 00:13:26,910
I've saved. I've planned for Cassidy's
College in my future.
250
00:13:27,670 --> 00:13:29,550
Not to mention, they're sharing my new
fishing boat.
251
00:14:21,699 --> 00:14:23,200
Christine. That's precious.
252
00:14:23,720 --> 00:14:25,060
Christine Talaferro?
253
00:14:26,100 --> 00:14:27,600
Has a nice ring, doesn't it?
254
00:14:27,840 --> 00:14:30,340
Thanks. Kind of parcel to Tamara Van
Zandt.
255
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Where are you going?
256
00:14:32,060 --> 00:14:34,240
Five O's, Broken Hill, on my favorite
pair of shoes.
257
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
$400 doesn't buy you what it used to.
Want to come?
258
00:14:39,100 --> 00:14:40,400
Actually, you're going to come with me.
259
00:14:40,640 --> 00:14:42,960
Oh, did I mention that you're under
arrest?
260
00:14:45,780 --> 00:14:48,540
Are you telling me you can't charge this
woman with anything?
261
00:14:49,040 --> 00:14:50,460
It's not a crime to go broke.
262
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
I'm sorry.
263
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
Excuse me.
264
00:14:55,680 --> 00:14:56,940
I'm Jonas Talaferro.
265
00:14:57,710 --> 00:15:00,250
I believe that you are holding my wife
pristine.
266
00:15:02,050 --> 00:15:03,050
Yeah, we got her.
267
00:15:04,350 --> 00:15:06,830
Except we know her by the name of Tamara
Van Zandt.
268
00:15:09,950 --> 00:15:11,250
How long you been married, Jonas?
269
00:15:12,430 --> 00:15:13,550
She been charged with a crime?
270
00:15:14,850 --> 00:15:16,530
Not yet.
271
00:15:17,230 --> 00:15:18,610
Then I'm here to pick her up.
272
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
What's going on?
273
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Your husband's here.
274
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Handsome, isn't he?
275
00:15:33,200 --> 00:15:34,240
So how does this work?
276
00:15:34,500 --> 00:15:36,600
You get a new name every time you get a
new guy?
277
00:15:37,540 --> 00:15:40,320
Christine's my middle name, and of
course, Talaferro's his name.
278
00:15:42,080 --> 00:15:44,460
You know, I truly am sorry that you lost
your money, man.
279
00:15:45,720 --> 00:15:47,960
Yeah, which really means that you're
sorry I caught on.
280
00:15:48,580 --> 00:15:50,780
No, way more than that.
281
00:15:51,800 --> 00:15:54,120
Well, don't worry. I don't really
consider it lost.
282
00:15:55,180 --> 00:15:56,880
Consider it on temporary loan. Stop.
283
00:15:58,280 --> 00:16:02,340
Before I go, I know you don't believe
me.
284
00:16:04,260 --> 00:16:06,560
But every time I think I'm over you, I
see you.
285
00:16:07,560 --> 00:16:09,820
And then I find out I'm not.
286
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Oh, hey, look.
287
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Here's your husband now.
288
00:16:16,020 --> 00:16:17,840
Looks like he's very anxious to see you.
289
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Bye, Tamara.
290
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
No problem.
291
00:16:28,010 --> 00:16:29,190
Bye. Come on, let's go.
292
00:16:31,510 --> 00:16:33,230
Pain, remorse, heartache.
293
00:16:33,850 --> 00:16:35,630
Just some of the things she caused you,
brother.
294
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
Don't I remember.
295
00:16:38,590 --> 00:16:39,610
Just want to make sure.
296
00:16:41,750 --> 00:16:43,010
Barb. Yes, sir.
297
00:16:43,530 --> 00:16:45,290
Try to pull some prints off that cup.
298
00:16:45,990 --> 00:16:47,490
Let's see what we can learn about Mr.
299
00:16:47,910 --> 00:16:48,910
Talaferro.
300
00:17:14,640 --> 00:17:15,800
Honey, I'm trying to concentrate here.
301
00:17:16,000 --> 00:17:19,140
I have to go next door to the Bauman to
pee.
302
00:17:19,640 --> 00:17:23,119
Look, honey, I just have to finish this
shower set, okay? I got the water turned
303
00:17:23,119 --> 00:17:26,099
on, but I just have to turn it off for
just a minute, okay? You did the very
304
00:17:26,099 --> 00:17:27,520
same thing three hours ago.
305
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
I didn't know you were timing me.
306
00:17:29,220 --> 00:17:30,500
I know what your plan is, Joe.
307
00:17:30,940 --> 00:17:33,860
Just prove to me that you can put in the
shower set and I'm going to let you
308
00:17:33,860 --> 00:17:34,880
finish the whole project, right?
309
00:17:35,700 --> 00:17:38,400
What's wrong with that? I want a
professional job.
310
00:17:38,740 --> 00:17:40,180
I want Dove.
311
00:17:41,000 --> 00:17:42,340
This guy could have his own cologne.
312
00:17:43,240 --> 00:17:44,820
You don't think I can do a professional
job?
313
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
No.
314
00:17:46,720 --> 00:17:47,679
Well, thanks.
315
00:17:47,680 --> 00:17:51,860
Oh, Jojo, you're a wonderful man and a
great husband and father.
316
00:17:52,600 --> 00:17:53,960
You're a terrific lover.
317
00:17:54,480 --> 00:17:57,020
You're a wonderful cop, but that doesn't
also mean that you're a fantastic
318
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
plumber and a contractor.
319
00:17:58,520 --> 00:18:00,140
Now, please, come out of the bathroom.
320
00:18:01,040 --> 00:18:04,800
I just need two more washes on the heck
of it, and then I got it. You know,
321
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
you made your decision.
322
00:18:09,420 --> 00:18:12,620
I'm taking Lucia to Stockton to go stay
with my sisters, and I'm not going to
323
00:18:12,620 --> 00:18:18,260
come back until you have finished the
bathroom exactly the way I planned it.
324
00:18:26,440 --> 00:18:33,160
So you
325
00:18:33,160 --> 00:18:36,300
volunteered to give up your pad and move
to Berkeley with her?
326
00:18:36,920 --> 00:18:40,040
Well, tell me something, Mr. Berkeley
graduate. I mean, you lived there.
327
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
it a good experience?
328
00:18:41,960 --> 00:18:45,640
From 18 to 22, yeah. I'm just kind of
curious how much you're going to enjoy
329
00:18:45,640 --> 00:18:47,400
making 2 a .m.
330
00:18:47,920 --> 00:18:50,880
munchie runs to Blondie's with Cassidy's
fellow freshman.
331
00:18:51,640 --> 00:18:53,340
I'll have a gun. They'll think I'm cool,
right?
332
00:18:53,820 --> 00:18:57,080
As long as they need you to score boos
for them, they will.
333
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Park, what is your problem?
334
00:18:58,840 --> 00:19:02,580
Nothing. You're going to stick out like
a sore thumb. No, make that like an
335
00:19:02,580 --> 00:19:04,540
infected thumb. Why would you want to do
that, man?
336
00:19:06,540 --> 00:19:07,780
Does that love her? How about that?
337
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
Hey.
338
00:19:11,720 --> 00:19:12,780
Check out what we got.
339
00:19:13,600 --> 00:19:16,600
Bible study with the Marin County Church
Council earlier today.
340
00:19:18,420 --> 00:19:20,940
Tamara with a Bible. Now, there's
something you don't see every day.
341
00:19:22,020 --> 00:19:23,580
What did we learn about our friend, Mr.
342
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Talaferro?
343
00:19:25,100 --> 00:19:27,340
His real name is Simon Pelps.
344
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
Oh, love that.
345
00:19:30,880 --> 00:19:31,980
We ran his prints.
346
00:19:32,460 --> 00:19:36,020
Monsieur Peltz and his five aliases have
run about every two -bit scam in the
347
00:19:36,020 --> 00:19:39,040
book. So now with Tamara, they're just
up in the ante, right?
348
00:19:39,340 --> 00:19:44,620
Exactly. My guess, they got investors
for your Vegas church on a classic
349
00:19:44,620 --> 00:19:46,560
scheme. Call it my church.
350
00:19:47,120 --> 00:19:49,880
You know, Turner Palace doesn't have
much of a ring to it, does it?
351
00:19:50,340 --> 00:19:52,400
How about First Church of Nash?
352
00:19:53,200 --> 00:19:54,880
Or maybe the Sistine Casino.
353
00:19:56,720 --> 00:19:59,600
Um, who's the Tamara wannabe?
354
00:19:59,960 --> 00:20:03,120
That's Carrie Michaels. She's been
Jonah's personal assistant for the past
355
00:20:03,120 --> 00:20:05,680
years. She's working some new scam with
him.
356
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Where's the crime?
357
00:20:09,600 --> 00:20:10,579
It's there, man.
358
00:20:10,580 --> 00:20:14,140
What we need to do is find the money.
And if we find that our trio's got that
359
00:20:14,140 --> 00:20:15,460
money, we got ourselves a fraud.
360
00:20:18,460 --> 00:20:19,640
Start with the weak link.
361
00:20:20,800 --> 00:20:22,060
Bring in Carrie Michaels.
362
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Got it.
363
00:20:25,280 --> 00:20:26,380
I want a lawyer.
364
00:20:27,060 --> 00:20:29,340
Relax. You're not under arrest yet.
365
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
Then I can go.
366
00:20:31,800 --> 00:20:35,340
Um, don't you want to find out why we
brought you down here first?
367
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
No.
368
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
I'm not going to say anything. Just
listen.
369
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Get this.
370
00:20:46,820 --> 00:20:50,440
Jonas and Tamara, they're going down.
371
00:20:52,140 --> 00:20:56,380
Now, you have this tiny little window of
opportunity here to make a deal, and
372
00:20:56,380 --> 00:20:57,620
then you walk away scot -free.
373
00:20:59,470 --> 00:21:03,110
and just keep scowling and pickpocketing
behind door number two, which is about
374
00:21:03,110 --> 00:21:04,930
a 37 -pound felony indictment.
375
00:21:05,730 --> 00:21:09,210
Being in prison into your 50s won't be
too fun.
376
00:21:09,530 --> 00:21:11,610
Not to mention not too good for your
looks.
377
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
Cover your bet.
378
00:21:15,570 --> 00:21:17,310
Think about it. Take a little time.
379
00:21:18,530 --> 00:21:20,470
Not too much time. A day or two.
380
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
And give me a call.
381
00:21:28,040 --> 00:21:29,780
You notice she didn't say anything about
Jonas?
382
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Oh, yeah, I noticed.
383
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Sure you did.
384
00:21:32,580 --> 00:21:35,260
Here, take it. Hope it makes you happy.
385
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
What?
386
00:21:37,540 --> 00:21:41,760
You don't want me to scuba. I won't
scuba. It's not worth fighting you over
387
00:21:42,280 --> 00:21:46,700
Hey, look, I didn't say you couldn't
scuba. I said we should discuss it.
388
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
anyway.
389
00:21:50,100 --> 00:21:51,840
Oh, what are you going to do with that?
390
00:21:56,080 --> 00:21:57,300
Eh, just what I needed.
391
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Can we have a moment?
392
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Yeah, sure.
393
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
Your money.
394
00:22:10,880 --> 00:22:12,540
I got a copy of your account statement.
395
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
It's all here.
396
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
Take it.
397
00:22:19,500 --> 00:22:20,600
Take it and walk away.
398
00:22:23,760 --> 00:22:24,800
That's not my money.
399
00:22:26,140 --> 00:22:27,680
It's the equivalent of my money.
400
00:22:28,889 --> 00:22:29,889
Same difference.
401
00:22:31,970 --> 00:22:32,970
Uh -huh.
402
00:22:41,330 --> 00:22:43,010
You could have taken the money, you
know.
403
00:22:46,150 --> 00:22:47,350
Well, we know one thing.
404
00:22:48,270 --> 00:22:50,150
A crime was damn sure committed.
405
00:22:51,330 --> 00:22:52,330
We do?
406
00:22:53,970 --> 00:22:57,270
Or Miss Tamara wouldn't have been here
trying to kiss me off. Hang on.
407
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
Hey, boys.
408
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
It's going to be a minute.
409
00:23:03,350 --> 00:23:06,810
Well, a good day to you, Jonas. Or
should I call you Simon?
410
00:23:07,350 --> 00:23:09,490
Peter, Paul, Matthew, or Larry?
411
00:23:10,990 --> 00:23:13,530
Now, this is not the way to get into
heaven.
412
00:23:13,790 --> 00:23:14,830
Heaven on earth, maybe.
413
00:23:15,070 --> 00:23:16,970
Hello. Could you send building security
up here?
414
00:23:17,330 --> 00:23:18,129
Don't bother.
415
00:23:18,130 --> 00:23:19,210
We won't be here that long.
416
00:23:19,450 --> 00:23:23,730
Yeah, that's right. We just stopped by
to let you know that you passed your
417
00:23:23,730 --> 00:23:25,050
election plate in this town.
418
00:23:25,550 --> 00:23:27,970
Yeah, I had a nice little chat today
with, uh...
419
00:23:28,200 --> 00:23:31,160
The president of the Marin County
Council of Churches. Nice man.
420
00:23:31,880 --> 00:23:34,140
I faxed him your rap sheet from Florida.
421
00:23:34,800 --> 00:23:36,460
Needless to say, it got his attention.
422
00:23:37,000 --> 00:23:37,939
Well, I'll say.
423
00:23:37,940 --> 00:23:42,000
So much so that he's going to pull his
entire investment out of the Eternal
424
00:23:42,000 --> 00:23:43,700
Palace. All $10 million.
425
00:23:43,980 --> 00:23:45,340
I hope that's not inconvenient.
426
00:23:47,160 --> 00:23:50,000
You know, I don't know what she ever saw
in you.
427
00:23:50,840 --> 00:23:53,060
It's not what she saw in me. It's what I
did to her.
428
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Oh, and what was that?
429
00:23:56,490 --> 00:23:57,770
Same thing I'm going to do to you.
430
00:23:58,750 --> 00:24:00,410
Relax, gentlemen. We're just leaving.
431
00:24:01,150 --> 00:24:04,150
Right now, I'm the best friend you've
got, no matter what she says.
432
00:24:05,110 --> 00:24:06,049
See ya.
433
00:24:06,050 --> 00:24:07,610
Call anytime whenever you're close.
434
00:24:08,430 --> 00:24:11,210
Anyways, I know this guy that knows this
other guy whose brother's got this
435
00:24:11,210 --> 00:24:13,590
great place right off Telegraph, you
know, near Rasputin's.
436
00:24:13,890 --> 00:24:16,870
Anyways, he's willing to sublet it to us
because he's going to Europe or
437
00:24:16,870 --> 00:24:19,370
something for his junior year, but we've
got to let him know.
438
00:24:20,510 --> 00:24:21,510
By when?
439
00:24:21,970 --> 00:24:22,990
Six o 'clock tomorrow.
440
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
How much does it cost?
441
00:24:26,380 --> 00:24:29,400
No, no, no. Don't worry about the cost.
You pay what you can. I'll cover the
442
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
rest.
443
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
What do you say? You in?
444
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
Okay.
445
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Yeah.
446
00:24:38,620 --> 00:24:39,900
Yes. Okay.
447
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Okay.
448
00:24:46,460 --> 00:24:48,780
This is all that stands between me and a
divorce.
449
00:24:50,260 --> 00:24:51,420
I want to make a left up here.
450
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Why?
451
00:24:54,160 --> 00:24:55,240
Just make a left up here.
452
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
Well, where are we going?
453
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
Going left.
454
00:25:00,260 --> 00:25:01,320
Left to where?
455
00:25:02,800 --> 00:25:04,100
Don't ask me so many questions.
456
00:25:04,380 --> 00:25:06,100
Just make a left up there, okay, please?
457
00:25:06,580 --> 00:25:10,200
Baba, you know you can't keep a secret
from me, so why are you doing this to
458
00:25:10,200 --> 00:25:12,940
yourself? Just tell me where you want to
go, and we'll go.
459
00:25:19,720 --> 00:25:21,100
I'll pull up there behind that truck.
460
00:25:22,060 --> 00:25:26,640
I am filled with such a combination of
curiosity and dread that it's almost
461
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
unimaginable.
462
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Who's that? You!
463
00:25:32,580 --> 00:25:34,180
That is Reginald.
464
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Yo, Reg!
465
00:25:36,340 --> 00:25:38,760
Look, you have your doves, I have my
Regs, okay?
466
00:25:39,620 --> 00:25:43,780
He's going to remodel your bathroom?
Okay, if you have to know, I'm going to
467
00:25:43,780 --> 00:25:46,360
a gray market toilet, okay? Now you
know. Are you satisfied?
468
00:25:47,100 --> 00:25:50,060
Wait, wait, wait, wait, wait. I'm not
going to be a party to this. If you want
469
00:25:50,060 --> 00:25:52,240
to buy an illegal toilet, you do it on
your own time.
470
00:25:52,460 --> 00:25:53,460
Give me two minutes.
471
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
I'm not doing this.
472
00:25:54,780 --> 00:25:57,240
Hey, hey, I'm not joking.
473
00:25:58,140 --> 00:25:59,820
I'm doing this.
474
00:26:21,909 --> 00:26:22,909
Hello?
475
00:26:23,210 --> 00:26:24,210
Where are you?
476
00:26:25,750 --> 00:26:27,310
I was having a massage.
477
00:26:28,410 --> 00:26:29,590
What's the matter? What's the noise?
478
00:26:29,870 --> 00:26:30,870
I made a decision.
479
00:26:31,110 --> 00:26:34,190
The Marin County deal is deader and
deader and we are getting out of here.
480
00:26:35,450 --> 00:26:37,690
Good idea. I'll call Carrie and get her
down to the banks.
481
00:26:37,910 --> 00:26:41,450
No, no, no, no, no. I will call Carrie.
You just get yourself down here.
482
00:26:44,970 --> 00:26:46,350
I'll take the call from Jonas.
483
00:26:47,130 --> 00:26:49,210
It's only a matter of time before he
finds out.
484
00:26:50,990 --> 00:26:53,330
He's only got one thing on his mind.
485
00:26:54,570 --> 00:26:55,590
Nash Bridges.
486
00:26:56,690 --> 00:26:57,790
Can I borrow your lipstick?
487
00:26:58,430 --> 00:26:59,910
Sure. It's in my purse.
488
00:27:06,290 --> 00:27:11,950
I didn't tell him anything.
489
00:27:14,290 --> 00:27:16,690
He offered me a deal, but I didn't take
it.
490
00:27:36,090 --> 00:27:39,130
Okay, is it blue to black or blue to
green?
491
00:27:39,470 --> 00:27:43,430
Blue to black or blue to green, blue to
black or blue to green, blue to black
492
00:27:43,430 --> 00:27:44,830
because green is green.
493
00:27:45,030 --> 00:27:46,030
Right on.
494
00:27:46,430 --> 00:27:51,550
How many of those were in the... Oh,
here, here. You have one of my... Oh,
495
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
it's a way out.
496
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
And they said it couldn't be done.
Couldn't be done.
497
00:27:56,940 --> 00:28:01,580
Like salmon fishing in the Columbia
River, man. Yeah, 25 ,000 bucks. Kiss my
498
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
furry brown butt.
499
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
What's that one?
500
00:28:06,940 --> 00:28:07,940
Yellow.
501
00:28:08,840 --> 00:28:10,820
Huh? What does it say about a yellow
wire?
502
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
Yellow.
503
00:28:19,080 --> 00:28:20,880
Anger. Oh, yeah. Okay, sit down.
504
00:28:21,360 --> 00:28:22,740
The lunar module. The left.
505
00:28:23,080 --> 00:28:24,980
The middle left. Come on, sit down.
506
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
All right. Oh!
507
00:28:28,060 --> 00:28:29,240
My back.
508
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Hey!
509
00:28:31,120 --> 00:28:34,840
You know, brother, I think we knocked
out. You dropped a rat on the hall.
510
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
Hey, hand me that.
511
00:28:36,980 --> 00:28:38,940
Oh, mama.
512
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
You smell something?
513
00:28:44,120 --> 00:28:45,120
It wasn't me.
514
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
Oh.
515
00:28:48,650 --> 00:28:49,650
It smells like smoke.
516
00:28:49,750 --> 00:28:50,750
Smoke?
517
00:28:59,490 --> 00:29:00,490
It's hot.
518
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Where's the drill?
519
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
That's interesting.
520
00:29:14,590 --> 00:29:16,450
Why do I get the feeling I shouldn't be
doing that?
521
00:29:16,650 --> 00:29:17,650
Yeah, yeah.
522
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Okay,
523
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
okay, okay.
524
00:29:28,170 --> 00:29:29,170
Houston.
525
00:29:31,450 --> 00:29:33,190
We got a problem with that fire
extinguisher.
526
00:29:36,250 --> 00:29:37,330
Yeah, yeah, yeah.
527
00:29:37,670 --> 00:29:40,090
Go, go, go. Go, go, go.
528
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Expire.
529
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Hey, Nick.
530
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
What you reading?
531
00:29:55,260 --> 00:29:56,820
A Widow for One Year.
532
00:30:00,120 --> 00:30:01,940
Still looking words up that you don't
know?
533
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
That's good.
534
00:30:04,180 --> 00:30:10,220
Can I finish this chapter before we make
up, or will you forget what you came to
535
00:30:10,220 --> 00:30:11,220
say?
536
00:30:16,500 --> 00:30:18,100
I'm just concerned for you, Nick.
537
00:30:19,300 --> 00:30:20,300
I know.
538
00:30:29,160 --> 00:30:31,540
Your mother and I dropped you off at
kindergarten.
539
00:30:32,080 --> 00:30:34,060
Your first day of school.
540
00:30:35,720 --> 00:30:38,400
You were a scrappy little kid, Nash.
541
00:30:39,060 --> 00:30:43,220
But frankly, I thought you looked kind
of scared.
542
00:30:43,500 --> 00:30:50,480
I told your mom that maybe we should
stick around and help him
543
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
through this.
544
00:30:52,860 --> 00:30:55,280
You know your mother.
545
00:30:55,880 --> 00:30:57,980
She gave me that look.
546
00:30:59,400 --> 00:31:01,380
You whispered something in her ear.
547
00:31:02,400 --> 00:31:08,160
She took me by the arm and she said,
Nicholas, walk away and don't look back
548
00:31:08,160 --> 00:31:10,880
because if you do look back, you're
going to go back.
549
00:31:11,140 --> 00:31:13,680
And there is no going back.
550
00:31:19,100 --> 00:31:20,760
Why was she so smart?
551
00:31:22,220 --> 00:31:23,440
I don't know.
552
00:31:24,200 --> 00:31:25,540
She just was.
553
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Mom were here.
554
00:31:33,400 --> 00:31:38,800
You'd be living with her and I wouldn't
have to learn everything the hard way.
555
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Anybody home?
556
00:32:06,310 --> 00:32:07,310
Hi.
557
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
Hi.
558
00:32:10,490 --> 00:32:11,810
What are you doing here this time?
559
00:32:12,630 --> 00:32:14,190
Did you bring me another bag of money?
560
00:32:14,990 --> 00:32:16,690
Or are you just going to keep it all for
yourself?
561
00:32:17,890 --> 00:32:18,890
I give up.
562
00:32:20,550 --> 00:32:21,550
I surrender.
563
00:32:22,930 --> 00:32:24,390
Why don't you take me into custody?
564
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
Please.
565
00:32:31,050 --> 00:32:32,190
I have to be so bad.
566
00:32:36,170 --> 00:32:37,970
Keeps you interested, doesn't it?
567
00:32:50,050 --> 00:32:51,490
I can give you Jonas.
568
00:32:53,310 --> 00:32:54,630
What's it going to cost me?
569
00:32:55,710 --> 00:32:57,170
I want total immunity.
570
00:32:58,390 --> 00:32:59,510
Never going to happen.
571
00:33:00,200 --> 00:33:06,060
I'm offering you the bad guy, the money,
and if you want,
572
00:33:06,260 --> 00:33:07,840
the girl.
573
00:33:10,800 --> 00:33:12,440
That's what you always wanted, isn't it?
574
00:33:13,800 --> 00:33:16,060
Isn't that what we both always wanted,
to be together?
575
00:33:36,270 --> 00:33:37,310
He knows you don't have to carry.
576
00:33:40,030 --> 00:33:41,170
He doesn't trust her.
577
00:33:42,850 --> 00:33:44,270
I think he's going to kill her.
578
00:33:46,110 --> 00:33:47,190
I'm probably next.
579
00:33:52,690 --> 00:33:53,690
You'll survive.
580
00:33:55,210 --> 00:33:56,230
You always do.
581
00:34:02,470 --> 00:34:03,470
My cell phone.
582
00:34:05,230 --> 00:34:06,230
You could change your mind.
583
00:34:13,190 --> 00:34:14,889
Well, you said you knew what you were
doing.
584
00:34:15,690 --> 00:34:17,870
You're saying that I'm responsible for
that fire?
585
00:34:18,409 --> 00:34:21,090
Well, you put the wiring in. I only
drilled the holes.
586
00:34:21,630 --> 00:34:25,230
And how do you know that the wires that
caused the fire were the ones that we
587
00:34:25,230 --> 00:34:28,989
put in? Guys, guys, cool it. You know, I
heard it was an accident. There's no
588
00:34:28,989 --> 00:34:29,989
one to blame here.
589
00:34:30,030 --> 00:34:30,748
No, no, no.
590
00:34:30,750 --> 00:34:33,630
When somebody's house burns down to the
ground, there's someone to blame.
591
00:34:34,230 --> 00:34:36,710
Joe, what's with your clothes? You look
like a Mexican red skeleton.
592
00:34:38,010 --> 00:34:39,710
You like these clothes or Harvey's, huh?
593
00:34:40,070 --> 00:34:42,370
Because my clothes are all in the clears
with smoke damage.
594
00:34:42,690 --> 00:34:43,730
I was there to help.
595
00:34:44,170 --> 00:34:45,290
Crucify me if you must.
596
00:34:46,330 --> 00:34:48,550
So, Joe, where are you going to stay
until your house gets rebuilt?
597
00:34:48,929 --> 00:34:50,389
I was thinking of moving my family in
with him.
598
00:34:50,790 --> 00:34:51,850
No, no, no, thanks.
599
00:34:52,070 --> 00:34:53,330
My cross is not that big.
600
00:34:54,090 --> 00:34:55,130
Guys, what about Lisa's?
601
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
What are you, nuts?
602
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
I mean, why not?
603
00:34:58,090 --> 00:35:00,890
Cassidy's going to be moving in with me.
I mean, the place is just damn there.
604
00:35:00,930 --> 00:35:03,470
Why don't you ask Nash if you can use
it? Oh, yeah. That's a great idea.
605
00:35:04,430 --> 00:35:05,428
I'm serious.
606
00:35:05,430 --> 00:35:07,090
I mean, you're Nash's best friend,
right?
607
00:35:07,710 --> 00:35:08,950
I mean, what is he going to say? No?
608
00:35:09,590 --> 00:35:10,590
Ask him.
609
00:35:11,250 --> 00:35:12,250
Ask who what?
610
00:35:13,350 --> 00:35:14,410
Uh, nothing.
611
00:35:14,610 --> 00:35:15,990
We were just, uh, talking.
612
00:35:16,730 --> 00:35:17,990
Yeah, I got that part.
613
00:35:18,370 --> 00:35:19,370
About what?
614
00:35:19,830 --> 00:35:20,830
Ask him.
615
00:35:21,410 --> 00:35:25,170
Don't tell me you and Mr. Tooltime over
there can't finish the job and you want
616
00:35:25,170 --> 00:35:26,510
me to call Doug to bail you out.
617
00:35:27,670 --> 00:35:28,670
Not exactly.
618
00:35:33,390 --> 00:35:34,390
What's with the look?
619
00:35:38,290 --> 00:35:39,290
What's this?
620
00:35:39,470 --> 00:35:40,470
Soap dish.
621
00:35:41,170 --> 00:35:42,570
From Joe's master bath.
622
00:35:43,090 --> 00:35:44,770
It's the only thing we were able to
save.
623
00:35:45,930 --> 00:35:47,350
You burnt the house down?
624
00:35:52,450 --> 00:35:54,310
Where's Lucia and Inger?
625
00:35:54,510 --> 00:35:55,550
They're still in Stockton.
626
00:35:56,670 --> 00:35:59,090
I bet this went over big.
627
00:36:00,140 --> 00:36:02,820
Actually, she wasn't as mad as I thought
she'd be. I mean, you know, she wanted
628
00:36:02,820 --> 00:36:04,800
a new bathroom. Now she gets a whole new
house.
629
00:36:07,180 --> 00:36:10,900
So, um, where are you planning on
staying until the house is built?
630
00:36:11,340 --> 00:36:14,680
Actually, I was thinking that, uh, maybe
you could help me out, brother.
631
00:36:16,840 --> 00:36:19,000
You mean you and the whole family at my
place?
632
00:36:19,620 --> 00:36:20,620
I don't think so.
633
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Good luck.
634
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
Where's my money?
635
00:36:27,000 --> 00:36:28,780
I thought Karen was supposed to put it
together.
636
00:36:29,130 --> 00:36:31,950
That was the plan. So how am I supposed
to know where it is?
637
00:36:32,970 --> 00:36:33,970
Don't you?
638
00:36:36,110 --> 00:36:40,230
Are you telling me we can take it?
639
00:36:42,370 --> 00:36:45,650
Well, one of us has.
640
00:36:47,590 --> 00:36:51,450
You see, I was going to call Carrie and
have her liquidate the accounts.
641
00:36:52,030 --> 00:36:53,890
Only I can't find Carrie.
642
00:36:54,270 --> 00:36:56,030
And I can't find the money.
643
00:36:58,890 --> 00:37:00,730
That leaves me with you.
644
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
Doc. Oh.
645
00:37:05,050 --> 00:37:07,410
I should have known you were too good to
be true.
646
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
Okay, Jonas.
647
00:37:11,290 --> 00:37:12,290
Okay.
648
00:37:12,470 --> 00:37:13,670
You don't trust me?
649
00:37:14,230 --> 00:37:15,730
You think I screwed you?
650
00:37:16,990 --> 00:37:17,990
You're wrong.
651
00:37:18,010 --> 00:37:19,290
But I'm going to prove it to you.
652
00:37:20,290 --> 00:37:23,910
Where are you going? To get Carrie. I'm
going to bring you your five million
653
00:37:23,910 --> 00:37:26,470
dollars. And when I get back, we're
going to split it up. And then I'm gone.
654
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
And you'll know.
655
00:37:28,620 --> 00:37:29,660
I'll muster it for you.
656
00:37:32,100 --> 00:37:33,100
Christine?
657
00:37:44,540 --> 00:37:45,540
Nash?
658
00:37:45,820 --> 00:37:46,940
Hey, Nash, it's Michelle.
659
00:37:47,220 --> 00:37:48,660
I'm at Carrie Michael's apartment.
660
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
No Carrie?
661
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
You got it.
662
00:37:51,620 --> 00:37:52,640
All right, hold on.
663
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Right camera.
664
00:37:57,120 --> 00:37:58,120
Go on.
665
00:37:58,460 --> 00:38:00,560
No carry, no body.
666
00:38:00,780 --> 00:38:05,420
Just a bullet hole and a pillow with a
gun blast through it. Well, that's
667
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
lovely, isn't it?
668
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
All right, back.
669
00:38:09,360 --> 00:38:10,720
No answer.
670
00:38:11,020 --> 00:38:12,200
Think Jonah's got to her?
671
00:38:12,480 --> 00:38:14,560
Unless she got to him first. Call for
backup.
672
00:39:35,859 --> 00:39:36,859
Bastard.
673
00:39:37,360 --> 00:39:39,220
Four steps behind, you don't even know
it.
674
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
Heaven.
675
00:39:42,260 --> 00:39:43,460
Cuff him. Get him out of here.
676
00:39:44,420 --> 00:39:45,420
Come on, pal.
677
00:39:48,480 --> 00:39:49,640
Harvey, give me some dealt with.
678
00:39:50,200 --> 00:39:51,198
Will you?
679
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
Will do.
680
00:39:56,480 --> 00:39:58,140
Daddy. Daddy, guess what?
681
00:39:58,960 --> 00:40:00,880
You won the lottery. No, I got into
yours.
682
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
Really? Yeah.
683
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
Wow. Congratulations.
684
00:40:06,620 --> 00:40:10,060
Have you told Evan yet?
685
00:40:10,340 --> 00:40:11,340
It's my next stop.
686
00:40:12,020 --> 00:40:13,020
Good luck.
687
00:40:14,160 --> 00:40:15,620
Not saying a word. Right.
688
00:40:17,260 --> 00:40:19,640
Now, I told you I was going to come by
today with a check.
689
00:40:20,140 --> 00:40:21,280
No, no, no, that's not cool.
690
00:40:21,760 --> 00:40:25,200
All right, well, I just want to thank
you for nothing.
691
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
What's wrong?
692
00:40:28,880 --> 00:40:30,880
The apartment that we wanted, it fell
through.
693
00:40:31,820 --> 00:40:32,820
Oh.
694
00:40:33,060 --> 00:40:35,880
Well, it's okay. I got into the dorms.
Oh, you did?
695
00:40:36,280 --> 00:40:38,680
Yeah. Well, that's great.
696
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Great.
697
00:40:43,340 --> 00:40:47,140
You know, I must say, you're handling
this whole Evan Cassidy thing a lot
698
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
than I imagined.
699
00:40:48,980 --> 00:40:50,920
Acceptance can be a beautiful thing,
Bubba.
700
00:40:51,600 --> 00:40:55,620
Besides, compared to my financial
situation, that's cake.
701
00:40:56,480 --> 00:40:58,140
Don't worry about it. It's all about to
change.
702
00:40:59,020 --> 00:41:01,720
Well, I'll tell you like I told Cassidy
and everybody else.
703
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
I'm going to be okay.
704
00:41:05,420 --> 00:41:08,040
It ain't pretty, but I'm okay.
705
00:41:10,040 --> 00:41:12,560
Oh, I've been thinking about it.
706
00:41:13,420 --> 00:41:17,380
Why don't you and Inger and Lucia move
into Lisa's until the firehouse is
707
00:41:17,380 --> 00:41:18,380
rebuilt?
708
00:41:18,400 --> 00:41:19,980
Really? You'd let us do that?
709
00:41:20,800 --> 00:41:21,840
You're my best friend.
710
00:41:22,580 --> 00:41:24,760
My friend to the brown man.
711
00:41:25,920 --> 00:41:26,819
Thanks, brother.
712
00:41:26,820 --> 00:41:28,900
You're welcome. Oh, when can we move in?
713
00:41:29,310 --> 00:41:32,790
Just as soon as I get proof of
insurance, first and last month's rent,
714
00:41:32,790 --> 00:41:36,130
security deposit, and your signature
right here on this lease agreement.
715
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
Linens aren't included.
716
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
I'm going shopping.
717
00:41:43,530 --> 00:41:44,530
Well, well.
718
00:41:59,950 --> 00:42:01,990
You two turn up in the darndest places.
719
00:42:04,030 --> 00:42:05,870
Let me help you with those packages.
720
00:42:09,190 --> 00:42:10,850
Now put your hands on for the car.
721
00:42:11,910 --> 00:42:13,250
You haven't even said hello.
722
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
Hello, Tamara.
723
00:42:16,590 --> 00:42:17,730
I ran into Carrie.
724
00:42:19,270 --> 00:42:21,130
When I saw her, she was a little toasty.
725
00:42:22,730 --> 00:42:23,730
How'd you find me?
726
00:42:24,750 --> 00:42:25,970
I got a bad compass.
727
00:42:26,850 --> 00:42:28,530
It always leads me to you.
728
00:42:28,790 --> 00:42:29,910
Just my luck.
729
00:42:30,510 --> 00:42:31,630
What did you do with the money?
730
00:42:32,170 --> 00:42:33,170
What money?
731
00:42:34,210 --> 00:42:36,630
Exactly. Now you know how I see it.
732
00:42:37,890 --> 00:42:41,070
Well, no matter where you're going, you
ain't going to be able to spend it.
733
00:42:41,630 --> 00:42:43,130
Kind of makes us even, doesn't it?
734
00:42:58,030 --> 00:43:04,270
Somewhere between sexuality and scandal,
tragedy and redemption, lies the true
735
00:43:04,270 --> 00:43:08,610
story of one man's struggle to forgive
the only person that mattered, himself.
736
00:43:09,430 --> 00:43:11,970
Ring of Fire, the Emile Griffith story.
737
00:43:12,230 --> 00:43:15,050
World premiere tonight at 9 on USA.
51791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.