All language subtitles for Nash Bridges s03e21 Special Delivery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,280
Back home, because I'm the sheriff. I go
right to the head of the line.
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,620
Dad, has there ever been a line at the
post office in Rio Dosa?
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,500
New Mexico isn't as backward as you
think, son.
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
Hey,
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,040
look at that. We're actually moving.
6
00:00:19,940 --> 00:00:22,880
Ma 'am? Thank you.
7
00:00:26,260 --> 00:00:28,260
See what I mean?
8
00:00:28,580 --> 00:00:29,740
Oh, I got the picture.
9
00:00:31,880 --> 00:00:34,020
So what are you sending to Luther? A
lucky spatula?
10
00:00:35,200 --> 00:00:36,480
No, a recipe.
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,860
My ex -wife is a chef. She's in Paris
studying.
12
00:00:40,360 --> 00:00:41,520
Next. Beautiful.
13
00:00:42,300 --> 00:00:44,240
Here you go. That goes to Paris.
14
00:00:44,600 --> 00:00:46,720
And I need to pick this up. Okay.
15
00:00:48,260 --> 00:00:51,760
So, Frank, are you enjoying that
beautiful granddaughter of yours?
16
00:00:52,380 --> 00:00:53,620
She's the apple of my eye.
17
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
I know.
18
00:00:56,240 --> 00:00:58,280
Get out. Get out. That's F .E .D.
19
00:00:58,700 --> 00:01:00,000
Get out right now.
20
00:01:00,840 --> 00:01:02,100
Get down with it.
21
00:01:35,400 --> 00:01:36,279
Go check him.
22
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
Got him.
23
00:02:56,240 --> 00:02:59,320
Found your sister -in -law's box in a
dumpster two blocks from the post
24
00:02:59,380 --> 00:03:02,540
Yeah, no return address, and the
stanchion post was indicated to come
25
00:03:02,540 --> 00:03:06,120
Kong. Also, it's three pounds, two
ounces lighter than when it was mailed,
26
00:03:06,120 --> 00:03:12,620
the Mercedes plates, those belong to a
rental car, a Chinese guy, a fake ID,
27
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
a fake Hong Kong address.
28
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Yeah, I figured.
29
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
Thanks, guys.
30
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Okay.
31
00:03:20,100 --> 00:03:23,320
We got two people shooting at each
other, one dead, over a package that was
32
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
addressed to you.
33
00:03:25,230 --> 00:03:26,230
You want to tell us about it?
34
00:03:27,310 --> 00:03:32,670
I know a guy named Brian Hammett. We
used to work together on a yacht.
35
00:03:33,810 --> 00:03:37,950
He emailed me a couple weeks ago from
Hong Kong, and he said that he was
36
00:03:37,950 --> 00:03:41,750
back to San Francisco because he lives
here. And he wanted to know if he could
37
00:03:41,750 --> 00:03:45,310
use my address so that he could send
some of his stuff back ahead of time.
38
00:03:45,310 --> 00:03:48,670
said, sure, because it didn't seem like
any big deal at the time.
39
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
Bryant?
40
00:03:52,110 --> 00:03:53,750
I left some of my stuff on the boat.
41
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
Evidence.
42
00:03:59,440 --> 00:04:01,880
All righty. Tell us about Brian.
43
00:04:03,420 --> 00:04:06,540
We worked together. We were friends.
44
00:04:08,020 --> 00:04:11,360
Friends or friends, if you get my drift.
45
00:04:11,840 --> 00:04:13,100
Just ignore him.
46
00:04:13,480 --> 00:04:14,940
Actually, that's a good question.
47
00:04:16,519 --> 00:04:18,079
Friends or friends?
48
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
You know what?
49
00:04:19,800 --> 00:04:23,000
I don't think that the details of my
personal life are relevant here. You
50
00:04:23,040 --> 00:04:24,540
I mean, I got mailed a box.
51
00:04:24,920 --> 00:04:28,260
Somebody used my address, and that's all
that I know, so... Miss?
52
00:04:28,840 --> 00:04:30,560
Do you recognize this man?
53
00:04:31,380 --> 00:04:32,540
Oh, if you don't mind, Dad.
54
00:04:34,000 --> 00:04:35,080
Do you recognize this guy?
55
00:04:36,000 --> 00:04:38,340
Yeah. That's Scott Putman.
56
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
Huh? Who's he?
57
00:04:40,100 --> 00:04:42,820
A friend of Brian's. We met him in
Phuket.
58
00:04:44,300 --> 00:04:47,420
He was into all kinds of shady stuff.
59
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Drugs.
60
00:04:49,330 --> 00:04:50,930
black marketeering, muggling.
61
00:04:51,450 --> 00:04:56,350
And you would know this because...
Because he used to brag about it. I
62
00:04:56,350 --> 00:04:57,770
didn't want anything to do with that
guy.
63
00:05:00,190 --> 00:05:02,830
But Scott and Brian, they were friends,
right?
64
00:05:03,410 --> 00:05:06,830
Brian didn't want anything to do with
that guy either. I mean, that's how come
65
00:05:06,830 --> 00:05:09,210
we both ended up getting out of there.
66
00:05:10,070 --> 00:05:15,090
Okay, all right. Um, Evan, I want you to
get me the CSU reports and check with
67
00:05:15,090 --> 00:05:19,070
the... Postal workers. See if anybody
saw anything that could help us identify
68
00:05:19,070 --> 00:05:21,750
our, um, missing shooter.
69
00:05:22,110 --> 00:05:26,890
Rightfully on it. Barb, your homework
assignment is a 500 -word essay.
70
00:05:27,510 --> 00:05:31,050
Who I was before I wound up dead on the
post office floor.
71
00:05:31,330 --> 00:05:32,410
The Scott Putnam story?
72
00:05:32,650 --> 00:05:34,950
Yeah. Typed in double -spaced. What
about us?
73
00:05:36,390 --> 00:05:37,870
You are going home, Daniel.
74
00:05:38,850 --> 00:05:41,230
And you and I are going to take a little
ride.
75
00:05:47,790 --> 00:05:49,510
Tell me about this romance with Brian.
76
00:05:50,090 --> 00:05:53,070
Like I said, we had a romance. Big deal,
you know?
77
00:05:53,410 --> 00:05:56,530
We were on a sailboat together for six
months. We shared one of those little
78
00:05:56,530 --> 00:05:58,270
bees in the front of the boat. What do
you expect?
79
00:05:59,430 --> 00:06:02,410
I'm passing judgment on your love life
here. Thank you.
80
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
I don't know.
81
00:06:05,350 --> 00:06:09,550
Brian's like a 28 -year -old overgrown
kid, you know? I mean, he's a fun guy.
82
00:06:09,550 --> 00:06:10,690
had a great time.
83
00:06:11,090 --> 00:06:12,670
You had such a great time. Why'd you
come back?
84
00:06:13,970 --> 00:06:15,630
Well, my contract on the boat was up.
85
00:06:16,440 --> 00:06:20,660
I guess after ten years of living in
exotic places, I figured my wanderlust
86
00:06:20,660 --> 00:06:24,560
kind of running on empty, so... Oh,
yeah? Well, how did Brian feel about
87
00:06:25,540 --> 00:06:30,040
I think you could say he was mildly
perturbed. And you?
88
00:06:31,260 --> 00:06:34,320
I don't know. It had more to do, I
think, with the time and the place and
89
00:06:34,320 --> 00:06:34,979
the guy.
90
00:06:34,980 --> 00:06:35,839
Uh -huh.
91
00:06:35,840 --> 00:06:37,100
Is that why he's coming back?
92
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
I don't know.
93
00:06:39,880 --> 00:06:41,460
Well, speculate, damn it!
94
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
Maybe.
95
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Maybe yes.
96
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Yeah, but maybe.
97
00:06:50,640 --> 00:06:52,800
Oh, Joe, are you two all right?
98
00:06:53,020 --> 00:06:54,680
Yeah, honey, we're fine, we're fine. No
big deal.
99
00:06:55,240 --> 00:06:59,760
Papa, you've been here for one day and
you get into a shootout. I was so
100
00:06:59,760 --> 00:07:04,240
worried. It didn't quite work out the
way we wanted, but we're all right. Oh,
101
00:07:04,240 --> 00:07:05,940
that's good. I'm glad.
102
00:07:08,260 --> 00:07:12,380
Joe, whoever sent that package had to
file a freight slip with customs.
103
00:07:12,840 --> 00:07:14,200
Maybe you should pay them a visit, huh?
104
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
Dad, we know who sent the package, Brian
Hammett.
105
00:07:17,500 --> 00:07:20,080
I mean, do you think he listed
contraband on his declaration form?
106
00:07:20,740 --> 00:07:22,040
Fine. Fine.
107
00:07:22,360 --> 00:07:24,520
Don't do it. Let the trail run cold.
108
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
I'm insane.
109
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Where's my granddaughter?
110
00:07:27,160 --> 00:07:29,080
Oh, I just put her down, huh?
111
00:07:29,400 --> 00:07:30,600
She's probably still awake if you hurry.
112
00:07:31,020 --> 00:07:31,979
Sure, Papa.
113
00:07:31,980 --> 00:07:32,879
Go ahead.
114
00:07:32,880 --> 00:07:34,340
Lucia! Watch out!
115
00:08:07,840 --> 00:08:12,020
Yeah? Hi. I got a package here for Joe
Dominguez, care of Frank Dominguez.
116
00:08:12,480 --> 00:08:14,660
You mean Frank Dominguez care Joe
Dominguez?
117
00:08:16,430 --> 00:08:17,630
No, I got it right.
118
00:08:18,110 --> 00:08:21,370
No, no, you don't get it right. This is
my house. I'm Joe Dominguez.
119
00:08:22,930 --> 00:08:24,590
Do you want the package or not?
120
00:08:25,930 --> 00:08:28,830
What is it? It's COD. It'll be $88 .50.
121
00:08:30,090 --> 00:08:32,110
What is it, gold bars?
122
00:08:34,390 --> 00:08:35,630
I just got this hundred.
123
00:08:36,490 --> 00:08:37,990
Thank you, sir.
124
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
Oh, hey, oh.
125
00:08:54,619 --> 00:08:56,080
Hey, it got here.
126
00:08:56,420 --> 00:08:58,260
Great. What is it?
127
00:08:58,700 --> 00:09:00,460
Elkmead. We better get it right in the
fridge.
128
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
Elkmead, huh? Yeah.
129
00:09:03,100 --> 00:09:04,059
It's a present.
130
00:09:04,060 --> 00:09:07,300
Oh, that's so generous of you. Thank
you, Papa.
131
00:09:08,640 --> 00:09:09,900
Isn't it generous, Joe?
132
00:09:10,820 --> 00:09:11,820
Oh, yeah, generous.
133
00:09:12,480 --> 00:09:13,780
Could you excuse us for a minute?
134
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
I'll load the fridge.
135
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
What is the matter with you?
136
00:09:18,670 --> 00:09:21,330
You know, as I remember, last time I
shot an elk and brought the meat home,
137
00:09:21,330 --> 00:09:23,870
kicked me out of the house. And when he
does it, it's generous.
138
00:09:24,290 --> 00:09:25,290
Well, it is generous.
139
00:09:26,650 --> 00:09:28,670
Wait a minute. Not my root beer. Come
on.
140
00:09:29,090 --> 00:09:32,330
Root beer does not have to be
refrigerated. Well, it does if you like
141
00:09:32,570 --> 00:09:33,570
You can put it over ice.
142
00:09:34,070 --> 00:09:36,310
Hey, I can move to Alaska, too. That's
not the point.
143
00:09:36,750 --> 00:09:37,830
Okay, I'm open to suggestions.
144
00:09:38,290 --> 00:09:39,430
Where's your top -loading freezer?
145
00:09:40,610 --> 00:09:41,810
I don't have a top -loading freezer.
146
00:09:42,190 --> 00:09:44,390
Where's your root cellar? Your jerky
kiln?
147
00:09:45,230 --> 00:09:47,190
Let me think. I don't have one.
148
00:09:47,470 --> 00:09:48,770
Then the fridge has to do, doesn't it?
149
00:09:56,750 --> 00:09:58,890
Bubba, he is your dad. That's what dads
do.
150
00:09:59,110 --> 00:10:02,390
Look, I'm a middle -aged man. I don't
need anybody to tell me what to do.
151
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
for anger.
152
00:10:03,770 --> 00:10:05,190
He's staying for two more weeks, right?
153
00:10:05,470 --> 00:10:08,830
No, no, no. As time's slowing down, I
can feel it. I'm approaching the rim of
154
00:10:08,830 --> 00:10:11,310
black hole. Ah, boys, the Scott Putnam
story.
155
00:10:11,610 --> 00:10:13,010
Hometown, Smyrna, Pennsylvania.
156
00:10:13,250 --> 00:10:14,410
Served two nickels in Philly.
157
00:10:14,790 --> 00:10:18,190
on currency smuggling, wire fraud, and
forgery, out of the country for two
158
00:10:18,190 --> 00:10:21,030
years, returned last Wednesday to SFO
Airport.
159
00:10:21,530 --> 00:10:25,810
Now, he had this cell phone on him when
he expired, and the cell company gave us
160
00:10:25,810 --> 00:10:29,430
access to his voicemail, from which we
retrieved the following message.
161
00:10:36,410 --> 00:10:37,389
Don't need me.
162
00:10:37,390 --> 00:10:38,670
Everybody's favorite middleman.
163
00:11:17,190 --> 00:11:21,870
I just want to apologize.
164
00:11:24,370 --> 00:11:27,130
What the hell are you doing, Phil?
165
00:11:28,630 --> 00:11:29,750
I just saved your life.
166
00:11:30,690 --> 00:11:31,970
Took charge of our destiny.
167
00:11:33,070 --> 00:11:34,810
We find the girl and the other plate.
168
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Let's go.
169
00:11:37,230 --> 00:11:38,910
You sure you got enough gum there,
Bubba?
170
00:11:39,610 --> 00:11:41,670
Want me to pull over and get you a whole
other snack?
171
00:11:42,090 --> 00:11:43,490
It calms me down, okay?
172
00:11:43,710 --> 00:11:44,950
Oh, yeah, I can see that.
173
00:11:45,430 --> 00:11:48,950
Why, you're the virtual poster boy for
Serenity.
174
00:11:51,470 --> 00:11:52,530
Let me ask you something.
175
00:11:53,490 --> 00:11:57,630
How big does a wad of gum have to get
before it qualifies as a cud?
176
00:12:00,710 --> 00:12:02,510
Don't push me. I'm right on the edge,
okay?
177
00:12:03,890 --> 00:12:05,190
Don't laugh now. Don't laugh.
178
00:12:05,710 --> 00:12:07,590
Your laugh would choke to death on that.
179
00:12:08,570 --> 00:12:09,690
It was almost funny.
180
00:12:14,810 --> 00:12:18,050
You know,
181
00:12:22,270 --> 00:12:24,650
Frank called me seven times today with
tips on the case.
182
00:12:25,630 --> 00:12:27,570
You've got to get him something to do.
Keep him busy.
183
00:12:28,370 --> 00:12:30,730
You know, anywhere in the Bay Area, you
can brand him.
184
00:12:35,400 --> 00:12:37,120
I guess I can't outrun my past.
185
00:12:37,560 --> 00:12:38,660
Lynette! What?
186
00:12:39,560 --> 00:12:42,740
I just dropped my friend Liz off at the
ferry to Tiburon, and I think I'm being
187
00:12:42,740 --> 00:12:46,360
followed. Actually, I'm pretty sure of
it. Where exactly are you?
188
00:12:46,840 --> 00:12:50,180
I'm just outside the building where the
ferry flowed. All right, don't leave.
189
00:12:50,540 --> 00:12:53,600
Get around as many people as possible.
I'm not far away.
190
00:13:38,410 --> 00:13:39,369
Where are these bad guys?
191
00:13:39,370 --> 00:13:42,450
Um, there was one over there, and then
there was one down there, too.
192
00:13:52,410 --> 00:13:54,550
Well, they were here. I swear they were.
193
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Oh, I believe you.
194
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
Question about that.
195
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Trouble loves you.
196
00:14:12,750 --> 00:14:15,550
How's it going? Uh, cool, cool. Totally
cool. Good.
197
00:14:16,110 --> 00:14:17,110
Come on, let's talk.
198
00:14:17,590 --> 00:14:18,970
We already had a talk.
199
00:14:19,390 --> 00:14:20,009
No, no.
200
00:14:20,010 --> 00:14:21,010
That was a chat.
201
00:14:21,410 --> 00:14:22,530
This is gonna be a talk.
202
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Different.
203
00:14:23,990 --> 00:14:28,070
You had bad guys following you. They
must think you still have something or
204
00:14:28,070 --> 00:14:30,810
something. So this time, I want you to
tell me everything.
205
00:14:31,050 --> 00:14:32,130
And start with Brian.
206
00:14:36,830 --> 00:14:41,690
Um... Brian and I worked together last
year on the...
207
00:14:42,320 --> 00:14:46,620
boat in the South China Sea, and Scott
invited us to a party one night on this
208
00:14:46,620 --> 00:14:47,620
other guy's yacht.
209
00:14:47,840 --> 00:14:48,920
The other guy have a name?
210
00:14:49,580 --> 00:14:53,780
I don't know. He was some rich Chinese
guy, a mobster.
211
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Probably a triad. Go on.
212
00:14:56,760 --> 00:15:03,720
Um, well, this guy got really drunk,
like, um, mean drunk, and, uh,
213
00:15:03,720 --> 00:15:10,620
he made a pass at me, and I told him to
get lost, and... he tried to
214
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
rape me.
215
00:15:16,970 --> 00:15:22,590
Brian got him off me, but Scott beat the
guy so bad he beat him unconscious.
216
00:15:24,470 --> 00:15:26,130
I mean, Scott was totally insane.
217
00:15:26,490 --> 00:15:29,710
You know, I mean, I was more scared of
Scott than I was of the other guy.
218
00:15:31,410 --> 00:15:34,190
And then Scott threw him overboard.
219
00:15:35,150 --> 00:15:36,930
So Scott killed the monster.
220
00:15:38,090 --> 00:15:39,090
Yeah.
221
00:15:39,670 --> 00:15:44,410
He told us that if we ever mentioned it,
that the same kind of thing would
222
00:15:44,410 --> 00:15:45,590
probably happen to us.
223
00:15:46,680 --> 00:15:51,300
So we went to Hong Kong and Brian put me
on a plane to get me out of there.
224
00:15:51,800 --> 00:15:55,940
And then he stayed behind because I
guess he figured that both of us took
225
00:15:55,940 --> 00:15:57,200
and Scott would probably get suspicious.
226
00:16:01,260 --> 00:16:02,880
You should have told me this before.
227
00:16:04,260 --> 00:16:05,260
I know.
228
00:16:06,360 --> 00:16:10,180
I just... I don't want to ever have to
think about it again.
229
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Evan?
230
00:16:17,100 --> 00:16:17,879
Yes, sir.
231
00:16:17,880 --> 00:16:21,960
I want security on this place 24 -7. You
and Harv run it. So get your stuff and
232
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
move in here.
233
00:16:23,160 --> 00:16:24,240
You want me to stay here?
234
00:16:25,180 --> 00:16:26,340
Is there an echo out here?
235
00:16:26,800 --> 00:16:29,100
No, no, no, no. I'll call Harv. I'll
tell him.
236
00:16:29,400 --> 00:16:35,240
In the meantime, if Brian calls, I want
you to meet him. But don't go anywhere.
237
00:16:35,600 --> 00:16:37,120
Just call me. You got it?
238
00:16:51,500 --> 00:16:53,820
It's ironic. I'm supposed to find you,
and here you are.
239
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Hi.
240
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Thanks for coming.
241
00:16:56,920 --> 00:16:58,960
Hey, you call, I jump. I like that.
242
00:16:59,760 --> 00:17:02,000
So, what's the problem here? I have no
idea.
243
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Does it turn over?
244
00:17:05,180 --> 00:17:06,780
Well, it cranks, but it won't start.
245
00:17:11,680 --> 00:17:14,460
Well, I think I know what your problem
is.
246
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
What?
247
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
You're out of gas.
248
00:17:21,459 --> 00:17:22,599
No way, I have half a tank.
249
00:17:23,280 --> 00:17:26,240
Okay, when exactly was the last time
that you put gas in this vehicle?
250
00:17:26,819 --> 00:17:29,380
I don't know, like three weeks ago.
Three weeks ago.
251
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
You're right.
252
00:17:32,820 --> 00:17:34,900
Maybe something's wrong with the gauge.
253
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Bummer.
254
00:17:38,500 --> 00:17:39,860
Come on, let's go get some gas.
255
00:17:43,460 --> 00:17:44,580
Guess where I'm going to be staying?
256
00:18:09,000 --> 00:18:12,260
Oh, is Lucy all right? She's fine. I
just checked on her. Joe, come quick.
257
00:18:12,260 --> 00:18:13,159
got to hear this.
258
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Hear what?
259
00:18:14,280 --> 00:18:17,440
It's 3 .30 in the morning, Dad. Come on,
son. Wake up. Come on.
260
00:18:18,120 --> 00:18:20,140
I'm going to stay here. That's good. You
do that.
261
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Come on. All right, all right.
262
00:18:22,140 --> 00:18:23,840
I can't believe this is happening.
263
00:18:25,100 --> 00:18:26,460
Okay, okay. What is it?
264
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
There's been a murder.
265
00:18:28,180 --> 00:18:30,460
Murder? Look at my gun. You don't need
it.
266
00:18:32,640 --> 00:18:34,000
Okay. I don't get it.
267
00:18:35,020 --> 00:18:37,360
I heard voices talking about it on the
baby monitor.
268
00:18:39,750 --> 00:18:41,370
Steve. Lucia told you about the murder?
269
00:18:41,610 --> 00:18:45,630
Don't be a... It was two men's voices
plotting on how to get rid of the body.
270
00:18:46,010 --> 00:18:48,750
So those two guys with baby monitors
plotting the murder, is that what you're
271
00:18:48,750 --> 00:18:49,649
saying? No.
272
00:18:49,650 --> 00:18:52,690
Many cordless phones operate in the same
frequency bandwidth.
273
00:18:53,130 --> 00:18:54,690
God, man, keep up with the technology.
274
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
What?
275
00:18:56,790 --> 00:19:01,130
Look, the best of them only have about a
quarter of a mile range, which means it
276
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
was one of your neighbors.
277
00:19:02,410 --> 00:19:04,850
One of them's named Jerry. Which of your
neighbors is that?
278
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
I don't know.
279
00:19:06,090 --> 00:19:09,170
You don't know your neighbors? God, man,
I know all my neighbors. First name,
280
00:19:09,210 --> 00:19:12,830
last name, middle name, what kind of car
they drive, who cuts their hair.
281
00:19:13,150 --> 00:19:16,350
Well, you know what, Daddy? Here in the
big city, we have a lot of diversions.
282
00:19:16,910 --> 00:19:18,690
Museums, opera, ballet.
283
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
What are you cooking?
284
00:19:20,150 --> 00:19:21,150
Elk stew.
285
00:19:21,370 --> 00:19:22,370
I'm a night owl.
286
00:19:22,390 --> 00:19:25,690
Hell, you know us Dominguez men. We only
need four hours of sleep a night.
287
00:19:26,570 --> 00:19:28,430
What? You still having your sleep
problems?
288
00:19:31,550 --> 00:19:33,890
That one in eight hours of sleep is
normal.
289
00:19:35,000 --> 00:19:36,100
You're depressed, aren't you?
290
00:19:37,140 --> 00:19:38,840
I wouldn't call it a depression, no.
291
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Look, it's late.
292
00:19:41,800 --> 00:19:43,920
I'm going to bed. We'll deal with this
in the morning, okay?
293
00:19:44,420 --> 00:19:45,940
Want a piece? Oh, thank you.
294
00:19:53,800 --> 00:19:54,679
Wake up.
295
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
You're on point.
296
00:19:55,980 --> 00:19:57,080
What's wrong with you?
297
00:19:58,220 --> 00:19:59,760
Since you're going to be up at seven.
298
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
I like my eggs.
299
00:20:03,220 --> 00:20:05,080
Runny. Been that raw?
300
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Thanks, doll.
301
00:20:06,980 --> 00:20:08,720
99. Yeah, right.
302
00:20:17,940 --> 00:20:18,340
You
303
00:20:18,340 --> 00:20:27,040
scared
304
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
the hell out of me.
305
00:20:28,440 --> 00:20:30,960
I almost put you on baby, and I can make
up with you.
306
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
What are you doing up?
307
00:20:35,590 --> 00:20:37,030
Something sweet has potential.
308
00:20:38,250 --> 00:20:39,410
Let's see what we got.
309
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Evan?
310
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Evan? Evan?
311
00:21:41,540 --> 00:21:42,700
What's up? What's going on?
312
00:21:44,080 --> 00:21:45,660
Nothing. Nothing.
313
00:21:48,260 --> 00:21:49,620
You missed us, bud.
314
00:21:50,620 --> 00:21:53,340
What? Lips thick. You missed the spot.
315
00:21:54,640 --> 00:21:55,960
And the hickey on your neck?
316
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
I'd ice it down. Wear a turtleneck
tomorrow.
317
00:21:58,520 --> 00:21:59,780
Or maybe a clown collar.
318
00:22:00,020 --> 00:22:02,720
Let me explain. You might want to use
this, too.
319
00:22:04,780 --> 00:22:05,779
What for?
320
00:22:05,780 --> 00:22:09,320
In case you get impatient with the pace
of your current self -destruction.
321
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
Sweet dreams.
322
00:22:24,040 --> 00:22:26,500
Did you ever think that maybe he
actually did hear something?
323
00:22:27,480 --> 00:22:29,620
You just don't get it, do you? Get what?
324
00:22:30,380 --> 00:22:33,700
He's pissed off because I've excluded
him from the package case. Now he's
325
00:22:33,700 --> 00:22:34,980
manufacturing his own case.
326
00:22:35,940 --> 00:22:42,320
Well, you know, baby monitors do operate
at the same 900 megahertz bandwidth as
327
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
cordless phones.
328
00:22:43,340 --> 00:22:45,280
I mean, it's possible.
329
00:22:45,600 --> 00:22:48,660
Well, thank you very much, but I've
already attended the Frank Dominguez
330
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
School of Technology.
331
00:22:50,520 --> 00:22:52,600
Oh, Bubba, I'm thinking this.
332
00:22:52,860 --> 00:22:54,620
Maybe you got the problem here and not
him.
333
00:22:55,460 --> 00:22:58,580
Hey, have I ever taken your father's
side over yours once?
334
00:22:59,300 --> 00:23:02,040
I'm not taking his side. I'm offering
you a simple solution.
335
00:23:02,360 --> 00:23:05,100
Check it out. A murder very well could
have happened.
336
00:23:05,700 --> 00:23:06,820
Stranger things have happened.
337
00:23:07,420 --> 00:23:08,540
I've got a really good idea.
338
00:23:08,860 --> 00:23:11,640
Why don't you just mind your own
business and I'll mind my father's?
339
00:23:11,900 --> 00:23:14,680
Ooh, it's going to be a long two weeks,
huh, baby?
340
00:23:21,840 --> 00:23:22,719
Steve, what's up?
341
00:23:22,720 --> 00:23:24,320
Hey, Tony, you look great.
342
00:23:25,180 --> 00:23:26,180
No,
343
00:23:26,460 --> 00:23:29,160
I'm just getting finished here. What do
you guys want? Come on, I'm going to buy
344
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
you some lunch.
345
00:23:30,460 --> 00:23:32,720
Hey, Joe, give us three with everything.
346
00:23:33,060 --> 00:23:36,060
Yeah, enough for me. I'm going to die.
Yeah, me either. They're for him. Want a
347
00:23:36,060 --> 00:23:39,560
soda? Yeah, well, if that's a bribe,
it's pretty sick, you know. No, no, no,
348
00:23:39,720 --> 00:23:41,140
It's comfort food, babe.
349
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Gets you in the mood.
350
00:23:44,360 --> 00:23:46,520
The mood? Yeah. What kind of mood?
351
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
To help us.
352
00:23:48,320 --> 00:23:50,600
Help you do what? What do I want to help
you do anything for? You know, maybe
353
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
you better plan the take.
354
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
What take?
355
00:23:53,280 --> 00:23:54,600
Scotty. Hey, look, Scotty met me.
356
00:23:54,960 --> 00:23:58,580
I got the flyers in place, so, uh, see
if you got the goodies. All right, all
357
00:23:58,580 --> 00:23:59,199
right, all right.
358
00:23:59,200 --> 00:24:00,720
I see what your angle is here, okay?
359
00:24:01,380 --> 00:24:05,220
Since this is about currency plates,
that makes it a federal gig, right? Next
360
00:24:05,220 --> 00:24:09,100
thing you know, I'm spending 25 to 30 on
some federal beef, right?
361
00:24:10,460 --> 00:24:11,980
Well, that's a very good idea.
362
00:24:12,260 --> 00:24:13,260
Yeah, well, I'll tell you something.
363
00:24:14,980 --> 00:24:15,980
I'll tell you something right now.
364
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
You...
365
00:24:18,190 --> 00:24:24,370
Don't die on me. I'm not going to die on
you. Okay. You know, you don't need to
366
00:24:24,370 --> 00:24:27,750
play me, man. You don't have to control
me. You don't got to do nothing. I'm
367
00:24:27,750 --> 00:24:28,429
telling you something.
368
00:24:28,430 --> 00:24:29,610
I don't trust that little punk.
369
00:24:29,910 --> 00:24:33,130
That little punk being Scott Putnam.
Yeah, duh, man.
370
00:24:33,830 --> 00:24:36,290
Listen, if I wanted to buy her, I'd set
him up.
371
00:24:36,710 --> 00:24:39,430
You know how many hundred dollar
flawless currency places are out there?
372
00:24:39,910 --> 00:24:41,150
None, or not many at least.
373
00:24:41,850 --> 00:24:45,750
Anyway, so he said he got it from some
Asian triad guy.
374
00:24:46,410 --> 00:24:48,930
I need a yacht or something right after
the captain.
375
00:24:50,310 --> 00:24:52,330
So, uh, when is this buy going down?
376
00:24:52,950 --> 00:24:54,890
Mm. Got the buyers in Vancouver.
377
00:24:56,210 --> 00:24:57,210
Let's get a load of this.
378
00:24:58,950 --> 00:25:00,010
Canadian Asians.
379
00:25:00,790 --> 00:25:02,550
I mean, go figure. Canadian Asians?
380
00:25:03,030 --> 00:25:04,510
Anyway, they're going to call me as soon
as they get into town.
381
00:25:05,430 --> 00:25:06,269
That's good.
382
00:25:06,270 --> 00:25:08,410
You know, when they do that, you call
us, all right? All right.
383
00:25:08,930 --> 00:25:10,330
Hey, listen, what gave you away anyway?
384
00:25:10,570 --> 00:25:12,010
I mean, was it the Orozco deal?
385
00:25:12,310 --> 00:25:13,510
I mean, what'd you guys have on me?
386
00:25:14,230 --> 00:25:15,450
Huh? Trademark?
387
00:25:15,930 --> 00:25:18,150
What was it? Come on, who? Who talked?
Who talked?
388
00:25:18,770 --> 00:25:19,669
You did.
389
00:25:19,670 --> 00:25:22,370
I wanted to buy them. I set them up.
Now, don't forget to call.
390
00:25:23,150 --> 00:25:24,150
Oh, damn!
391
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
How'd you do that?
392
00:25:26,890 --> 00:25:29,230
So everybody thinks Lynette has it, huh?
393
00:25:29,430 --> 00:25:31,150
Oh, this is getting better by the
minute.
394
00:25:45,520 --> 00:25:46,179
Ready, Hor?
395
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
Yeah.
396
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
Who is it?
397
00:25:49,900 --> 00:25:55,680
Uh, yeah, hi, my name's Brian Hammett.
I'm looking for Lynette Sommer. Is this
398
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
the right place?
399
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Come in.
400
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
Whoa.
401
00:26:05,120 --> 00:26:08,300
Is everything okay? Yeah, yeah, no
problem. Come on in.
402
00:26:08,880 --> 00:26:10,140
Hi. Hi.
403
00:26:14,540 --> 00:26:16,060
It's great to see you. Yeah.
404
00:26:16,440 --> 00:26:17,600
Good to see you.
405
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
I've missed you.
406
00:26:19,880 --> 00:26:20,880
Wow.
407
00:26:22,200 --> 00:26:23,139
Hey, Brian.
408
00:26:23,140 --> 00:26:24,580
I'm Harvey. That's Evan.
409
00:26:24,960 --> 00:26:26,220
How you doing? Welcome home.
410
00:26:26,500 --> 00:26:28,520
Hi. So, who are these guys?
411
00:26:28,920 --> 00:26:33,580
Well, they're my bodyguards. Well,
they're cops, actually.
412
00:26:34,920 --> 00:26:38,600
Well, why are they here? Our boss needs
to speak to you, Brian.
413
00:26:39,280 --> 00:26:40,400
Oh, yeah, yeah. What about?
414
00:26:40,840 --> 00:26:42,080
What's going on with that?
415
00:26:44,639 --> 00:26:45,639
Oh, my God.
416
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Three against one.
417
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
Drop it.
418
00:26:50,260 --> 00:26:52,840
And you, tell me where it is.
419
00:26:53,340 --> 00:26:54,580
What? Where's what?
420
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Where's the other plate?
421
00:26:56,600 --> 00:26:59,100
What plate? I don't know what you're
talking about.
422
00:26:59,380 --> 00:27:00,380
You don't, huh?
423
00:27:00,420 --> 00:27:02,340
Let me help you jog your memory.
424
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
Is that feeding?
425
00:27:38,570 --> 00:27:39,169
Everybody okay?
426
00:27:39,170 --> 00:27:40,350
Where's Cassidy? It worked.
427
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
Check them.
428
00:27:48,870 --> 00:27:49,870
Check them all.
429
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
You must be Brian.
430
00:27:53,030 --> 00:27:54,350
Where are you taking them?
431
00:27:54,670 --> 00:27:56,570
You can have them back when I'm done
with them. Get out there.
432
00:27:57,150 --> 00:27:59,750
Check these guys. There's one over here,
too. Go on. Get going.
433
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
Look at that, durian.
434
00:28:08,710 --> 00:28:09,870
You don't see these a lot.
435
00:28:11,430 --> 00:28:15,710
Joe, what's the penalty for illegally
importing produce from abroad?
436
00:28:16,250 --> 00:28:17,890
Six months to a year, I think.
437
00:28:18,370 --> 00:28:21,730
Plus a healthy fine and a confiscation
of dead produce.
438
00:28:23,170 --> 00:28:24,170
They're hurling that.
439
00:28:25,950 --> 00:28:28,210
Come on, you guys are going to bust me
for bringing durians in?
440
00:28:30,830 --> 00:28:31,990
You're not going to find anything in
there.
441
00:28:33,070 --> 00:28:34,410
Well, then you shouldn't be so tense.
442
00:28:35,110 --> 00:28:36,190
Sit there and shut up.
443
00:28:37,870 --> 00:28:38,869
Go ahead.
444
00:28:38,870 --> 00:28:39,870
Tear it up.
445
00:28:40,770 --> 00:28:42,250
Let me run it down for you, Brian.
446
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
You know your friend Scott?
447
00:28:45,570 --> 00:28:46,570
He's dead.
448
00:28:47,190 --> 00:28:50,610
He got in a shootout with a Triad
soldier over that box you sent Lynette.
449
00:28:52,390 --> 00:28:54,090
Those other dead guys in Lynette's
place?
450
00:28:55,230 --> 00:28:56,330
Four Triad soldiers.
451
00:28:59,110 --> 00:29:00,690
Looking for those missing plates.
452
00:29:04,550 --> 00:29:06,850
Wait a second. Why are you guys telling
me this is here?
453
00:29:07,280 --> 00:29:10,980
Well, I've noticed everybody that gets
involved with those plates tend to end
454
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
dead.
455
00:29:12,540 --> 00:29:13,800
That's not going to happen to Lynette.
456
00:29:15,560 --> 00:29:17,580
So I need to know how you're involved.
457
00:29:19,300 --> 00:29:22,460
I don't know anything about any place
killers or triads.
458
00:29:22,760 --> 00:29:24,900
But guys, guys, I am innocent here.
459
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
I'm innocent.
460
00:29:28,900 --> 00:29:30,180
Talk to Lynette. She'll tell you.
461
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
I will.
462
00:29:32,940 --> 00:29:36,520
In the meantime, I want you to stay away
from her.
463
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
Until I get this cleared up.
464
00:29:38,800 --> 00:29:42,320
Wait, wait a minute here. Ronnie, could
you give Mr. Hammett here a ride home?
465
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
Thank you.
466
00:29:45,460 --> 00:29:46,460
Sunsteak? Yeah.
467
00:29:47,820 --> 00:29:50,020
So, uh, what happened in there?
468
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
We talked.
469
00:29:51,880 --> 00:29:53,680
Well, he didn't do anything, did he?
470
00:29:54,120 --> 00:29:58,000
Guy gets off a 17 -hour flight, goes
straight to your place, doesn't shower,
471
00:29:58,080 --> 00:29:58,979
doesn't go home.
472
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
He wanted something.
473
00:30:00,300 --> 00:30:02,180
I think you're looking at what he
wanted.
474
00:30:03,700 --> 00:30:05,780
Evan, take Lynette to my place.
475
00:30:06,420 --> 00:30:10,020
Give Cassidy a call. I don't want her
walking into a buzzsaw when she goes
476
00:30:10,020 --> 00:30:10,999
to Lisa.
477
00:30:11,000 --> 00:30:12,160
I don't want to go to your place.
478
00:30:13,900 --> 00:30:15,380
I need your help here, okay?
479
00:30:16,660 --> 00:30:17,660
Yeah, all right.
480
00:30:19,840 --> 00:30:24,720
Yeah. Do me a favor, Nash, man. When the
next wave of Hong Kong badasses come to
481
00:30:24,720 --> 00:30:26,800
shoot up your place, don't send her to
my place, okay?
482
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Wouldn't think of it.
483
00:30:28,440 --> 00:30:31,460
Oh, Harvey, just the man I'm looking
for. Give a search warrant and search
484
00:30:31,460 --> 00:30:32,239
Hammond's place.
485
00:30:32,240 --> 00:30:34,340
Talk to the inside now. What if old
Brian's there?
486
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
All the better.
487
00:30:36,040 --> 00:30:37,260
I want to keep him on edge.
488
00:30:38,100 --> 00:30:39,460
Maybe something else will shake Lou.
489
00:30:45,420 --> 00:30:46,420
FIU, Dominguez.
490
00:30:46,540 --> 00:30:47,980
Joe, your father's gone.
491
00:30:48,960 --> 00:30:49,919
Define gone.
492
00:30:49,920 --> 00:30:51,820
He went out for a walk. That was two
hours ago.
493
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
Joe, I'm worried.
494
00:30:53,360 --> 00:30:54,360
Okay, honey, relax.
495
00:30:54,540 --> 00:30:55,560
I'll be right there.
496
00:30:58,720 --> 00:31:00,000
Frank flew the coop.
497
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
He went back to Rio Dosa?
498
00:31:02,580 --> 00:31:03,580
No such luck.
499
00:31:03,930 --> 00:31:06,830
He's probably out investigating the
great baby monitor murder mystery.
500
00:31:07,350 --> 00:31:11,370
Go. Find out once and for all whether or
not your father's crazy or if he's
501
00:31:11,370 --> 00:31:12,370
actually on to something.
502
00:31:12,490 --> 00:31:13,650
I'll call you if anything breaks.
503
00:31:14,090 --> 00:31:15,350
Call me if it doesn't.
504
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Joe!
505
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
Joe!
506
00:31:19,890 --> 00:31:21,910
Is he back yet? Any sign? Any siren?
507
00:31:22,490 --> 00:31:25,850
Joe, I'm so sorry. I was giving you the
iPad and I lost track of time.
508
00:31:26,150 --> 00:31:27,770
Okay, honey, don't worry about it. We'll
find him.
509
00:31:28,490 --> 00:31:30,790
What's the most you can do to solve this
case? Go to the library and look up
510
00:31:30,790 --> 00:31:32,350
everybody named Jerry and what do you
need? What?
511
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
Joe?
512
00:31:35,380 --> 00:31:36,720
He's in the neighbor's apartment.
513
00:31:37,460 --> 00:31:38,860
Oh, my God, it can't be.
514
00:31:40,280 --> 00:31:42,320
Wait here. If I come back without him,
call the coroner.
515
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
Excuse me.
516
00:31:53,740 --> 00:31:54,820
Have you seen my ball?
517
00:31:55,300 --> 00:31:56,300
Pardon me?
518
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
I'm your neighbor. I live across the
street. Inger.
519
00:31:59,480 --> 00:32:04,340
My baby Lucia has balls, too. I think
they're all under your car. Maybe
520
00:32:04,340 --> 00:32:06,860
all down there. Down.
521
00:32:27,170 --> 00:32:28,430
What the hell are you doing here?
522
00:32:28,870 --> 00:32:30,290
Investigating a guy by the name of
Jerry.
523
00:32:31,830 --> 00:32:34,670
Jerry's going to be living off of his
college fund if he finds us in here.
524
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
go. Horse feathers.
525
00:32:38,350 --> 00:32:39,350
Look what I found.
526
00:32:40,530 --> 00:32:42,190
Tell me that isn't for getting rid of a
body.
527
00:32:43,590 --> 00:32:44,810
You got a penknife on you?
528
00:33:23,440 --> 00:33:24,560
I talked to Brian Hammett's department.
529
00:33:24,780 --> 00:33:25,780
And?
530
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
What's with the box?
531
00:33:27,200 --> 00:33:28,800
I complimented the lady's dog.
532
00:33:29,600 --> 00:33:31,580
Well, this is great. Now take me from A
to B.
533
00:33:31,800 --> 00:33:36,340
The lady happened to be the building
manager, and she was in the hallway with
534
00:33:36,340 --> 00:33:39,460
her Sharpay, and we got to talking about
breeding, one of my favorite subjects.
535
00:33:39,860 --> 00:33:44,640
And then the conversation steered toward
her long -absent tenant, Brian Hammett,
536
00:33:44,740 --> 00:33:50,060
who had recently arrived back, and who
owed her a fair amount of back rent,
537
00:33:50,180 --> 00:33:51,280
and...
538
00:33:52,000 --> 00:33:55,240
Who somehow got this package in the mail
about three days ago.
539
00:33:56,140 --> 00:33:57,500
Deja vu. Postage, too.
540
00:33:57,700 --> 00:34:00,240
Uh -huh. And one got the distinct
impression she wasn't going to let go of
541
00:34:00,240 --> 00:34:01,840
package until she got her background.
542
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Harvey?
543
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Look at this.
544
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Oh, it's not.
545
00:34:11,139 --> 00:34:12,380
He wouldn't, would he?
546
00:34:13,719 --> 00:34:14,718
Yes, he did.
547
00:34:14,719 --> 00:34:17,719
Oh, my goodness. It's a thing of beauty.
548
00:34:18,219 --> 00:34:22,050
Julia? Yes, ma 'am? Get Tony B. on the
phone for me, will you?
549
00:34:22,389 --> 00:34:25,150
No, dummy. He sends a plate to Lynette's
and he sends one to himself.
550
00:34:25,389 --> 00:34:26,069
Uh -huh.
551
00:34:26,070 --> 00:34:28,870
Harvey, go and pick up our little
globetrotting friend pronto.
552
00:34:29,570 --> 00:34:32,050
And take one of your back. Got it. On
it. Rolling.
553
00:34:32,469 --> 00:34:33,670
Evan? What?
554
00:34:34,110 --> 00:34:36,050
Nash, Tony B., line one. Beautiful.
555
00:34:40,750 --> 00:34:42,949
Tony. Yeah, hi. Nash Bridges.
556
00:34:43,190 --> 00:34:45,530
Guess what? We almost got caught there,
you know.
557
00:34:46,920 --> 00:34:49,320
I mean, Mexicans have been killed for a
lot less, you know?
558
00:34:50,000 --> 00:34:53,179
I mean, history is full of stories where
Mexicans got killed for being in the
559
00:34:53,179 --> 00:34:54,560
wrong place at the wrong time.
560
00:34:54,860 --> 00:34:56,060
Remember the Alamo, don't you?
561
00:34:57,240 --> 00:35:00,220
Baba, it was the Anglos that were killed
at the Alamo.
562
00:35:00,420 --> 00:35:02,520
Yeah, well, only after they killed a lot
of Mexicans.
563
00:35:04,020 --> 00:35:06,640
Do you ever think that maybe your dad's
jealous?
564
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Jealous? Jealous of what?
565
00:35:09,880 --> 00:35:11,500
Oh, gee, I don't know. Let me think.
566
00:35:12,520 --> 00:35:15,620
Been married to the same woman for over
20 years. You got two beautiful
567
00:35:15,620 --> 00:35:20,560
children. A beautiful home, an
incredible life. You've come a hell of a
568
00:35:20,560 --> 00:35:21,620
from Rio Dosa, Bubba.
569
00:35:21,940 --> 00:35:25,180
Me leaving Rio Dosa was the worst thing
that ever happened, according to him.
570
00:35:25,660 --> 00:35:28,360
That's what he says, but that's not what
he means.
571
00:35:29,520 --> 00:35:30,840
And I'll tell you something else.
572
00:35:31,100 --> 00:35:33,620
I think he may be on to something about
this guy, Jerry.
573
00:35:34,060 --> 00:35:35,080
Based on what?
574
00:35:36,140 --> 00:35:39,080
Well, take your father out of the
equation for one second.
575
00:35:39,860 --> 00:35:44,720
And just looking at the facts, wouldn't
you say that you'd follow up on it?
576
00:35:45,040 --> 00:35:47,160
Tony B., what up? Get in. Get in.
577
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
All right.
578
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
All right.
579
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
It's all set.
580
00:35:51,800 --> 00:35:52,800
Five o 'clock today.
581
00:35:53,820 --> 00:35:54,820
Uh -huh.
582
00:35:55,060 --> 00:35:59,580
Then why do you act so antsy? Well, the
buyer, okay? He's got a few concerns.
583
00:36:00,140 --> 00:36:01,140
What concerns?
584
00:36:01,740 --> 00:36:04,160
They wanted to go down at the Mahjong
Pala over on Kearney Street.
585
00:36:04,520 --> 00:36:07,880
Oh! No, no, no, no, no, no, no. I told
you Hensley Park.
586
00:36:08,100 --> 00:36:11,320
I know, I know, I know, I know, I know.
I told them that too, but they said no.
587
00:36:11,560 --> 00:36:12,740
They're very persistent, you know.
588
00:36:12,960 --> 00:36:15,780
I didn't want to blow this deal for us.
You go find him and you tell him it
589
00:36:15,780 --> 00:36:18,320
ain't gonna work. Well, I can't. I can't
do that. I don't even know who he is.
590
00:36:18,460 --> 00:36:19,800
Try, damn it. Oh, man.
591
00:36:20,260 --> 00:36:23,040
Hey, listen. I don't know if I watched
you. Get out of here. Come on, $30.
592
00:36:23,340 --> 00:36:25,180
I knew it was $2 ,000. Come on. It's a
Columbia.
593
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Get out of here.
594
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
Hey.
595
00:36:28,860 --> 00:36:29,759
Harb here.
596
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
What's happening?
597
00:36:31,140 --> 00:36:32,058
Where's Brian?
598
00:36:32,060 --> 00:36:33,880
I wish the hell I knew. I mean,
currently.
599
00:36:34,360 --> 00:36:37,080
He's nowhere to be found. We're set up
at his apartment, though, waiting for
600
00:36:37,080 --> 00:36:39,100
to show. Do you have other people that
could cover for you?
601
00:36:39,320 --> 00:36:43,480
I could make that happen. Why? Well, do
it. Get some unis and other plainclothes
602
00:36:43,480 --> 00:36:44,560
guys, whatever it takes.
603
00:36:44,780 --> 00:36:48,060
Get over to the Kwan Ho Mahjong parlor
on Kearney.
604
00:36:48,540 --> 00:36:52,080
Check it out over there real good. It's
going to be a nightmare, but the pie
605
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
might go down there.
606
00:36:53,540 --> 00:36:54,540
Wonderful.
607
00:37:05,460 --> 00:37:06,820
Wasn't sure you'd come.
608
00:37:07,060 --> 00:37:10,440
Wasn't sure that you would either. Sorry
about what happened at the SIU. It
609
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
really sucked.
610
00:37:13,660 --> 00:37:15,260
What did happen anyway?
611
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
I don't know.
612
00:37:17,500 --> 00:37:20,380
I don't know. Maybe bad timing, I guess.
613
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Come on.
614
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
Take a ride.
615
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
You look good.
616
00:37:26,140 --> 00:37:27,140
Yeah, you do too.
617
00:37:27,400 --> 00:37:28,680
It's beautiful today, huh?
618
00:37:28,940 --> 00:37:29,940
Yeah.
619
00:37:30,160 --> 00:37:31,220
All right, get in.
620
00:37:31,620 --> 00:37:32,618
Where are we going?
621
00:37:32,620 --> 00:37:33,620
Skip the damn car.
622
00:37:35,279 --> 00:37:36,440
What? Don't wish you luck.
623
00:37:37,200 --> 00:37:38,138
Jesus Christ.
624
00:37:38,140 --> 00:37:39,140
Get in there.
625
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
What's going on?
626
00:37:44,100 --> 00:37:48,040
I'm here to send this stuff to the fake
crime lab in Albuquerque, since I can't
627
00:37:48,040 --> 00:37:49,040
get any help here.
628
00:37:49,860 --> 00:37:51,680
Here, I found the packing tape. Hi,
honey.
629
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
You're helping him?
630
00:37:53,980 --> 00:37:55,520
Well, I thought that... No, no, no.
631
00:37:56,960 --> 00:37:58,740
This stuff is going to my crime lab.
632
00:38:00,500 --> 00:38:03,600
I mean, by the time it gets processed in
New Mexico, Jerry could be long gone.
633
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
Are we going to go look for the knife?
634
00:38:36,919 --> 00:38:38,920
Hey, boy, now. Calm down, Jerry.
635
00:38:39,220 --> 00:38:41,280
Wait a minute. Do I know you? Who are
you? Hey, hey.
636
00:38:41,940 --> 00:38:43,480
I'm the guy who's going to help you with
your plan.
637
00:38:44,300 --> 00:38:46,080
But you've got to let me help you. You
understand?
638
00:38:46,380 --> 00:38:47,379
You get my drift?
639
00:38:47,380 --> 00:38:51,160
No. No, I don't get your drift. Now, you
just back off, old man. Back off.
640
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
Hey, I know where you buried the body.
641
00:38:54,340 --> 00:38:57,440
I know the arguments you had with Randy
on how to do the killing.
642
00:38:58,060 --> 00:39:01,340
I even know where you got the Vegas
boarding passes that you're going to use
643
00:39:01,340 --> 00:39:02,480
an alibi to clear yourself.
644
00:39:02,860 --> 00:39:04,860
Hey, drop it now. Drop it. Let it go.
645
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
Come on.
646
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
What'd you do that for? I had him.
647
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
I don't know.
648
00:39:10,970 --> 00:39:12,310
He looked like he was gonna do
something.
649
00:39:13,330 --> 00:39:14,790
What's he gonna do? I had a gun in his
back.
650
00:39:15,610 --> 00:39:17,290
Just looked like he wasn't buying it,
that's all.
651
00:39:17,610 --> 00:39:18,610
You got the baggie?
652
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Yeah.
653
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Man.
654
00:39:27,870 --> 00:39:33,130
That worked, Daddy -O.
655
00:39:33,390 --> 00:39:34,390
Same work.
656
00:40:03,319 --> 00:40:07,260
I hope a lot of people in here
concentrate on keeping hours.
657
00:40:14,720 --> 00:40:15,720
Uh -huh.
658
00:40:16,180 --> 00:40:17,940
Got something on the radar there, Bubba.
659
00:40:18,620 --> 00:40:20,660
Check out the front door.
660
00:40:21,260 --> 00:40:24,840
Got it.
661
00:40:26,440 --> 00:40:28,080
Hey, what's up, man?
662
00:40:29,560 --> 00:40:30,560
Hey.
663
00:40:32,100 --> 00:40:33,440
Can I buy you a drink or something?
664
00:40:33,660 --> 00:40:34,339
Not today.
665
00:40:34,340 --> 00:40:35,500
I got a plane to catch. Okay.
666
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
It's not going to end easy.
667
00:40:43,020 --> 00:40:44,520
Then I'm thinking we better end it
quick.
668
00:40:56,240 --> 00:40:57,960
Hey. What? I'm talking to you.
669
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
Where is it?
670
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
Where, where, oh.
671
00:41:13,640 --> 00:41:14,578
What the hell is this?
672
00:41:14,580 --> 00:41:15,680
Nash! Nash, no!
673
00:41:20,440 --> 00:41:22,200
Hey, wait, wait, whoa, whoa, whoa, whoa.
674
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Oh, no!
675
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Whoa, whoa, right.
676
00:41:34,080 --> 00:41:36,260
Okay, okay, okay, cool it, cool it. Just
be cool, okay? Be cool.
677
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Looking for this?
678
00:41:39,740 --> 00:41:41,260
Phillip, I got some bad news for you.
679
00:41:42,060 --> 00:41:43,780
Tony B doesn't mean that much to me.
680
00:41:44,180 --> 00:41:45,180
What?
681
00:41:45,320 --> 00:41:47,760
What? I think I've got a little more to
bargain here with, Inspector.
682
00:41:48,200 --> 00:41:50,900
All you have to do is give me the plate,
Bridges. That plate belongs to me.
683
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
Sorry, not anymore.
684
00:41:52,440 --> 00:41:54,920
But I'll tell you what. I'm willing to
go, uh, partner with you.
685
00:41:55,180 --> 00:41:55,999
Fifty -fifty?
686
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Everybody here wants something.
687
00:41:58,120 --> 00:41:59,200
Well, let's just work it out.
688
00:42:00,320 --> 00:42:01,380
Everybody walks away happy.
689
00:42:01,820 --> 00:42:03,740
I have the other plate. What do I need
you for?
690
00:42:04,620 --> 00:42:05,620
To get out of here alive?
691
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Look around you. They've got you.
692
00:42:09,880 --> 00:42:13,000
Guys, if I... and cheated and killed
every step of the way.
693
00:42:13,960 --> 00:42:16,640
I'm going to bet that this partnership
ain't worth much.
694
00:42:17,820 --> 00:42:18,820
What's your proposal?
695
00:42:19,380 --> 00:42:24,700
You give me the plate, you give me the
girl, and I arrest both of them.
696
00:42:25,900 --> 00:42:28,220
How does that benefit us?
697
00:42:28,660 --> 00:42:31,900
You get to live.
698
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Cross that pattern.
699
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Gotcha.
700
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
I'm down now.
701
00:42:43,110 --> 00:42:45,850
Looks like there's only going to be one
way we can solve this.
702
00:42:51,090 --> 00:42:52,090
Jump ball!
50412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.