All language subtitles for Nash Bridges s03e18 Cuda Gráce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,120 This is one of the best how you handle traffic accidents. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,520 The accident was caused by 80 rounds of ammo. 3 00:00:14,540 --> 00:00:17,360 Uh -huh. How many dead guys we got? We got five. 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,800 Five? You can get five guys in this? 5 00:00:20,540 --> 00:00:23,500 Inger and I looked at this exact model. We thought it wasn't roomy enough. 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,260 I think I can maybe get a deal for you on this one. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,660 Anybody we know? 8 00:00:29,400 --> 00:00:32,700 Two guys in the front used to hang in Tommy G. Rome's gang. 9 00:00:33,100 --> 00:00:34,100 Cammy, Tommy, Jerome. 10 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 Harry Babbage cousin? 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,239 Very same. 12 00:00:36,240 --> 00:00:39,000 I thought he left out after he and his brother had a falling out. Oh, you mean 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 when they tried to blow each other's brains out? Yeah. 14 00:00:41,360 --> 00:00:43,140 Maybe he came back to settle an old score. 15 00:00:45,140 --> 00:00:47,560 Okay, middle of the street, middle of the day. 16 00:00:48,160 --> 00:00:49,660 Tell me somebody saw something. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,240 All sorts of people around. Of course, nobody saw anything. 18 00:00:53,240 --> 00:00:55,760 Drive -by genocide has that effect on people, you know. 19 00:00:58,960 --> 00:00:59,960 Did you hear that? 20 00:01:00,900 --> 00:01:01,900 What? 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Take him, Marie. 22 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Well, 23 00:01:13,860 --> 00:01:15,020 well, well, well, well. 24 00:01:15,300 --> 00:01:18,080 Take it easy, you little pig. Be running around in the trunk of a car. 25 00:01:18,660 --> 00:01:20,480 Looks like we do have a witness, boys. 26 00:01:21,080 --> 00:01:22,080 Stay right there. 27 00:01:22,160 --> 00:01:22,878 Don't move. 28 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 All right, come. 29 00:02:12,010 --> 00:02:14,950 when they pulled their guns out and said, hey, this is a carjacking. 30 00:02:16,250 --> 00:02:19,830 I was off the freeway at Taylor Street. 31 00:02:20,450 --> 00:02:22,610 Yeah, well, Taylor Street's not off the freeway, Darren. 32 00:02:24,130 --> 00:02:26,090 Well, I was somewhere around in there. Fine. 33 00:02:26,750 --> 00:02:27,970 You might want to check that out. 34 00:02:28,290 --> 00:02:29,870 Oh, golly gee. 35 00:02:30,810 --> 00:02:34,370 Darren, I see you got the heroin option with your car. I do not know whose that 36 00:02:34,370 --> 00:02:35,510 is. We do. 37 00:02:41,000 --> 00:02:42,020 Take his shoes off. 38 00:02:43,320 --> 00:02:44,760 Come over here. Jump. 39 00:02:46,760 --> 00:02:48,020 Get the socks off, too. 40 00:02:55,520 --> 00:02:59,580 Darren, you've either got one vicious case of athlete's foot there, or those 41 00:02:59,580 --> 00:03:00,620 needle tracks there, Bubba. 42 00:03:01,220 --> 00:03:04,220 I was down in Hunter's Point trying to purchase some product. 43 00:03:04,680 --> 00:03:08,220 Okay. As long as you're telling the truth, Darren, what did the guys in the 44 00:03:08,220 --> 00:03:10,680 have to say? And I'm assuming the trunk wasn't soundproof. 45 00:03:11,000 --> 00:03:13,720 If these guys find out I cooperated, I'm dead. 46 00:03:14,320 --> 00:03:15,740 Uh, they're already dead. 47 00:03:16,700 --> 00:03:17,920 Yeah, well, they might have friends. 48 00:03:19,120 --> 00:03:20,680 Darren, one last time. 49 00:03:20,940 --> 00:03:23,880 Either you talk to me or I'm going to take your ass down there and you can do 50 00:03:23,880 --> 00:03:25,140 your strip show in front of the judge. 51 00:03:26,020 --> 00:03:28,800 I'm going to go get rid of some guy in their own gang named Ten Speed. 52 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 Why? 53 00:03:30,400 --> 00:03:33,920 They thought this Ten Speed guy was going to set them up to be taken out 54 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 A rival gang. 55 00:03:35,580 --> 00:03:37,520 We're going to knock him off first. 56 00:03:38,960 --> 00:03:41,040 Well, I guess they just didn't move fast enough. 57 00:03:41,560 --> 00:03:43,420 What did they say this ten -speed guy was? 58 00:03:44,720 --> 00:03:46,800 The guy in the back was giving directions. 59 00:03:47,900 --> 00:03:49,560 Corner of Steiner and Grange. 60 00:03:49,860 --> 00:03:51,040 See, it wasn't that easy. 61 00:03:51,780 --> 00:03:53,760 Give me all that grief, Soros. 62 00:03:54,180 --> 00:03:56,640 Now have a nice time in rehab. What do you say, all right? 63 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 Hang in there, Darren. 64 00:03:59,860 --> 00:04:03,220 Or call Ginger over at the gang task force. Ooh, the redhead. 65 00:04:03,560 --> 00:04:04,539 Yeah, the redhead. 66 00:04:04,540 --> 00:04:08,600 Ever get the government name on a two -tray gangster named Tin? 67 00:04:09,020 --> 00:04:11,040 And then go find him. My gears are engaged. 68 00:04:11,500 --> 00:04:13,520 Hey, Nassman, these dead guys were really packing. 69 00:04:14,320 --> 00:04:18,800 We got three Uzis, two TAC -9s, four shotguns, and four 9mms. 70 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 Yeah, I get the picture. 71 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 How many shooters? 72 00:04:21,839 --> 00:04:24,200 The shell casing's, I'd say, three, probably four. 73 00:04:25,180 --> 00:04:26,180 All right. 74 00:04:26,520 --> 00:04:28,460 We'll work the dead guys and the rival gangs. 75 00:04:28,720 --> 00:04:31,440 Got it. Hey, can we get some coffee first? All this rain is making me cold. 76 00:04:31,930 --> 00:04:33,930 What are you, crazy? That's a fire hydrant. 77 00:04:34,190 --> 00:04:35,190 I hope. 78 00:04:35,530 --> 00:04:36,509 Well, whatever. 79 00:04:36,510 --> 00:04:37,650 It didn't feel warm, did it? 80 00:04:38,230 --> 00:04:39,230 What? 81 00:04:40,650 --> 00:04:43,270 I'm thinking if we work with electronics. 82 00:04:44,930 --> 00:04:46,910 I've been looking all over for you. 83 00:04:47,590 --> 00:04:48,590 How'd you find us? 84 00:04:48,790 --> 00:04:49,790 Great police work. 85 00:04:51,310 --> 00:04:52,390 No, really, I didn't find us. 86 00:04:53,610 --> 00:04:55,830 Look at this batch of talk. Listen, I've got to talk to you. 87 00:04:56,190 --> 00:04:59,450 Rick, we're working on a case right here. We're kind of busy. Well, this is 88 00:04:59,450 --> 00:05:00,450 important. 89 00:05:01,050 --> 00:05:03,550 By all means, go. All right, go, go, go, go. 90 00:05:04,190 --> 00:05:05,530 I'm going. 91 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 Go. 92 00:05:07,090 --> 00:05:08,330 Okay, I've got to work a case, too. 93 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 A case? 94 00:05:10,270 --> 00:05:13,570 Yeah, as director of police investigations, they mandated that I 95 00:05:13,570 --> 00:05:14,770 least one field case a year. 96 00:05:15,010 --> 00:05:16,050 Get out of that, man. 97 00:05:16,330 --> 00:05:17,550 Have your mommy write you a note. 98 00:05:18,970 --> 00:05:20,930 That's good, Joe. I like that. All right. 99 00:05:21,230 --> 00:05:25,230 I've taken the liberty of printing out this list of all of your open cases. 100 00:05:25,670 --> 00:05:26,670 What about that one? 101 00:05:30,630 --> 00:05:32,770 Uh, the beauty pageant case? Yeah. 102 00:05:34,330 --> 00:05:37,510 Nah, you wouldn't be interested in that. Besides, Evan's already on there. 103 00:05:37,730 --> 00:05:39,290 Yeah, like Lou, and I'm starting it tomorrow. 104 00:05:39,570 --> 00:05:42,850 All right, well, good. Then so am I. Thanks a lot, Rick, but, um, I really 105 00:05:42,850 --> 00:05:43,609 need a partner. 106 00:05:43,610 --> 00:05:46,050 It's a fluff case, Rick. It would be a waste of your time. 107 00:05:46,510 --> 00:05:49,990 You're better than that. No, I'm not. Listen, if I say I'm going to work this 108 00:05:49,990 --> 00:05:51,350 case, I'm going to work this case. 109 00:05:51,990 --> 00:05:54,410 Well, actually, that would be my decision. 110 00:05:54,970 --> 00:05:59,090 You see, I am the commanding officer, and the commanding officer picks the 111 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 cases. 112 00:06:00,460 --> 00:06:07,060 And frankly, I've got some concerns about whether or not you're qualified 113 00:06:07,060 --> 00:06:08,300 for this particular gig. 114 00:06:08,520 --> 00:06:12,420 Well, Nash, if this is a case about a beauty pension, I promise you I'm 115 00:06:12,420 --> 00:06:14,280 qualified. Now, what is the gig? 116 00:06:19,320 --> 00:06:24,560 Okay, we're looking for a female con artist who's famous for killing her 117 00:06:26,000 --> 00:06:27,380 She's on the land from Miami. 118 00:06:28,160 --> 00:06:32,520 We got a tip that she's... hiding out here in town as a contestant for a local 119 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 beauty contest. 120 00:06:34,300 --> 00:06:37,580 Well, what's the problem? Why don't you just go down there and arrest her? 121 00:06:38,040 --> 00:06:42,380 Well, she's a chameleon, Rick. She uses a lot of aliases. She changes her look 122 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 all the time. 123 00:06:43,460 --> 00:06:45,540 That means we don't know what she looks like. 124 00:06:45,760 --> 00:06:47,700 And we only know she goes by the name Alex. 125 00:06:48,500 --> 00:06:49,920 That's it. That's your big case. 126 00:06:50,660 --> 00:06:52,540 Okay, I'm on it. End of discussion. 127 00:06:52,900 --> 00:06:55,680 Oh, okay. Look, Rick, you got me convinced. 128 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 Okay. 129 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Time here. 130 00:07:04,289 --> 00:07:06,150 Here. And here. 131 00:07:09,510 --> 00:07:11,130 That's it. It's sealed. 132 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 No tickets. 133 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 No problem. 134 00:07:14,370 --> 00:07:18,250 Rick, did I mention that this is an undercover case? 135 00:07:20,370 --> 00:07:21,410 No, you didn't. 136 00:07:22,330 --> 00:07:23,710 Well, it is. 137 00:07:24,090 --> 00:07:29,470 And the contest is a transgender beauty pageant. 138 00:07:30,090 --> 00:07:33,300 Alex. It's a woman posing as a man posing as a woman. 139 00:07:33,780 --> 00:07:37,820 In that way, she can blackmail rich guys who go for the full sex. 140 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 You know, when you think about it, she's pretty clever. 141 00:07:41,260 --> 00:07:42,360 She'll be very challenging. 142 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 Yeah, don't worry about it. It'll be fun. 143 00:07:46,220 --> 00:07:47,800 Wait, what the hell did you say? 144 00:07:48,440 --> 00:07:50,400 Uh, Evan, we'll take you through the drill. 145 00:08:03,530 --> 00:08:04,530 What's up, baby? 146 00:08:07,150 --> 00:08:11,410 You looking for something? 147 00:08:11,810 --> 00:08:13,190 I'm looking for a guy named Ten Speed. 148 00:08:13,410 --> 00:08:15,910 You know where I can find him? You just found him, baby. What do you need? 149 00:08:16,210 --> 00:08:20,170 If you can pronounce it, I can procure it for you. Dime bag, black tarp. 150 00:08:21,850 --> 00:08:22,850 Coming up. 151 00:08:23,830 --> 00:08:27,070 It's not very hygienic, is it? Heat it up. It'll kill the germs. 152 00:08:27,490 --> 00:08:28,630 I got a better idea. 153 00:08:29,510 --> 00:08:30,930 Why don't you spit out the rest? 154 00:08:31,780 --> 00:08:33,659 Come on, I'll give you a Heimlich maneuver, all right? 155 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 Hey, hey! 156 00:08:39,780 --> 00:08:41,080 Why do they always have to run? 157 00:09:16,140 --> 00:09:20,820 first time dealer i'm a juvie baby i probably won't even serve time is that 158 00:09:20,820 --> 00:09:24,980 right well perhaps you're not grasping the gravity here at 10 speed you know 159 00:09:24,980 --> 00:09:28,140 five people are dead because of you of course when you get your law degree 160 00:09:28,140 --> 00:09:31,380 you'll understand that the sentence thing for setting up five people to get 161 00:09:31,380 --> 00:09:36,780 blown away is the same as pulling the trigger yourself but it is oh yeah it is 162 00:09:36,780 --> 00:09:41,980 i might be able to help you if you help me you're gonna need help about now 163 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 Who put you up to setting up this ambush? 164 00:09:49,340 --> 00:09:50,360 There's this new brother. 165 00:09:51,060 --> 00:09:52,180 Name's Obadiah Crow. 166 00:09:52,700 --> 00:09:55,320 He's taking over all the neighborhood, block by block. 167 00:09:55,800 --> 00:10:00,060 Said he was gonna kill me if I help him. I had to do it. And where might we find 168 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 this Obadiah Crow? 169 00:10:02,600 --> 00:10:03,880 Kareem Abul -Jamar. 170 00:10:04,440 --> 00:10:06,320 He's the only OG in my clique left. 171 00:10:07,020 --> 00:10:08,020 He'll know. 172 00:10:08,220 --> 00:10:11,880 Jamar with an M. So that's not the basketball player or the football 173 00:10:12,180 --> 00:10:13,180 Nah, man. 174 00:10:13,260 --> 00:10:14,640 This guy's semi -retired. 175 00:10:15,220 --> 00:10:17,020 Stays in a big house on Greenfield. 176 00:10:17,740 --> 00:10:20,780 Brick steps, iron gate, you can't miss it. 177 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Okay, Ten Speed. 178 00:10:23,280 --> 00:10:24,740 You might have been some help there. 179 00:10:25,220 --> 00:10:26,320 So, when's your birthday? 180 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 What? 181 00:10:28,340 --> 00:10:29,500 Need to get you a helmet. 182 00:10:30,940 --> 00:10:31,940 Dash. 183 00:10:32,140 --> 00:10:34,160 Yeah, I got a name for you. 184 00:10:34,400 --> 00:10:38,020 I cannot work like this. I'm sorry, Mr. Watt. 185 00:10:38,240 --> 00:10:41,680 Apology not accepted, Larry. I ask you to do a simple task. 186 00:10:42,120 --> 00:10:46,240 And you failed me, miserably. I only had an hour. I mean, I've limited by what I 187 00:10:46,240 --> 00:10:49,760 could find in the storage space. Listen, apologies are for people who cannot get 188 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 the job done. 189 00:10:50,920 --> 00:10:55,280 May I remind you that we're putting on a beauty pageant here, not a freak show. 190 00:10:55,540 --> 00:10:59,300 Wait a second, wait a second. Is there, like, a problem here? Yeah, there's, 191 00:10:59,320 --> 00:11:00,500 like, a problem with your attitude. 192 00:11:01,340 --> 00:11:02,340 Pardon me? 193 00:11:02,580 --> 00:11:03,580 Dressing room? 194 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 Oh, um, honey, it's upstairs. 195 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 Go on, upstairs. 196 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 Two girls, two rooms. 197 00:11:08,820 --> 00:11:10,860 Right there, that's her, that's Alex. Which one? 198 00:11:12,880 --> 00:11:13,759 Come on, girl. 199 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 Let's go, baby. 200 00:11:14,780 --> 00:11:15,780 How come you're tired? 201 00:11:16,120 --> 00:11:17,420 Instinct. That's instinct. 202 00:11:17,740 --> 00:11:20,180 Hey, I want to share a dressing room with the blonde. 203 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Let's get something straight right here, right now. 204 00:11:24,480 --> 00:11:28,600 Y 'all ain't coming within ten city blocks of this pageant dressed like 205 00:11:28,800 --> 00:11:34,160 Now, this pageant is very important to the public relations and positive image 206 00:11:34,160 --> 00:11:35,400 of my community. 207 00:11:35,640 --> 00:11:39,040 It's bad enough we got a sociopathic murderer trying to ruin everything. 208 00:11:39,840 --> 00:11:41,880 I can't have y 'all up in here downgrading the competition. 209 00:11:42,180 --> 00:11:44,560 Just like some trailer park. Lucy, look at you. 210 00:11:44,920 --> 00:11:48,240 And you, looking like Sasquatch's wife on bingo night. No. 211 00:11:48,780 --> 00:11:51,180 You better check it, because it's not going to happen. 212 00:11:51,580 --> 00:11:53,200 So y 'all better figure out something else. 213 00:11:53,620 --> 00:11:54,700 What about our investigation? 214 00:11:55,620 --> 00:11:56,640 Okay. All right. 215 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 Ladies, let's go. 216 00:11:59,060 --> 00:12:00,140 We're going shopping. 217 00:12:03,940 --> 00:12:05,380 Catchy tune. I've heard that before. 218 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Church? 219 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Great plan. 220 00:12:10,690 --> 00:12:14,470 Hey. Hey, Tommy Jerome from Double Rock, right? How you been, Bubba? 221 00:12:15,090 --> 00:12:18,510 I've been looking for you. What are we claiming? Completely legit. 222 00:12:18,770 --> 00:12:19,770 Yeah, sure you are. 223 00:12:20,090 --> 00:12:23,750 I'm Mother Teresa. Nice place you got here, Tommy. Would have set you back a 224 00:12:23,750 --> 00:12:24,409 couple million. 225 00:12:24,410 --> 00:12:26,110 I pay taxes and I'm in the music business. 226 00:12:26,410 --> 00:12:28,050 Really? What kind of music? 227 00:12:28,330 --> 00:12:29,890 Gospel. And my name ain't Tommy anymore. 228 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 I converted to Islam. 229 00:12:31,170 --> 00:12:33,350 My name is Kareem Abdul Jamar. 230 00:12:34,630 --> 00:12:36,610 Well, we've been looking for you, Kareem. 231 00:12:37,770 --> 00:12:38,770 You know these guys? 232 00:12:39,850 --> 00:12:41,730 I can't help you. I'm not part of that world anymore. 233 00:12:42,030 --> 00:12:45,330 Come on, Tommy. Who would do this? I don't know. I retired from that gang. 234 00:12:45,990 --> 00:12:49,830 Come on, Tommy. You were the only OG not in that car. You know, the same car 235 00:12:49,830 --> 00:12:52,070 that was on its way to Captain Speed and your rivals. 236 00:12:52,550 --> 00:12:54,370 I'm going to make you unfinished business, Tommy. 237 00:12:54,950 --> 00:12:55,950 It's Kareem. 238 00:12:56,530 --> 00:12:57,530 Hey, baby. 239 00:12:57,730 --> 00:12:58,730 So who's the company? 240 00:12:58,870 --> 00:12:59,529 Yeah, baby. 241 00:12:59,530 --> 00:13:00,530 Oh, just some salesmen. 242 00:13:09,550 --> 00:13:12,030 Listen, thanks for the warning, but I'm not getting involved. 243 00:13:13,950 --> 00:13:17,030 All right, just tell me where I can find Obadiah Crowe. We'll leave you alone. 244 00:13:17,310 --> 00:13:18,310 Never heard of him. 245 00:13:19,590 --> 00:13:20,730 Some things never change. 246 00:13:21,710 --> 00:13:24,950 You're still an incredibly lousy liar, Tommy. It's Kareem. 247 00:13:26,050 --> 00:13:29,550 And I got nothing to say, so unless you're gonna arrest me, leave. 248 00:13:32,210 --> 00:13:33,630 Can't argue with that. Come on, Joe. 249 00:13:34,070 --> 00:13:35,130 All we can do is ask. 250 00:13:35,610 --> 00:13:38,430 Bill of free country. Hey, uh, we'll see you, Tommy. It's Kareem! 251 00:13:39,890 --> 00:13:42,390 What the hell was up with that? I thought you were going to squeeze him 252 00:13:42,390 --> 00:13:44,690 grape. Then I get raisins. 253 00:13:45,090 --> 00:13:47,170 I want a little more juice out of our old buddy. 254 00:13:48,610 --> 00:13:49,610 San Francisco. 255 00:13:50,790 --> 00:13:51,790 Devon Williams. 256 00:13:58,230 --> 00:14:05,170 Well, here we 257 00:14:05,170 --> 00:14:06,170 are, Devon. 258 00:14:06,510 --> 00:14:09,930 I can see that we're here. I just don't know where in the hell here is. 259 00:14:10,290 --> 00:14:12,770 And just what the hell am I doing here anyway? 260 00:14:13,730 --> 00:14:14,730 We'll be right back. 261 00:14:14,910 --> 00:14:16,110 Uh, yeah, what he said. 262 00:14:16,470 --> 00:14:17,470 Chill. 263 00:14:19,050 --> 00:14:23,330 That was the longest drive of my life. No, no, no. The drive back is going to 264 00:14:23,330 --> 00:14:24,590 the longest drive of your life. 265 00:14:25,190 --> 00:14:26,370 I don't think we should do that. 266 00:14:26,930 --> 00:14:30,030 We've got to believe that it's for his own good. I'm going to worry about him. 267 00:14:30,070 --> 00:14:31,070 I'm going to worry about her. 268 00:14:33,210 --> 00:14:34,290 Oh, this is a wrap. 269 00:14:34,510 --> 00:14:36,880 I'm calling Johnny Conklin. Hey, wait, wait. 270 00:14:37,440 --> 00:14:40,800 You just tell me where I can find Obadiah Crow, and I'm out of your face, 271 00:14:40,880 --> 00:14:42,220 brother. Oh, my God, you brought her. 272 00:14:43,260 --> 00:14:44,260 Devon? 273 00:14:44,320 --> 00:14:47,300 Oh, well, you know what? I remembered that y 'all had some unfinished 274 00:14:47,400 --> 00:14:51,300 so we're just trying to do our part in helping you resolve it. No need to thank 275 00:14:51,300 --> 00:14:52,300 us. Marie! 276 00:14:52,440 --> 00:14:53,800 Oops, this is inhumane. 277 00:14:54,060 --> 00:14:56,320 We could go in the house. You want to go in the house? Then he could shut the 278 00:14:56,320 --> 00:14:58,760 door. No, no, and get her out of here. Who is it, hon? 279 00:14:58,980 --> 00:15:00,860 It's the mailman, baby. Get her out of here. 280 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 What are you saying? Come on, let's go. 281 00:15:02,800 --> 00:15:03,659 Obadiah Crow. 282 00:15:03,660 --> 00:15:05,420 I told you I don't know. Tell me. 283 00:15:06,949 --> 00:15:08,290 Oop. Is that Tommy? 284 00:15:08,490 --> 00:15:12,710 Baby, Devon, you know, I was meaning to call you. What, for the last 18 months? 285 00:15:13,030 --> 00:15:15,950 You live here? I can explain, baby. You know, I was... 286 00:15:57,160 --> 00:15:58,500 First, and I'm not afraid to use it. 287 00:15:58,820 --> 00:16:00,060 Besides, we're doing this for you. 288 00:16:00,300 --> 00:16:01,500 Don't insult my intelligence. 289 00:16:01,780 --> 00:16:03,840 Hell, I have to fury like two women scorned. 290 00:16:04,180 --> 00:16:05,159 Bias is grass. 291 00:16:05,160 --> 00:16:07,060 And you don't have to put me in a witness protection program. 292 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 Well, we can discuss that. 293 00:16:09,260 --> 00:16:10,940 Just as soon as you decide to help us. 294 00:16:11,240 --> 00:16:12,840 Where do we find Obadiah? 295 00:16:13,200 --> 00:16:16,080 Man, I don't know. I'm out of that now. I told you. Well, then how do you 296 00:16:16,080 --> 00:16:19,120 explain the fact that every Tuesday and Thursday you have lunch with... Well, 297 00:16:19,140 --> 00:16:22,500 you used to have lunch with your old homies. Man, I'm a good son. Since when 298 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 that against the law? 299 00:16:23,540 --> 00:16:24,720 Give me the dope, I don't... 300 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Take it to his boss. 301 00:16:29,460 --> 00:16:30,920 Dude's name is Bruce Sutcliffe. 302 00:16:31,140 --> 00:16:32,800 Of the Sutcliffe mining family? 303 00:16:33,240 --> 00:16:34,720 I think he's the cousin. 304 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Mucho dinero. 305 00:16:36,800 --> 00:16:40,700 Now, wait a minute. You're saying that Bruce Sutcliffe is in the drug business? 306 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 It's cash heavy. 307 00:16:42,700 --> 00:16:45,960 Margins are high, overhead is minimal, and let's not even talk about the tax 308 00:16:45,960 --> 00:16:49,140 benefits. All right, we'll check it out. In the meantime, you're going to be on 309 00:16:49,140 --> 00:16:50,820 ice for a while, Bubba. At a hotel? 310 00:16:51,540 --> 00:16:52,319 That's right. 311 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Cool, now we're talking. Where? 312 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Oh, well... 313 00:17:00,400 --> 00:17:04,460 The value mart is a mini suites hotel. It's a very nice place. It's a roach 314 00:17:04,460 --> 00:17:06,560 motel, man. They don't even have room service. 315 00:17:06,800 --> 00:17:08,599 All they got is a coffee pot and a bathroom. 316 00:17:09,260 --> 00:17:13,400 Bubba, I am thinking that it's a hell of a lot better than that hotel you're 317 00:17:13,400 --> 00:17:14,980 running over there in Pacific Heights right now. 318 00:17:27,150 --> 00:17:28,390 is to make a woman out of you. 319 00:17:28,770 --> 00:17:32,310 Don't make my job any harder, okay? If I have to be a B -name, I don't want it 320 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 to be a B -name. 321 00:17:33,410 --> 00:17:34,950 Why don't you call me... Rick. 322 00:17:35,170 --> 00:17:36,170 Oh, wait. 323 00:17:36,750 --> 00:17:37,950 Rick, what are you doing here? 324 00:17:38,150 --> 00:17:41,270 That's how you pocket man rule. You need a backup, so I'm going to be enjoying 325 00:17:41,270 --> 00:17:42,690 the spectacle from the audience. 326 00:17:43,330 --> 00:17:44,770 Thank you. 327 00:17:45,750 --> 00:17:47,630 Mom, what color does this one have? 328 00:17:47,870 --> 00:17:49,070 Oh, Alyssa. 329 00:17:49,890 --> 00:17:50,890 Dolce. 330 00:17:51,230 --> 00:17:52,610 You are flawless. 331 00:17:53,350 --> 00:17:55,150 Two strong rings, I might put a move on you. 332 00:17:58,879 --> 00:18:02,760 Harvey. See, what I say about the shoes, girl, they are the only ones that match 333 00:18:02,760 --> 00:18:03,539 my outfit. 334 00:18:03,540 --> 00:18:04,499 Okay, fine. 335 00:18:04,500 --> 00:18:06,720 I've only been doing drag since grade school. 336 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 You know what's best. 337 00:18:09,000 --> 00:18:13,320 Oh, God, they're staring at us. Finally, you're getting the picture. 338 00:18:13,780 --> 00:18:14,780 Hey, baby. 339 00:18:14,840 --> 00:18:17,460 Welcome to the universal runway of love. Shut up. 340 00:18:18,440 --> 00:18:19,440 Harvey. 341 00:18:21,680 --> 00:18:22,680 Hey. 342 00:18:25,960 --> 00:18:27,620 You got a minute? 343 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 I guess so. 344 00:18:30,880 --> 00:18:31,900 Since you're late. 345 00:18:32,320 --> 00:18:33,580 Easy, Mom. What a suck. 346 00:18:34,080 --> 00:18:36,940 Listen, I'll catch up to you guys in a few rolls later, okay? 347 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Yeah. 348 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Who's that? 349 00:18:43,100 --> 00:18:44,100 It's OG. 350 00:18:44,780 --> 00:18:45,780 It's old girl. 351 00:18:46,000 --> 00:18:46,979 You're kidding. 352 00:18:46,980 --> 00:18:49,940 Yeah, Harv busted her once and then hung out for a little while after she got 353 00:18:49,940 --> 00:18:50,879 out of jail. 354 00:18:50,880 --> 00:18:52,000 Harv got a piece of that? 355 00:18:53,080 --> 00:18:54,160 Let's gloss or drool. 356 00:18:55,630 --> 00:18:56,970 You never returned my calls. 357 00:18:57,590 --> 00:18:58,589 I know. 358 00:18:58,590 --> 00:19:02,010 I, uh... How's that TV movie coming? 359 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 I fell through. 360 00:19:03,990 --> 00:19:05,790 My network decided it was too controversial. 361 00:19:06,990 --> 00:19:09,270 Couldn't see how to make an advocate of marijuana sympathetic. 362 00:19:10,590 --> 00:19:11,670 They should have called me. 363 00:19:13,010 --> 00:19:14,250 You weren't returning calls. 364 00:19:14,850 --> 00:19:15,850 Remember? 365 00:19:40,650 --> 00:19:42,390 Move forward one at a time. 366 00:19:42,970 --> 00:19:44,590 Walk to the center of the stage. 367 00:19:45,490 --> 00:19:46,490 Lady life. 368 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 Hit your mark. 369 00:19:48,710 --> 00:19:53,310 Remember, look at the judges. They're going to sparkle in your eye. You know 370 00:19:53,310 --> 00:19:53,929 what I mean? 371 00:19:53,930 --> 00:19:55,890 Yes. This is your first dance. 372 00:19:57,030 --> 00:19:59,670 I'm okay. I'm okay. 373 00:20:01,090 --> 00:20:02,090 Don't stand so close. 374 00:20:03,410 --> 00:20:09,370 And now, ladies and gentlemen, let's meet some of our contestants. 375 00:20:17,130 --> 00:20:18,430 from Las Vegas, Nevada. 376 00:20:18,710 --> 00:20:21,510 And all the boys say I'm really sweet. 377 00:20:26,730 --> 00:20:28,270 I'm Pacifica Ocean. 378 00:20:28,590 --> 00:20:29,670 Dive right in. 379 00:20:49,320 --> 00:20:52,020 My name is Alyssa. I'm from Chicago, the Windy City. 380 00:20:52,480 --> 00:20:55,260 Sometimes it's very difficult to keep my skirt down. 381 00:20:55,780 --> 00:20:56,780 Thank you. 382 00:21:00,880 --> 00:21:03,060 Hi, I'm Kat Morley from Jamaica. 383 00:21:03,300 --> 00:21:05,460 Add two sugars and stir. 384 00:21:10,980 --> 00:21:14,400 Hi, I'm Chastity from New Orleans, Louisiana. 385 00:21:15,400 --> 00:21:18,840 And let's just say names can be... 386 00:21:29,260 --> 00:21:31,460 Brittany. If I can do what you're doing, okay? Just relax. 387 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 It's okay. 388 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 Hi. 389 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 Brittany. 390 00:21:49,580 --> 00:21:50,640 Your name's Brittany. 391 00:21:51,180 --> 00:21:52,200 Girls, just a pointer. 392 00:21:53,180 --> 00:21:54,200 Remember your names. 393 00:22:00,680 --> 00:22:03,460 I'm Brittany from San Francisco, and I'm really happy to be here. 394 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Please! 395 00:22:05,320 --> 00:22:07,560 Is that really the best you can do? 396 00:22:08,520 --> 00:22:10,940 Yes. That is too bad. 397 00:22:11,160 --> 00:22:16,800 I sure hope you score high on the talent competition, because poise and grace 398 00:22:16,800 --> 00:22:18,900 are not your strong points. 399 00:22:22,960 --> 00:22:27,420 Okay, girls, take ten. 400 00:22:27,640 --> 00:22:29,140 Drama queen on the loose. 401 00:22:32,750 --> 00:22:36,270 What are you doing? This is a nightmare. I can't do it. Then quit. No, I can't 402 00:22:36,270 --> 00:22:37,270 quit either. 403 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 Okay, okay. 404 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 Just relax. 405 00:22:39,850 --> 00:22:42,090 This kind of thing, it gets easier with practice, okay? 406 00:22:42,410 --> 00:22:44,910 Oh, yeah, sure. That's easy for you to say. You're stealing the show. 407 00:22:45,730 --> 00:22:47,610 Do you think I'm enjoying this routine? 408 00:22:48,090 --> 00:22:51,170 Oh, yeah, why not? You make a great girl. Oh, what beautiful legs you have, 409 00:22:51,230 --> 00:22:54,610 Elise. Oh, I get it. You're jealous, aren't you? No, I'm not jealous. Yes, 410 00:22:54,610 --> 00:22:56,710 are. I'm not jealous. You are so. 411 00:22:57,030 --> 00:23:00,670 I have pulled, plucked, I've shaved parts of my body I didn't even know 412 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 until yesterday. 413 00:23:01,870 --> 00:23:06,490 Why? Because despite what you and your partners may think, I take my police 414 00:23:06,490 --> 00:23:07,490 very seriously. 415 00:23:10,670 --> 00:23:11,890 Just leave me alone. 416 00:23:16,690 --> 00:23:17,810 Hey, darling, look. 417 00:23:18,750 --> 00:23:20,210 I'm sorry I went off on you. 418 00:23:20,550 --> 00:23:23,930 I could be a nasty old queen sometime. You just can't take it personal. 419 00:23:24,150 --> 00:23:27,970 You're right. I don't have any place in this pageant. That is not true. 420 00:23:29,170 --> 00:23:30,950 Why am I pretty like the other girls? 421 00:23:31,550 --> 00:23:32,550 Of course you are. 422 00:23:33,710 --> 00:23:34,830 Well, old and grown way. 423 00:23:36,150 --> 00:23:37,270 Thank you for saying that. 424 00:23:37,510 --> 00:23:39,830 Child, you got to love yourself for who you are. 425 00:23:40,250 --> 00:23:41,810 You think I always looked this fabulous? 426 00:23:42,290 --> 00:23:43,750 You think this came easy to me? 427 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 Oh, no, child. 428 00:23:45,650 --> 00:23:49,510 You know, little Simon was a skinny little black boy who used to get his 429 00:23:49,510 --> 00:23:52,230 whooped every time Mama caught him wearing her clothes. 430 00:23:53,670 --> 00:23:54,850 I invented Simone. 431 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 I had to. 432 00:23:58,710 --> 00:24:00,010 Okay, good. Thank you. 433 00:24:00,220 --> 00:24:01,220 I understand what you're saying. 434 00:24:01,420 --> 00:24:04,180 Look, we have a killer to catch. I'm going to work my way through this, but 435 00:24:04,180 --> 00:24:06,180 it'll take some time. Good, good. 436 00:24:06,420 --> 00:24:07,420 See, that's the attitude. 437 00:24:07,460 --> 00:24:09,420 Now, come on, let's go fix your makeup. 438 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Yeah. 439 00:24:11,780 --> 00:24:12,780 Come on. 440 00:24:21,520 --> 00:24:26,020 She's crazy. 441 00:24:27,790 --> 00:24:29,730 Hey, man, what's up with that? I was right in the middle of Free Willy. It's 442 00:24:29,730 --> 00:24:31,810 like he's human, you know what I'm saying? Get off the phone. 443 00:24:32,010 --> 00:24:33,050 Nobody's supposed to know you're here. 444 00:24:33,550 --> 00:24:34,610 I'll cover you back. I love you. 445 00:24:35,610 --> 00:24:36,610 You're tense, man. 446 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Don't tell me. 447 00:24:38,110 --> 00:24:41,510 You ate and drank everything out of the minibar? You left us smoked almonds. 448 00:24:41,810 --> 00:24:44,710 Those things are too salty. I gotta wash my soul, you know? You have food 449 00:24:44,710 --> 00:24:45,710 delivered here? 450 00:24:46,030 --> 00:24:49,270 Nobody is supposed to know you're here. Stop raising your voice to me. 451 00:24:50,130 --> 00:24:51,730 Get your clothes on. We're taking a ride. Where? 452 00:24:52,110 --> 00:24:54,450 We've got a line on Obadiah Crow and you're gonna help us find it. No. 453 00:25:01,170 --> 00:25:02,170 Get down! 454 00:25:14,550 --> 00:25:15,890 We gotta get out of that crossfire. 455 00:25:57,390 --> 00:25:59,070 Hey, Tommy, you ready to help us find Obadiah now? 456 00:25:59,370 --> 00:26:02,790 Yeah, Skippy, come on, man. We're waiting for you to put your pants on. 457 00:26:02,990 --> 00:26:03,990 Let's go. 458 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 Nice ride. 459 00:26:19,050 --> 00:26:20,130 You had me at a disadvantage. 460 00:26:20,770 --> 00:26:21,830 Oh, beg your pardon. 461 00:26:22,630 --> 00:26:23,630 Inspector Nashbridge. 462 00:26:25,050 --> 00:26:26,390 Am I parked in a tow -away zone? 463 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 I don't know, are you? 464 00:26:28,780 --> 00:26:32,080 If I'm not, I suggest you move your car before something happens to it. 465 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Bruce Sucklin. 466 00:26:35,480 --> 00:26:38,080 You know, I'm thinking maybe we got off on the wrong foot. 467 00:26:38,320 --> 00:26:40,520 So why don't you take yours out of your mouth and we'll start over. 468 00:26:42,280 --> 00:26:43,280 I like your car. 469 00:26:43,580 --> 00:26:45,100 Well, thank you. How'd you like to sell it? 470 00:26:45,460 --> 00:26:46,460 It's not for sale. 471 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 You haven't heard my price. 472 00:26:48,360 --> 00:26:51,280 See, that's the beauty of it. I don't need to hear your price when it's not 473 00:26:51,280 --> 00:26:53,300 sale. I'll give you $400 ,000. 474 00:26:54,580 --> 00:26:55,580 Cash. 475 00:26:55,820 --> 00:26:57,580 It's not for sale. 476 00:26:59,280 --> 00:27:01,000 You just turned down a very lucrative deal. 477 00:27:01,860 --> 00:27:02,860 Here's what I want to know. 478 00:27:03,620 --> 00:27:07,720 I'd like to know, what's a guy like you and your family's money doing in the 479 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 drug business? 480 00:27:11,980 --> 00:27:12,980 That's right. 481 00:27:13,080 --> 00:27:16,660 Do you have a hard time living up to granddaddy's expectations, or do you 482 00:27:16,660 --> 00:27:18,440 like pretending to be a bad guy? 483 00:27:18,860 --> 00:27:21,600 If you have any further questions, you can direct them to my attorney. 484 00:27:22,620 --> 00:27:24,380 Actually, right now I'm talking to you, Bubba. 485 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 And you better listen up. 486 00:27:27,260 --> 00:27:30,440 Because if you want to play in the street, you're going to get your ass run 487 00:27:30,440 --> 00:27:31,960 over. By me. 488 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 Mr. 489 00:27:35,200 --> 00:27:36,199 Bruce T. 490 00:27:36,200 --> 00:27:40,180 Sutcliffe, Vice President, Sales, Mining, and Manufacturing. 491 00:27:41,220 --> 00:27:42,220 Is that a good job? 492 00:27:43,180 --> 00:27:44,480 This conversation's over. 493 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 You're right about that. 494 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 And you got your warning. 495 00:27:48,520 --> 00:27:50,580 Your first, and your last. 496 00:27:57,490 --> 00:28:01,370 No, you smell good enough to eat. Is that actual cleavage I'm seeing there? 497 00:28:01,390 --> 00:28:04,410 it is. You're still learning all the secrets on how to take this stuff off. 498 00:28:05,010 --> 00:28:06,010 That's it, that's it. 499 00:28:06,850 --> 00:28:09,330 The clown's making any progress on this case. 500 00:28:09,590 --> 00:28:13,270 Yeah, we're putting together a suspect. It's right now as we speak. 501 00:28:13,570 --> 00:28:17,490 If Alex is here, we're going to find her. Good. So, what's going on with 502 00:28:17,750 --> 00:28:18,750 Anna who? 503 00:28:19,470 --> 00:28:23,050 Anna, the love of your life, the one that you're mad about but are too afraid 504 00:28:23,050 --> 00:28:24,190 admit it. That one. 505 00:28:24,840 --> 00:28:28,420 You gonna see her again or what? No, I mean, what's the point, man? I moved on. 506 00:28:29,520 --> 00:28:32,540 What do you mean you moved on? I mean, you're gonna let your pride get in the 507 00:28:32,540 --> 00:28:35,160 way of you possibly being happy, right? That's what you're saying. 508 00:28:35,420 --> 00:28:36,420 It's cheaper. 509 00:28:36,440 --> 00:28:38,580 Besides, what makes you think that Ann would make me happy? 510 00:28:39,000 --> 00:28:41,780 I don't know, darling, but you could call it woman's intuition. 511 00:28:42,940 --> 00:28:44,280 Gotta go, gotta get back. 512 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 Yeah. 513 00:29:35,920 --> 00:29:37,020 Are you working, Harvey? 514 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 No. 515 00:29:41,460 --> 00:29:42,460 Not really. 516 00:29:45,080 --> 00:29:46,380 What are you doing then? 517 00:29:46,720 --> 00:29:48,020 Huh? Stalking me? 518 00:29:49,700 --> 00:29:51,100 Hannah? Hannah? 519 00:29:51,320 --> 00:29:52,360 Hey, wait! Hannah! 520 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Hannah! 521 00:29:53,820 --> 00:29:54,880 Look, look, look! 522 00:29:55,280 --> 00:29:57,020 What? What do you want? 523 00:29:58,300 --> 00:30:00,520 I... I don't know. 524 00:30:03,240 --> 00:30:05,100 I don't really... I don't know. 525 00:30:10,220 --> 00:30:11,500 Let me know when you figure it out. 526 00:30:21,060 --> 00:30:23,940 Hey, now listen. Have you two made any progress? 527 00:30:24,900 --> 00:30:27,900 I'm sort of getting the walk down, but I'm not sure what to do with my hands. 528 00:30:28,220 --> 00:30:29,700 Progress with the case, sweetheart. 529 00:30:30,080 --> 00:30:31,180 Yes, yes, we are. 530 00:30:32,140 --> 00:30:32,979 We are? 531 00:30:32,980 --> 00:30:33,980 Yes. 532 00:30:34,380 --> 00:30:35,560 I know who the killer is. 533 00:30:36,140 --> 00:30:37,140 Who? 534 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 Chastity. 535 00:30:39,600 --> 00:30:40,479 Do tell. 536 00:30:40,480 --> 00:30:41,560 Yes, yes, do tell. 537 00:30:41,800 --> 00:30:45,280 Well, I mean, I'm sharing a dressing room with her. It's obvious. It's so 538 00:30:45,280 --> 00:30:47,880 obvious. So what are you going to do now? 539 00:30:48,440 --> 00:30:49,520 Get her to drop trial. 540 00:30:49,760 --> 00:30:52,720 No, no, that's a civil rights violation. We don't want to lose the bus because, 541 00:30:52,900 --> 00:30:54,680 you know, a lawful search and seizure. 542 00:30:55,320 --> 00:30:59,140 Right, right, right. So what do we do? I'm willing to make the proper 543 00:30:59,140 --> 00:31:00,140 in the line of duty. 544 00:31:00,300 --> 00:31:01,800 Which means what exactly? 545 00:31:08,820 --> 00:31:09,820 Oh. 546 00:31:12,379 --> 00:31:14,120 No. You have a little secret. 547 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 Don't we all? 548 00:31:20,500 --> 00:31:22,400 No, no, I think you have a little secret. 549 00:31:22,800 --> 00:31:26,840 And I want you to know that if you did, I would be the perfect person to share 550 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 it with. 551 00:31:27,920 --> 00:31:29,280 If you catch my drift. 552 00:31:30,460 --> 00:31:31,780 This is all really mysterious. 553 00:31:33,040 --> 00:31:34,220 You've played Truth or Dare? 554 00:31:35,300 --> 00:31:36,700 One of my favorite games. 555 00:31:37,080 --> 00:31:38,460 Did you ever see the Madonna movie? 556 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 You bet a million times. 557 00:31:41,920 --> 00:31:42,920 I go first. 558 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Okay. 559 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 Truth. 560 00:31:49,800 --> 00:31:50,980 You're a real woman, aren't you? 561 00:31:52,120 --> 00:31:53,300 I'm as real as it gets. 562 00:31:54,220 --> 00:31:57,000 My turn. Truth or dare? 563 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Truth. 564 00:32:00,660 --> 00:32:02,020 Are you coming on to me? 565 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 Could be. 566 00:32:07,180 --> 00:32:08,220 Isn't that a little... 567 00:32:08,520 --> 00:32:09,520 Beard? 568 00:32:11,600 --> 00:32:13,460 Make no mistake about it, beautiful. 569 00:32:14,300 --> 00:32:19,080 I may dress like a woman, but underneath this dress, I'm all man. 570 00:32:43,310 --> 00:32:44,890 Hey Gus, it's for me. 571 00:32:45,750 --> 00:32:46,750 See ya. 572 00:32:50,390 --> 00:32:55,450 What now? 573 00:32:57,670 --> 00:32:58,750 I figured it out. 574 00:33:13,520 --> 00:33:20,120 Catch a falling angel, an angel of your own. 575 00:33:21,460 --> 00:33:28,340 Catch a falling angel, have a love to 576 00:33:28,340 --> 00:33:30,040 always treasure. 577 00:33:30,580 --> 00:33:37,400 Cause a falling angel is an angel you can love. 578 00:34:40,940 --> 00:34:42,500 I want you to give me Bruce Sutton. Well, 579 00:34:43,719 --> 00:34:45,920 that's funny. He knows you. As a matter of fact, you're on his payroll. 580 00:34:47,820 --> 00:34:51,460 Now, what do you think the homies over there are going to say when they see 581 00:34:51,460 --> 00:34:52,460 I've separated you out? 582 00:34:54,560 --> 00:35:00,040 I don't know. Maybe I'm wrong, but maybe they won't even give it a second 583 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 thought. 584 00:35:04,260 --> 00:35:10,080 Better say it a little bit louder. I don't think they heard you. 585 00:35:16,080 --> 00:35:18,420 You know, Beau, I think you're past the point of no return. 586 00:35:19,800 --> 00:35:21,880 On the other hand, we're offering you a deal. 587 00:35:22,900 --> 00:35:23,879 A deal? 588 00:35:23,880 --> 00:35:25,540 Yeah. You see that guy right there? 589 00:35:25,900 --> 00:35:27,500 Tommy? He can fry your ass. 590 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 So can Ten Speed. 591 00:35:29,080 --> 00:35:31,200 So can a street user named Darren York. 592 00:35:32,220 --> 00:35:33,220 You're done, Bubba. 593 00:35:37,620 --> 00:35:41,140 Now, if you want to help me, I can probably make it go down a little easier 594 00:35:41,140 --> 00:35:42,140 you. 595 00:35:42,180 --> 00:35:43,180 What you want to do? 596 00:35:54,769 --> 00:35:55,769 All right. 597 00:35:56,410 --> 00:35:59,210 All right. See, now I knew we could work it out. 598 00:35:59,450 --> 00:36:00,530 Here, give me the money back. 599 00:36:01,210 --> 00:36:02,350 Because that could get you killed. 600 00:36:02,670 --> 00:36:03,670 All right, come on. 601 00:36:06,210 --> 00:36:08,070 Ah, that was too easy. 602 00:36:09,750 --> 00:36:10,890 Nothing but twine. 603 00:36:16,910 --> 00:36:21,710 special announcement to make beauty pageants at their heart are about 604 00:36:21,710 --> 00:36:27,250 camaraderie and though I know that by nature you're all a bunch of 605 00:36:27,250 --> 00:36:34,070 bitches this to me is the most important award the winner of Miss 606 00:36:34,070 --> 00:36:35,390 Congeniality is 607 00:36:49,610 --> 00:36:50,509 Big smile. 608 00:36:50,510 --> 00:36:52,670 Come on, come on, come on. One more. Come on. 609 00:36:54,230 --> 00:36:55,230 Oh, beauty. 610 00:36:56,850 --> 00:36:57,788 Freeze, freeze! 611 00:36:57,790 --> 00:36:58,830 Get everybody down! 612 00:36:59,030 --> 00:37:00,030 Almost! 613 00:37:00,330 --> 00:37:01,330 Alex! 614 00:37:03,990 --> 00:37:09,570 Come on, come on. Give me your hand. 615 00:37:09,930 --> 00:37:13,230 Give it to me, Alex. Come on. You're under arrest. That's that PD. 616 00:37:14,990 --> 00:37:15,990 Got her? 617 00:37:16,610 --> 00:37:20,530 You think that's a good idea? lock up Tom and Obadiah together like that? 618 00:37:21,030 --> 00:37:22,790 Give them a chance to work through their issues. 619 00:37:23,510 --> 00:37:24,750 With what, sharpened spoons? 620 00:37:26,870 --> 00:37:27,870 That. 621 00:37:28,250 --> 00:37:31,750 It's Harv. I'm with the SWAT guys at Sutcliffe's place. They're ready to 622 00:37:32,050 --> 00:37:34,930 All right, Harv, we'll turn them loose. We got everything we need on Sutcliffe. 623 00:37:35,110 --> 00:37:36,170 Take his ass down. 624 00:37:36,730 --> 00:37:38,310 Okay, Scott, we gotta go. 625 00:37:40,230 --> 00:37:41,009 All go. 626 00:37:41,010 --> 00:37:41,888 All go. 627 00:37:41,890 --> 00:37:43,590 Green light, move it in. Okay, Nash. 628 00:37:43,910 --> 00:37:46,510 They're busting in now. All right, we should be there in a couple minutes. 629 00:37:52,680 --> 00:37:53,720 Whoa, whoa, whoa, wait. 630 00:37:56,100 --> 00:37:59,700 Sutcliffe just bolted. He's headed south. Son of a bitch. 631 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 Sutcliffe is loose. 632 00:38:06,820 --> 00:38:08,780 Put out an APB on his cuda. 633 00:38:09,040 --> 00:38:12,660 Already dialing. Find out where he's headed. He's headed somewhere. Find out 634 00:38:12,660 --> 00:38:13,660 where. 635 00:38:35,720 --> 00:38:36,538 Where's he keeping? 636 00:38:36,540 --> 00:38:39,500 Off Delancey Street near South Park, Fort Water Cove. 637 00:38:40,860 --> 00:38:41,839 Headed east. 638 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 Okay, I got it. 639 00:38:47,200 --> 00:38:51,580 All right, sorry, Bubba. Barb, call the helo boys. 640 00:38:51,860 --> 00:38:56,180 Tell them to have the SFPD chopper standing by. We might need it. Yeah. We 641 00:38:56,180 --> 00:38:57,380 chopper at Fort Water Cove. 642 00:38:58,440 --> 00:39:00,740 This time of day, the fastest way to get there is straight down there from 643 00:39:00,740 --> 00:39:01,740 Third. 644 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 of 26th and Illinois. 645 00:39:22,960 --> 00:39:24,240 Five Shores 31. 646 00:39:24,660 --> 00:39:25,840 We're in pursuit of the suspect. 647 00:39:26,140 --> 00:39:29,760 We need a patrol unit with tires flat at the intersection of 26th and Illinois. 648 00:39:30,360 --> 00:39:31,900 You got that card, Sutcliffe? 649 00:39:32,280 --> 00:39:34,340 Yeah. Never throw away anything. 650 00:39:34,980 --> 00:39:35,980 Except old earbuds. 651 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 Let me see the number. 652 00:39:38,700 --> 00:39:40,180 Uh, why don't I dial that one? 653 00:39:40,380 --> 00:39:41,380 All right, all right, dial. 654 00:39:45,560 --> 00:39:47,520 Hello? Sutcliffe, baby. 655 00:39:48,200 --> 00:39:49,840 You're about at the end of your road, aren't you? 656 00:39:50,760 --> 00:39:51,860 You think you can catch me? 657 00:39:52,220 --> 00:39:53,400 Oh, I think I can. 658 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Go to hell. 659 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Give me the radio. 660 00:40:01,740 --> 00:40:02,860 5 George 31. 661 00:40:03,320 --> 00:40:04,700 Is it 5 George 31? 662 00:40:05,080 --> 00:40:10,420 Get units to intersections, to all the intersections between 26th and 22nd and 663 00:40:10,420 --> 00:40:11,800 deploy those tires. 664 00:40:50,029 --> 00:40:53,270 Bubba, I'm thinking that you should have paid the family business. 665 00:40:53,910 --> 00:40:57,690 Now all you're going to get to spend that inheritance on is cigarettes and 666 00:40:57,690 --> 00:40:59,630 bars. I'll get out of this. 667 00:41:00,230 --> 00:41:01,230 Just once. 668 00:41:21,690 --> 00:41:22,990 That's right. We've got him here. 669 00:41:23,330 --> 00:41:26,390 Helicopter tail number November 5 -0 Papa Echo. 670 00:41:26,610 --> 00:41:27,610 Force him down anywhere. 671 00:41:29,610 --> 00:41:32,090 I can't believe that son of a bitch is still alive. 672 00:41:32,710 --> 00:41:33,730 Come on, rich boy. 673 00:41:33,950 --> 00:41:34,950 Let's go. 674 00:41:41,710 --> 00:41:43,050 There's a Menina Ports car. 675 00:41:44,190 --> 00:41:45,550 Yeah, but I'll buy you a couple. 676 00:41:56,680 --> 00:41:59,960 How are you? Have you seen the Chronicle? No, I haven't. You made the 677 00:41:59,960 --> 00:42:03,540 section. Yeah, you got that publicity that you so richly deserve. 678 00:42:03,840 --> 00:42:05,000 Let me see. Let me see. 679 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Oh, my God. 680 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 Oh, my God. 681 00:42:08,840 --> 00:42:09,980 Now, now, now, Rick. 682 00:42:10,300 --> 00:42:11,960 There's no such thing as bad publicity. 683 00:42:12,280 --> 00:42:14,860 You look pretty good. I mean, you know, for a large -brained woman. 684 00:42:15,780 --> 00:42:17,380 Not as good as that one, though. 685 00:42:17,820 --> 00:42:19,720 Page four. 686 00:42:20,080 --> 00:42:21,080 Society section. 687 00:42:21,720 --> 00:42:23,180 Miss Congeniality. 688 00:42:24,460 --> 00:42:27,570 Check it out. There's my picture right next to Daniel Steele. And that's the 689 00:42:27,570 --> 00:42:28,570 beat time. 690 00:42:28,830 --> 00:42:33,210 All right, boys and girls, I'll see you later. Good luck. 49472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.