All language subtitles for Nash Bridges s03e18 Cuda Gráce
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:11,120
This is one of the best how you handle
traffic accidents.
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,520
The accident was caused by 80 rounds of
ammo.
3
00:00:14,540 --> 00:00:17,360
Uh -huh. How many dead guys we got? We
got five.
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
Five? You can get five guys in this?
5
00:00:20,540 --> 00:00:23,500
Inger and I looked at this exact model.
We thought it wasn't roomy enough.
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,260
I think I can maybe get a deal for you
on this one.
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,660
Anybody we know?
8
00:00:29,400 --> 00:00:32,700
Two guys in the front used to hang in
Tommy G. Rome's gang.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
Cammy, Tommy, Jerome.
10
00:00:34,180 --> 00:00:35,180
Harry Babbage cousin?
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,239
Very same.
12
00:00:36,240 --> 00:00:39,000
I thought he left out after he and his
brother had a falling out. Oh, you mean
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,960
when they tried to blow each other's
brains out? Yeah.
14
00:00:41,360 --> 00:00:43,140
Maybe he came back to settle an old
score.
15
00:00:45,140 --> 00:00:47,560
Okay, middle of the street, middle of
the day.
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,660
Tell me somebody saw something.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,240
All sorts of people around. Of course,
nobody saw anything.
18
00:00:53,240 --> 00:00:55,760
Drive -by genocide has that effect on
people, you know.
19
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
Did you hear that?
20
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
What?
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Take him, Marie.
22
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
Well,
23
00:01:13,860 --> 00:01:15,020
well, well, well, well.
24
00:01:15,300 --> 00:01:18,080
Take it easy, you little pig. Be running
around in the trunk of a car.
25
00:01:18,660 --> 00:01:20,480
Looks like we do have a witness, boys.
26
00:01:21,080 --> 00:01:22,080
Stay right there.
27
00:01:22,160 --> 00:01:22,878
Don't move.
28
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
All right, come.
29
00:02:12,010 --> 00:02:14,950
when they pulled their guns out and
said, hey, this is a carjacking.
30
00:02:16,250 --> 00:02:19,830
I was off the freeway at Taylor Street.
31
00:02:20,450 --> 00:02:22,610
Yeah, well, Taylor Street's not off the
freeway, Darren.
32
00:02:24,130 --> 00:02:26,090
Well, I was somewhere around in there.
Fine.
33
00:02:26,750 --> 00:02:27,970
You might want to check that out.
34
00:02:28,290 --> 00:02:29,870
Oh, golly gee.
35
00:02:30,810 --> 00:02:34,370
Darren, I see you got the heroin option
with your car. I do not know whose that
36
00:02:34,370 --> 00:02:35,510
is. We do.
37
00:02:41,000 --> 00:02:42,020
Take his shoes off.
38
00:02:43,320 --> 00:02:44,760
Come over here. Jump.
39
00:02:46,760 --> 00:02:48,020
Get the socks off, too.
40
00:02:55,520 --> 00:02:59,580
Darren, you've either got one vicious
case of athlete's foot there, or those
41
00:02:59,580 --> 00:03:00,620
needle tracks there, Bubba.
42
00:03:01,220 --> 00:03:04,220
I was down in Hunter's Point trying to
purchase some product.
43
00:03:04,680 --> 00:03:08,220
Okay. As long as you're telling the
truth, Darren, what did the guys in the
44
00:03:08,220 --> 00:03:10,680
have to say? And I'm assuming the trunk
wasn't soundproof.
45
00:03:11,000 --> 00:03:13,720
If these guys find out I cooperated, I'm
dead.
46
00:03:14,320 --> 00:03:15,740
Uh, they're already dead.
47
00:03:16,700 --> 00:03:17,920
Yeah, well, they might have friends.
48
00:03:19,120 --> 00:03:20,680
Darren, one last time.
49
00:03:20,940 --> 00:03:23,880
Either you talk to me or I'm going to
take your ass down there and you can do
50
00:03:23,880 --> 00:03:25,140
your strip show in front of the judge.
51
00:03:26,020 --> 00:03:28,800
I'm going to go get rid of some guy in
their own gang named Ten Speed.
52
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
Why?
53
00:03:30,400 --> 00:03:33,920
They thought this Ten Speed guy was
going to set them up to be taken out
54
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
A rival gang.
55
00:03:35,580 --> 00:03:37,520
We're going to knock him off first.
56
00:03:38,960 --> 00:03:41,040
Well, I guess they just didn't move fast
enough.
57
00:03:41,560 --> 00:03:43,420
What did they say this ten -speed guy
was?
58
00:03:44,720 --> 00:03:46,800
The guy in the back was giving
directions.
59
00:03:47,900 --> 00:03:49,560
Corner of Steiner and Grange.
60
00:03:49,860 --> 00:03:51,040
See, it wasn't that easy.
61
00:03:51,780 --> 00:03:53,760
Give me all that grief, Soros.
62
00:03:54,180 --> 00:03:56,640
Now have a nice time in rehab. What do
you say, all right?
63
00:03:58,140 --> 00:03:59,140
Hang in there, Darren.
64
00:03:59,860 --> 00:04:03,220
Or call Ginger over at the gang task
force. Ooh, the redhead.
65
00:04:03,560 --> 00:04:04,539
Yeah, the redhead.
66
00:04:04,540 --> 00:04:08,600
Ever get the government name on a two
-tray gangster named Tin?
67
00:04:09,020 --> 00:04:11,040
And then go find him. My gears are
engaged.
68
00:04:11,500 --> 00:04:13,520
Hey, Nassman, these dead guys were
really packing.
69
00:04:14,320 --> 00:04:18,800
We got three Uzis, two TAC -9s, four
shotguns, and four 9mms.
70
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
Yeah, I get the picture.
71
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
How many shooters?
72
00:04:21,839 --> 00:04:24,200
The shell casing's, I'd say, three,
probably four.
73
00:04:25,180 --> 00:04:26,180
All right.
74
00:04:26,520 --> 00:04:28,460
We'll work the dead guys and the rival
gangs.
75
00:04:28,720 --> 00:04:31,440
Got it. Hey, can we get some coffee
first? All this rain is making me cold.
76
00:04:31,930 --> 00:04:33,930
What are you, crazy? That's a fire
hydrant.
77
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
I hope.
78
00:04:35,530 --> 00:04:36,509
Well, whatever.
79
00:04:36,510 --> 00:04:37,650
It didn't feel warm, did it?
80
00:04:38,230 --> 00:04:39,230
What?
81
00:04:40,650 --> 00:04:43,270
I'm thinking if we work with
electronics.
82
00:04:44,930 --> 00:04:46,910
I've been looking all over for you.
83
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
How'd you find us?
84
00:04:48,790 --> 00:04:49,790
Great police work.
85
00:04:51,310 --> 00:04:52,390
No, really, I didn't find us.
86
00:04:53,610 --> 00:04:55,830
Look at this batch of talk. Listen, I've
got to talk to you.
87
00:04:56,190 --> 00:04:59,450
Rick, we're working on a case right
here. We're kind of busy. Well, this is
88
00:04:59,450 --> 00:05:00,450
important.
89
00:05:01,050 --> 00:05:03,550
By all means, go. All right, go, go, go,
go.
90
00:05:04,190 --> 00:05:05,530
I'm going.
91
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
Go.
92
00:05:07,090 --> 00:05:08,330
Okay, I've got to work a case, too.
93
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
A case?
94
00:05:10,270 --> 00:05:13,570
Yeah, as director of police
investigations, they mandated that I
95
00:05:13,570 --> 00:05:14,770
least one field case a year.
96
00:05:15,010 --> 00:05:16,050
Get out of that, man.
97
00:05:16,330 --> 00:05:17,550
Have your mommy write you a note.
98
00:05:18,970 --> 00:05:20,930
That's good, Joe. I like that. All
right.
99
00:05:21,230 --> 00:05:25,230
I've taken the liberty of printing out
this list of all of your open cases.
100
00:05:25,670 --> 00:05:26,670
What about that one?
101
00:05:30,630 --> 00:05:32,770
Uh, the beauty pageant case? Yeah.
102
00:05:34,330 --> 00:05:37,510
Nah, you wouldn't be interested in that.
Besides, Evan's already on there.
103
00:05:37,730 --> 00:05:39,290
Yeah, like Lou, and I'm starting it
tomorrow.
104
00:05:39,570 --> 00:05:42,850
All right, well, good. Then so am I.
Thanks a lot, Rick, but, um, I really
105
00:05:42,850 --> 00:05:43,609
need a partner.
106
00:05:43,610 --> 00:05:46,050
It's a fluff case, Rick. It would be a
waste of your time.
107
00:05:46,510 --> 00:05:49,990
You're better than that. No, I'm not.
Listen, if I say I'm going to work this
108
00:05:49,990 --> 00:05:51,350
case, I'm going to work this case.
109
00:05:51,990 --> 00:05:54,410
Well, actually, that would be my
decision.
110
00:05:54,970 --> 00:05:59,090
You see, I am the commanding officer,
and the commanding officer picks the
111
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
cases.
112
00:06:00,460 --> 00:06:07,060
And frankly, I've got some concerns
about whether or not you're qualified
113
00:06:07,060 --> 00:06:08,300
for this particular gig.
114
00:06:08,520 --> 00:06:12,420
Well, Nash, if this is a case about a
beauty pension, I promise you I'm
115
00:06:12,420 --> 00:06:14,280
qualified. Now, what is the gig?
116
00:06:19,320 --> 00:06:24,560
Okay, we're looking for a female con
artist who's famous for killing her
117
00:06:26,000 --> 00:06:27,380
She's on the land from Miami.
118
00:06:28,160 --> 00:06:32,520
We got a tip that she's... hiding out
here in town as a contestant for a local
119
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
beauty contest.
120
00:06:34,300 --> 00:06:37,580
Well, what's the problem? Why don't you
just go down there and arrest her?
121
00:06:38,040 --> 00:06:42,380
Well, she's a chameleon, Rick. She uses
a lot of aliases. She changes her look
122
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
all the time.
123
00:06:43,460 --> 00:06:45,540
That means we don't know what she looks
like.
124
00:06:45,760 --> 00:06:47,700
And we only know she goes by the name
Alex.
125
00:06:48,500 --> 00:06:49,920
That's it. That's your big case.
126
00:06:50,660 --> 00:06:52,540
Okay, I'm on it. End of discussion.
127
00:06:52,900 --> 00:06:55,680
Oh, okay. Look, Rick, you got me
convinced.
128
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Okay.
129
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Time here.
130
00:07:04,289 --> 00:07:06,150
Here. And here.
131
00:07:09,510 --> 00:07:11,130
That's it. It's sealed.
132
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
No tickets.
133
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
No problem.
134
00:07:14,370 --> 00:07:18,250
Rick, did I mention that this is an
undercover case?
135
00:07:20,370 --> 00:07:21,410
No, you didn't.
136
00:07:22,330 --> 00:07:23,710
Well, it is.
137
00:07:24,090 --> 00:07:29,470
And the contest is a transgender beauty
pageant.
138
00:07:30,090 --> 00:07:33,300
Alex. It's a woman posing as a man
posing as a woman.
139
00:07:33,780 --> 00:07:37,820
In that way, she can blackmail rich guys
who go for the full sex.
140
00:07:38,920 --> 00:07:40,920
You know, when you think about it, she's
pretty clever.
141
00:07:41,260 --> 00:07:42,360
She'll be very challenging.
142
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
Yeah, don't worry about it. It'll be
fun.
143
00:07:46,220 --> 00:07:47,800
Wait, what the hell did you say?
144
00:07:48,440 --> 00:07:50,400
Uh, Evan, we'll take you through the
drill.
145
00:08:03,530 --> 00:08:04,530
What's up, baby?
146
00:08:07,150 --> 00:08:11,410
You looking for something?
147
00:08:11,810 --> 00:08:13,190
I'm looking for a guy named Ten Speed.
148
00:08:13,410 --> 00:08:15,910
You know where I can find him? You just
found him, baby. What do you need?
149
00:08:16,210 --> 00:08:20,170
If you can pronounce it, I can procure
it for you. Dime bag, black tarp.
150
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
Coming up.
151
00:08:23,830 --> 00:08:27,070
It's not very hygienic, is it? Heat it
up. It'll kill the germs.
152
00:08:27,490 --> 00:08:28,630
I got a better idea.
153
00:08:29,510 --> 00:08:30,930
Why don't you spit out the rest?
154
00:08:31,780 --> 00:08:33,659
Come on, I'll give you a Heimlich
maneuver, all right?
155
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Hey, hey!
156
00:08:39,780 --> 00:08:41,080
Why do they always have to run?
157
00:09:16,140 --> 00:09:20,820
first time dealer i'm a juvie baby i
probably won't even serve time is that
158
00:09:20,820 --> 00:09:24,980
right well perhaps you're not grasping
the gravity here at 10 speed you know
159
00:09:24,980 --> 00:09:28,140
five people are dead because of you of
course when you get your law degree
160
00:09:28,140 --> 00:09:31,380
you'll understand that the sentence
thing for setting up five people to get
161
00:09:31,380 --> 00:09:36,780
blown away is the same as pulling the
trigger yourself but it is oh yeah it is
162
00:09:36,780 --> 00:09:41,980
i might be able to help you if you help
me you're gonna need help about now
163
00:09:44,040 --> 00:09:45,600
Who put you up to setting up this
ambush?
164
00:09:49,340 --> 00:09:50,360
There's this new brother.
165
00:09:51,060 --> 00:09:52,180
Name's Obadiah Crow.
166
00:09:52,700 --> 00:09:55,320
He's taking over all the neighborhood,
block by block.
167
00:09:55,800 --> 00:10:00,060
Said he was gonna kill me if I help him.
I had to do it. And where might we find
168
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
this Obadiah Crow?
169
00:10:02,600 --> 00:10:03,880
Kareem Abul -Jamar.
170
00:10:04,440 --> 00:10:06,320
He's the only OG in my clique left.
171
00:10:07,020 --> 00:10:08,020
He'll know.
172
00:10:08,220 --> 00:10:11,880
Jamar with an M. So that's not the
basketball player or the football
173
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
Nah, man.
174
00:10:13,260 --> 00:10:14,640
This guy's semi -retired.
175
00:10:15,220 --> 00:10:17,020
Stays in a big house on Greenfield.
176
00:10:17,740 --> 00:10:20,780
Brick steps, iron gate, you can't miss
it.
177
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Okay, Ten Speed.
178
00:10:23,280 --> 00:10:24,740
You might have been some help there.
179
00:10:25,220 --> 00:10:26,320
So, when's your birthday?
180
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
What?
181
00:10:28,340 --> 00:10:29,500
Need to get you a helmet.
182
00:10:30,940 --> 00:10:31,940
Dash.
183
00:10:32,140 --> 00:10:34,160
Yeah, I got a name for you.
184
00:10:34,400 --> 00:10:38,020
I cannot work like this. I'm sorry, Mr.
Watt.
185
00:10:38,240 --> 00:10:41,680
Apology not accepted, Larry. I ask you
to do a simple task.
186
00:10:42,120 --> 00:10:46,240
And you failed me, miserably. I only had
an hour. I mean, I've limited by what I
187
00:10:46,240 --> 00:10:49,760
could find in the storage space. Listen,
apologies are for people who cannot get
188
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
the job done.
189
00:10:50,920 --> 00:10:55,280
May I remind you that we're putting on a
beauty pageant here, not a freak show.
190
00:10:55,540 --> 00:10:59,300
Wait a second, wait a second. Is there,
like, a problem here? Yeah, there's,
191
00:10:59,320 --> 00:11:00,500
like, a problem with your attitude.
192
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
Pardon me?
193
00:11:02,580 --> 00:11:03,580
Dressing room?
194
00:11:04,200 --> 00:11:05,840
Oh, um, honey, it's upstairs.
195
00:11:06,280 --> 00:11:07,280
Go on, upstairs.
196
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Two girls, two rooms.
197
00:11:08,820 --> 00:11:10,860
Right there, that's her, that's Alex.
Which one?
198
00:11:12,880 --> 00:11:13,759
Come on, girl.
199
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
Let's go, baby.
200
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
How come you're tired?
201
00:11:16,120 --> 00:11:17,420
Instinct. That's instinct.
202
00:11:17,740 --> 00:11:20,180
Hey, I want to share a dressing room
with the blonde.
203
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
Let's get something straight right here,
right now.
204
00:11:24,480 --> 00:11:28,600
Y 'all ain't coming within ten city
blocks of this pageant dressed like
205
00:11:28,800 --> 00:11:34,160
Now, this pageant is very important to
the public relations and positive image
206
00:11:34,160 --> 00:11:35,400
of my community.
207
00:11:35,640 --> 00:11:39,040
It's bad enough we got a sociopathic
murderer trying to ruin everything.
208
00:11:39,840 --> 00:11:41,880
I can't have y 'all up in here
downgrading the competition.
209
00:11:42,180 --> 00:11:44,560
Just like some trailer park. Lucy, look
at you.
210
00:11:44,920 --> 00:11:48,240
And you, looking like Sasquatch's wife
on bingo night. No.
211
00:11:48,780 --> 00:11:51,180
You better check it, because it's not
going to happen.
212
00:11:51,580 --> 00:11:53,200
So y 'all better figure out something
else.
213
00:11:53,620 --> 00:11:54,700
What about our investigation?
214
00:11:55,620 --> 00:11:56,640
Okay. All right.
215
00:11:57,660 --> 00:11:58,660
Ladies, let's go.
216
00:11:59,060 --> 00:12:00,140
We're going shopping.
217
00:12:03,940 --> 00:12:05,380
Catchy tune. I've heard that before.
218
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Church?
219
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Great plan.
220
00:12:10,690 --> 00:12:14,470
Hey. Hey, Tommy Jerome from Double Rock,
right? How you been, Bubba?
221
00:12:15,090 --> 00:12:18,510
I've been looking for you. What are we
claiming? Completely legit.
222
00:12:18,770 --> 00:12:19,770
Yeah, sure you are.
223
00:12:20,090 --> 00:12:23,750
I'm Mother Teresa. Nice place you got
here, Tommy. Would have set you back a
224
00:12:23,750 --> 00:12:24,409
couple million.
225
00:12:24,410 --> 00:12:26,110
I pay taxes and I'm in the music
business.
226
00:12:26,410 --> 00:12:28,050
Really? What kind of music?
227
00:12:28,330 --> 00:12:29,890
Gospel. And my name ain't Tommy anymore.
228
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
I converted to Islam.
229
00:12:31,170 --> 00:12:33,350
My name is Kareem Abdul Jamar.
230
00:12:34,630 --> 00:12:36,610
Well, we've been looking for you,
Kareem.
231
00:12:37,770 --> 00:12:38,770
You know these guys?
232
00:12:39,850 --> 00:12:41,730
I can't help you. I'm not part of that
world anymore.
233
00:12:42,030 --> 00:12:45,330
Come on, Tommy. Who would do this? I
don't know. I retired from that gang.
234
00:12:45,990 --> 00:12:49,830
Come on, Tommy. You were the only OG not
in that car. You know, the same car
235
00:12:49,830 --> 00:12:52,070
that was on its way to Captain Speed and
your rivals.
236
00:12:52,550 --> 00:12:54,370
I'm going to make you unfinished
business, Tommy.
237
00:12:54,950 --> 00:12:55,950
It's Kareem.
238
00:12:56,530 --> 00:12:57,530
Hey, baby.
239
00:12:57,730 --> 00:12:58,730
So who's the company?
240
00:12:58,870 --> 00:12:59,529
Yeah, baby.
241
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
Oh, just some salesmen.
242
00:13:09,550 --> 00:13:12,030
Listen, thanks for the warning, but I'm
not getting involved.
243
00:13:13,950 --> 00:13:17,030
All right, just tell me where I can find
Obadiah Crowe. We'll leave you alone.
244
00:13:17,310 --> 00:13:18,310
Never heard of him.
245
00:13:19,590 --> 00:13:20,730
Some things never change.
246
00:13:21,710 --> 00:13:24,950
You're still an incredibly lousy liar,
Tommy. It's Kareem.
247
00:13:26,050 --> 00:13:29,550
And I got nothing to say, so unless
you're gonna arrest me, leave.
248
00:13:32,210 --> 00:13:33,630
Can't argue with that. Come on, Joe.
249
00:13:34,070 --> 00:13:35,130
All we can do is ask.
250
00:13:35,610 --> 00:13:38,430
Bill of free country. Hey, uh, we'll see
you, Tommy. It's Kareem!
251
00:13:39,890 --> 00:13:42,390
What the hell was up with that? I
thought you were going to squeeze him
252
00:13:42,390 --> 00:13:44,690
grape. Then I get raisins.
253
00:13:45,090 --> 00:13:47,170
I want a little more juice out of our
old buddy.
254
00:13:48,610 --> 00:13:49,610
San Francisco.
255
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
Devon Williams.
256
00:13:58,230 --> 00:14:05,170
Well, here we
257
00:14:05,170 --> 00:14:06,170
are, Devon.
258
00:14:06,510 --> 00:14:09,930
I can see that we're here. I just don't
know where in the hell here is.
259
00:14:10,290 --> 00:14:12,770
And just what the hell am I doing here
anyway?
260
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
We'll be right back.
261
00:14:14,910 --> 00:14:16,110
Uh, yeah, what he said.
262
00:14:16,470 --> 00:14:17,470
Chill.
263
00:14:19,050 --> 00:14:23,330
That was the longest drive of my life.
No, no, no. The drive back is going to
264
00:14:23,330 --> 00:14:24,590
the longest drive of your life.
265
00:14:25,190 --> 00:14:26,370
I don't think we should do that.
266
00:14:26,930 --> 00:14:30,030
We've got to believe that it's for his
own good. I'm going to worry about him.
267
00:14:30,070 --> 00:14:31,070
I'm going to worry about her.
268
00:14:33,210 --> 00:14:34,290
Oh, this is a wrap.
269
00:14:34,510 --> 00:14:36,880
I'm calling Johnny Conklin. Hey, wait,
wait.
270
00:14:37,440 --> 00:14:40,800
You just tell me where I can find
Obadiah Crow, and I'm out of your face,
271
00:14:40,880 --> 00:14:42,220
brother. Oh, my God, you brought her.
272
00:14:43,260 --> 00:14:44,260
Devon?
273
00:14:44,320 --> 00:14:47,300
Oh, well, you know what? I remembered
that y 'all had some unfinished
274
00:14:47,400 --> 00:14:51,300
so we're just trying to do our part in
helping you resolve it. No need to thank
275
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
us. Marie!
276
00:14:52,440 --> 00:14:53,800
Oops, this is inhumane.
277
00:14:54,060 --> 00:14:56,320
We could go in the house. You want to go
in the house? Then he could shut the
278
00:14:56,320 --> 00:14:58,760
door. No, no, and get her out of here.
Who is it, hon?
279
00:14:58,980 --> 00:15:00,860
It's the mailman, baby. Get her out of
here.
280
00:15:01,120 --> 00:15:02,440
What are you saying? Come on, let's go.
281
00:15:02,800 --> 00:15:03,659
Obadiah Crow.
282
00:15:03,660 --> 00:15:05,420
I told you I don't know. Tell me.
283
00:15:06,949 --> 00:15:08,290
Oop. Is that Tommy?
284
00:15:08,490 --> 00:15:12,710
Baby, Devon, you know, I was meaning to
call you. What, for the last 18 months?
285
00:15:13,030 --> 00:15:15,950
You live here? I can explain, baby. You
know, I was...
286
00:15:57,160 --> 00:15:58,500
First, and I'm not afraid to use it.
287
00:15:58,820 --> 00:16:00,060
Besides, we're doing this for you.
288
00:16:00,300 --> 00:16:01,500
Don't insult my intelligence.
289
00:16:01,780 --> 00:16:03,840
Hell, I have to fury like two women
scorned.
290
00:16:04,180 --> 00:16:05,159
Bias is grass.
291
00:16:05,160 --> 00:16:07,060
And you don't have to put me in a
witness protection program.
292
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Well, we can discuss that.
293
00:16:09,260 --> 00:16:10,940
Just as soon as you decide to help us.
294
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
Where do we find Obadiah?
295
00:16:13,200 --> 00:16:16,080
Man, I don't know. I'm out of that now.
I told you. Well, then how do you
296
00:16:16,080 --> 00:16:19,120
explain the fact that every Tuesday and
Thursday you have lunch with... Well,
297
00:16:19,140 --> 00:16:22,500
you used to have lunch with your old
homies. Man, I'm a good son. Since when
298
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
that against the law?
299
00:16:23,540 --> 00:16:24,720
Give me the dope, I don't...
300
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Take it to his boss.
301
00:16:29,460 --> 00:16:30,920
Dude's name is Bruce Sutcliffe.
302
00:16:31,140 --> 00:16:32,800
Of the Sutcliffe mining family?
303
00:16:33,240 --> 00:16:34,720
I think he's the cousin.
304
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
Mucho dinero.
305
00:16:36,800 --> 00:16:40,700
Now, wait a minute. You're saying that
Bruce Sutcliffe is in the drug business?
306
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
It's cash heavy.
307
00:16:42,700 --> 00:16:45,960
Margins are high, overhead is minimal,
and let's not even talk about the tax
308
00:16:45,960 --> 00:16:49,140
benefits. All right, we'll check it out.
In the meantime, you're going to be on
309
00:16:49,140 --> 00:16:50,820
ice for a while, Bubba. At a hotel?
310
00:16:51,540 --> 00:16:52,319
That's right.
311
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Cool, now we're talking. Where?
312
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Oh, well...
313
00:17:00,400 --> 00:17:04,460
The value mart is a mini suites hotel.
It's a very nice place. It's a roach
314
00:17:04,460 --> 00:17:06,560
motel, man. They don't even have room
service.
315
00:17:06,800 --> 00:17:08,599
All they got is a coffee pot and a
bathroom.
316
00:17:09,260 --> 00:17:13,400
Bubba, I am thinking that it's a hell of
a lot better than that hotel you're
317
00:17:13,400 --> 00:17:14,980
running over there in Pacific Heights
right now.
318
00:17:27,150 --> 00:17:28,390
is to make a woman out of you.
319
00:17:28,770 --> 00:17:32,310
Don't make my job any harder, okay? If I
have to be a B -name, I don't want it
320
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
to be a B -name.
321
00:17:33,410 --> 00:17:34,950
Why don't you call me... Rick.
322
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
Oh, wait.
323
00:17:36,750 --> 00:17:37,950
Rick, what are you doing here?
324
00:17:38,150 --> 00:17:41,270
That's how you pocket man rule. You need
a backup, so I'm going to be enjoying
325
00:17:41,270 --> 00:17:42,690
the spectacle from the audience.
326
00:17:43,330 --> 00:17:44,770
Thank you.
327
00:17:45,750 --> 00:17:47,630
Mom, what color does this one have?
328
00:17:47,870 --> 00:17:49,070
Oh, Alyssa.
329
00:17:49,890 --> 00:17:50,890
Dolce.
330
00:17:51,230 --> 00:17:52,610
You are flawless.
331
00:17:53,350 --> 00:17:55,150
Two strong rings, I might put a move on
you.
332
00:17:58,879 --> 00:18:02,760
Harvey. See, what I say about the shoes,
girl, they are the only ones that match
333
00:18:02,760 --> 00:18:03,539
my outfit.
334
00:18:03,540 --> 00:18:04,499
Okay, fine.
335
00:18:04,500 --> 00:18:06,720
I've only been doing drag since grade
school.
336
00:18:06,920 --> 00:18:08,320
You know what's best.
337
00:18:09,000 --> 00:18:13,320
Oh, God, they're staring at us. Finally,
you're getting the picture.
338
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Hey, baby.
339
00:18:14,840 --> 00:18:17,460
Welcome to the universal runway of love.
Shut up.
340
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
Harvey.
341
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Hey.
342
00:18:25,960 --> 00:18:27,620
You got a minute?
343
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
I guess so.
344
00:18:30,880 --> 00:18:31,900
Since you're late.
345
00:18:32,320 --> 00:18:33,580
Easy, Mom. What a suck.
346
00:18:34,080 --> 00:18:36,940
Listen, I'll catch up to you guys in a
few rolls later, okay?
347
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
Yeah.
348
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Who's that?
349
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
It's OG.
350
00:18:44,780 --> 00:18:45,780
It's old girl.
351
00:18:46,000 --> 00:18:46,979
You're kidding.
352
00:18:46,980 --> 00:18:49,940
Yeah, Harv busted her once and then hung
out for a little while after she got
353
00:18:49,940 --> 00:18:50,879
out of jail.
354
00:18:50,880 --> 00:18:52,000
Harv got a piece of that?
355
00:18:53,080 --> 00:18:54,160
Let's gloss or drool.
356
00:18:55,630 --> 00:18:56,970
You never returned my calls.
357
00:18:57,590 --> 00:18:58,589
I know.
358
00:18:58,590 --> 00:19:02,010
I, uh... How's that TV movie coming?
359
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
I fell through.
360
00:19:03,990 --> 00:19:05,790
My network decided it was too
controversial.
361
00:19:06,990 --> 00:19:09,270
Couldn't see how to make an advocate of
marijuana sympathetic.
362
00:19:10,590 --> 00:19:11,670
They should have called me.
363
00:19:13,010 --> 00:19:14,250
You weren't returning calls.
364
00:19:14,850 --> 00:19:15,850
Remember?
365
00:19:40,650 --> 00:19:42,390
Move forward one at a time.
366
00:19:42,970 --> 00:19:44,590
Walk to the center of the stage.
367
00:19:45,490 --> 00:19:46,490
Lady life.
368
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
Hit your mark.
369
00:19:48,710 --> 00:19:53,310
Remember, look at the judges. They're
going to sparkle in your eye. You know
370
00:19:53,310 --> 00:19:53,929
what I mean?
371
00:19:53,930 --> 00:19:55,890
Yes. This is your first dance.
372
00:19:57,030 --> 00:19:59,670
I'm okay. I'm okay.
373
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
Don't stand so close.
374
00:20:03,410 --> 00:20:09,370
And now, ladies and gentlemen, let's
meet some of our contestants.
375
00:20:17,130 --> 00:20:18,430
from Las Vegas, Nevada.
376
00:20:18,710 --> 00:20:21,510
And all the boys say I'm really sweet.
377
00:20:26,730 --> 00:20:28,270
I'm Pacifica Ocean.
378
00:20:28,590 --> 00:20:29,670
Dive right in.
379
00:20:49,320 --> 00:20:52,020
My name is Alyssa. I'm from Chicago, the
Windy City.
380
00:20:52,480 --> 00:20:55,260
Sometimes it's very difficult to keep my
skirt down.
381
00:20:55,780 --> 00:20:56,780
Thank you.
382
00:21:00,880 --> 00:21:03,060
Hi, I'm Kat Morley from Jamaica.
383
00:21:03,300 --> 00:21:05,460
Add two sugars and stir.
384
00:21:10,980 --> 00:21:14,400
Hi, I'm Chastity from New Orleans,
Louisiana.
385
00:21:15,400 --> 00:21:18,840
And let's just say names can be...
386
00:21:29,260 --> 00:21:31,460
Brittany. If I can do what you're doing,
okay? Just relax.
387
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
It's okay.
388
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Hi.
389
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
Brittany.
390
00:21:49,580 --> 00:21:50,640
Your name's Brittany.
391
00:21:51,180 --> 00:21:52,200
Girls, just a pointer.
392
00:21:53,180 --> 00:21:54,200
Remember your names.
393
00:22:00,680 --> 00:22:03,460
I'm Brittany from San Francisco, and I'm
really happy to be here.
394
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Please!
395
00:22:05,320 --> 00:22:07,560
Is that really the best you can do?
396
00:22:08,520 --> 00:22:10,940
Yes. That is too bad.
397
00:22:11,160 --> 00:22:16,800
I sure hope you score high on the talent
competition, because poise and grace
398
00:22:16,800 --> 00:22:18,900
are not your strong points.
399
00:22:22,960 --> 00:22:27,420
Okay, girls, take ten.
400
00:22:27,640 --> 00:22:29,140
Drama queen on the loose.
401
00:22:32,750 --> 00:22:36,270
What are you doing? This is a nightmare.
I can't do it. Then quit. No, I can't
402
00:22:36,270 --> 00:22:37,270
quit either.
403
00:22:37,470 --> 00:22:38,470
Okay, okay.
404
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
Just relax.
405
00:22:39,850 --> 00:22:42,090
This kind of thing, it gets easier with
practice, okay?
406
00:22:42,410 --> 00:22:44,910
Oh, yeah, sure. That's easy for you to
say. You're stealing the show.
407
00:22:45,730 --> 00:22:47,610
Do you think I'm enjoying this routine?
408
00:22:48,090 --> 00:22:51,170
Oh, yeah, why not? You make a great
girl. Oh, what beautiful legs you have,
409
00:22:51,230 --> 00:22:54,610
Elise. Oh, I get it. You're jealous,
aren't you? No, I'm not jealous. Yes,
410
00:22:54,610 --> 00:22:56,710
are. I'm not jealous. You are so.
411
00:22:57,030 --> 00:23:00,670
I have pulled, plucked, I've shaved
parts of my body I didn't even know
412
00:23:00,670 --> 00:23:01,670
until yesterday.
413
00:23:01,870 --> 00:23:06,490
Why? Because despite what you and your
partners may think, I take my police
414
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
very seriously.
415
00:23:10,670 --> 00:23:11,890
Just leave me alone.
416
00:23:16,690 --> 00:23:17,810
Hey, darling, look.
417
00:23:18,750 --> 00:23:20,210
I'm sorry I went off on you.
418
00:23:20,550 --> 00:23:23,930
I could be a nasty old queen sometime.
You just can't take it personal.
419
00:23:24,150 --> 00:23:27,970
You're right. I don't have any place in
this pageant. That is not true.
420
00:23:29,170 --> 00:23:30,950
Why am I pretty like the other girls?
421
00:23:31,550 --> 00:23:32,550
Of course you are.
422
00:23:33,710 --> 00:23:34,830
Well, old and grown way.
423
00:23:36,150 --> 00:23:37,270
Thank you for saying that.
424
00:23:37,510 --> 00:23:39,830
Child, you got to love yourself for who
you are.
425
00:23:40,250 --> 00:23:41,810
You think I always looked this fabulous?
426
00:23:42,290 --> 00:23:43,750
You think this came easy to me?
427
00:23:44,130 --> 00:23:45,130
Oh, no, child.
428
00:23:45,650 --> 00:23:49,510
You know, little Simon was a skinny
little black boy who used to get his
429
00:23:49,510 --> 00:23:52,230
whooped every time Mama caught him
wearing her clothes.
430
00:23:53,670 --> 00:23:54,850
I invented Simone.
431
00:23:55,470 --> 00:23:56,470
I had to.
432
00:23:58,710 --> 00:24:00,010
Okay, good. Thank you.
433
00:24:00,220 --> 00:24:01,220
I understand what you're saying.
434
00:24:01,420 --> 00:24:04,180
Look, we have a killer to catch. I'm
going to work my way through this, but
435
00:24:04,180 --> 00:24:06,180
it'll take some time. Good, good.
436
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
See, that's the attitude.
437
00:24:07,460 --> 00:24:09,420
Now, come on, let's go fix your makeup.
438
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
Yeah.
439
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Come on.
440
00:24:21,520 --> 00:24:26,020
She's crazy.
441
00:24:27,790 --> 00:24:29,730
Hey, man, what's up with that? I was
right in the middle of Free Willy. It's
442
00:24:29,730 --> 00:24:31,810
like he's human, you know what I'm
saying? Get off the phone.
443
00:24:32,010 --> 00:24:33,050
Nobody's supposed to know you're here.
444
00:24:33,550 --> 00:24:34,610
I'll cover you back. I love you.
445
00:24:35,610 --> 00:24:36,610
You're tense, man.
446
00:24:36,630 --> 00:24:37,630
Don't tell me.
447
00:24:38,110 --> 00:24:41,510
You ate and drank everything out of the
minibar? You left us smoked almonds.
448
00:24:41,810 --> 00:24:44,710
Those things are too salty. I gotta wash
my soul, you know? You have food
449
00:24:44,710 --> 00:24:45,710
delivered here?
450
00:24:46,030 --> 00:24:49,270
Nobody is supposed to know you're here.
Stop raising your voice to me.
451
00:24:50,130 --> 00:24:51,730
Get your clothes on. We're taking a
ride. Where?
452
00:24:52,110 --> 00:24:54,450
We've got a line on Obadiah Crow and
you're gonna help us find it. No.
453
00:25:01,170 --> 00:25:02,170
Get down!
454
00:25:14,550 --> 00:25:15,890
We gotta get out of that crossfire.
455
00:25:57,390 --> 00:25:59,070
Hey, Tommy, you ready to help us find
Obadiah now?
456
00:25:59,370 --> 00:26:02,790
Yeah, Skippy, come on, man. We're
waiting for you to put your pants on.
457
00:26:02,990 --> 00:26:03,990
Let's go.
458
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Nice ride.
459
00:26:19,050 --> 00:26:20,130
You had me at a disadvantage.
460
00:26:20,770 --> 00:26:21,830
Oh, beg your pardon.
461
00:26:22,630 --> 00:26:23,630
Inspector Nashbridge.
462
00:26:25,050 --> 00:26:26,390
Am I parked in a tow -away zone?
463
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
I don't know, are you?
464
00:26:28,780 --> 00:26:32,080
If I'm not, I suggest you move your car
before something happens to it.
465
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Bruce Sucklin.
466
00:26:35,480 --> 00:26:38,080
You know, I'm thinking maybe we got off
on the wrong foot.
467
00:26:38,320 --> 00:26:40,520
So why don't you take yours out of your
mouth and we'll start over.
468
00:26:42,280 --> 00:26:43,280
I like your car.
469
00:26:43,580 --> 00:26:45,100
Well, thank you. How'd you like to sell
it?
470
00:26:45,460 --> 00:26:46,460
It's not for sale.
471
00:26:46,700 --> 00:26:47,700
You haven't heard my price.
472
00:26:48,360 --> 00:26:51,280
See, that's the beauty of it. I don't
need to hear your price when it's not
473
00:26:51,280 --> 00:26:53,300
sale. I'll give you $400 ,000.
474
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
Cash.
475
00:26:55,820 --> 00:26:57,580
It's not for sale.
476
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
You just turned down a very lucrative
deal.
477
00:27:01,860 --> 00:27:02,860
Here's what I want to know.
478
00:27:03,620 --> 00:27:07,720
I'd like to know, what's a guy like you
and your family's money doing in the
479
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
drug business?
480
00:27:11,980 --> 00:27:12,980
That's right.
481
00:27:13,080 --> 00:27:16,660
Do you have a hard time living up to
granddaddy's expectations, or do you
482
00:27:16,660 --> 00:27:18,440
like pretending to be a bad guy?
483
00:27:18,860 --> 00:27:21,600
If you have any further questions, you
can direct them to my attorney.
484
00:27:22,620 --> 00:27:24,380
Actually, right now I'm talking to you,
Bubba.
485
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
And you better listen up.
486
00:27:27,260 --> 00:27:30,440
Because if you want to play in the
street, you're going to get your ass run
487
00:27:30,440 --> 00:27:31,960
over. By me.
488
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
Mr.
489
00:27:35,200 --> 00:27:36,199
Bruce T.
490
00:27:36,200 --> 00:27:40,180
Sutcliffe, Vice President, Sales,
Mining, and Manufacturing.
491
00:27:41,220 --> 00:27:42,220
Is that a good job?
492
00:27:43,180 --> 00:27:44,480
This conversation's over.
493
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
You're right about that.
494
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
And you got your warning.
495
00:27:48,520 --> 00:27:50,580
Your first, and your last.
496
00:27:57,490 --> 00:28:01,370
No, you smell good enough to eat. Is
that actual cleavage I'm seeing there?
497
00:28:01,390 --> 00:28:04,410
it is. You're still learning all the
secrets on how to take this stuff off.
498
00:28:05,010 --> 00:28:06,010
That's it, that's it.
499
00:28:06,850 --> 00:28:09,330
The clown's making any progress on this
case.
500
00:28:09,590 --> 00:28:13,270
Yeah, we're putting together a suspect.
It's right now as we speak.
501
00:28:13,570 --> 00:28:17,490
If Alex is here, we're going to find
her. Good. So, what's going on with
502
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
Anna who?
503
00:28:19,470 --> 00:28:23,050
Anna, the love of your life, the one
that you're mad about but are too afraid
504
00:28:23,050 --> 00:28:24,190
admit it. That one.
505
00:28:24,840 --> 00:28:28,420
You gonna see her again or what? No, I
mean, what's the point, man? I moved on.
506
00:28:29,520 --> 00:28:32,540
What do you mean you moved on? I mean,
you're gonna let your pride get in the
507
00:28:32,540 --> 00:28:35,160
way of you possibly being happy, right?
That's what you're saying.
508
00:28:35,420 --> 00:28:36,420
It's cheaper.
509
00:28:36,440 --> 00:28:38,580
Besides, what makes you think that Ann
would make me happy?
510
00:28:39,000 --> 00:28:41,780
I don't know, darling, but you could
call it woman's intuition.
511
00:28:42,940 --> 00:28:44,280
Gotta go, gotta get back.
512
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
Yeah.
513
00:29:35,920 --> 00:29:37,020
Are you working, Harvey?
514
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
No.
515
00:29:41,460 --> 00:29:42,460
Not really.
516
00:29:45,080 --> 00:29:46,380
What are you doing then?
517
00:29:46,720 --> 00:29:48,020
Huh? Stalking me?
518
00:29:49,700 --> 00:29:51,100
Hannah? Hannah?
519
00:29:51,320 --> 00:29:52,360
Hey, wait! Hannah!
520
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Hannah!
521
00:29:53,820 --> 00:29:54,880
Look, look, look!
522
00:29:55,280 --> 00:29:57,020
What? What do you want?
523
00:29:58,300 --> 00:30:00,520
I... I don't know.
524
00:30:03,240 --> 00:30:05,100
I don't really... I don't know.
525
00:30:10,220 --> 00:30:11,500
Let me know when you figure it out.
526
00:30:21,060 --> 00:30:23,940
Hey, now listen. Have you two made any
progress?
527
00:30:24,900 --> 00:30:27,900
I'm sort of getting the walk down, but
I'm not sure what to do with my hands.
528
00:30:28,220 --> 00:30:29,700
Progress with the case, sweetheart.
529
00:30:30,080 --> 00:30:31,180
Yes, yes, we are.
530
00:30:32,140 --> 00:30:32,979
We are?
531
00:30:32,980 --> 00:30:33,980
Yes.
532
00:30:34,380 --> 00:30:35,560
I know who the killer is.
533
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
Who?
534
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
Chastity.
535
00:30:39,600 --> 00:30:40,479
Do tell.
536
00:30:40,480 --> 00:30:41,560
Yes, yes, do tell.
537
00:30:41,800 --> 00:30:45,280
Well, I mean, I'm sharing a dressing
room with her. It's obvious. It's so
538
00:30:45,280 --> 00:30:47,880
obvious. So what are you going to do
now?
539
00:30:48,440 --> 00:30:49,520
Get her to drop trial.
540
00:30:49,760 --> 00:30:52,720
No, no, that's a civil rights violation.
We don't want to lose the bus because,
541
00:30:52,900 --> 00:30:54,680
you know, a lawful search and seizure.
542
00:30:55,320 --> 00:30:59,140
Right, right, right. So what do we do?
I'm willing to make the proper
543
00:30:59,140 --> 00:31:00,140
in the line of duty.
544
00:31:00,300 --> 00:31:01,800
Which means what exactly?
545
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
Oh.
546
00:31:12,379 --> 00:31:14,120
No. You have a little secret.
547
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
Don't we all?
548
00:31:20,500 --> 00:31:22,400
No, no, I think you have a little
secret.
549
00:31:22,800 --> 00:31:26,840
And I want you to know that if you did,
I would be the perfect person to share
550
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
it with.
551
00:31:27,920 --> 00:31:29,280
If you catch my drift.
552
00:31:30,460 --> 00:31:31,780
This is all really mysterious.
553
00:31:33,040 --> 00:31:34,220
You've played Truth or Dare?
554
00:31:35,300 --> 00:31:36,700
One of my favorite games.
555
00:31:37,080 --> 00:31:38,460
Did you ever see the Madonna movie?
556
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
You bet a million times.
557
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
I go first.
558
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Okay.
559
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
Truth.
560
00:31:49,800 --> 00:31:50,980
You're a real woman, aren't you?
561
00:31:52,120 --> 00:31:53,300
I'm as real as it gets.
562
00:31:54,220 --> 00:31:57,000
My turn. Truth or dare?
563
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
Truth.
564
00:32:00,660 --> 00:32:02,020
Are you coming on to me?
565
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
Could be.
566
00:32:07,180 --> 00:32:08,220
Isn't that a little...
567
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Beard?
568
00:32:11,600 --> 00:32:13,460
Make no mistake about it, beautiful.
569
00:32:14,300 --> 00:32:19,080
I may dress like a woman, but underneath
this dress, I'm all man.
570
00:32:43,310 --> 00:32:44,890
Hey Gus, it's for me.
571
00:32:45,750 --> 00:32:46,750
See ya.
572
00:32:50,390 --> 00:32:55,450
What now?
573
00:32:57,670 --> 00:32:58,750
I figured it out.
574
00:33:13,520 --> 00:33:20,120
Catch a falling angel, an angel of your
own.
575
00:33:21,460 --> 00:33:28,340
Catch a falling angel, have a love to
576
00:33:28,340 --> 00:33:30,040
always treasure.
577
00:33:30,580 --> 00:33:37,400
Cause a falling angel is an angel you
can love.
578
00:34:40,940 --> 00:34:42,500
I want you to give me Bruce Sutton.
Well,
579
00:34:43,719 --> 00:34:45,920
that's funny. He knows you. As a matter
of fact, you're on his payroll.
580
00:34:47,820 --> 00:34:51,460
Now, what do you think the homies over
there are going to say when they see
581
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
I've separated you out?
582
00:34:54,560 --> 00:35:00,040
I don't know. Maybe I'm wrong, but maybe
they won't even give it a second
583
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
thought.
584
00:35:04,260 --> 00:35:10,080
Better say it a little bit louder. I
don't think they heard you.
585
00:35:16,080 --> 00:35:18,420
You know, Beau, I think you're past the
point of no return.
586
00:35:19,800 --> 00:35:21,880
On the other hand, we're offering you a
deal.
587
00:35:22,900 --> 00:35:23,879
A deal?
588
00:35:23,880 --> 00:35:25,540
Yeah. You see that guy right there?
589
00:35:25,900 --> 00:35:27,500
Tommy? He can fry your ass.
590
00:35:27,880 --> 00:35:28,880
So can Ten Speed.
591
00:35:29,080 --> 00:35:31,200
So can a street user named Darren York.
592
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
You're done, Bubba.
593
00:35:37,620 --> 00:35:41,140
Now, if you want to help me, I can
probably make it go down a little easier
594
00:35:41,140 --> 00:35:42,140
you.
595
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
What you want to do?
596
00:35:54,769 --> 00:35:55,769
All right.
597
00:35:56,410 --> 00:35:59,210
All right. See, now I knew we could work
it out.
598
00:35:59,450 --> 00:36:00,530
Here, give me the money back.
599
00:36:01,210 --> 00:36:02,350
Because that could get you killed.
600
00:36:02,670 --> 00:36:03,670
All right, come on.
601
00:36:06,210 --> 00:36:08,070
Ah, that was too easy.
602
00:36:09,750 --> 00:36:10,890
Nothing but twine.
603
00:36:16,910 --> 00:36:21,710
special announcement to make beauty
pageants at their heart are about
604
00:36:21,710 --> 00:36:27,250
camaraderie and though I know that by
nature you're all a bunch of
605
00:36:27,250 --> 00:36:34,070
bitches this to me is the most important
award the winner of Miss
606
00:36:34,070 --> 00:36:35,390
Congeniality is
607
00:36:49,610 --> 00:36:50,509
Big smile.
608
00:36:50,510 --> 00:36:52,670
Come on, come on, come on. One more.
Come on.
609
00:36:54,230 --> 00:36:55,230
Oh, beauty.
610
00:36:56,850 --> 00:36:57,788
Freeze, freeze!
611
00:36:57,790 --> 00:36:58,830
Get everybody down!
612
00:36:59,030 --> 00:37:00,030
Almost!
613
00:37:00,330 --> 00:37:01,330
Alex!
614
00:37:03,990 --> 00:37:09,570
Come on, come on. Give me your hand.
615
00:37:09,930 --> 00:37:13,230
Give it to me, Alex. Come on. You're
under arrest. That's that PD.
616
00:37:14,990 --> 00:37:15,990
Got her?
617
00:37:16,610 --> 00:37:20,530
You think that's a good idea? lock up
Tom and Obadiah together like that?
618
00:37:21,030 --> 00:37:22,790
Give them a chance to work through their
issues.
619
00:37:23,510 --> 00:37:24,750
With what, sharpened spoons?
620
00:37:26,870 --> 00:37:27,870
That.
621
00:37:28,250 --> 00:37:31,750
It's Harv. I'm with the SWAT guys at
Sutcliffe's place. They're ready to
622
00:37:32,050 --> 00:37:34,930
All right, Harv, we'll turn them loose.
We got everything we need on Sutcliffe.
623
00:37:35,110 --> 00:37:36,170
Take his ass down.
624
00:37:36,730 --> 00:37:38,310
Okay, Scott, we gotta go.
625
00:37:40,230 --> 00:37:41,009
All go.
626
00:37:41,010 --> 00:37:41,888
All go.
627
00:37:41,890 --> 00:37:43,590
Green light, move it in. Okay, Nash.
628
00:37:43,910 --> 00:37:46,510
They're busting in now. All right, we
should be there in a couple minutes.
629
00:37:52,680 --> 00:37:53,720
Whoa, whoa, whoa, wait.
630
00:37:56,100 --> 00:37:59,700
Sutcliffe just bolted. He's headed
south. Son of a bitch.
631
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Sutcliffe is loose.
632
00:38:06,820 --> 00:38:08,780
Put out an APB on his cuda.
633
00:38:09,040 --> 00:38:12,660
Already dialing. Find out where he's
headed. He's headed somewhere. Find out
634
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
where.
635
00:38:35,720 --> 00:38:36,538
Where's he keeping?
636
00:38:36,540 --> 00:38:39,500
Off Delancey Street near South Park,
Fort Water Cove.
637
00:38:40,860 --> 00:38:41,839
Headed east.
638
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Okay, I got it.
639
00:38:47,200 --> 00:38:51,580
All right, sorry, Bubba. Barb, call the
helo boys.
640
00:38:51,860 --> 00:38:56,180
Tell them to have the SFPD chopper
standing by. We might need it. Yeah. We
641
00:38:56,180 --> 00:38:57,380
chopper at Fort Water Cove.
642
00:38:58,440 --> 00:39:00,740
This time of day, the fastest way to get
there is straight down there from
643
00:39:00,740 --> 00:39:01,740
Third.
644
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
of 26th and Illinois.
645
00:39:22,960 --> 00:39:24,240
Five Shores 31.
646
00:39:24,660 --> 00:39:25,840
We're in pursuit of the suspect.
647
00:39:26,140 --> 00:39:29,760
We need a patrol unit with tires flat at
the intersection of 26th and Illinois.
648
00:39:30,360 --> 00:39:31,900
You got that card, Sutcliffe?
649
00:39:32,280 --> 00:39:34,340
Yeah. Never throw away anything.
650
00:39:34,980 --> 00:39:35,980
Except old earbuds.
651
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
Let me see the number.
652
00:39:38,700 --> 00:39:40,180
Uh, why don't I dial that one?
653
00:39:40,380 --> 00:39:41,380
All right, all right, dial.
654
00:39:45,560 --> 00:39:47,520
Hello? Sutcliffe, baby.
655
00:39:48,200 --> 00:39:49,840
You're about at the end of your road,
aren't you?
656
00:39:50,760 --> 00:39:51,860
You think you can catch me?
657
00:39:52,220 --> 00:39:53,400
Oh, I think I can.
658
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Go to hell.
659
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
Give me the radio.
660
00:40:01,740 --> 00:40:02,860
5 George 31.
661
00:40:03,320 --> 00:40:04,700
Is it 5 George 31?
662
00:40:05,080 --> 00:40:10,420
Get units to intersections, to all the
intersections between 26th and 22nd and
663
00:40:10,420 --> 00:40:11,800
deploy those tires.
664
00:40:50,029 --> 00:40:53,270
Bubba, I'm thinking that you should have
paid the family business.
665
00:40:53,910 --> 00:40:57,690
Now all you're going to get to spend
that inheritance on is cigarettes and
666
00:40:57,690 --> 00:40:59,630
bars. I'll get out of this.
667
00:41:00,230 --> 00:41:01,230
Just once.
668
00:41:21,690 --> 00:41:22,990
That's right. We've got him here.
669
00:41:23,330 --> 00:41:26,390
Helicopter tail number November 5 -0
Papa Echo.
670
00:41:26,610 --> 00:41:27,610
Force him down anywhere.
671
00:41:29,610 --> 00:41:32,090
I can't believe that son of a bitch is
still alive.
672
00:41:32,710 --> 00:41:33,730
Come on, rich boy.
673
00:41:33,950 --> 00:41:34,950
Let's go.
674
00:41:41,710 --> 00:41:43,050
There's a Menina Ports car.
675
00:41:44,190 --> 00:41:45,550
Yeah, but I'll buy you a couple.
676
00:41:56,680 --> 00:41:59,960
How are you? Have you seen the
Chronicle? No, I haven't. You made the
677
00:41:59,960 --> 00:42:03,540
section. Yeah, you got that publicity
that you so richly deserve.
678
00:42:03,840 --> 00:42:05,000
Let me see. Let me see.
679
00:42:05,840 --> 00:42:06,840
Oh, my God.
680
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
Oh, my God.
681
00:42:08,840 --> 00:42:09,980
Now, now, now, Rick.
682
00:42:10,300 --> 00:42:11,960
There's no such thing as bad publicity.
683
00:42:12,280 --> 00:42:14,860
You look pretty good. I mean, you know,
for a large -brained woman.
684
00:42:15,780 --> 00:42:17,380
Not as good as that one, though.
685
00:42:17,820 --> 00:42:19,720
Page four.
686
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
Society section.
687
00:42:21,720 --> 00:42:23,180
Miss Congeniality.
688
00:42:24,460 --> 00:42:27,570
Check it out. There's my picture right
next to Daniel Steele. And that's the
689
00:42:27,570 --> 00:42:28,570
beat time.
690
00:42:28,830 --> 00:42:33,210
All right, boys and girls, I'll see you
later. Good luck.
49472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.