All language subtitles for Nash Bridges s03e17 Patriots
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,079 --> 00:00:08,079
All right.
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,140
Sure you want to have dinner?
3
00:00:13,460 --> 00:00:14,900
You ever do it on an elevator now?
4
00:00:15,340 --> 00:00:16,960
Uh, excuse me?
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,900
I have a list of places I've always
wanted to do it.
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,520
Really? And they would be?
7
00:00:23,300 --> 00:00:24,640
Elevator, airplane.
8
00:00:25,790 --> 00:00:26,769
Your place.
9
00:00:26,770 --> 00:00:29,830
Oh, hold the phone there. That last
request is doable.
10
00:00:30,870 --> 00:00:32,290
Pardon the use of words.
11
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Nash.
12
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
Hi. Kelly.
13
00:00:37,270 --> 00:00:38,270
Hi.
14
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
How are you?
15
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
Wow.
16
00:00:44,090 --> 00:00:46,310
What floor? Oh, 17. Thanks.
17
00:00:47,190 --> 00:00:48,190
Oh.
18
00:00:50,470 --> 00:00:51,870
How long have you been in town?
19
00:00:52,130 --> 00:00:54,090
I just got here. I was going to call
you, actually.
20
00:00:54,639 --> 00:00:55,639
Connor's with me.
21
00:00:56,060 --> 00:00:57,520
Great. And Megan?
22
00:00:57,820 --> 00:00:59,000
No, she's still with her grandma.
23
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
Oh.
24
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
She's beautiful.
25
00:01:03,020 --> 00:01:04,160
Hi, I'm Sheila.
26
00:01:05,060 --> 00:01:06,018
Hi, Kelly.
27
00:01:06,020 --> 00:01:08,360
Oh, yeah. Sorry, ex -wife.
28
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
I didn't know you'd been married.
29
00:01:10,840 --> 00:01:12,980
Yeah, she lives in London.
30
00:01:13,320 --> 00:01:15,960
Near his other ex -wife, who currently
resides in Paris.
31
00:01:16,820 --> 00:01:17,820
You've been married twice.
32
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
Apparently so.
33
00:01:20,180 --> 00:01:22,580
Well, we're going to have dinner
upstairs.
34
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
I see.
35
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
Well, that's me.
36
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
I'll call you.
37
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
Okay.
38
00:01:30,320 --> 00:01:33,000
Yeah, listen, I'll buy you a cup of
coffee.
39
00:01:33,220 --> 00:01:34,220
I'll do it.
40
00:01:34,840 --> 00:01:36,160
Yeah, I'll be in town the first of the
week.
41
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Afternoons are good.
42
00:01:37,660 --> 00:01:38,660
All right.
43
00:01:43,680 --> 00:01:44,760
Go! Go!
44
00:01:54,399 --> 00:01:55,399
Now there are two of them.
45
00:02:59,530 --> 00:03:04,130
Between them, they had a lock pick, a
Glock 9, a Beretta 40, $419 and change,
46
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
and no IDs.
47
00:03:05,590 --> 00:03:08,530
All right, get the prints and pertinence
from the coroner. Good evidence.
48
00:03:08,970 --> 00:03:11,790
Ask around, talk to anybody who might
have seen them come in. Okay, we'll get
49
00:03:11,790 --> 00:03:12,728
them together in the lobby.
50
00:03:12,730 --> 00:03:13,668
All right.
51
00:03:13,670 --> 00:03:14,670
You feeling any better?
52
00:03:15,050 --> 00:03:16,310
Thank God you were here.
53
00:03:17,270 --> 00:03:19,410
Those two men, we've never seen them
before.
54
00:03:19,810 --> 00:03:20,549
Not her.
55
00:03:20,550 --> 00:03:21,550
Ellie?
56
00:03:22,850 --> 00:03:25,930
Maybe they're old enemies left over from
your father still holding the grudge.
57
00:03:26,330 --> 00:03:27,850
My father's dead as is my brother.
58
00:03:28,250 --> 00:03:30,150
No one from that part of my life gives a
tuppence for me.
59
00:03:30,970 --> 00:03:32,190
So what are you doing here in Texas?
60
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
I'm on business.
61
00:03:34,430 --> 00:03:38,530
I work for a liquor company, Signal Malt
Scotch. We're meeting with the U .S.
62
00:03:38,550 --> 00:03:39,550
distributor.
63
00:03:40,230 --> 00:03:44,390
Okay. Until I can figure out who they
were and what they were after, I'm going
64
00:03:44,390 --> 00:03:46,010
to suggest that you two move to another
hotel.
65
00:03:46,250 --> 00:03:46,969
All right?
66
00:03:46,970 --> 00:03:48,310
Okay, fine. Whatever you think.
67
00:03:53,970 --> 00:03:54,970
Uh -huh.
68
00:03:55,110 --> 00:03:57,310
Okay. In my office first thing in the
morning.
69
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
No, no, no. Thank you for the referral.
70
00:04:00,780 --> 00:04:02,020
All right. See you tomorrow. Bye -bye.
71
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Off -duty case?
72
00:04:04,820 --> 00:04:08,780
Well, it's not so much a case as a very,
very lucrative babysitting job.
73
00:04:09,080 --> 00:04:11,660
Oh, good. And you have such great luck
with babies.
74
00:04:12,220 --> 00:04:13,980
Only in this case, it's not a baby.
75
00:04:14,440 --> 00:04:17,839
It's some 40 -year -old guy waiting for
a heart transplant. He must have been
76
00:04:17,839 --> 00:04:18,940
struck by lightning or something.
77
00:04:19,640 --> 00:04:21,660
You want to start that again with me?
78
00:04:22,320 --> 00:04:25,760
The insurance company is paying me to
look after this guy until the heart
79
00:04:25,760 --> 00:04:27,980
becomes available. Then I just drive him
to the hospital.
80
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
What could go wrong?
81
00:04:29,540 --> 00:04:31,400
Uh, he could die.
82
00:04:31,920 --> 00:04:33,480
That would be high on my list.
83
00:04:33,960 --> 00:04:35,700
So you're saying you don't want in on
this case?
84
00:04:36,880 --> 00:04:38,240
You're psychic. Unbelievable.
85
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
Speaking of unbelievable, you know what
the most unbelievable thing about that
86
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
crime scene was?
87
00:04:44,500 --> 00:04:46,060
You know, other than the two dead
bodies?
88
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
Two beds.
89
00:04:48,760 --> 00:04:51,300
I'm sure they had an option for a king,
but...
90
00:04:53,270 --> 00:04:56,910
Well, I'm more interested in Connor's
story than I am the sleeping
91
00:04:57,650 --> 00:04:59,450
You getting that funny feeling in your
stomach?
92
00:04:59,970 --> 00:05:00,970
Yes, I am.
93
00:05:01,550 --> 00:05:04,430
It tells me that Connor is lying six
ways from Sunday.
94
00:05:04,950 --> 00:05:06,430
So where does that put Kelly?
95
00:05:07,530 --> 00:05:10,570
Stuck. So she's stuck, that means you're
stuck too, huh?
96
00:05:11,430 --> 00:05:12,430
What a concept.
97
00:05:12,690 --> 00:05:14,790
It almost sounds familiar.
98
00:05:16,930 --> 00:05:20,290
Morning, boys and girls. What do we got
on the dead guys from the hotel, Harv?
99
00:05:21,430 --> 00:05:26,070
Irish nationals came to the U .S. three
months ago. Well -known constabulary on
100
00:05:26,070 --> 00:05:27,350
the other side of the pond. For what?
101
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
Anti -Brit terrorism.
102
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
Very hardcore.
103
00:05:29,970 --> 00:05:33,230
You had a connection to Kelly and
Connor? A million -pound question, but
104
00:05:33,230 --> 00:05:34,830
yet. What about the guns?
105
00:05:35,110 --> 00:05:38,490
Well, the Beretta was unregistered. We
traced the Glock to a Michael Flanagan
106
00:05:38,490 --> 00:05:39,630
who owns a bar on Clement.
107
00:05:39,970 --> 00:05:42,690
We picked him up about an hour ago, and
we're holding him in an interrogation
108
00:05:42,690 --> 00:05:43,690
room as we speak.
109
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
Joe Dominguez?
110
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
Yeah, that's me.
111
00:05:47,550 --> 00:05:48,469
Bartholomew insurance.
112
00:05:48,470 --> 00:05:50,830
Oh, hi. Well, welcome. Stephen and
Marcus here.
113
00:05:51,310 --> 00:05:52,830
Ashton? There.
114
00:05:54,190 --> 00:05:57,710
Your reputation precedes you. The agency
tells me you do exemplary work.
115
00:05:57,910 --> 00:05:59,250
Oh, really? These are their word, huh?
116
00:05:59,570 --> 00:06:05,070
Exemplary. 2 ,500 a day, six expenses,
and a $5 ,000 bonus when you get into
117
00:06:05,070 --> 00:06:09,530
operation. He's number one on the
transplant list. If history is a
118
00:06:09,530 --> 00:06:12,010
expect a heart for the royal prince
within 48 hours.
119
00:06:12,420 --> 00:06:15,460
Don't be put off by the title. Despite
the fact that his family is one of the
120
00:06:15,460 --> 00:06:17,260
richest in the world, he's very down to
earth.
121
00:06:18,060 --> 00:06:18,859
Healthy, huh?
122
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
Great. What do I sign?
123
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
Right there.
124
00:06:22,540 --> 00:06:24,600
Hold on a second. Let me ask you
something.
125
00:06:24,980 --> 00:06:28,060
You're hiring a private detective. It
sounds like this guy needs a nurse.
126
00:06:28,600 --> 00:06:30,880
Obviously, we hold the royal prince in
great regard.
127
00:06:31,120 --> 00:06:32,720
We're very concerned about his well
-being.
128
00:06:33,460 --> 00:06:36,060
Well, let me ask this a different way.
129
00:06:37,460 --> 00:06:41,400
Let's say the prince expires before the
operation.
130
00:06:42,490 --> 00:06:45,170
How much money would the insurance
company be out?
131
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
Hard to say.
132
00:06:47,950 --> 00:06:49,510
Well, take a wild guess.
133
00:06:50,110 --> 00:06:51,930
In the vicinity of $50 million.
134
00:06:52,890 --> 00:06:54,510
Huh? I think.
135
00:06:57,450 --> 00:07:00,770
Okay, so where is this guy? Well, we
know he's in San Francisco.
136
00:07:03,470 --> 00:07:06,010
Beautiful. You don't even know where
this guy is?
137
00:07:06,530 --> 00:07:07,990
I thought you weren't getting involved.
138
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
Oh, I'm not. I'm not.
139
00:07:10,480 --> 00:07:13,760
How could you not know where this guy
is? Well, you might start by casing the
140
00:07:13,760 --> 00:07:15,400
strip clubs. He's quite fond of those.
141
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
I'll be in touch.
142
00:07:20,900 --> 00:07:22,760
All right, so it's a little fuzzy on the
details.
143
00:07:23,120 --> 00:07:24,059
Oh, I got that.
144
00:07:24,060 --> 00:07:25,300
Come on, do this case with me.
145
00:07:25,580 --> 00:07:30,600
Oh, no, no, no, no. But I know that Evan
would probably love this game. Because,
146
00:07:30,680 --> 00:07:33,080
you see, where strip clubs are
concerned, he's your man.
147
00:07:33,900 --> 00:07:36,400
I don't want to do this case with Evan.
I want to do it with you.
148
00:07:37,580 --> 00:07:39,140
You've got two minutes to make the deal.
149
00:07:39,610 --> 00:07:41,110
And then we got to go see a man up out
again.
150
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
Strippers? Are you strippers?
151
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Michael Flanagan?
152
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
Are you crazy, mate?
153
00:07:50,510 --> 00:07:52,590
You can't haul me off the field in the
middle of scrimmage.
154
00:07:53,150 --> 00:07:54,150
What's the charge?
155
00:07:54,790 --> 00:07:57,110
A friend of mine was attacked by two men
last night.
156
00:07:57,510 --> 00:08:00,330
One was a Kevin O 'Keefe. He had a gun
that was registered to you.
157
00:08:03,090 --> 00:08:04,090
You can talk anytime.
158
00:08:06,230 --> 00:08:07,830
Oh, you're going to play that game, huh?
159
00:08:08,690 --> 00:08:12,730
What's the charge? The charge is, aha,
we have it right here. Failure to appear
160
00:08:12,730 --> 00:08:16,410
on an excessive speed warrant. You can't
hold me on a bloody speeding ticket.
161
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
Sure we can.
162
00:08:18,770 --> 00:08:19,950
Stuff him and book him, Ronnie.
163
00:08:20,230 --> 00:08:21,169
Yes, sir.
164
00:08:21,170 --> 00:08:22,170
You can't do that.
165
00:08:23,450 --> 00:08:27,250
Look, it's getting late. The judge will
arraign you on Monday. And with a good
166
00:08:27,250 --> 00:08:29,830
lawyer, you'll be out in no time after
this. You can't do that.
167
00:08:30,930 --> 00:08:32,230
We've got a playoff game tomorrow.
168
00:08:32,830 --> 00:08:34,450
Oh, gosh, you've got a playoff game?
169
00:08:34,690 --> 00:08:36,049
I had no idea about that.
170
00:08:40,220 --> 00:08:41,740
Okay. Kevin O 'Keefe worked for me.
171
00:08:43,520 --> 00:08:45,760
Now, how'd he end up with your gun?
172
00:08:46,060 --> 00:08:47,080
I kept it behind the bar.
173
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
It was missing.
174
00:08:50,220 --> 00:08:51,900
Maybe he took it. Why don't you ask him?
175
00:08:52,360 --> 00:08:53,820
No, we can't ask him. He's dead.
176
00:08:54,960 --> 00:08:56,640
You ever see Kevin with these two
people?
177
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
No.
178
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
He was at the bar yesterday looking for
somebody.
179
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
Who?
180
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Patrick Quitt.
181
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Who's McQuiston?
182
00:09:10,020 --> 00:09:11,280
He's a recent Irish history.
183
00:09:11,680 --> 00:09:14,500
Don't get cute, Bubba, or I'll slap your
ass right out there in that nice warm
184
00:09:14,500 --> 00:09:16,560
water. He's a famous terrorist.
185
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
Terrorist, huh?
186
00:09:22,500 --> 00:09:23,680
What else do you know about him?
187
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Is he here in town?
188
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
I don't know.
189
00:09:26,500 --> 00:09:28,980
I promise you, that's all I know.
190
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
You better be.
191
00:09:33,060 --> 00:09:36,980
Harv, find out everything you can on a
guy by the name of Patrick McQuiston.
192
00:09:37,750 --> 00:09:42,230
Supposedly an IRA terrorist. I'd start
with Scotland Yard. All righty. What's
193
00:09:42,230 --> 00:09:42,869
the connection?
194
00:09:42,870 --> 00:09:44,110
More like, who's the connection?
195
00:09:44,450 --> 00:09:48,590
Connor. Connor and McQuiston have been
playing out some sort of IRA mini -war.
196
00:09:48,810 --> 00:09:52,390
Connor would stalk McQuiston, so
McQuiston strikes back with the attack
197
00:09:52,390 --> 00:09:54,250
hotel. So who do we cover?
198
00:09:55,210 --> 00:09:56,410
Connor and McQuiston.
199
00:09:57,190 --> 00:10:00,230
I'd call the first round a draw, but
we've got to get them to neutral corners
200
00:10:00,230 --> 00:10:02,090
before someone starts pouring coins.
201
00:10:02,610 --> 00:10:04,870
Well, somebody's been using Kelly as a
sparring partner.
202
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
We'll see her now.
203
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
Hey,
204
00:10:10,510 --> 00:10:13,910
good work, partner. Where is he? He's at
the Fairmont in the presidential suite.
205
00:10:13,970 --> 00:10:15,090
And he has his very own car.
206
00:10:15,350 --> 00:10:16,350
Nice work.
207
00:10:17,130 --> 00:10:19,930
Hey, next man, didn't Kelly and Connor
move over to the Fairmont?
208
00:10:21,410 --> 00:10:22,410
Uh, yeah.
209
00:10:22,570 --> 00:10:23,570
Why?
210
00:10:23,650 --> 00:10:26,810
I'll sneak in. You go over there, you
check up on them, and you can join us.
211
00:10:26,810 --> 00:10:29,970
check up on the prince as he rests
comfortably in his hotel suite waiting
212
00:10:29,970 --> 00:10:30,809
his new heart.
213
00:10:30,810 --> 00:10:31,910
No, no, no, no, no.
214
00:10:32,770 --> 00:10:34,410
I'm going to leave that all to you,
Bubba.
215
00:10:35,050 --> 00:10:36,290
Isn't that even a little bit curious?
216
00:10:37,089 --> 00:10:38,390
Not even kind of.
217
00:10:38,990 --> 00:10:40,250
But I'll give you a ride over there.
218
00:10:40,950 --> 00:10:42,550
Cardiac kit is all yours. Come on.
219
00:10:45,110 --> 00:10:48,190
Hello? Listen to me. Do exactly as I
say.
220
00:10:48,490 --> 00:10:49,990
Connor, what is it? Leave the hotel.
221
00:10:50,270 --> 00:10:52,890
Kelly, it's not safe. I bought you a
ticket to London. It's at the airport.
222
00:10:53,170 --> 00:10:55,370
Connor, what is going on? This is
insane.
223
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
UK Air.
224
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
Gate 34.
225
00:10:58,810 --> 00:11:00,150
Get out of there, Kelly. Now.
226
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Hi,
227
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
could I see the manager, please?
228
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
Yes, sir.
229
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Operator? Yeah, hi.
230
00:11:24,620 --> 00:11:25,740
317 Kelly Wells.
231
00:11:25,980 --> 00:11:26,980
What number, sir?
232
00:11:28,020 --> 00:11:30,180
Sorry, sir. There's someone registered
by that number.
233
00:11:31,580 --> 00:11:32,900
Check under McMillan.
234
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
Yes, sir.
235
00:11:34,800 --> 00:11:37,820
Sorry, they've checked out already, sir.
Okay. Thank you.
236
00:11:57,420 --> 00:12:00,240
Maybe the heat helps the prince's blood
keep flowing or something. I don't know.
237
00:12:00,320 --> 00:12:02,400
I don't know if there's any people here
flowing in.
238
00:12:03,720 --> 00:12:05,160
Volleyball. I love volleyball.
239
00:12:08,560 --> 00:12:09,680
Don't swing the neck around.
240
00:12:10,040 --> 00:12:12,840
I don't know. I'm totally in control
here.
241
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Go outside.
242
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Right there.
243
00:12:16,960 --> 00:12:18,000
Uh, Mr. DeMille?
244
00:12:18,560 --> 00:12:19,800
You're the Ferrari dealer.
245
00:12:20,040 --> 00:12:23,900
Uh, no, no. We're not Ferrari dealers.
I'm like Joe Dominguez and Evan Cortez.
246
00:12:24,579 --> 00:12:27,160
Barclay sent us over to kind of look
after you through the operation.
247
00:12:27,380 --> 00:12:28,219
I see.
248
00:12:28,220 --> 00:12:29,960
Did you bring swimming trunks?
249
00:12:30,820 --> 00:12:32,100
No, sir. I'm afraid we didn't.
250
00:12:32,580 --> 00:12:36,200
Mr. DeMille, given your condition, do
you think this is such a good idea?
251
00:12:37,260 --> 00:12:38,700
Sir, hearing. Hearing.
252
00:12:39,520 --> 00:12:45,340
I have 48 hours. If I don't get too
hard, I am forever resting.
253
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
Excuse me?
254
00:12:46,620 --> 00:12:51,280
Mr. DeMille, I'm Daniel, the hotel
concierge. I just received a phone call
255
00:12:51,280 --> 00:12:52,560
the beach party planner.
256
00:12:53,900 --> 00:12:55,700
The check you sent them didn't clear.
257
00:12:56,820 --> 00:12:58,060
Is it a blue check?
258
00:12:58,580 --> 00:12:59,780
I'm not sure of the color.
259
00:13:00,040 --> 00:13:01,140
Ally Bank of Switzerland?
260
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
That's my bank in Geneva.
261
00:13:02,680 --> 00:13:04,140
This is Swiss or anal.
262
00:13:04,360 --> 00:13:05,380
This is my bank.
263
00:13:06,000 --> 00:13:08,080
Give him a green check.
264
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
You feel it?
265
00:13:24,010 --> 00:13:27,330
Given your conditions, I don't really
think this is a great idea.
266
00:13:27,770 --> 00:13:29,370
I would have to agree with you, sir.
267
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Thank you, Captain.
268
00:13:33,830 --> 00:13:34,830
Limbaugh!
269
00:13:39,090 --> 00:13:40,090
Yeah?
270
00:13:40,190 --> 00:13:41,190
Nash, it's me.
271
00:13:41,430 --> 00:13:45,210
Hey, I've been looking all over for you.
That's just by the hotel. Why'd you
272
00:13:45,210 --> 00:13:46,209
check out?
273
00:13:46,210 --> 00:13:47,890
I'll explain later. Can you come pick me
up?
274
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
Are you okay?
275
00:13:49,470 --> 00:13:51,970
Yeah, some men were following me. I lost
them, though. I'm fine.
276
00:13:52,310 --> 00:13:53,310
Where are you?
277
00:13:53,980 --> 00:13:55,260
I'm on the corner of Fillmore and Green.
278
00:13:55,760 --> 00:13:57,940
All right, keep your head down, sister.
I'm two minutes away.
279
00:14:26,280 --> 00:14:29,920
So Connor never met you at the airport?
He never showed up? No, I waited for him
280
00:14:29,920 --> 00:14:31,160
at the gate until the flight left.
281
00:14:31,500 --> 00:14:35,340
And you're absolutely sure you were
followed? The entire way. I lost him in
282
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
terminal.
283
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
Why, do you think?
284
00:14:38,940 --> 00:14:39,940
I don't have a clue.
285
00:14:40,320 --> 00:14:42,740
I was never very interested in that
part, if you recall.
286
00:14:44,900 --> 00:14:47,380
Oh, I recall that, yes.
287
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
What?
288
00:14:52,140 --> 00:14:53,260
Nothing, I was... nothing.
289
00:14:54,280 --> 00:14:55,980
You've got your mischievous look.
290
00:14:57,080 --> 00:15:01,260
No, I was just looking at how beautiful
you are. That's all.
291
00:15:01,900 --> 00:15:04,240
No, it was just an innocent observation.
292
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
Innocent? You?
293
00:15:07,840 --> 00:15:13,420
All right, well, I'd be lying if I said
that the thought of just taking you back
294
00:15:13,420 --> 00:15:17,380
to my apartment and popping a bottle of
champagne and turning off my phone until
295
00:15:17,380 --> 00:15:20,180
sometime in the next millennium hadn't
crossed my mind.
296
00:15:21,240 --> 00:15:22,820
But... But?
297
00:15:25,390 --> 00:15:27,530
I don't sleep with married women. You
know that.
298
00:15:27,790 --> 00:15:29,290
Oh. Oh, good.
299
00:15:29,530 --> 00:15:30,690
That's very reassuring.
300
00:15:32,030 --> 00:15:37,530
All right, so, um... This guy, uh,
Patrick McQuiston. You ever heard of
301
00:15:37,730 --> 00:15:38,509
Yeah, of course.
302
00:15:38,510 --> 00:15:40,490
He went to the supermarket in
Londonderry in 1979.
303
00:15:40,930 --> 00:15:43,290
Connor's mother was one of the 16 people
killed in the blast.
304
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Ah.
305
00:15:45,570 --> 00:15:47,130
It's all becoming more clear.
306
00:15:47,530 --> 00:15:48,530
How did his name come up?
307
00:15:49,290 --> 00:15:53,490
I think Connor is here looking for
McQuiston, and McQuiston is responsible
308
00:15:53,490 --> 00:15:56,690
the attack on you at the hotel. Well,
that is a lovely theory, darling, except
309
00:15:56,690 --> 00:15:57,489
for one thing.
310
00:15:57,490 --> 00:15:58,490
What's that?
311
00:15:58,590 --> 00:16:00,930
McQuiston's been in prison in Northern
Ireland since the bombing.
312
00:16:03,090 --> 00:16:05,570
Harvey, give me the skinny on McQuiston.
313
00:16:06,270 --> 00:16:12,350
Patrick McQuiston, age 47, sentenced to
life in prison for a 1979 bombing of a
314
00:16:12,350 --> 00:16:13,490
London dairy supermarket.
315
00:16:13,810 --> 00:16:15,510
Very good. Now tell me something I don't
know.
316
00:16:15,810 --> 00:16:18,050
Okay, he was released from prison three
months ago.
317
00:16:18,480 --> 00:16:19,279
You're joking.
318
00:16:19,280 --> 00:16:23,260
Part of the peace talks. British
government furloughed 20 political
319
00:16:23,260 --> 00:16:25,400
a sign of good faith, and McQuiston was
one of them.
320
00:16:25,940 --> 00:16:27,120
What are you saying?
321
00:16:27,560 --> 00:16:31,120
Well, he's in San Francisco as we speak.
Arrived a week ago yesterday.
322
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
But his local address?
323
00:16:32,660 --> 00:16:35,000
Bogus. So who do we follow, Connor or
McQuiston?
324
00:16:35,480 --> 00:16:37,980
Hard of you work, McQuiston. We'll find
Connor. Where would he be?
325
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
I don't know.
326
00:16:40,280 --> 00:16:42,880
Well, let's think. He's on the run. He's
going to need a safe place.
327
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
My old house?
328
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
It's empty.
329
00:16:47,310 --> 00:16:48,930
Between tenants. He knows where the key
is.
330
00:16:49,790 --> 00:16:50,669
With the shot.
331
00:16:50,670 --> 00:16:52,190
All right, let's go. Let me go to the
loo. All right.
332
00:16:53,230 --> 00:16:54,270
Is she coming with us?
333
00:16:55,070 --> 00:16:56,190
Well, she knows Connor.
334
00:16:56,550 --> 00:16:57,810
It's kind of risky taking her.
335
00:16:58,270 --> 00:16:59,270
Risky leaving her here.
336
00:16:59,410 --> 00:17:00,510
And she knows the players.
337
00:17:00,870 --> 00:17:01,870
No doubt.
338
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
Don't go there, Bubba.
339
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
Too late.
340
00:17:21,770 --> 00:17:28,670
Tell me that the past Macmillan is going
to join his dear departed mother.
341
00:17:30,430 --> 00:17:31,850
Think I'll find him?
342
00:17:32,850 --> 00:17:33,950
Look harder.
343
00:17:34,670 --> 00:17:37,290
Find him. Be quick about it.
344
00:17:53,800 --> 00:17:54,840
I don't see a for rent sign.
345
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
There isn't one.
346
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Really?
347
00:17:59,540 --> 00:18:01,240
Does that mean you're planning on coming
back?
348
00:18:01,600 --> 00:18:03,300
Why would you think I'd be coming back?
349
00:18:04,720 --> 00:18:06,560
Well, you don't have a for rent sign up.
350
00:18:06,900 --> 00:18:08,640
Is every little thing a clue to you?
351
00:18:09,320 --> 00:18:10,380
Well, why didn't you sell it?
352
00:18:10,700 --> 00:18:13,460
This isn't a mystery for you to solve,
Nash. Why don't you save your powers of
353
00:18:13,460 --> 00:18:15,800
deduction for the pay? You haven't
answered the question.
354
00:18:16,240 --> 00:18:19,500
Hey, guys, I hate to break this up, but
I just saw somebody moving inside the
355
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
house. What?
356
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
Give me your key.
357
00:18:24,390 --> 00:18:25,430
Stay behind this.
358
00:18:31,470 --> 00:18:32,470
Sure,
359
00:18:37,570 --> 00:18:38,590
sure, you can.
360
00:18:38,930 --> 00:18:40,730
You have to do it.
361
00:18:41,190 --> 00:18:43,850
Put a picture around Reagan.
362
00:18:45,110 --> 00:18:48,830
I can see him. Anybody else in the
house?
363
00:18:49,050 --> 00:18:51,350
No. Joe, check it out.
364
00:18:51,680 --> 00:18:53,220
Okay. You're wearing my nightshirt.
365
00:18:53,460 --> 00:18:55,400
Not your nightshirt. That's my football
jersey.
366
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
I've been looking for that.
367
00:18:56,940 --> 00:18:59,680
Well, I'm sorry, darling, but I had it
in the owner's closet, which was
368
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
to be locked.
369
00:19:00,780 --> 00:19:03,020
Who the hell are you?
370
00:19:03,240 --> 00:19:04,440
Who the hell are you?
371
00:19:04,800 --> 00:19:07,060
This is my house. I'll ask the
questions.
372
00:19:07,460 --> 00:19:09,160
Oh, sorry. This is my house.
373
00:19:09,640 --> 00:19:12,780
Sorry, Bubba, but she's got you there.
Now, first things first.
374
00:19:12,980 --> 00:19:14,040
We're looking for this guy.
375
00:19:14,680 --> 00:19:16,180
You ever seen him? Has he been here?
376
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
No.
377
00:19:18,360 --> 00:19:20,020
All right, it's all clear back there.
378
00:19:21,290 --> 00:19:25,530
All right, now then, who the hell are
you people?
379
00:19:26,210 --> 00:19:32,170
I am Reverend Dominic Florentino, and
this is my wife, Penelope, and this is
380
00:19:32,170 --> 00:19:33,270
wife, Judah Kai.
381
00:19:35,050 --> 00:19:36,150
That's all I have to say.
382
00:19:37,170 --> 00:19:42,530
Well, that's probably a good idea,
because bigamy is against the law here
383
00:19:42,530 --> 00:19:43,509
state of California.
384
00:19:43,510 --> 00:19:47,910
Unless you have a search warrant and
court documents to support your claim on
385
00:19:47,910 --> 00:19:50,290
the premises, I'm going to have to
insist you get out.
386
00:19:50,750 --> 00:19:54,050
Actually, Rev, I know a little something
about the law myself.
387
00:19:54,310 --> 00:19:58,070
And we have a new streamlined eviction
process here in the city of San
388
00:19:58,070 --> 00:19:59,070
Francisco.
389
00:19:59,370 --> 00:20:00,730
I'd like to introduce you to it.
390
00:20:03,990 --> 00:20:06,830
Dominic, I thought you wanted this
house. I'll free this house, baby. Don't
391
00:20:06,830 --> 00:20:08,250
worry. What about religious freedom?
392
00:20:08,550 --> 00:20:09,950
I'm all for it. Go with God.
393
00:20:11,090 --> 00:20:12,090
That's here if he stays.
394
00:20:15,719 --> 00:20:17,660
But, Julio, you're going to want to
watch this.
395
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Can you believe the nerve?
396
00:20:19,340 --> 00:20:22,080
The nerve I get, it's the two wives I
find interesting.
397
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
I was digging the velvet suit myself.
398
00:20:27,500 --> 00:20:29,300
Dominguez? Hey, Joe, we're on the move.
399
00:20:29,660 --> 00:20:30,639
Where are you heading?
400
00:20:30,640 --> 00:20:33,880
Well, I'm not exactly sure. He won't
say, but I managed to get a seat in the
401
00:20:33,880 --> 00:20:35,280
limo. I'll give you a call when we land.
402
00:20:35,520 --> 00:20:37,580
Okay, just make sure it's not a crash
landing, okay?
403
00:20:37,980 --> 00:20:39,380
I'll do the best I can, sir.
404
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Anything else missing?
405
00:20:42,520 --> 00:20:44,740
Six bottles of champagne from Uncle
Charlie.
406
00:20:45,450 --> 00:20:47,870
Look at all this stuff. What the hell
have you got in here?
407
00:20:48,830 --> 00:20:49,830
Earthquake provisions?
408
00:20:50,270 --> 00:20:51,470
What else have you got in here?
409
00:20:51,690 --> 00:20:52,710
Oh, stay out of that.
410
00:20:53,830 --> 00:20:56,790
My God, woman, you haven't thrown
anything away since you were in the
411
00:20:56,790 --> 00:20:57,790
grade.
412
00:20:59,450 --> 00:21:00,450
Oh, look at this.
413
00:21:01,710 --> 00:21:03,030
Our wedding announcement.
414
00:21:04,010 --> 00:21:05,190
It was nice, wasn't it?
415
00:21:06,030 --> 00:21:07,030
Which part?
416
00:21:07,490 --> 00:21:08,490
The announcement.
417
00:21:09,330 --> 00:21:13,230
Yeah, but, you know, then you put these
things in print, and it's all downhill
418
00:21:13,230 --> 00:21:14,230
from there.
419
00:21:14,280 --> 00:21:15,400
It's not my recollection.
420
00:21:17,160 --> 00:21:19,260
Well, you're not cursed with a
photographic memory.
421
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
Look at this.
422
00:21:22,260 --> 00:21:23,460
My old albums.
423
00:21:24,740 --> 00:21:26,020
My myth vinyl.
424
00:21:26,520 --> 00:21:27,780
You gave them to me.
425
00:21:28,760 --> 00:21:30,220
Well, I thought we'd worn these out.
426
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Come on.
427
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
Hey,
428
00:21:33,740 --> 00:21:35,200
hey, hey, wait a minute, sister. That's
my stuff.
429
00:21:36,520 --> 00:21:38,780
Well, possession is nine -tenths of the
law.
430
00:21:40,300 --> 00:21:42,480
Of course, you can negotiate for the
liberation.
431
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Old trick.
432
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Yeah, one I miss.
433
00:21:49,700 --> 00:21:50,740
Right on time.
434
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Everything.
435
00:21:54,120 --> 00:21:55,420
Ash. Problem.
436
00:21:55,720 --> 00:21:56,860
I don't like problems.
437
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Still, they exist.
438
00:21:58,240 --> 00:22:01,360
I met Tommy O 'Brien in the Richmond,
and he's dead.
439
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
That's a problem.
440
00:22:02,780 --> 00:22:06,460
No, the real problem is we got to
witness who ID'd Connor McMillan as the
441
00:22:06,460 --> 00:22:07,460
killer.
442
00:22:08,900 --> 00:22:09,900
You got him?
443
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
No.
444
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Stay on it.
445
00:22:12,730 --> 00:22:13,830
If he shows up, let me know.
446
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
What?
447
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
They found Connor?
448
00:22:19,590 --> 00:22:20,590
More than that.
449
00:22:23,090 --> 00:22:26,330
Connor is not a killer. He's not capable
of it. We don't know he's done anything
450
00:22:26,330 --> 00:22:27,490
yet. Barb?
451
00:22:28,410 --> 00:22:32,490
We got some prints off the shell case.
They match up with Connor's.
452
00:22:32,990 --> 00:22:36,570
And we got a confirmed ID from that
witness. He was self -defense.
453
00:22:37,180 --> 00:22:40,740
We checked the DB's hands for lead.
Negative. No other bullets or casings.
454
00:22:40,740 --> 00:22:43,100
looks like Connors was the only gun
fired in that room.
455
00:22:46,360 --> 00:22:50,660
Also, our dead guy here on McQuiston's
visa, he was the local contact.
456
00:22:54,520 --> 00:22:56,060
All right, here's a question for you.
457
00:22:56,540 --> 00:23:00,320
What the hell is McQuiston and his bunch
of terrorist buddies doing in town
458
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
anyway?
459
00:23:02,120 --> 00:23:03,120
Terrorism?
460
00:23:03,460 --> 00:23:04,940
Yeah, I think you're on to something
here.
461
00:23:05,990 --> 00:23:08,150
All right, Harv, we're gonna have to
look at the targets, too.
462
00:23:08,450 --> 00:23:09,450
Aye, aye.
463
00:23:28,290 --> 00:23:33,830
Just for the record, Conor and I, we
never did get married.
464
00:23:36,490 --> 00:23:38,310
Don't you think I'd have invited you to
the wedding?
465
00:23:39,350 --> 00:23:41,610
Well, I don't know.
466
00:23:42,370 --> 00:23:48,610
As you recall, weddings and I, we...
Near the twain shall meet.
467
00:23:53,910 --> 00:23:58,530
We're, um... Well, it's not working out.
468
00:24:01,550 --> 00:24:02,830
I'm sorry to hear that.
469
00:24:05,510 --> 00:24:08,510
Listen, um, I have to get to a phone.
There's an appointment I need to cancel,
470
00:24:08,630 --> 00:24:09,630
okay?
471
00:24:11,170 --> 00:24:12,170
Wait a minute.
472
00:24:12,770 --> 00:24:14,730
How long ago did you make this
appointment?
473
00:24:15,230 --> 00:24:16,410
It's an art gallery opening.
474
00:24:16,750 --> 00:24:18,170
I made it before I came here. Why?
475
00:24:18,930 --> 00:24:20,550
Because I think you're going to keep it.
476
00:24:35,690 --> 00:24:36,690
So, you're here.
477
00:24:36,930 --> 00:24:38,410
Yeah, yeah. Hey, listen, Prince.
478
00:24:38,650 --> 00:24:42,050
Why don't we go back to the hotel? We'll
order some room service and a movie,
479
00:24:42,110 --> 00:24:44,190
huh? I haven't seen all of the movies.
480
00:24:44,470 --> 00:24:47,150
Oh, cool. Why don't we go back to the
hotel and we'll talk about it, okay?
481
00:24:47,510 --> 00:24:48,970
I can't. I'm next.
482
00:24:49,670 --> 00:24:50,670
What do you mean, you're next?
483
00:24:51,350 --> 00:24:55,150
Well, the Prince always wanted to do
stand -up and comedy, so I signed him
484
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
What side do you want?
485
00:24:56,910 --> 00:24:59,610
Mr. Samir, my apologies.
486
00:25:00,220 --> 00:25:05,140
But the check that you gave me to cover
the bill, apparently it's drawn on an
487
00:25:05,140 --> 00:25:07,380
account that's no longer active.
488
00:25:07,840 --> 00:25:10,100
Was it a blue check or a green check?
489
00:25:10,900 --> 00:25:16,180
Camel. The point is, it bounced.
490
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
No problem.
491
00:25:17,900 --> 00:25:19,020
Where's my wallet?
492
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
Right here.
493
00:25:21,700 --> 00:25:28,020
Put 25 % gratuity for everyone on this.
And 25 % gratuity
494
00:25:28,020 --> 00:25:29,420
more for you.
495
00:25:31,219 --> 00:25:32,260
Very good.
496
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
Thank you, sir.
497
00:25:35,140 --> 00:25:40,600
We've got a step above plan now.
498
00:25:40,800 --> 00:25:46,380
Ladies and gentlemen, for your
entertainment tonight, direct from Saudi
499
00:25:46,640 --> 00:25:48,340
Prince Bandar Zameel.
500
00:26:05,480 --> 00:26:07,620
Kid, heart, transplant, or die.
501
00:26:10,140 --> 00:26:11,620
I will be funny now.
502
00:26:13,720 --> 00:26:17,780
Does anyone know why did the falcon
cross the road?
503
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Why?
504
00:26:20,320 --> 00:26:21,400
For meat.
505
00:26:22,400 --> 00:26:23,860
To eat meat.
506
00:26:25,600 --> 00:26:27,120
That's all the jokes I have.
507
00:26:27,980 --> 00:26:29,560
Now I will sing.
508
00:26:29,800 --> 00:26:32,620
Okay, he sings. I have the words.
509
00:27:07,280 --> 00:27:10,860
Selfie art gallery opening, fancy hors d
'oeuvres, pretentious people.
510
00:27:11,440 --> 00:27:13,480
Why, uh, hell, it's just like old time.
511
00:27:13,920 --> 00:27:17,760
If it were like old time, I'd be here
alone and you'd be on a case.
512
00:27:19,160 --> 00:27:20,740
Luckily, I'm the case.
513
00:27:21,040 --> 00:27:23,240
Well, so much for that no -fault
divorce, huh?
514
00:27:23,580 --> 00:27:24,840
Well, the divorce wasn't a problem.
515
00:27:25,040 --> 00:27:27,380
The marriage, that was your fault.
Uncle...
516
00:28:02,250 --> 00:28:03,250
I'm running into you.
517
00:28:03,470 --> 00:28:05,450
You sure know how to liven things up,
sister.
518
00:28:13,550 --> 00:28:14,710
Fog city car rental.
519
00:28:16,170 --> 00:28:17,170
All right.
520
00:28:21,070 --> 00:28:22,070
Yeah, Barb?
521
00:28:22,410 --> 00:28:25,750
Yeah. You've got to scour that area. See
if you can get a match on those keys
522
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
with the rental car.
523
00:28:26,910 --> 00:28:27,910
All right?
524
00:28:27,970 --> 00:28:30,710
Yeah, if anything pops, call me first
thing in the morning.
525
00:28:31,660 --> 00:28:34,680
All right. What do you think?
526
00:28:35,300 --> 00:28:36,440
No place to look to think?
527
00:28:37,140 --> 00:28:39,740
Well, if I said that it lacked a woman,
that should not be fittingly obvious.
528
00:28:40,060 --> 00:28:41,400
Yes, it would.
529
00:28:42,500 --> 00:28:46,480
Now then, would you like something to
eat? I have food, I think.
530
00:28:47,020 --> 00:28:48,020
No.
531
00:28:48,240 --> 00:28:50,220
Um, do you want something to drink?
532
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
No.
533
00:28:52,600 --> 00:28:55,880
Okay. Do you want to discuss sleeping
arrangements?
534
00:29:17,770 --> 00:29:21,530
Hmm, I thought I'd said...
535
00:29:21,530 --> 00:29:24,790
Yeah.
536
00:29:34,150 --> 00:29:35,150
Wow.
537
00:29:37,310 --> 00:29:38,730
That can't be down there.
538
00:29:40,450 --> 00:29:41,450
Yeah, Nash.
539
00:29:41,630 --> 00:29:45,170
Nash, man. Found the rental car that
belongs to those keys about five blocks
540
00:29:45,170 --> 00:29:46,170
from the gallery.
541
00:29:47,350 --> 00:29:48,510
Uh, right, good.
542
00:29:49,670 --> 00:29:52,050
I'm sorry, you sound busy. Should I call
back?
543
00:29:52,990 --> 00:29:53,990
Uh, no, no.
544
00:29:55,170 --> 00:29:56,190
No, no, go on.
545
00:29:57,090 --> 00:30:01,370
The car was registered to guess who?
Patrick McQuiston, Hotel Killarney. I
546
00:30:01,370 --> 00:30:02,370
checked and he's there.
547
00:30:02,630 --> 00:30:03,630
Give me the address.
548
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
Patrick McQuiston?
549
00:30:10,970 --> 00:30:11,970
Hi.
550
00:30:13,590 --> 00:30:14,590
SFPD.
551
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
Let's chat.
552
00:30:15,790 --> 00:30:16,679
Infector bridge.
553
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
What about it?
554
00:30:18,420 --> 00:30:24,440
About why two men driving a car
registered for you tried to kill me and
555
00:30:24,440 --> 00:30:25,440
-wife last night.
556
00:30:26,140 --> 00:30:28,340
My car is parked in the hotel garage.
557
00:30:28,760 --> 00:30:32,920
And if it's not, I'd like to report it
stolen. Who would I talk to about that?
558
00:30:33,300 --> 00:30:34,920
I'm going to give you a little homework
tip.
559
00:30:35,160 --> 00:30:38,520
Next time you want to kill somebody,
make sure the ex -husband isn't a cop.
560
00:30:39,120 --> 00:30:41,840
We take umbrage to people trying to
murder our loved ones.
561
00:30:42,200 --> 00:30:43,880
I'm here on holiday, sir.
562
00:30:44,680 --> 00:30:45,840
Inspector Bridges.
563
00:30:47,210 --> 00:30:48,550
Got a lovely city here.
564
00:30:48,890 --> 00:30:49,890
It's very romantic.
565
00:30:51,130 --> 00:30:52,310
Please don't spoil it.
566
00:30:52,510 --> 00:30:54,110
And I'm going to suggest the same to
you.
567
00:30:55,490 --> 00:30:59,030
Now, I don't know what's going on
between you and Connor McMillan, but
568
00:30:59,030 --> 00:31:00,990
it is, it's over.
569
00:31:01,790 --> 00:31:04,710
I'm quite certain I've never heard of
Connor McMillan.
570
00:31:07,210 --> 00:31:08,950
You're a bad liar for a terrorist.
571
00:31:10,630 --> 00:31:12,250
But I'm going to see that you stick to
that.
572
00:31:12,530 --> 00:31:13,530
Are we clear?
573
00:31:14,550 --> 00:31:15,550
Aye.
574
00:31:15,930 --> 00:31:16,930
Recommendation.
575
00:31:17,230 --> 00:31:19,530
Make a hasty retreat back to Ireland.
576
00:31:22,990 --> 00:31:23,990
Now what?
577
00:31:43,950 --> 00:31:45,530
Hi, we're here to see Mr. DeMille.
578
00:31:46,990 --> 00:31:47,789
Where is he?
579
00:31:47,790 --> 00:31:48,790
Oh, he's right there.
580
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
I don't know.
581
00:31:52,910 --> 00:31:53,910
Hello,
582
00:31:54,130 --> 00:31:56,190
Mr. Zemail. Welcome. How are we feeling
today?
583
00:31:56,490 --> 00:31:58,330
Did the insurance company hire you?
584
00:31:58,530 --> 00:32:01,850
Yeah, I don't know. I said the agency
sent us. Oh. You should be worried. It's
585
00:32:01,850 --> 00:32:04,450
my insurance company, ma 'am. It's five
years and less, 24 hours.
586
00:32:05,350 --> 00:32:06,790
You'll be all right, Dad. Don't worry
about it.
587
00:32:10,170 --> 00:32:12,030
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa.
588
00:32:12,310 --> 00:32:13,530
No, no, no. Wait a second.
589
00:32:13,790 --> 00:32:14,870
Wait. No, no, no. No, no, no.
590
00:32:18,050 --> 00:32:18,969
Cover yourself.
591
00:32:18,970 --> 00:32:19,970
It's the hospital.
592
00:32:20,090 --> 00:32:21,330
It's the hospital. They got a heart.
593
00:32:22,890 --> 00:32:23,890
What's going on here?
594
00:32:24,310 --> 00:32:27,770
Mr. Simeon, are you okay? Lay down. Lay
down flat. Knock it off, man. If you're
595
00:32:27,770 --> 00:32:30,690
kidding, I'm going to kill you. Knock it
off. Call 911. I think he's going into
596
00:32:30,690 --> 00:32:31,690
cardiac arrest.
597
00:32:31,750 --> 00:32:34,170
Stop, stop. Take my bag. See if there's
any nitroglycerin in it, okay?
598
00:32:34,630 --> 00:32:35,630
Wait a minute.
599
00:32:35,810 --> 00:32:37,170
Are you a stripper or a nurse?
600
00:32:37,450 --> 00:32:39,530
I'm a stripper and a nurse. Okay, now
move your ass.
601
00:32:40,350 --> 00:32:41,690
Okay, I'm calling. I'm calling. I'm
calling.
602
00:32:44,330 --> 00:32:45,330
Morning, gorgeous.
603
00:32:45,470 --> 00:32:46,470
Morning.
604
00:33:17,160 --> 00:33:18,560
I was wondering if I could speak to
Kelly.
605
00:33:24,200 --> 00:33:25,500
What makes you think she's here?
606
00:33:26,040 --> 00:33:27,180
Didn't take the flight home.
607
00:33:27,400 --> 00:33:28,640
Go where else she'd be.
608
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
Where are you?
609
00:33:30,840 --> 00:33:32,080
Don't worry about me, Nash.
610
00:33:32,400 --> 00:33:33,640
At least to your problems.
611
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
I'm not worried about you, Bob.
612
00:33:35,940 --> 00:33:37,940
I'm worried about Kelly, as you should
be.
613
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
Put her on.
614
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
Turn yourself in.
615
00:33:41,780 --> 00:33:44,300
I came here to do something, and I'm not
stopping until I do it.
616
00:33:44,760 --> 00:33:45,760
Well, to get it done.
617
00:33:46,170 --> 00:33:47,410
You're going to have to go through me,
bub.
618
00:33:48,630 --> 00:33:50,430
Fine. If that's the way you want it.
619
00:33:55,750 --> 00:33:56,750
Connor?
620
00:33:57,030 --> 00:33:58,030
Yeah.
621
00:33:59,010 --> 00:34:00,010
Where is he?
622
00:34:00,250 --> 00:34:03,590
At Victoria Park. I can hear the cable
car in the background on the turnaround.
623
00:34:04,150 --> 00:34:06,930
Grab your jacket. Maybe you can help me
talk some sense into him.
624
00:34:16,989 --> 00:34:17,989
No.
625
00:34:18,130 --> 00:34:19,130
No way.
626
00:34:19,850 --> 00:34:20,989
Why is he doing this, Kelly?
627
00:34:21,570 --> 00:34:22,570
I think you know.
628
00:34:24,210 --> 00:34:27,550
Connor never struck me as the kind of
guy that would risk his own life for
629
00:34:27,550 --> 00:34:29,010
revenge. Well, that's not it.
630
00:34:29,409 --> 00:34:30,949
He couldn't get out of your shadow,
Nash.
631
00:34:31,730 --> 00:34:32,730
What?
632
00:34:33,409 --> 00:34:36,170
Well, he felt he had to live up to some
mental image I had of you.
633
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Well,
634
00:34:38,350 --> 00:34:40,270
I guess you didn't give him the full
picture then, huh?
635
00:34:41,810 --> 00:34:43,270
Yeah, this is about you and me, Nash.
636
00:34:45,489 --> 00:34:46,489
Nash.
637
00:34:47,050 --> 00:34:50,630
The driver of McQuiston's rental car
tracking down to a storage garage.
638
00:34:50,969 --> 00:34:51,989
McQuiston is leasing.
639
00:34:52,190 --> 00:34:56,650
And? We've got wiring, explosives,
remnants of a timer. I'd say that
640
00:34:56,650 --> 00:34:58,950
was building a car bomb when the car and
the bomb are gone.
641
00:34:59,270 --> 00:35:01,950
No, no, no, no, no. Don't say that. No,
it gets better.
642
00:35:02,150 --> 00:35:05,630
Also got photos here at Grace Cathedral.
Don't know what that means. I assume
643
00:35:05,630 --> 00:35:06,529
nothing good.
644
00:35:06,530 --> 00:35:09,790
Archbishop Windicott is performing
services there this morning. He needs
645
00:35:09,790 --> 00:35:11,970
for us. That's our target. Grab Joe and
meet me there.
646
00:35:46,990 --> 00:35:47,769
He's a murderer.
647
00:35:47,770 --> 00:35:48,770
I got you.
648
00:35:49,270 --> 00:35:50,270
I'll get him.
649
00:35:53,450 --> 00:35:56,110
Do me a favor and stay right there.
Don't move. All right?
650
00:35:57,350 --> 00:35:58,570
The question's over here.
651
00:36:22,960 --> 00:36:24,660
Check him, Harp. Check his pocket.
652
00:36:34,820 --> 00:36:35,820
Thank you.
653
00:36:37,040 --> 00:36:41,020
That makes a place.
654
00:36:44,780 --> 00:36:45,780
Go, brother.
655
00:36:47,400 --> 00:36:48,720
You got 38 minutes.
656
00:36:49,800 --> 00:36:50,900
Go, G? Yeah.
657
00:36:56,609 --> 00:36:57,609
Move the trap.
658
00:36:58,790 --> 00:36:59,830
Oh, baby, good catch.
659
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
I'm calling the bomb squad.
660
00:37:01,370 --> 00:37:02,370
We don't have the time, guys.
661
00:37:02,610 --> 00:37:03,610
Wintercut's on his way out.
662
00:37:04,490 --> 00:37:05,890
Oh, we can't let it blow up here, man.
663
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
But we got to move it.
664
00:37:08,590 --> 00:37:10,270
What do you mean move it here?
665
00:37:10,650 --> 00:37:11,650
You want me to drive it?
666
00:37:12,150 --> 00:37:14,590
Yeah, get in. If I'm going to blow up
here, go on with me. Come on.
667
00:37:14,950 --> 00:37:17,510
Don't hit any traffic, okay? Do not hit
anything, period.
668
00:37:17,810 --> 00:37:18,810
Where are you guys?
669
00:37:19,090 --> 00:37:20,130
You're next. Are you with me?
670
00:37:24,110 --> 00:37:25,110
Oh, shut up and don't pray.
671
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
What time we got left?
672
00:37:29,960 --> 00:37:31,400
1 .45, I'm counting.
673
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
Watch it!
674
00:37:36,820 --> 00:37:37,900
Where exactly did we drive?
675
00:37:38,200 --> 00:37:39,500
I'll let you know when we get there.
676
00:37:40,260 --> 00:37:42,880
Newerland? Oh, sure, it's easy to
criticize.
677
00:37:47,780 --> 00:37:49,920
They still done construction on 3D
Washington?
678
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
Yeah, yeah, I think so.
679
00:38:02,670 --> 00:38:05,050
Nice, nice. Hey, you're on the sidewalk.
680
00:38:05,770 --> 00:38:08,830
All right.
681
00:38:09,290 --> 00:38:10,590
Remind me to write myself a tape.
682
00:38:14,950 --> 00:38:16,070
Are you trying to kill me?
683
00:38:16,510 --> 00:38:17,610
Think of it this way, Bubba.
684
00:38:18,110 --> 00:38:21,430
If this thing blows, you won't even feel
it.
685
00:39:00,140 --> 00:39:01,140
I can't believe we're still alive.
686
00:39:01,820 --> 00:39:04,540
I can't believe we don't have skid marks
on our foreheads.
687
00:39:09,320 --> 00:39:10,320
I heard there's no heart.
688
00:39:10,860 --> 00:39:11,859
Oh, yeah.
689
00:39:11,860 --> 00:39:13,020
Pumping away like crazy there.
690
00:39:14,560 --> 00:39:15,640
You saved my life.
691
00:39:16,240 --> 00:39:17,380
Well, I guess I did.
692
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
Hey.
693
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
Hey.
694
00:39:27,690 --> 00:39:29,970
Hey, a million dollars, how about that?
Well, okay, thank you.
695
00:39:31,950 --> 00:39:33,630
It doesn't measure my happiness.
696
00:39:34,290 --> 00:39:36,070
Well, my pleasure.
697
00:39:36,370 --> 00:39:37,710
Thanks. Thanks a million.
698
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
Just get well.
699
00:39:41,270 --> 00:39:42,270
See you later.
700
00:39:53,190 --> 00:39:55,290
How long will you be in jail?
701
00:39:55,930 --> 00:39:57,950
I don't make those predictions.
702
00:39:59,710 --> 00:40:00,830
He had everything.
703
00:40:01,470 --> 00:40:03,330
Beautiful daughter, money.
704
00:40:07,130 --> 00:40:08,370
He didn't have you.
705
00:40:11,190 --> 00:40:12,330
Give me your hand.
706
00:40:13,450 --> 00:40:14,450
My place.
707
00:40:16,910 --> 00:40:18,230
You gonna be there?
708
00:40:19,470 --> 00:40:20,470
No.
709
00:40:21,890 --> 00:40:22,890
Thanks anyway.
710
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
So long.
711
00:40:35,190 --> 00:40:36,190
That's it, huh?
712
00:40:37,050 --> 00:40:38,270
You hate goodbyes.
713
00:40:39,150 --> 00:40:42,110
I don't hate them that much.
714
00:40:46,090 --> 00:40:47,410
Maybe that's hope for you anyway.
715
00:40:50,350 --> 00:40:51,950
I wouldn't count on that, mister.
716
00:40:56,390 --> 00:40:57,630
Next time you're in London?
717
00:40:59,710 --> 00:41:00,710
Yeah, next time.
718
00:41:03,530 --> 00:41:04,730
Hope there's always a next time.
719
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Does he want to get some money?
720
00:41:43,340 --> 00:41:44,460
Sure, what do you got in mind?
721
00:41:45,200 --> 00:41:46,980
Tell me about it.
722
00:41:47,340 --> 00:41:50,600
I suppose you know you got a million
dollar check sitting on your desk.
723
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
Right, that, yeah.
724
00:41:52,100 --> 00:41:53,740
A million bucks? A one of six zeros?
725
00:41:54,800 --> 00:41:57,860
Why would you leave a check for a
million dollars laying around on your...
726
00:41:58,060 --> 00:42:00,280
Why do you even have a check for a
million dollars?
727
00:42:00,540 --> 00:42:02,680
Well, because it's not worth the paper
it's written on.
728
00:42:03,380 --> 00:42:04,380
Bandar is Mr.
729
00:42:04,420 --> 00:42:05,420
Vulcanized IOU.
730
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
Are you sure?
731
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
The guy's rich.
732
00:42:09,340 --> 00:42:10,560
Look at how sure I am of this.
733
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
Baby,
734
00:42:18,060 --> 00:42:19,080
you sure that's a good idea?
735
00:42:19,520 --> 00:42:22,700
Don't give it a second thought. Hey,
come on, let's go to lunch. Hey, Joe,
736
00:42:22,700 --> 00:42:23,618
got a call on line five.
737
00:42:23,620 --> 00:42:24,419
Who is it?
738
00:42:24,420 --> 00:42:28,180
Some guy from the Bank of Thames in
London. It's about the check. He's
739
00:42:28,180 --> 00:42:30,460
you want payment in dollars, pounds, or
Deutsche Marks.
740
00:42:42,920 --> 00:42:43,920
Joe,
741
00:42:44,120 --> 00:42:45,120
breathe.
742
00:42:46,510 --> 00:42:47,510
Remember to breathe now.
743
00:42:48,510 --> 00:42:49,510
Come on, buddy.
744
00:42:49,690 --> 00:42:52,090
Joe, breathe now. Don't forget to
breathe.
745
00:42:59,310 --> 00:43:01,650
Yeah. Come on, Bubba, let's go have a
beer.
746
00:43:01,950 --> 00:43:02,950
No, no, you guys go.
747
00:43:03,150 --> 00:43:04,570
Come on, man, the game's on.
748
00:43:04,950 --> 00:43:07,490
We can watch it at the sports bar down
on 4th.
749
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
No, no, leave me alone.
750
00:43:09,310 --> 00:43:11,470
Hey, third ball, you can eat burritos
until 10.
751
00:43:12,070 --> 00:43:13,070
Huh? Interesting.
752
00:43:13,630 --> 00:43:14,630
Are you sure?
753
00:43:14,830 --> 00:43:15,830
No, no, you guys go.
754
00:43:16,110 --> 00:43:18,030
Well, don't stay too late. You'll go
blind.
755
00:43:18,290 --> 00:43:20,150
No, no, I won't. I'll talk to her.
756
00:43:22,370 --> 00:43:23,790
I just need an edge.
757
00:43:24,930 --> 00:43:26,530
I just need an edge.
758
00:43:28,310 --> 00:43:30,030
I just need an edge.
759
00:43:38,850 --> 00:43:44,770
Don't forget our FX movie at 9 tonight
is The Ten -
52566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.