All language subtitles for Nash Bridges s03e16 Skin Deep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:41,140 You can have them after we catch them. 2 00:01:22,030 --> 00:01:23,030 Why me? 3 00:01:23,610 --> 00:01:25,070 Because you're shorter than me. 4 00:01:27,050 --> 00:01:28,050 What do you think, son? 5 00:01:28,530 --> 00:01:29,770 Okay, then I'll go. 6 00:01:30,110 --> 00:01:31,110 Wait, what? 7 00:01:31,570 --> 00:01:32,970 He asked me first to go. 8 00:01:34,570 --> 00:01:35,570 Don't. 9 00:01:37,550 --> 00:01:38,550 Go. 10 00:01:43,310 --> 00:01:46,530 Wait up. When you get in there, I'll cover you from down here. 11 00:01:46,790 --> 00:01:49,630 Okay, stop. Listen, will you stop being such a baby then? 12 00:02:03,920 --> 00:02:04,920 I'll go right, you go left. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 I'll go left, you go right. 14 00:02:09,340 --> 00:02:10,340 That's my point. 15 00:02:13,220 --> 00:02:15,180 Will you stop playing Twister, Josh? 16 00:02:15,940 --> 00:02:17,580 You can't even get out of your own way. 17 00:02:37,130 --> 00:02:38,130 You were supposed to go right. 18 00:02:38,330 --> 00:02:39,029 I did. 19 00:02:39,030 --> 00:02:40,030 No, you didn't. 20 00:03:11,720 --> 00:03:13,560 Thanks for dropping in. Roll over. 21 00:03:13,960 --> 00:03:15,560 Wait, I can explain. 22 00:03:15,940 --> 00:03:17,440 Let me explain. Roll over. 23 00:03:19,040 --> 00:03:20,980 You have a right to remain silent. 24 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 Blah, blah, blah. 25 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 Ow! 26 00:03:26,140 --> 00:03:27,460 What is with you? 27 00:03:28,060 --> 00:03:31,080 All right, party's over. 28 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Case closed. 29 00:03:33,560 --> 00:03:34,840 You back in New York? 30 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 No, no, no. 31 00:03:37,839 --> 00:03:41,240 I'm almost going to miss all those warm, fuzzy feelings you two have for each 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,300 other. Yeah, well, I could always come back and visit. 33 00:03:45,100 --> 00:03:46,240 Been almost, I heard. 34 00:04:30,030 --> 00:04:30,909 in his hotel room. 35 00:04:30,910 --> 00:04:32,430 Oh, let me see the crime scene photo. 36 00:04:34,170 --> 00:04:37,910 Look. Like we got our guy, huh? Yeah, it looks that way. Did you compare 37 00:04:37,910 --> 00:04:41,390 William's DNA with what NYPD picked up at the crime scene? No, because NYPD 38 00:04:41,390 --> 00:04:44,110 still hasn't faxed us William's file. I thought this guy was supposed to be 39 00:04:44,110 --> 00:04:45,950 three hours ahead of us. Call it what you will. 40 00:04:46,710 --> 00:04:49,750 I'll be right here as soon as they get in. Let me know. Hey, Har. Iris. 41 00:04:50,670 --> 00:04:53,550 Well, thanks for helping me catch this creep, Nashman. 42 00:04:53,810 --> 00:04:54,910 It makes us even. 43 00:04:55,450 --> 00:04:56,670 For the Bobat case, right? 44 00:04:56,970 --> 00:04:59,490 Oh, I hate being evening. You'll get over it. 45 00:05:01,230 --> 00:05:03,410 Morning, Joe. No, make that great morning. 46 00:05:03,910 --> 00:05:04,910 Iris. Joe. 47 00:05:05,030 --> 00:05:08,130 Listen, I've taken the liberty of checking you out of your hotel at Park 48 00:05:08,250 --> 00:05:11,270 Excellent hotel, by the way. Great staff. You know, they help me move your 49 00:05:11,470 --> 00:05:13,450 And they're waiting right out front in a taxi. 50 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 You trying to get rid of me? 51 00:05:15,270 --> 00:05:16,270 Here's your plane tickets. 52 00:05:16,490 --> 00:05:19,990 You and your prisoner booked on a 10 a .m. flight to JFK. Extra edition papers. 53 00:05:20,290 --> 00:05:22,490 Copy of your hotel bill. Bye -bye. 54 00:05:23,090 --> 00:05:27,150 Before I leave, I just want to say what an incredible pain in the ass you've 55 00:05:27,150 --> 00:05:30,370 been for the last three days, Joe. Well, thank you very much. And there's a name 56 00:05:30,370 --> 00:05:34,110 for you, too, and it rhymes with itch. All right, now, let's kind of move back 57 00:05:34,110 --> 00:05:36,990 to neutral corner, shall we? What's the matter? You got PMS or something? 58 00:05:37,270 --> 00:05:39,790 What's the matter? You got ESP? Extra scary personality? 59 00:05:40,270 --> 00:05:42,750 Stop! Get off! What is it with you two, anyway? 60 00:05:43,170 --> 00:05:47,010 She's rude and abrasive. Surly and uncooperative. All right, you're never 61 00:05:47,010 --> 00:05:48,050 to have to see each other again. 62 00:05:48,390 --> 00:05:50,870 Nash, DNA comparison's in from New York. 63 00:05:51,800 --> 00:05:55,720 This is a good thing. Not so good. They rule out Williams as the murder suspect 64 00:05:55,720 --> 00:05:56,780 in the New York murder. 65 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 It's not possible, man. 66 00:05:58,680 --> 00:06:00,880 He's been following Kendall Conway for over a year. 67 00:06:01,220 --> 00:06:04,300 He was right outside her apartment building two minutes before her 68 00:06:04,300 --> 00:06:05,139 murdered. It's the guy. 69 00:06:05,140 --> 00:06:08,580 He followed Kendall from New York, and I followed him. He's the guy. The guy. 70 00:06:08,640 --> 00:06:09,800 DNA doesn't lie. 71 00:06:10,300 --> 00:06:11,420 Williams is not the guy. 72 00:06:11,860 --> 00:06:16,080 Which means our stalker is still with us. I've got a moose. I think I'll kill 73 00:06:16,080 --> 00:06:17,080 myself. 74 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Need any help? 75 00:06:18,400 --> 00:06:21,020 See what I mean? You see what I mean? All right, give me a minute. 76 00:06:21,479 --> 00:06:22,580 Just give me a minute. 77 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Come here. Can I talk to you? 78 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 Now, look. 79 00:06:26,720 --> 00:06:30,260 I know the two of you got off on the wrong foot, but she's one of the best 80 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 that I've ever worked with. 81 00:06:31,580 --> 00:06:34,120 And I really like her on our team. All right? 82 00:06:36,340 --> 00:06:37,340 She's not better than me, right? 83 00:06:39,160 --> 00:06:40,160 Nobody's better than me. 84 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Okay, 85 00:06:42,140 --> 00:06:43,140 Johnny. 86 00:06:43,470 --> 00:06:47,190 Take William from lockup to interrogation. Harm, call down to the 87 00:06:47,190 --> 00:06:50,490 and tell those guys in security down there not to drop their guard. Our 88 00:06:50,490 --> 00:06:54,070 stalker's still out there. And you two, I would suggest you make a truce right 89 00:06:54,070 --> 00:06:55,070 now. Too sweet. 90 00:06:55,130 --> 00:06:56,930 Can you keep my mouth shut if you can? 91 00:06:57,610 --> 00:06:59,470 What a beautiful image that is. 92 00:07:02,110 --> 00:07:03,470 Take my time. 93 00:07:06,170 --> 00:07:12,390 I have all the time in the world to make you mine. 94 00:07:29,840 --> 00:07:30,960 Right next to me. 95 00:07:34,100 --> 00:07:37,900 You can run, but you cannot hide. 96 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Hello. 97 00:07:43,020 --> 00:07:47,680 Hi, I'm here to meet with Iris Hiller. Here you go. I'm sorry, of course. 98 00:07:47,800 --> 00:07:51,080 right, right. I'm Inspector Lee, Harvey. Hi, how are you? Do you want to sit 99 00:07:51,080 --> 00:07:51,979 down? 100 00:07:51,980 --> 00:07:53,640 Listen, can I get you a cup of coffee or something? 101 00:07:54,120 --> 00:07:55,700 Oh, tea would be great. 102 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 No caffeine. 103 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 No caffeine? 104 00:07:58,250 --> 00:07:59,129 Get over here. 105 00:07:59,130 --> 00:08:03,650 We've got ginseng, we've got manchurian, green leaf, we've got happy time, sad 106 00:08:03,650 --> 00:08:05,990 time, sleepy time. Oh, any time. 107 00:08:06,470 --> 00:08:08,450 St. John's wort, hemp mint. 108 00:08:08,850 --> 00:08:10,250 What about this chamomile? 109 00:08:10,750 --> 00:08:13,230 Chamomile? No, for the traditionalists. All right. 110 00:08:13,770 --> 00:08:17,290 Listen, I'm sorry that that wasn't the right guy. 111 00:08:18,490 --> 00:08:19,690 Yeah, me too. Yeah. 112 00:08:20,290 --> 00:08:22,370 Um, do you mind if I use your phone? 113 00:08:22,610 --> 00:08:26,690 Not at all. Uh, Grateful Dead Shrine over there. And dial nine for an outside 114 00:08:26,690 --> 00:08:27,690 line. Okay. 115 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 Oh, you're horribly late. 116 00:08:31,680 --> 00:08:37,120 Yeah, well... Thank you. You're welcome. 117 00:08:38,200 --> 00:08:41,380 I don't suppose that you've noticed that there's an incredibly stunning 118 00:08:41,380 --> 00:08:43,659 supermodel sitting at my desk. Yes, there you are. 119 00:08:44,080 --> 00:08:45,160 Sitting in my chair. 120 00:08:46,480 --> 00:08:48,660 Touching my phone, the phone I use every day. 121 00:08:49,020 --> 00:08:50,800 Yeah, that's wonderful. Have you seen my badge? 122 00:08:51,540 --> 00:08:52,640 You were wearing it yesterday. 123 00:08:52,940 --> 00:08:55,300 I met this girl last night, and she spent the night at my apartment. 124 00:08:55,500 --> 00:08:57,840 This morning, she was gone, and the badge was gone. You do the math. 125 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 You could just call her. 126 00:09:00,270 --> 00:09:02,030 I don't have her number and I don't remember her name. 127 00:09:02,270 --> 00:09:03,810 Oh. Except for me. 128 00:09:04,870 --> 00:09:09,150 Look, I... I thought of the sports club last night. You know, to have a beer and 129 00:09:09,150 --> 00:09:11,730 watch the rest of the game. And then there's this really hot chick. She keeps 130 00:09:11,730 --> 00:09:14,330 flirting with me. You know, next thing I know, she's back at my place. 131 00:09:14,870 --> 00:09:15,729 Hey, bud. 132 00:09:15,730 --> 00:09:19,070 How can you sleep with girls and not get their names? 133 00:09:19,530 --> 00:09:22,830 I don't know. It was something weird. It was like, I don't know. I never really 134 00:09:22,830 --> 00:09:26,210 quite got it. I just... No, I know. 135 00:09:28,470 --> 00:09:31,090 Herb? This incredibly beautiful woman sitting at your desk. 136 00:09:34,470 --> 00:09:36,370 Hi there, Kendall. How you doing? 137 00:09:36,650 --> 00:09:38,110 Hi, Nash. I'm hanging in there. 138 00:09:38,570 --> 00:09:43,210 Harvey, get me all the case files on Kendall's more persistent fans. I want 139 00:09:43,210 --> 00:09:45,710 know which ones were in New York the night of the murder. You got it. 140 00:09:46,530 --> 00:09:47,550 Kendall? Hey. 141 00:09:48,430 --> 00:09:49,329 Oh, hi. 142 00:09:49,330 --> 00:09:50,350 Thanks for coming down. 143 00:09:50,630 --> 00:09:51,630 No sweat. 144 00:09:57,230 --> 00:10:00,730 I was supposed to take Nick shopping today, except that the case that I was 145 00:10:00,870 --> 00:10:06,450 that was supposed to be closed, is now reopened. All right? So I'm going to 146 00:10:06,450 --> 00:10:08,870 you to take Nick shopping and kind of hang with him and do that thing. 147 00:10:09,050 --> 00:10:11,750 Excellent. Shopping and hanging out with Nick are two of my favorite pastimes. 148 00:10:11,910 --> 00:10:15,090 Oh, no, no, no, no. Don't scare me on this shopping thing, all right? Oh, 149 00:10:15,310 --> 00:10:16,450 I won't go over your credit limit. 150 00:10:16,850 --> 00:10:19,630 How about he shops, you're the companion, and nothing else, huh? 151 00:10:20,510 --> 00:10:21,530 What else should we do? 152 00:10:25,030 --> 00:10:26,390 Okay. Now, Kendall. 153 00:10:26,940 --> 00:10:29,500 We're going to take you back to your place and make sure that you're safe. 154 00:10:29,560 --> 00:10:30,780 come on. Let's go. Got to go. Bye. 155 00:10:35,020 --> 00:10:38,820 All right. 156 00:10:42,660 --> 00:10:43,660 Let go. 157 00:10:46,120 --> 00:10:49,300 Excuse me. That's my seat. Just get in the back, Joe. 158 00:10:50,660 --> 00:10:54,080 No, no, no, no. You get in the back seat. That's my seat, see? And you know 159 00:10:54,080 --> 00:10:56,020 my seat. And it's been my seat since the beginning of time. 160 00:10:56,430 --> 00:10:59,230 You see, this is good practice for you to see this in case you ever decide to 161 00:10:59,230 --> 00:11:00,230 have kids again. 162 00:11:01,310 --> 00:11:02,970 I don't see a name on this seat. 163 00:11:03,250 --> 00:11:06,290 This is Nash's car. This is your car. Isn't it, Nash? All right. 164 00:11:07,410 --> 00:11:08,610 That's what you please tell her. 165 00:11:09,650 --> 00:11:10,970 No, no, no. Too dangerous. 166 00:11:11,950 --> 00:11:14,010 Look, get in the back seat or I'll make you get in the back seat. 167 00:11:14,570 --> 00:11:16,630 Are you threatening me, Dominguez? 168 00:11:17,530 --> 00:11:18,750 As a matter of fact, I am. 169 00:11:19,650 --> 00:11:21,370 Oh, no. Come on. Hey, hey, hey. 170 00:11:21,830 --> 00:11:25,690 Get in the car. If you want a ride, you better get in. 171 00:11:43,120 --> 00:11:45,680 Where time stands still. 172 00:11:47,060 --> 00:11:50,720 I'll move at your will. 173 00:11:52,660 --> 00:11:56,280 We let the morning come still. 174 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 What, 175 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 what, what? 176 00:12:24,200 --> 00:12:28,200 You need to reassess the way you treat the fair sex, okay? Come on. In India, 177 00:12:28,280 --> 00:12:33,020 for instance, celibacy is the road to nirvana. It's called brahmacharya. 178 00:12:33,360 --> 00:12:35,100 Yeah, a name which resembles a very bitter medicine. 179 00:12:35,480 --> 00:12:36,960 Well, you need to clear your head. 180 00:12:37,300 --> 00:12:40,460 You need to release sexual tensions and thoughts. 181 00:12:40,720 --> 00:12:43,820 You need to learn to treat women with respect. 182 00:12:44,120 --> 00:12:47,240 Treat them as human beings instead of, say, you know, recreational vehicles. 183 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Okay, look, look. 184 00:12:48,680 --> 00:12:51,380 I've learned my lesson, okay? Next time, I'll get a name, all right? 185 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 No. 186 00:12:53,320 --> 00:12:56,900 Okay, how about let's compromise here. How about two weeks? No, no, no. 187 00:12:57,140 --> 00:12:59,980 There's no negotiating where enlightenment is concerned, Edmund. 188 00:13:00,800 --> 00:13:03,940 Okay, you want my help? One month. No women. Period. 189 00:13:05,540 --> 00:13:06,560 Okay, one month. Fine. 190 00:13:11,860 --> 00:13:13,900 Hey! Oh, don't open that. 191 00:13:17,360 --> 00:13:21,040 Somebody's been inside here. I stuck this between the door and the gym before 192 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 left. What is that? 193 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Dental floss. 194 00:13:24,660 --> 00:13:28,020 You're supposed to believe a piece of dental floss over a $10 ,000 state -of 195 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 -the -art security system? 196 00:13:29,080 --> 00:13:30,980 I'm telling you, someone opened this door. 197 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Watch your candle, Iris. Joe, come on. 198 00:13:57,060 --> 00:13:59,040 Well, I guess the witch Dennis was wrong, huh? 199 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 What's up there? 200 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 My smoke alarm. 201 00:14:29,680 --> 00:14:31,340 My heart burns with desire. 202 00:14:31,940 --> 00:14:33,300 Soon yours will, too. 203 00:14:34,200 --> 00:14:35,420 Your number one fan. 204 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 He was here. 205 00:14:40,000 --> 00:14:42,780 He was in my house, Matt. Okay, now we are. 206 00:14:43,380 --> 00:14:44,780 All right. 207 00:14:49,880 --> 00:14:53,040 All right, Harv. Give me a list of all of Kendall's enemies. 208 00:14:53,850 --> 00:14:57,110 Especially any that have ties to alarm companies. Canvas the neighborhood, get 209 00:14:57,110 --> 00:15:00,750 statements, make sure these CSU boys dust this place as if it were a museum. 210 00:15:00,970 --> 00:15:04,350 And find out where that doll came from. That's kind of rare. 211 00:15:04,870 --> 00:15:05,870 That's gross. 212 00:15:06,130 --> 00:15:09,830 You know, looking at the fabrics and the pigmentations, I bet it's French. 213 00:15:10,170 --> 00:15:12,730 Early 1880s. Sardine or Faro, most likely. 214 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 How do you know that? 215 00:15:15,390 --> 00:15:18,710 Oh, I got hooked on the doll collectible show on the home shopping club. 216 00:15:20,250 --> 00:15:22,230 What the hell do you watch at three in the morning? 217 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 Dirty movies? 218 00:15:25,410 --> 00:15:30,070 Hey, Harvey, come here. I want you to find out where this doll came from. 219 00:15:30,310 --> 00:15:34,510 Also, I want a list of anyone who knows Kendall who has a job with access to 220 00:15:34,510 --> 00:15:35,670 alarm companies, all right? 221 00:15:36,110 --> 00:15:38,110 You guys dust every inch of this place. 222 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 Yoni, come here. 223 00:15:41,370 --> 00:15:44,550 I want you to scour the neighborhood. Someone must have seen this guy. He was 224 00:15:44,550 --> 00:15:47,890 probably wearing a disguise, you know, in order to smuggle in the doll and the 225 00:15:47,890 --> 00:15:48,890 candles, all right? 226 00:15:50,930 --> 00:15:51,930 You heard her go. 227 00:15:52,950 --> 00:15:57,410 Hey, Ash, could you please talk to your guys and tell them it's okay to take 228 00:15:57,410 --> 00:15:58,550 orders directly from me? 229 00:15:58,970 --> 00:15:59,970 See what I mean? 230 00:16:00,450 --> 00:16:04,870 It happens to be my case here. No, no, no, no. This happens to be our case. I 231 00:16:04,870 --> 00:16:07,810 going to throw you both off the case if you cannot act civil. 232 00:16:08,190 --> 00:16:12,170 Now, this is in San Francisco, so it's an SIU case. 233 00:16:12,430 --> 00:16:16,830 And, Joe, you will respect her as you would any officer of her rank. 234 00:16:17,690 --> 00:16:18,690 Now make up. 235 00:16:20,110 --> 00:16:21,570 You heard me. Make up. 236 00:16:28,300 --> 00:16:29,300 I don't believe this. 237 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 Nash! Hi, it's Lynette. 238 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 Hi, Lynette. 239 00:16:37,160 --> 00:16:40,720 Hi. Um, Nash, could you go to the SIU? 240 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 We need to talk. 241 00:16:42,940 --> 00:16:44,500 What are you doing at the SIU? 242 00:16:44,760 --> 00:16:47,660 Um, well, I'll tell you when you get here. 243 00:16:48,020 --> 00:16:49,620 Oh, no, no, no, no. Tell me now. 244 00:16:50,400 --> 00:16:52,120 Thinking I have a little run -in with the system. 245 00:16:52,540 --> 00:16:54,060 With the... System, you know. 246 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 I don't... 247 00:16:59,050 --> 00:17:03,630 to go shopping. And it pulls over and this obnoxious, chiseling little weasel 248 00:17:03,630 --> 00:17:06,130 a three -piece suit steps in front of us and starts to get in our cab. 249 00:17:06,390 --> 00:17:11,510 And when we told him it was ours, he gave us some cock and bull about being a 250 00:17:11,510 --> 00:17:12,510 city official. 251 00:17:12,589 --> 00:17:16,490 Uh -huh. So we told him we didn't care if he was the mayor. I mean, this was 252 00:17:16,490 --> 00:17:17,490 cab. 253 00:17:17,609 --> 00:17:19,930 No, no. Tell me it wasn't the mayor. 254 00:17:20,270 --> 00:17:21,670 It was the city manager. 255 00:17:26,020 --> 00:17:27,760 Larry Gossett, the city manager? 256 00:17:27,980 --> 00:17:32,280 Yeah, that's him. Larry Gossett. Yeah, so Gossett, it starts to get in our cab. 257 00:17:32,380 --> 00:17:35,120 So I just cut in front of him. But I was totally friendly. 258 00:17:35,400 --> 00:17:37,220 And he pushed her. You know, a lady. 259 00:17:37,460 --> 00:17:40,080 So I pushed him back. I had to defend her honor. 260 00:17:40,300 --> 00:17:41,440 And then he took a swing at Nick. 261 00:17:41,840 --> 00:17:43,200 What? And she decked him. 262 00:17:43,500 --> 00:17:45,340 Yeah, beautiful right cross. 263 00:17:45,920 --> 00:17:47,480 Kissed him right on Cupid's bow. 264 00:17:47,700 --> 00:17:49,700 Bam! I could even see his stars. 265 00:17:52,440 --> 00:17:53,880 So, so... 266 00:17:54,530 --> 00:18:00,570 Basically, what you're saying to me is that you assaulted the city's third most 267 00:18:00,570 --> 00:18:01,570 powerful politician. 268 00:18:01,850 --> 00:18:03,050 He deserved it, son. 269 00:18:03,370 --> 00:18:06,030 For taking your cab? It was the principal, Nash. 270 00:18:11,970 --> 00:18:17,950 All right, well, you guys go home, and I'll see what I can do to straighten 271 00:18:17,950 --> 00:18:18,950 mess out. 272 00:18:20,750 --> 00:18:21,850 Wait, wait, wait. 273 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 What's that? 274 00:18:24,440 --> 00:18:27,580 Well, see, this is the really lousy part, because that weasel, he flags down 275 00:18:27,580 --> 00:18:28,940 cop and he has us both arrested. 276 00:18:30,420 --> 00:18:31,420 What? 277 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Assault and battery. 278 00:18:35,700 --> 00:18:39,660 Oh, man. All right, Ronnie, cut him loose. No way. No preferential 279 00:18:39,680 --> 00:18:43,340 You see? See, this is exactly the elitist entitlement BS that we're going 280 00:18:43,340 --> 00:18:44,059 fight against. 281 00:18:44,060 --> 00:18:45,560 Yeah. No, you're not. 282 00:18:45,820 --> 00:18:48,760 Yes, we are. We're going to take this to court. We're making a statement. 283 00:18:49,320 --> 00:18:51,260 We're going to stay in jail until the arraignment. 284 00:18:52,400 --> 00:18:53,940 Yeah, we're going to go to prison if need be. 285 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 It's ridiculous. 286 00:19:01,900 --> 00:19:03,220 All right, Ronnie, take him away. 287 00:19:04,620 --> 00:19:05,620 Attica. 288 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 Attica. Come on, Nick. 289 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Attica. 290 00:19:08,940 --> 00:19:12,700 Attica. Nash, man, we tracked down the store that sold that doll. It's a few 291 00:19:12,700 --> 00:19:14,080 blocks from here. All right, go. 292 00:19:14,340 --> 00:19:18,220 Go. Nash, what happens when someone gets seasick on this barge? 293 00:19:18,480 --> 00:19:20,980 We just throw them over the side. Why, are you feeling queasy? 294 00:19:21,700 --> 00:19:22,700 See what he does? 295 00:19:22,780 --> 00:19:26,740 Do you see what he does? Okay, neutral corners. Let's take a walk, you and me. 296 00:19:27,100 --> 00:19:30,060 I'm taking a walk. Why don't you take a long walk off a short pier? 297 00:19:30,540 --> 00:19:31,640 Let me ask you something, Iris. 298 00:19:32,020 --> 00:19:34,020 Why is this case so important? 299 00:19:34,320 --> 00:19:35,460 It's just between you and me. 300 00:19:38,300 --> 00:19:40,980 Kendall's boyfriend, Scott, is 23 years old. 301 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 He adored her. They were going to get married. 302 00:19:44,280 --> 00:19:46,020 I blew it, Nash. I didn't see it coming. 303 00:19:46,440 --> 00:19:49,140 How could you? You were looking out for her. Yeah, but I could have read the 304 00:19:49,140 --> 00:19:49,999 warning signs. 305 00:19:50,000 --> 00:19:52,560 Hey, it's not our job to protect the whole damn world. I know. 306 00:19:55,370 --> 00:19:56,610 Too intense, I guess. 307 00:19:57,570 --> 00:19:59,670 At least that's what my ex -husband tells me. 308 00:20:02,330 --> 00:20:03,590 That's a nice thing, he says. 309 00:20:05,250 --> 00:20:06,910 I had no idea you could split up. 310 00:20:07,890 --> 00:20:09,770 Sorry. I don't think so. 311 00:20:11,710 --> 00:20:14,350 27 years of marriage, three kids, two grandkids. 312 00:20:16,530 --> 00:20:17,990 We both just got tired. 313 00:20:20,150 --> 00:20:22,270 He pages me when he pages me. 314 00:20:22,970 --> 00:20:24,870 To tell me he just can't take it anymore. 315 00:20:28,949 --> 00:20:32,270 stakeout. I didn't even argue. I just said fine and hung up. 316 00:20:36,070 --> 00:20:36,989 That's a beaut. 317 00:20:36,990 --> 00:20:37,990 Yeah. 318 00:20:39,650 --> 00:20:43,930 Well, we better get back. I mean, it's been 20 minutes since you pissed off 319 00:20:44,230 --> 00:20:51,010 Oh, I'm going through withdrawals. Oh, look what they've done to her 320 00:20:51,010 --> 00:20:53,310 face. Oh, sweet Isabella. 321 00:20:53,710 --> 00:20:56,720 So, You're sure that this doll came from your store? 322 00:20:57,040 --> 00:21:00,080 My dolls, they're like children to me. 323 00:21:00,800 --> 00:21:04,780 Oh, you hope that you love your children equally. 324 00:21:05,980 --> 00:21:12,760 But Isabella was special. She had a charm. She had a joie de 325 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 vivre, if you will. 326 00:21:15,340 --> 00:21:16,840 Did she suffer much? 327 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 We don't think so. 328 00:21:18,860 --> 00:21:19,980 Thank heavens. 329 00:21:22,420 --> 00:21:23,970 Nut? No, thanks. 330 00:21:24,210 --> 00:21:25,450 I'm trying to quit. Thanks. 331 00:21:25,890 --> 00:21:29,250 Would you remember the person who bought this doll? Mm -hmm. 332 00:21:29,670 --> 00:21:33,830 He was your height. He had short hair, a beard, paid cash. 333 00:21:34,270 --> 00:21:36,490 Would you be willing to work with a sketch artist so we could come up with a 334 00:21:36,490 --> 00:21:38,110 composite? If I could keep the original. 335 00:21:39,030 --> 00:21:40,290 Uh, you okay? 336 00:21:41,170 --> 00:21:43,050 Uh, could I, could I see one of these? 337 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 Yes, certainly. Which one? 338 00:21:45,030 --> 00:21:48,670 Oh, well, that's an authentic Wyoming Territory Sheriff's badge. 339 00:21:49,450 --> 00:21:51,070 1878. I hope you're not serious. 340 00:21:51,330 --> 00:21:52,330 How much do you want for it? 341 00:21:52,720 --> 00:21:55,080 Evan, you can't do this. There's something to carry, Harp. 342 00:21:56,060 --> 00:21:57,160 Nick, what are you doing here? 343 00:21:57,480 --> 00:22:00,040 Raising a little hell. It's cold in here. Can you do something? 344 00:22:00,460 --> 00:22:02,460 Well, we could find a space heater, perhaps. 345 00:22:02,740 --> 00:22:04,280 Hey, it's Lynn. 346 00:22:04,980 --> 00:22:06,360 Oh, good, honey. How are you? 347 00:22:06,940 --> 00:22:08,100 How's life at the Chronicle? 348 00:22:08,580 --> 00:22:14,640 Yeah? Listen, I have a juicy little tidbit for you on an abusive city 349 00:22:14,980 --> 00:22:18,400 Yeah, oh, hang on a second. Hey, Harvey, we're running low on TV in the 350 00:22:18,400 --> 00:22:20,740 restroom. Can someone order a mushroom and green pepper pizza? 351 00:22:20,960 --> 00:22:21,849 In here. 352 00:22:21,850 --> 00:22:23,830 Could you just put it right over there? Thanks. Yeah. 353 00:22:24,070 --> 00:22:25,830 I hope you remembered the sodas. 354 00:22:28,710 --> 00:22:31,530 All right, did the lab get the prints off the doll yet? They're still working 355 00:22:31,530 --> 00:22:34,650 it. But we did get the shop owner who sold it to give us a detailed 356 00:22:34,650 --> 00:22:35,409 of the guy. 357 00:22:35,410 --> 00:22:36,410 Now, this is good. 358 00:22:36,530 --> 00:22:39,310 Not really, because the description doesn't look anything like the one that 359 00:22:39,310 --> 00:22:42,590 Williams gave us of the same guy. So either both of our eyewitnesses are 360 00:22:42,590 --> 00:22:45,810 or we're dealing with two different stalkers. And personally, I subscribe to 361 00:22:45,810 --> 00:22:46,810 former theory. 362 00:22:47,370 --> 00:22:50,810 Or the third possibility is that our stalker is using different disguises. 363 00:22:51,310 --> 00:22:52,810 That's a weird M .O. for a stalker. 364 00:22:53,490 --> 00:22:56,870 Not if it's somebody that Kendall would recognize. Well, I'll see if there's 365 00:22:56,870 --> 00:22:59,030 anybody who's close to her she had a falling out with recently. 366 00:22:59,330 --> 00:23:00,330 This girl has no enemies. 367 00:23:00,830 --> 00:23:02,150 Well, she's got at least one. 368 00:23:03,070 --> 00:23:04,450 Charisse, where's my bottom half? 369 00:23:04,930 --> 00:23:07,270 Uh, Joe, she can't find her bottom half. 370 00:23:07,530 --> 00:23:08,770 I can see it perfectly. 371 00:23:09,150 --> 00:23:11,890 Oh, quit drooling, Joe. I'm stepping in puddles here. 372 00:23:12,350 --> 00:23:14,510 Maybe we should check in on Kendall. 373 00:23:14,830 --> 00:23:15,830 Kendall, 374 00:23:16,530 --> 00:23:19,670 what are you doing here? You're supposed to be on stage. 375 00:23:20,170 --> 00:23:22,370 Well, Zach told me to wait here while he checked out the security. 376 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 You hired Zach? 377 00:23:24,110 --> 00:23:27,230 This whole thing has been weirding me out. He's a big year. He can never be 378 00:23:27,230 --> 00:23:28,230 safe, right? 379 00:23:28,670 --> 00:23:32,410 Check all IDs. Let's remember, this guy's not in a close over. Nobody gets 380 00:23:32,410 --> 00:23:34,730 within 20 feet of Kendall as I personally find out. 381 00:23:36,130 --> 00:23:36,969 Who's this guy? 382 00:23:36,970 --> 00:23:38,270 High -end security guru. 383 00:23:38,770 --> 00:23:42,030 Famous. At least he likes to think he is. Used to work for Kendall. 384 00:23:43,570 --> 00:23:44,730 Doesn't look that tough to me. 385 00:23:45,030 --> 00:23:46,710 He's not tough. He's smart. 386 00:23:47,560 --> 00:23:50,920 He wrote a book on how to avoid being stalked, a big bestseller. 387 00:23:51,300 --> 00:23:54,460 Yeah, it was called, um, Walk Without Fear. 388 00:23:56,140 --> 00:23:57,139 Thanks, Inspector. 389 00:23:57,140 --> 00:23:58,160 Got everything under control. 390 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Oh, good for you. 391 00:23:59,500 --> 00:24:04,460 But, um, you are aware that we're investigating a murder here, right? My 392 00:24:04,460 --> 00:24:06,340 client's not a criminal. She'd like a privacy check. 393 00:24:07,700 --> 00:24:09,260 So, exactly what are you saying here? 394 00:24:10,180 --> 00:24:13,260 I've had a lot of success with a program I call preemptive deceleration. 395 00:24:13,820 --> 00:24:16,800 Wow. That's a good word. Nice phrasing. 396 00:24:17,240 --> 00:24:18,900 Now, let's have that in layman's terms. 397 00:24:19,120 --> 00:24:22,880 It's a program where I seek out and dissuade stalkers. I found that by 398 00:24:22,880 --> 00:24:24,500 talking to them oftentimes to lose interest. 399 00:24:24,740 --> 00:24:26,400 What? No kidding. 400 00:24:27,280 --> 00:24:33,520 You know, no offense, Zach, but in my experience, stopping a homicidal 401 00:24:33,520 --> 00:24:35,520 sociopath, you don't do it by chatting them up. 402 00:24:36,960 --> 00:24:41,100 Now, if you want to stick around and watch Kendall, I got no problem with 403 00:24:42,260 --> 00:24:43,780 But we'll handle the killing part. 404 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 He is dead. 405 00:24:56,460 --> 00:24:58,420 You know what? I don't think Spears likes you. 406 00:24:58,660 --> 00:24:59,960 Yeah, well, the feeling's beautiful. 407 00:25:00,240 --> 00:25:01,500 What the hell is this? 408 00:25:03,920 --> 00:25:09,980 Inspector, are you aware of the threats you emailed the city manager instead of 409 00:25:09,980 --> 00:25:11,660 terrorist actions according to the charter? 410 00:25:11,880 --> 00:25:15,300 What are you talking about? 411 00:25:16,180 --> 00:25:17,980 From the death of Nash Bridges. 412 00:25:18,700 --> 00:25:20,780 They spilled parasitic with an S and not a C. 413 00:25:21,760 --> 00:25:25,500 No comment. 414 00:25:26,460 --> 00:25:31,240 No comment. 415 00:25:31,460 --> 00:25:34,180 I have no statement at this time, except that if you people don't get off this 416 00:25:34,180 --> 00:25:35,620 dock, you're all under arrest. 417 00:25:43,600 --> 00:25:45,740 You're using my name. 418 00:25:46,380 --> 00:25:48,340 My email to threaten legal action. 419 00:25:49,020 --> 00:25:52,680 It seemed a politically prudent thing to use a name he was familiar with. 420 00:25:54,380 --> 00:25:56,420 Do you want your granddaughter to go to college? 421 00:25:57,680 --> 00:26:01,220 Because that's damn sure not going to happen if I get fired. You're not going 422 00:26:01,220 --> 00:26:02,039 get fired. 423 00:26:02,040 --> 00:26:04,680 You're right I'm not going to get fired, because I'm going to call the mayor 424 00:26:04,680 --> 00:26:08,100 myself, and I'm going to tell him that my lunatic family is behind this. 425 00:26:08,300 --> 00:26:11,720 You're always telling me that I should be more active. Well, I haven't been 426 00:26:11,720 --> 00:26:14,360 fired up in years. What's more fun than fighting City Hall? 427 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 Golf? 428 00:26:16,490 --> 00:26:17,490 Uh, bowling? 429 00:26:17,890 --> 00:26:20,970 Maybe two games of poker a week. Make one of them strip poker. 430 00:26:21,210 --> 00:26:25,210 We're suing the city and the city manager for false arrest and 431 00:26:25,210 --> 00:26:26,870 two can walk out of here right now. 432 00:26:27,110 --> 00:26:28,470 Yeah, but we don't want to. 433 00:26:28,790 --> 00:26:30,350 We're committed to this fight. 434 00:26:30,610 --> 00:26:32,470 No, no, you committed me to this fight. 435 00:26:34,970 --> 00:26:39,290 No more using the cell phone. No more calling the press. No more 436 00:26:39,760 --> 00:26:42,780 I thought I brought you up with a little more backbone. We're fighting for the 437 00:26:42,780 --> 00:26:45,860 little man. If you were half as interested in my case as you was with 438 00:26:45,860 --> 00:26:47,680 other cases, you'd see we're doing the right thing. 439 00:26:48,380 --> 00:26:51,060 Inspector, Louis Hornstein's office. Mine, too. 440 00:26:51,640 --> 00:26:54,700 Okay, thanks, Ronnie. Come on, you guys. Get out of here right now. Let's go. 441 00:26:54,740 --> 00:26:55,239 Come on. 442 00:26:55,240 --> 00:26:56,720 Hell no. We won't go. 443 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 All right, fine. 444 00:27:00,560 --> 00:27:01,800 No more special treatment. 445 00:27:02,360 --> 00:27:05,020 The cell phone and the computer, out of here. Gone. 446 00:27:05,440 --> 00:27:08,360 All this nice fancy schmancy snack food. 447 00:27:08,750 --> 00:27:09,910 It's over with. Out of here. 448 00:27:11,150 --> 00:27:12,350 Extra trip to the John? 449 00:27:12,750 --> 00:27:14,210 Ha, ha, ha. That's done. 450 00:27:14,890 --> 00:27:18,530 Now then, this is a jail, not summer camp. 451 00:27:18,950 --> 00:27:20,670 Johnny, get the rest of this crap out of here. 452 00:27:26,770 --> 00:27:30,350 All right, you two, find out what went on in the past between Kendall and 453 00:27:30,350 --> 00:27:31,830 Spears. We're missing a beat here. 454 00:27:34,970 --> 00:27:35,970 Do you mind? 455 00:27:40,679 --> 00:27:41,679 Yeah, hi. 456 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 Nash Bridges. 457 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 Uh -huh. 458 00:27:44,800 --> 00:27:47,740 Well, uh, I've got a little issue I'm working on. 459 00:28:00,580 --> 00:28:04,140 Oh, God, you scared the hell out of me. I thought we should go over some 460 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 changes. 461 00:28:05,760 --> 00:28:07,260 What are you doing with my day planner? 462 00:28:07,820 --> 00:28:09,240 Just some changes for your safety. 463 00:28:09,790 --> 00:28:10,810 I rearranged your appointments. 464 00:28:11,050 --> 00:28:12,050 Shouldn't be too predictable. 465 00:28:12,610 --> 00:28:14,390 Look, Zach, it's not the same. 466 00:28:14,710 --> 00:28:15,810 I thought you said you understood. 467 00:28:16,570 --> 00:28:17,670 I'm here to protect you. 468 00:28:18,110 --> 00:28:19,710 Without invading my privacy, okay? 469 00:28:20,410 --> 00:28:22,090 Now, if you'll excuse me, I'd like to get dressed. 470 00:28:22,450 --> 00:28:23,750 I'm the only one you can trust. 471 00:28:28,730 --> 00:28:30,590 We can't go back to the way we were. 472 00:28:31,830 --> 00:28:32,830 I don't want to. 473 00:28:39,500 --> 00:28:40,500 And what was that? 474 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 We had a flat. 475 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 Pull over. 476 00:28:49,140 --> 00:28:50,940 Weren't you supposed to jack the wheel up first? 477 00:28:51,580 --> 00:28:54,440 No, you're supposed to loosen the lug nuts first, then jack up the tire. 478 00:28:55,040 --> 00:28:57,100 Doesn't sound right. I think it's supposed to jack it up. 479 00:28:57,500 --> 00:28:59,920 Well, you know what? Since I'm doing the work, why don't you let me do it my 480 00:28:59,920 --> 00:29:01,240 way, okay? Look, I offered to help you. 481 00:29:02,020 --> 00:29:04,540 Oh, yeah, what did this go down over there? That helped me a whole lot. 482 00:29:04,780 --> 00:29:06,840 Oh, don't get short with people, the other way. 483 00:29:09,290 --> 00:29:10,290 Hi. Hi. 484 00:29:10,690 --> 00:29:11,910 Do you folks need some help? 485 00:29:12,690 --> 00:29:15,250 Maybe you could sit a little back for us. 486 00:29:15,530 --> 00:29:18,410 See, I say after Jack... I'll take your wallets and watches. 487 00:29:19,370 --> 00:29:20,370 Honey? 488 00:29:20,730 --> 00:29:22,890 To my coat over there. 489 00:29:23,810 --> 00:29:24,810 Yeah, I'll get it. 490 00:29:26,810 --> 00:29:31,050 You just won the lottery, loser. 491 00:29:32,650 --> 00:29:35,490 Excuse me, are SFPD we'd like to talk to you about one of your customers? 492 00:29:35,750 --> 00:29:36,850 I'm working here, fellas. 493 00:29:37,190 --> 00:29:38,190 It'll just take a minute. 494 00:29:39,180 --> 00:29:40,440 Nice badge, Sheriff. 495 00:29:40,880 --> 00:29:42,100 You must be Miss Kitty. 496 00:29:42,780 --> 00:29:48,620 Here. We heard that you specialize in belly button butterflies. 497 00:29:49,260 --> 00:29:50,700 That's one of my specialties. 498 00:29:51,020 --> 00:29:53,420 Great, great. We need some information on one of your customers. 499 00:29:53,700 --> 00:29:56,260 This girl's about 5 '6". She's really, really attractive. 500 00:29:56,600 --> 00:29:59,440 And she's got three butterflies tattooed around her midsection. 501 00:29:59,780 --> 00:30:00,780 What's her name? 502 00:30:01,680 --> 00:30:03,740 Well, we don't know. 503 00:30:05,480 --> 00:30:07,820 I guess I can't help you. I do a lot of those tattoos. 504 00:30:09,650 --> 00:30:13,970 Okay, I met this girl at a bar, right? And we had this really, really wild 505 00:30:13,970 --> 00:30:16,570 evening together, and then I woke up in the morning, and she was gone, and so 506 00:30:16,570 --> 00:30:17,570 was my dad. 507 00:30:17,690 --> 00:30:18,850 And why don't you know her name? 508 00:30:20,010 --> 00:30:21,630 I guess I missed her. 509 00:30:23,350 --> 00:30:27,730 So you took something from her, and she took something from you. 510 00:30:28,370 --> 00:30:31,890 Yeah, yeah, that's sort of what happened. Look, can you help me out? I 511 00:30:31,890 --> 00:30:32,890 lose my job on this. 512 00:30:33,050 --> 00:30:34,050 Please? 513 00:30:34,470 --> 00:30:36,830 You know, you're lucky. I like men. 514 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 Wait, wait, wait. 515 00:30:40,640 --> 00:30:41,559 That's it. 516 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 Right there. 517 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Is that her? 518 00:30:46,280 --> 00:30:48,020 Yes, it is. Thank you so much. 519 00:30:48,400 --> 00:30:52,700 Josh! Her name is Sonia Soucy. She's 25, Gemini. 520 00:30:53,040 --> 00:30:56,280 She lives near the university. She teaches aerobics. She's also working as 521 00:30:56,280 --> 00:30:57,740 paralegal as she's studying for the bar. 522 00:30:58,200 --> 00:30:59,780 But not that you would know any of that. 523 00:31:02,200 --> 00:31:06,760 That's all right. That's all right. Shame is a great teacher. Welcome to the 524 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 work release program. 525 00:31:08,140 --> 00:31:09,880 Do a good job and we'll get some time off. 526 00:31:13,380 --> 00:31:14,380 Hello? 527 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 Oh, hi, Inger. 528 00:31:16,380 --> 00:31:18,160 I can't talk right now, honey. 529 00:31:18,960 --> 00:31:22,740 All right, 530 00:31:23,540 --> 00:31:24,540 talk to you later. Bye -bye. 531 00:31:26,240 --> 00:31:30,840 Do you speak Swedish? 532 00:31:31,980 --> 00:31:33,320 I married a Swedish guy. 533 00:31:34,620 --> 00:31:35,559 No way. 534 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 I married a Swedish woman. 535 00:31:37,490 --> 00:31:39,310 Well, I hope yours works out better than mine. 536 00:31:39,610 --> 00:31:41,370 Yeah, well, so far so good. 537 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 You got kids? 538 00:31:43,990 --> 00:31:45,110 Three last I checked. 539 00:31:48,530 --> 00:31:52,590 You do that Christmas tradition of dipping the bread in the ham broth every 540 00:31:52,590 --> 00:31:55,170 year? I was in charge of modding the urn. 541 00:31:57,190 --> 00:31:58,850 Are these people crazy or what? 542 00:32:00,390 --> 00:32:02,370 My in -laws are from Ludwiga. 543 00:32:03,470 --> 00:32:06,390 No way. Mine are from Fargestad. It's like about 30 minutes away. 544 00:32:06,630 --> 00:32:08,310 You know, it's not too cold to start the car in the morning. 545 00:32:08,650 --> 00:32:11,110 Did you ever go to that restaurant in Avista? 546 00:32:11,470 --> 00:32:12,470 The Svenska? 547 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 It's the only one there. 548 00:32:15,050 --> 00:32:16,770 Keep working. 549 00:32:24,270 --> 00:32:25,270 Hey, 550 00:32:26,870 --> 00:32:28,350 Nash. Hey, Nash, ma 'am. 551 00:32:28,730 --> 00:32:29,970 So did you two play nice? 552 00:32:30,330 --> 00:32:33,190 I get talking about everything went fine. Tell them what we learned. 553 00:32:33,390 --> 00:32:38,430 Okay. According to Elliot, Kendall and Spears were lovers while they worked for 554 00:32:38,430 --> 00:32:39,430 her last year. 555 00:32:39,530 --> 00:32:40,930 I got a deal. What you tell me? 556 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 No, you go ahead. 557 00:32:42,530 --> 00:32:43,069 For sure? 558 00:32:43,070 --> 00:32:47,890 Yeah. Oh, okay. Then their relationship went south, but he continued to work for 559 00:32:47,890 --> 00:32:48,890 her. Odd, no? 560 00:32:49,670 --> 00:32:51,790 Until she found a new boyfriend, Scott Miller. 561 00:32:52,190 --> 00:32:53,830 Then let me guess what happened next. 562 00:32:54,470 --> 00:32:57,430 Then Kendall dumped Spears shortly thereafter. 563 00:32:57,830 --> 00:33:00,880 Yep, because he became, quote, Too possessive. 564 00:33:01,360 --> 00:33:02,660 Uh -huh. And when was that? 565 00:33:02,940 --> 00:33:06,080 About four months ago. About two months before she started receiving the dolls. 566 00:33:06,560 --> 00:33:07,960 I see you're reading this book there. 567 00:33:08,680 --> 00:33:10,320 Yeah, I found some interesting things. 568 00:33:14,920 --> 00:33:16,140 Herbie? Yeah. 569 00:33:18,180 --> 00:33:19,180 Scan that. 570 00:33:19,940 --> 00:33:21,340 And then scan this photo. 571 00:33:24,740 --> 00:33:27,360 Well, we got one of these things back in New York that's great. 572 00:33:27,790 --> 00:33:30,190 You could put men in women's clothes, women in men's clothes. 573 00:33:30,410 --> 00:33:32,550 Well, I guess that's nothing novel in this state. 574 00:33:33,390 --> 00:33:34,390 Okay, 575 00:33:37,610 --> 00:33:40,050 Harv, take these glasses, put them on these two guys. 576 00:33:43,010 --> 00:33:47,210 Okay, good. Now lose the beard and the mustache. 577 00:33:54,570 --> 00:33:56,170 Tell me that's not the same guy. 578 00:33:56,620 --> 00:33:57,920 So Spears is our man. 579 00:33:58,160 --> 00:33:59,520 And he's at Kendall's house. 580 00:33:59,820 --> 00:34:01,540 All right, calm down, calm down. 581 00:34:01,740 --> 00:34:04,720 Harvey, call over there and talk to the unis. Tell them to go in there and make 582 00:34:04,720 --> 00:34:06,960 sure... My unis just called. 583 00:34:07,160 --> 00:34:08,960 Spears just kicked them out of the house ten minutes ago. 584 00:34:10,739 --> 00:34:11,920 Where did all the policemen go? 585 00:34:12,260 --> 00:34:15,199 The only effective after a crime has been committed. Don't quote your book, 586 00:34:15,320 --> 00:34:17,780 Zach. Did you blow them off? I'm the expert here, Kendall. 587 00:34:18,020 --> 00:34:21,380 Damn it, Zach, you promised me. And you promised me. We had a commitment and you 588 00:34:21,380 --> 00:34:21,998 broke it. 589 00:34:22,000 --> 00:34:25,659 I fell in love with somebody, Zach. You and I, we went on a couple of dates. 590 00:34:26,120 --> 00:34:28,460 You have a bad habit of hanging around with useless people. 591 00:34:29,639 --> 00:34:31,139 I think it's better if you just leave. 592 00:34:32,360 --> 00:34:33,940 You can keep your retainer. Just go. 593 00:34:36,820 --> 00:34:38,120 You're not kicking me out again. 594 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Yes, I am. 595 00:34:40,159 --> 00:34:41,580 Now, please, go. 596 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 Kendall? 597 00:34:51,000 --> 00:34:52,239 I'm trying to protect you. 598 00:35:04,650 --> 00:35:11,030 I did it for you I did everything for you 599 00:35:11,030 --> 00:35:16,350 I would lay down my life for you 600 00:35:59,670 --> 00:36:00,670 He's here. 601 00:36:01,830 --> 00:36:02,830 He's here. 602 00:36:04,970 --> 00:36:06,890 Army, save a candle, Joe. Let's go. 603 00:36:25,530 --> 00:36:26,530 Everybody want to try this? 604 00:36:29,100 --> 00:36:29,999 You all right? 605 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Don't blame yourself. 606 00:36:31,340 --> 00:36:32,600 I'm not. I'm blaming you. 607 00:36:33,160 --> 00:36:34,160 Just kidding. 608 00:36:35,100 --> 00:36:38,080 You guys act like you almost tolerate each other. What gives? 609 00:36:38,320 --> 00:36:39,880 We still can't stand each other. 610 00:36:40,120 --> 00:36:41,880 Low. I'd use the word low, wouldn't you? 611 00:36:42,120 --> 00:36:44,940 Low is good. We searched the neighborhood. No sign of Spears. 612 00:36:45,860 --> 00:36:48,920 World's highest paid anti -stalking expert ends up stalking the world's 613 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 paid model. 614 00:36:50,700 --> 00:36:52,260 So we keep Kendall here, right? 615 00:36:52,700 --> 00:36:55,980 Yeah, but we're forgetting who installed the original security system. 616 00:36:56,220 --> 00:36:59,280 Hey, guys, here's the new alarm guy. That's why I'm changing all the codes on 617 00:36:59,280 --> 00:37:02,080 the alarm. Go to work, bub. You got it. Tell me something. How are we going to 618 00:37:02,080 --> 00:37:03,080 catch this guy? 619 00:37:04,140 --> 00:37:06,940 We're going to send a decoy limo to the fashion show. 620 00:37:08,800 --> 00:37:12,200 He's probably going to try and hit it while it's on its way there, or 621 00:37:12,200 --> 00:37:15,480 when it arrives, because he knows that security is going to be too damn tight 622 00:37:15,480 --> 00:37:17,240 for him to get inside once he's there. 623 00:39:08,140 --> 00:39:09,140 I read your book. 624 00:39:11,320 --> 00:39:12,340 Where the hell is Kendall? 625 00:39:13,540 --> 00:39:15,040 She's not here, that's for sure. 626 00:39:15,740 --> 00:39:17,920 But she did say to tell you goodbye, though. 627 00:39:18,580 --> 00:39:19,580 I work for her. 628 00:39:20,300 --> 00:39:22,280 I demand that you get the hell out. 629 00:39:22,660 --> 00:39:23,660 Sorry, Bubba. 630 00:39:24,320 --> 00:39:25,360 But you've been fired. 631 00:39:29,880 --> 00:39:36,460 She loves me. We're soulmates. 632 00:39:37,050 --> 00:39:39,230 Oh, tell it to your cellmate, Bubba. 633 00:39:39,610 --> 00:39:42,230 Hey, hey, hey, hey. I got a patent on that. 634 00:39:43,270 --> 00:39:44,450 No, you're it, Iris. 635 00:39:45,410 --> 00:39:46,410 Cuff him, Joe. 636 00:39:46,590 --> 00:39:47,590 Harvey. 637 00:39:47,930 --> 00:39:49,850 Yeah, we got him. It's all clear. 638 00:39:50,530 --> 00:39:52,610 Okay, we just arrived. We're going in now. 639 00:39:58,250 --> 00:39:59,910 Evan, did you find your badge yet? 640 00:40:01,430 --> 00:40:02,650 Did you tell him? 641 00:40:02,870 --> 00:40:05,150 He just knows these things. Don't ask me how. 642 00:40:07,530 --> 00:40:08,630 I hear you're looking for this. 643 00:40:11,290 --> 00:40:13,210 Yes, actually, I have been. 644 00:40:13,710 --> 00:40:14,710 Thank you. 645 00:40:16,490 --> 00:40:19,350 Sonia, Susie, this is Harv. Harv, this is Sonia, Susie. 646 00:40:19,910 --> 00:40:23,990 Sonia, nice to meet you. I heard a lot about you. I'll be over here. 647 00:40:25,310 --> 00:40:29,270 Well, I guess I should go. I have to teach class in about an hour or so. 648 00:40:30,970 --> 00:40:31,970 Why'd you take it? 649 00:40:33,690 --> 00:40:35,470 Felt like we made this connection and then... 650 00:40:35,800 --> 00:40:38,080 The next morning, you didn't even walk me to the door. 651 00:40:38,420 --> 00:40:41,780 And obviously you weren't listening at all. I guess I just wanted you to 652 00:40:41,780 --> 00:40:42,840 remember something about me. 653 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 It worked. 654 00:40:44,360 --> 00:40:45,940 I remember the butterflies. 655 00:40:47,880 --> 00:40:50,740 Look, I'm sorry. I was absolutely wrong. 656 00:40:51,380 --> 00:40:54,440 Would you like maybe we could go have some coffee or something, talk? 657 00:40:55,620 --> 00:40:57,700 Maybe. If I can remember. 658 00:41:09,230 --> 00:41:10,570 I'm sure you make extra copies of that. 659 00:41:12,230 --> 00:41:14,490 I feel like I'm leaving my family. 660 00:41:15,710 --> 00:41:17,770 You got another family you have to tend to. 661 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 Yeah. 662 00:41:19,750 --> 00:41:22,730 Oh, oh, oh, watch the red. Oh, stop it. 663 00:41:23,790 --> 00:41:26,250 Thanks for everything, man. You're welcome, and thank you. 664 00:41:27,130 --> 00:41:28,130 How you doing, Edis? 665 00:41:28,450 --> 00:41:29,830 Oh, be safe, Jose. 666 00:41:30,710 --> 00:41:32,890 Well, I got the car warmed up ready to take you to the airport. 667 00:41:44,040 --> 00:41:45,540 So, your bridges. 668 00:41:46,660 --> 00:41:47,760 Yeah, and you've got it. 669 00:41:48,800 --> 00:41:51,880 I don't know what the hell I'm doing here, but I assume it has to do with 670 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 people I had arrested. 671 00:41:53,620 --> 00:41:55,320 So here I am. You need a statement? 672 00:41:56,200 --> 00:41:58,700 No, but I do need you to get your ass out of my chair. 673 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 Do you know who you're talking to? 674 00:42:01,660 --> 00:42:02,700 Why, yes, I do. 675 00:42:03,190 --> 00:42:04,450 That looks kind of tender there. 676 00:42:05,670 --> 00:42:08,110 I am Lawrence Gossett, the city manager. 677 00:42:08,530 --> 00:42:10,250 Yeah, well, maybe not for long, Larry. 678 00:42:11,590 --> 00:42:13,790 We have a friend in common, you know. 679 00:42:14,110 --> 00:42:15,009 We do? 680 00:42:15,010 --> 00:42:16,590 Yes, sir, Mr. Lewis Hornstein. 681 00:42:17,410 --> 00:42:18,530 Very good friend of mine. 682 00:42:18,990 --> 00:42:20,470 He also employs my daughter. 683 00:42:20,750 --> 00:42:21,890 And what is the relative? 684 00:42:22,250 --> 00:42:25,850 Well, I understand that he's your largest political benefactor. 685 00:42:26,230 --> 00:42:31,110 Yes, well, I suppose he is. And he sort of owes me an outstanding debt, if you 686 00:42:31,110 --> 00:42:32,170 will. And? 687 00:42:32,650 --> 00:42:34,250 And I collected on it. 688 00:42:35,650 --> 00:42:42,130 So, Nick, Lynette, I just want to say how sorry I am for the deplorable manner 689 00:42:42,130 --> 00:42:43,470 in which I mistreated you. 690 00:42:44,790 --> 00:42:46,610 And I will never act that way again. 691 00:42:48,610 --> 00:42:49,610 Satisfied? 692 00:42:51,530 --> 00:42:52,530 Good enough for me. 693 00:42:53,470 --> 00:42:54,470 All is forgiven. 694 00:42:56,150 --> 00:42:57,150 Mr. Gossett? 695 00:42:59,970 --> 00:43:00,970 Great son. 696 00:43:01,190 --> 00:43:02,190 Now you can let us out. 697 00:43:02,790 --> 00:43:06,410 Well, actually, first we have to arrange for the cancellation of the 698 00:43:06,410 --> 00:43:09,890 arraignment. And then the DA has to officially drop the charges. 699 00:43:10,230 --> 00:43:11,310 How long will that take? 700 00:43:12,530 --> 00:43:16,030 I don't know, Harf. Usually no more than six, seven hours. 701 00:43:16,910 --> 00:43:17,910 Ness, that's all night. 702 00:43:18,490 --> 00:43:20,330 Can't you just bend the rules a little bit? 703 00:43:20,610 --> 00:43:25,330 Well, I could, but I know how strongly you feel about city officials misusing 704 00:43:25,330 --> 00:43:26,330 their positions. 705 00:43:26,650 --> 00:43:28,170 So, it won't be long. 706 00:43:28,650 --> 00:43:29,970 Harf, want to grab some dinner? 707 00:43:30,490 --> 00:43:31,129 Yeah, sure. 708 00:43:31,130 --> 00:43:33,290 Joe won't mind? Oh, no, we have an arrangement. 709 00:43:33,830 --> 00:43:35,770 Now, look, I'll pay if you choose. 710 00:43:36,210 --> 00:43:37,270 Oh, my kind of date. 711 00:43:37,910 --> 00:43:39,430 You ever have Balinese barbecue? 53079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.