All language subtitles for Nash Bridges s03e14 Live Shot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,750
I had to, Joe. The whole thing went
sideways, man.
2
00:00:04,590 --> 00:00:05,548
So what happened?
3
00:00:05,550 --> 00:00:07,350
Nash is out undercover. He's getting
along.
4
00:00:07,570 --> 00:00:10,030
He's out with his animals here, drinking
all night, waiting for them. They're
5
00:00:10,030 --> 00:00:13,170
meth distributors. All of a sudden,
there's this animal, and it's completely
6
00:00:13,170 --> 00:00:15,510
paranoid probably from sampling too much
of her own product.
7
00:00:15,890 --> 00:00:19,570
Gets some kind of blind hunch, and she
spikes Nash's drink. Maybe that she
8
00:00:19,570 --> 00:00:20,590
it. The meth?
9
00:00:20,830 --> 00:00:24,230
I think it was acid. I found Tim Tab's
four -way window paint in her jeans.
10
00:00:24,530 --> 00:00:25,530
Oh, boy.
11
00:00:25,960 --> 00:00:28,760
Okay, then what happened? Well, I see
all this from Hervan. I can't warn Nash.
12
00:00:28,900 --> 00:00:29,639
He drinks.
13
00:00:29,640 --> 00:00:31,720
I freak out. I figure we got to move in.
14
00:00:31,960 --> 00:00:35,040
So where's Nash now? I made
15
00:00:35,040 --> 00:00:41,120
a judgment call.
16
00:00:41,380 --> 00:00:45,900
Don't worry about Harv. Don't be hard on
yourself. These bozos are like
17
00:00:45,900 --> 00:00:50,600
cockroaches. You chase them and you
stomp on them. And here they come again.
18
00:00:50,740 --> 00:00:53,760
They just keep coming back for more, you
know?
19
00:00:55,089 --> 00:00:56,150
Oh, that's my phone.
20
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
Yeah, I got it.
21
00:00:57,810 --> 00:00:59,130
Hello. Hello.
22
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
Hello. Hi.
23
00:01:02,710 --> 00:01:05,170
Hello. Oh, I must have hung up.
24
00:01:05,590 --> 00:01:09,030
Uh, you okay, Bill? Yeah, I feel fine.
25
00:01:09,290 --> 00:01:10,370
I heard you got dosed.
26
00:01:10,730 --> 00:01:14,570
No. I feel fine. Oh, you got on your
nice new suit.
27
00:01:14,990 --> 00:01:19,310
Look at how pretty that is. Hey, and
look, did you forget that the mayor's
28
00:01:19,310 --> 00:01:20,630
bringing by Geraldo Rivera today?
29
00:01:20,970 --> 00:01:22,170
Of course I remember.
30
00:01:22,430 --> 00:01:24,370
When is that? Any second now.
31
00:01:24,780 --> 00:01:25,780
Today? Yeah.
32
00:01:27,280 --> 00:01:30,940
Probably bad timing, but why don't you
let me do the talking? I wouldn't think
33
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
of it any other way.
34
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Mr. Mayor!
35
00:01:33,140 --> 00:01:35,220
I live and breathe.
36
00:01:36,840 --> 00:01:42,120
Geraldo, meet Inspector Nash Bridges and
his partner, Joe Dominguez. These are
37
00:01:42,120 --> 00:01:43,900
the two police inspectors that I told
you about.
38
00:01:44,620 --> 00:01:46,920
I've seen your show. It's cool, yeah.
39
00:01:47,340 --> 00:01:48,158
Oh, thanks.
40
00:01:48,160 --> 00:01:51,960
Let me introduce my producer. This is
Jill Sutton. You're a producer? Yes. I'm
41
00:01:51,960 --> 00:01:56,460
consumer. Let me tell you, there are no
two better dudes to talk to than these
42
00:01:56,460 --> 00:01:57,098
two guys.
43
00:01:57,100 --> 00:01:59,620
Oh, so they're going to do the interview
then? Oh, I'm certain they'll do the
44
00:01:59,620 --> 00:02:03,180
interview. You guys will do a brief
interview for the good of the city,
45
00:02:03,180 --> 00:02:07,280
you? You know, Mayor, Nash has been
working undercover on a case, you know.
46
00:02:07,280 --> 00:02:10,360
doing a show about the city of San
Francisco under the leadership of Mayor
47
00:02:10,360 --> 00:02:13,320
Brown, and as part of that, I'd like to
get a feel for what it's like to be a
48
00:02:13,320 --> 00:02:16,620
cop in my city. You guys, I understand,
have some great tale to tell, and my
49
00:02:16,620 --> 00:02:17,780
audience would love to hear them.
50
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
Wait, wait, wait.
51
00:02:19,400 --> 00:02:20,660
I'd appreciate it if you would.
52
00:02:21,820 --> 00:02:23,400
Sure, I think it'll be fine.
53
00:02:23,620 --> 00:02:28,440
Wait, are we going to have our faces,
you know, that fuzzy scrambled?
54
00:02:29,080 --> 00:02:30,940
You will never look better.
55
00:02:31,480 --> 00:02:33,300
Great, great, I'm grateful.
56
00:02:33,640 --> 00:02:35,160
All right, Harold, we're out of here.
57
00:02:35,380 --> 00:02:37,540
All right, see you guys.
58
00:02:37,880 --> 00:02:38,880
All right.
59
00:02:39,200 --> 00:02:45,740
All right, well, okay, Bob, we're fine.
We got this wire, no problem.
60
00:02:45,940 --> 00:02:48,200
We'll just do this thing and we'll be
ready to go.
61
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Whoa, whoa, whoa.
62
00:02:50,860 --> 00:02:51,698
I'm okay.
63
00:02:51,700 --> 00:02:52,760
I'm okay. Yeah.
64
00:03:41,580 --> 00:03:45,920
to you, Bubba, that you're wrong. Boss,
can you count backwards from 100 by 70?
65
00:03:46,180 --> 00:03:47,360
How about you count backwards?
66
00:03:48,380 --> 00:03:49,980
100, 93.
67
00:03:52,020 --> 00:03:53,280
It's a bad test. See you there.
68
00:03:53,740 --> 00:03:54,740
Whoa.
69
00:03:56,300 --> 00:03:59,120
Does anyone not feel their lower
extremity? That is me.
70
00:04:01,040 --> 00:04:03,100
Look. Oh, never mind. Forget it. I'm
going back to work.
71
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
I think I can help.
72
00:04:11,500 --> 00:04:14,620
They're going to move? No, no, you're
fine. Just stay right here. Don't go
73
00:04:14,620 --> 00:04:16,060
anywhere. I'll be right back. Got it.
74
00:04:17,300 --> 00:04:19,040
All right, how are you going to fix
this?
75
00:04:19,320 --> 00:04:22,420
Chemistry minor from Berkeley. Baby,
this kind of stuff is our bread and
76
00:04:22,740 --> 00:04:24,160
Okay, we'll do it back.
77
00:04:24,500 --> 00:04:30,020
The guy is Eddie Green.
78
00:04:30,260 --> 00:04:33,040
He's a clerk over at Buzzy's 24 -hour
food and liquor mart.
79
00:04:33,340 --> 00:04:34,840
He's also a street performer.
80
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
I think you know him. She is Shelly
Vernon.
81
00:04:37,980 --> 00:04:40,360
Now, at about noon, Shelly comes into
Buzzy's with her boyfriend.
82
00:04:40,580 --> 00:04:44,000
The boyfriend pulls a gun and tries to
rob the place, but Eddie's got a gun
83
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
under the counter. He shoots and kills
the boyfriend in self -defense.
84
00:04:46,900 --> 00:04:50,540
And all our homicide guys are at that
big conference in Sacramento, so they
85
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
us the case.
86
00:04:54,160 --> 00:04:59,340
The dead boyfriend's name is Dylan Goss.
He has a couple of two -bit priors, but
87
00:04:59,340 --> 00:05:00,340
no open warrants.
88
00:05:05,799 --> 00:05:09,000
Shelly claims that she had no idea that
Dylan was going to pull the robbery.
89
00:05:09,320 --> 00:05:11,760
Yeah, and we buy it because she was
pretty shaken up at the time, and the
90
00:05:11,760 --> 00:05:14,540
preliminary forensics, it all backs up
both of their accounts.
91
00:05:19,720 --> 00:05:22,260
And we're going to get statements later.
92
00:05:22,940 --> 00:05:24,300
Yeah, absolutely.
93
00:05:25,400 --> 00:05:28,120
We'll set them up individually and get
their statements.
94
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
Right.
95
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
Are we...
96
00:05:34,620 --> 00:05:36,820
Forgetting something here is... What?
97
00:05:39,360 --> 00:05:43,280
Did either of you see that PBS special
on whales?
98
00:05:47,740 --> 00:05:50,660
You know, the killer whales, the ones
they put in the amusement parks?
99
00:05:55,800 --> 00:05:58,520
Terrible. What those poor animals go
through.
100
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Bye!
101
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
Listen, uh...
102
00:06:02,970 --> 00:06:05,730
Why don't you guys take these two back
to interrogation, and Michelle, you and
103
00:06:05,730 --> 00:06:07,930
will run the statements, and why don't
you go work at Harvard, okay? Okay,
104
00:06:07,950 --> 00:06:08,950
what's up with Nash?
105
00:06:10,090 --> 00:06:13,130
He was working undercover last night. He
had a drink with Spike, a couple, and
106
00:06:13,130 --> 00:06:16,430
they got suspicious, and they dosed him
with some psychedelic nonsense.
107
00:06:17,450 --> 00:06:19,010
Stay with me, okay? Okay.
108
00:06:24,090 --> 00:06:27,790
Kevin, be part of the solution. We need
some kelp here. Sorry.
109
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
What kind of help do you need?
110
00:06:30,750 --> 00:06:32,830
Kelp. Kelp, you know, on the shore. Over
there.
111
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
Kelp?
112
00:06:34,730 --> 00:06:36,290
Okay, cool. I got it.
113
00:06:39,790 --> 00:06:44,110
So we were going to my mom's house to
buy some cigarettes, and we stopped off
114
00:06:44,110 --> 00:06:48,610
Fuzzy's, and I went to get a soda at the
refrigerator case while I was there.
115
00:06:48,910 --> 00:06:53,150
I heard Dylan shout, give me your money,
and I turned around and I saw they had
116
00:06:53,150 --> 00:06:56,250
a gun out, and I had no idea.
117
00:06:56,510 --> 00:06:57,670
The clerk?
118
00:06:58,030 --> 00:07:02,370
Yeah, the clerk wasn't going to get
robbed, so... Dylan shot first, and the
119
00:07:02,370 --> 00:07:03,750
clerk dodged to the left, and he missed.
120
00:07:04,570 --> 00:07:06,630
And the clerk shot Dylan, and that was
it.
121
00:07:08,610 --> 00:07:09,610
So why'd he do it?
122
00:07:11,810 --> 00:07:14,950
Dylan was always trying to get the easy
way, especially when it came to money.
123
00:07:16,710 --> 00:07:19,850
If you could just write down what you
just told us, we could get you out of
124
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
as soon as possible.
125
00:07:30,250 --> 00:07:32,330
Hang in there, boss. Cavalry's coming.
Perfect.
126
00:07:32,730 --> 00:07:34,130
Oh, Harvey Rose.
127
00:07:34,490 --> 00:07:35,510
You're a great cop.
128
00:07:36,610 --> 00:07:38,090
You have a beautiful soul.
129
00:07:38,810 --> 00:07:39,810
Likewise.
130
00:07:42,830 --> 00:07:44,230
Oh, that stuff's mild.
131
00:07:45,230 --> 00:07:47,190
Oh, no, that wasn't you. Okay, boss.
132
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Drink that.
133
00:07:49,090 --> 00:07:49,989
What is it?
134
00:07:49,990 --> 00:07:51,850
Special shake, man. Make you feel
better.
135
00:07:55,030 --> 00:07:56,730
Mmm. Smells fresh.
136
00:07:57,710 --> 00:07:58,710
Potion -y.
137
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
One word.
138
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Yum.
139
00:08:15,930 --> 00:08:18,550
He shot first, man. I had little to no
choice.
140
00:08:18,970 --> 00:08:20,750
You want to just start at the beginning,
okay?
141
00:08:21,170 --> 00:08:23,770
Okay. I was fixing a burrito.
142
00:08:24,210 --> 00:08:28,250
Green chili. The red ones really blow,
which is weird because they're made by
143
00:08:28,250 --> 00:08:30,590
the same company, you know? Not that far
back.
144
00:08:31,190 --> 00:08:32,190
Okay.
145
00:08:33,230 --> 00:08:35,610
I was adding some blue stuff to the
icing machine.
146
00:08:36,010 --> 00:08:38,570
How about when Shelly and Dylan walked
into the store?
147
00:08:38,909 --> 00:08:40,510
Okay, the chick.
148
00:08:40,890 --> 00:08:42,650
The chick went to the soda case.
149
00:08:42,890 --> 00:08:46,690
The dude was pacing around, looking very
tense.
150
00:08:46,990 --> 00:08:51,590
That got my radar up. And suddenly, he
whips out a gun and yells, Give me your
151
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
money!
152
00:08:53,410 --> 00:08:55,990
Okay, so then I pull my gun out from
behind the counter.
153
00:08:56,630 --> 00:08:57,690
He shoots first.
154
00:08:57,910 --> 00:08:59,210
I dodge to the left.
155
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
And he misses.
156
00:09:01,210 --> 00:09:02,310
And then I shot him.
157
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Can I go now?
158
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Write it down.
159
00:09:11,900 --> 00:09:15,220
So, what's next? We pass it to the DA?
They rule a justifiable?
160
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Pretty straightforward.
161
00:09:16,560 --> 00:09:17,760
Did you notice their statements?
162
00:09:18,380 --> 00:09:19,299
They matched.
163
00:09:19,300 --> 00:09:20,520
Yeah, a little too closely.
164
00:09:20,780 --> 00:09:24,160
I mean, they said almost exactly the
same thing. He shot first, I dodged to
165
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
left. So?
166
00:09:25,880 --> 00:09:27,180
See what else you can dig up.
167
00:09:27,540 --> 00:09:29,600
Surveillance eyewitness when the TSU
reports.
168
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
All right.
169
00:09:31,260 --> 00:09:32,260
What?
170
00:09:32,910 --> 00:09:33,930
It doesn't bother you?
171
00:09:34,290 --> 00:09:35,289
Oh, no.
172
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Oh,
173
00:09:38,810 --> 00:09:40,370
I'm not feeling too perky.
174
00:09:40,630 --> 00:09:43,650
Doing great, boss. A little technicolor
yawn is all. That's it.
175
00:09:44,030 --> 00:09:47,390
What did you do to him, Hoff? Well,
first we rehydrate, then we flush the
176
00:09:47,390 --> 00:09:49,330
system. Doesn't look like he observed
too much of the acid.
177
00:09:49,830 --> 00:09:54,110
Well, great. But as you can tell, the
equipment's almost all fed up, and I
178
00:09:54,110 --> 00:09:56,650
Geraldo's on his way back right now.
Trust me. I'm going to give him a little
179
00:09:56,650 --> 00:09:59,370
something to knock him out. He'll have a
half hour nap. It'll be good as new.
180
00:10:02,730 --> 00:10:04,230
All right, we got to slow this boat
down.
181
00:10:04,470 --> 00:10:06,310
All right, brother. Right now. Here we
go.
182
00:10:06,550 --> 00:10:08,030
Come on. Woo, baby.
183
00:10:08,350 --> 00:10:09,289
Mr. White.
184
00:10:09,290 --> 00:10:10,290
Okay, buddy.
185
00:10:10,710 --> 00:10:12,070
Oh, that's a good idea.
186
00:10:12,610 --> 00:10:15,610
Woo. Listen, tell her all I said
goodnight.
187
00:10:15,830 --> 00:10:16,829
You got it.
188
00:10:16,830 --> 00:10:17,890
Well, what do we have here?
189
00:10:19,950 --> 00:10:21,030
Well, what do we got here?
190
00:10:21,310 --> 00:10:22,189
Hello, honey.
191
00:10:22,190 --> 00:10:25,590
Hey, honey, why don't you just mind your
own business, okay? People are my
192
00:10:25,590 --> 00:10:28,530
business. Well, leave her alone. She
knows what she's doing. Yeah, come on.
193
00:10:29,170 --> 00:10:30,170
Take this.
194
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
Okay. Okay.
195
00:10:36,980 --> 00:10:39,460
I'm going to just lay down here. Make
everybody go away.
196
00:10:39,820 --> 00:10:43,220
And could you close those blinds over
there for me? No problem.
197
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Half an hour, huh?
198
00:10:45,760 --> 00:10:46,940
Guaranteed. Okay.
199
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Leave them alone.
200
00:10:51,820 --> 00:10:55,220
That back deck was the view of Alcatraz.
It's perfect. I'm really excited.
201
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Where's your partner?
202
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
He's around here someplace.
203
00:10:58,270 --> 00:11:01,790
Okay, I've got a cool New York hair and
makeup. I'd say we're about 30 minutes
204
00:11:01,790 --> 00:11:04,210
away. Oh, great. I'll time out
perfectly. Okay, good.
205
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
Hey.
206
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
Hey, yourself.
207
00:11:13,610 --> 00:11:14,810
Had a good time last night?
208
00:11:15,830 --> 00:11:16,830
Yeah, me too.
209
00:11:17,550 --> 00:11:19,570
So, why did we break up exactly?
210
00:11:20,530 --> 00:11:22,990
I think you were dating three other
women at the time.
211
00:11:23,690 --> 00:11:26,390
I wasn't dating three other women at the
time.
212
00:11:26,680 --> 00:11:29,240
I mean, besides, did you notice I didn't
even ask you to go home with me last
213
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
night?
214
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
I noticed.
215
00:11:32,600 --> 00:11:34,380
See, I've changed a little.
216
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Should I have?
217
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
Nope.
218
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
Get back to work.
219
00:11:40,820 --> 00:11:41,820
Yeah,
220
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
you do that.
221
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
That's the story there.
222
00:11:46,120 --> 00:11:48,720
I dated her in Chicago. So, how's
Nashville?
223
00:11:49,600 --> 00:11:51,860
Um, unclear, really.
224
00:11:52,120 --> 00:11:55,220
Well, if you need me to step in, you
know, I'm, like, ready.
225
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Yeah, it's a good one.
226
00:12:00,940 --> 00:12:02,220
Okay, ladies, road trip.
227
00:12:02,840 --> 00:12:03,840
What's going on?
228
00:12:03,980 --> 00:12:06,720
We're your ride to the city jail,
darling. You get help there until you're
229
00:12:06,720 --> 00:12:08,160
reigning. Oh, man, let's stop.
230
00:12:08,660 --> 00:12:10,140
Grab the drunk in the other cell, too.
231
00:12:10,960 --> 00:12:12,820
All right, pal, come on, let's go. Up
and out.
232
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Come on.
233
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Maybe he went home.
234
00:12:21,320 --> 00:12:22,680
Oh, the cool is still here, man.
235
00:12:23,980 --> 00:12:26,740
What happened with hookers in the other
cell? They were taken to city lockup.
236
00:12:27,500 --> 00:12:30,580
The paddy wagon made a sweep? Are you
telling me that Nash was in the paddy
237
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
wagon? Oh, no.
238
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
Hey.
239
00:12:44,300 --> 00:12:45,300
What are you doing?
240
00:12:45,400 --> 00:12:46,860
I didn't know if you wanted those shoes.
241
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
I do.
242
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Back off.
243
00:12:51,740 --> 00:12:52,740
Me dead.
244
00:12:53,290 --> 00:12:56,770
I just talked to my buddy at City Jail,
and he said that Nash and the paddy
245
00:12:56,770 --> 00:12:59,710
wagon should be somewhere between here
and here, which is the Potrero Hill
246
00:12:59,710 --> 00:13:01,510
station, and the radio is down.
247
00:13:01,710 --> 00:13:02,710
Oh, that's perfect.
248
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
It's the apocalypse.
249
00:13:04,650 --> 00:13:06,730
Dr. Dominguez, Geraldo's ready.
250
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
Where's your partner?
251
00:13:08,450 --> 00:13:09,790
He's tied up right now.
252
00:13:10,310 --> 00:13:11,310
Okay, well, we need to start.
253
00:13:12,150 --> 00:13:14,630
Okay, well, we'll get him there as soon
as we can. All right, we're on a
254
00:13:14,630 --> 00:13:17,090
schedule, and Geraldo's ready, so do you
think we can start with you?
255
00:13:18,350 --> 00:13:20,030
Um, sure, okay.
256
00:13:20,450 --> 00:13:21,450
I'll be right there.
257
00:13:24,709 --> 00:13:25,709
Hi, everybody.
258
00:13:26,950 --> 00:13:29,170
We're coming to you live from the city
of San Francisco.
259
00:13:29,510 --> 00:13:32,630
I'm standing on the fantail of the
historic vessel Eureka.
260
00:13:32,910 --> 00:13:36,950
Once the world's largest passenger
ferry, the Eureka is now home to the
261
00:13:36,950 --> 00:13:40,050
Investigations Unit of the San Francisco
Police Department.
262
00:13:40,390 --> 00:13:42,770
And joining me here today is Inspector
Joe Dominguez.
263
00:13:42,990 --> 00:13:46,970
Joe is a highly decorated veteran, and
he's one of this city's top cops.
264
00:13:47,790 --> 00:13:51,500
Inspector, it would seem to me that in
this... relatively idyllic setting with
265
00:13:51,500 --> 00:13:55,840
Alcatraz there off your shoulder,
Fisherman's Wharf just a few feet away,
266
00:13:55,840 --> 00:13:58,340
it would be easy for you to forget that
you're in the business of law
267
00:13:58,340 --> 00:14:01,120
enforcement? Well, this is our business.
268
00:14:01,680 --> 00:14:03,460
You've been on the job, what, 20 -odd
years?
269
00:14:03,880 --> 00:14:05,020
22 in September.
270
00:14:05,700 --> 00:14:08,660
How has it changed since the days when
you were a rookie?
271
00:14:09,320 --> 00:14:11,280
Well, the bad guys have gotten younger.
272
00:14:12,480 --> 00:14:15,220
Just how dangerous are these streets of
San Francisco?
273
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
They're dangerous.
274
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
They have a moment.
275
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
So you know what, Joe?
276
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
What? Run.
277
00:16:36,140 --> 00:16:38,200
the paddy wagon, and the guy's trying to
steal my shoes.
278
00:16:38,640 --> 00:16:42,800
That happen? Oh, only to be surpassed by
the guy that threw up on him.
279
00:16:43,060 --> 00:16:44,600
He's back. I love that attitude.
280
00:16:45,240 --> 00:16:47,380
He didn't burp on your new two -tone
ones, did he?
281
00:16:48,880 --> 00:16:50,400
Shelly Vernon's and Eddie Green's
statements.
282
00:16:51,840 --> 00:16:52,599
Oh, boy.
283
00:16:52,600 --> 00:16:55,760
Uh, they're shooting at Buzzy's, right?
284
00:16:55,980 --> 00:16:59,180
Yeah. Joe had us run down the video
surveillance, of which there is none.
285
00:16:59,560 --> 00:17:02,600
And also here are the CSU reports, which
are consistent with the statements.
286
00:17:03,340 --> 00:17:04,660
What's your concern here, Bubba?
287
00:17:05,280 --> 00:17:09,420
I don't know, Nash, man. I mean, check
out the tape. They're exactly alike,
288
00:17:09,420 --> 00:17:11,960
for word, you know, and I just get a
hunch.
289
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
About our Eddie?
290
00:17:13,700 --> 00:17:15,200
Yeah. I think he's lying.
291
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Huh.
292
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
They know each other?
293
00:17:20,280 --> 00:17:21,259
Who, Eddie and the girl?
294
00:17:21,260 --> 00:17:22,199
Mm -hmm.
295
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
No.
296
00:17:23,420 --> 00:17:25,900
She said that was the first time she'd
been in Buzzard in six months.
297
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Did you see that?
298
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
We got our cup of coffee.
299
00:17:34,200 --> 00:17:36,870
No. He fixed her a cup of coffee.
300
00:17:38,910 --> 00:17:42,790
Evan, you and Michelle find out what's
going on with Eddie and this girl.
301
00:17:43,550 --> 00:17:45,510
And if they notice, I'll find out.
302
00:17:47,030 --> 00:17:49,390
Eddie's not smart enough to pull off
something like this, is he?
303
00:17:49,650 --> 00:17:50,910
No, she's a smart one.
304
00:17:51,150 --> 00:17:52,690
You haven't pulled off anything yet.
305
00:17:53,410 --> 00:17:55,150
You did get me out of that interview,
right?
306
00:17:56,450 --> 00:17:57,770
Uh, huh? Right?
307
00:17:59,050 --> 00:18:01,010
I... We should talk.
308
00:18:01,650 --> 00:18:02,650
One, and go.
309
00:18:02,680 --> 00:18:05,840
Welcome back, ladies and gentlemen.
We're joined now by acting lieutenant of
310
00:18:05,840 --> 00:18:08,560
SIU, Inspector Nash Bridges. Inspector,
welcome.
311
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
Now,
312
00:18:10,940 --> 00:18:14,980
I understand you have the job of
policing Mayor Brown's city. You've just
313
00:18:14,980 --> 00:18:18,300
back from an undercover operation in
which someone slipped you a mickey.
314
00:18:18,560 --> 00:18:20,580
Now, I thought that was the stuff of
detective novels.
315
00:18:24,000 --> 00:18:28,700
That's an ongoing case, and I'm not at
liberty to discuss it.
316
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
I understand.
317
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Back to Yellow Tide.
318
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
Yeah.
319
00:18:41,160 --> 00:18:45,260
We'll be right back after this with more
tales of life here in San Francisco
320
00:18:45,260 --> 00:18:48,600
with SFPD inspectors Nash Bridges and
Joe Dominguez.
321
00:18:49,140 --> 00:18:50,140
Don't go away.
322
00:18:53,600 --> 00:18:56,960
As part of our tour of San Francisco and
how it's working under the leadership
323
00:18:56,960 --> 00:19:00,120
of Mayor Willie Brown, we're talking to
two of this city's top cops.
324
00:19:00,340 --> 00:19:02,400
This is Joe Dominguez. This is Nash
Bridges.
325
00:19:02,800 --> 00:19:06,360
These men are partners and police
inspectors. That's what they call
326
00:19:06,360 --> 00:19:07,339
in this town.
327
00:19:07,340 --> 00:19:10,520
Gentlemen, it must be hard for you to
balance your personal and your
328
00:19:10,520 --> 00:19:14,400
professional lives. Nash, you, for
example, live with your dad at home.
329
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
Was he a cop?
330
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
Uh, no.
331
00:19:17,940 --> 00:19:19,620
He was a longshoreman.
332
00:19:19,900 --> 00:19:23,200
Ah. Well, what's it like living with
your dad? How'd it come about?
333
00:19:24,360 --> 00:19:28,820
Uh, well, he was in this, uh, uh,
nursing home.
334
00:19:29,420 --> 00:19:30,680
And, uh...
335
00:19:30,990 --> 00:19:32,850
And he kept getting kicked out.
336
00:19:33,410 --> 00:19:35,990
He was having sex with his girl. Well,
wait.
337
00:19:37,350 --> 00:19:40,550
Well, you know, it just seemed like the
right thing.
338
00:19:41,490 --> 00:19:42,590
Nick, I've been thinking.
339
00:19:46,170 --> 00:19:48,030
I want you to live here with me.
340
00:19:49,530 --> 00:19:50,530
You do?
341
00:19:51,090 --> 00:19:52,290
It sure always worked.
342
00:19:52,490 --> 00:19:53,490
I thought it wasn't practical.
343
00:19:54,430 --> 00:19:55,830
Hell, it isn't practical.
344
00:19:58,800 --> 00:20:01,420
But I don't want you living in no damn
nursing home no more.
345
00:20:02,960 --> 00:20:04,700
You ought to be living right here with
me.
346
00:20:05,380 --> 00:20:06,600
It's the right thing to do.
347
00:20:08,140 --> 00:20:09,300
Remember old Jimbo?
348
00:20:10,700 --> 00:20:14,080
Yeah, I remember him. He was my dog for
12 years. You remember him?
349
00:20:14,360 --> 00:20:15,400
No memory jokes.
350
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
There's something you never knew.
351
00:20:21,940 --> 00:20:23,140
You were in school.
352
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
You thought he died.
353
00:20:27,500 --> 00:20:28,560
But I had him put down.
354
00:20:32,800 --> 00:20:34,000
I had to.
355
00:20:34,320 --> 00:20:37,160
He was so damn weak, he couldn't stand
up.
356
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
Yeah.
357
00:20:40,360 --> 00:20:42,660
I held his head while they gave him the
shot.
358
00:20:43,400 --> 00:20:45,960
He was gone when the vet pulled the
needle out.
359
00:20:46,980 --> 00:20:48,840
I bawled like a baby.
360
00:20:50,200 --> 00:20:54,660
Then Doc Evans told me something I never
forgot. He said...
361
00:20:54,940 --> 00:20:59,760
Nick, you've done a lot of nice things
for that dog, but he's too sick to have
362
00:20:59,760 --> 00:21:00,940
any kind of a life.
363
00:21:02,060 --> 00:21:06,860
So you should think of this as the last
nice thing you've ever done for him.
364
00:21:13,000 --> 00:21:19,140
I was always hardest on you, Nash,
because I saw you had the most
365
00:21:25,420 --> 00:21:27,940
We sometimes have to do terrible things
for love.
366
00:21:32,140 --> 00:21:38,600
Hey, I've got two more days for you.
Let's take a dive down to the small
367
00:21:38,960 --> 00:21:41,700
Honey, I told you, my name's Cheyenne.
368
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
Hiya, Nick.
369
00:21:44,240 --> 00:21:45,760
Is your friend here in the Navy?
370
00:21:46,220 --> 00:21:48,600
Well, he was 40 years ago.
371
00:21:48,960 --> 00:21:51,980
Hey, I know you from on board.
372
00:21:53,580 --> 00:21:59,580
Let me introduce you to Laura and Susie,
two of the best friends the USS
373
00:21:59,580 --> 00:22:01,000
Missouri ever had.
374
00:22:01,800 --> 00:22:03,720
I'm too old to be getting married.
375
00:22:05,520 --> 00:22:07,340
I realize that now.
376
00:22:09,480 --> 00:22:11,300
I was married once.
377
00:22:12,460 --> 00:22:14,900
My wife was 28 when she died.
378
00:22:16,180 --> 00:22:18,720
She left three children and now a
mother.
379
00:22:20,500 --> 00:22:22,980
I didn't do the greatest job, but...
380
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
They didn't complain.
381
00:22:28,520 --> 00:22:30,640
How can kids be so strong?
382
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
We got each other.
383
00:22:59,060 --> 00:23:01,320
You know, I think it's going great.
384
00:23:01,680 --> 00:23:04,420
What I'd like to do, though, is shoot a
couple of more segments just to give you
385
00:23:04,420 --> 00:23:05,540
some choices in the editing room.
386
00:23:05,840 --> 00:23:07,360
Proud is right. It is terrific stuff.
387
00:23:08,140 --> 00:23:09,660
Can I ask a question?
388
00:23:10,280 --> 00:23:13,600
How is it that you guys know so much
about us?
389
00:23:15,120 --> 00:23:16,400
You're famous. You guys are famous.
390
00:23:17,340 --> 00:23:20,240
No, no, no. I'm thinking it's more than
that.
391
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Roll the tape, Jeff.
392
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
All right.
393
00:23:23,210 --> 00:23:26,030
What, Inspector Dominguez, you've been
called unconventional.
394
00:23:26,690 --> 00:23:31,270
What? What do you mean? Who calls me
unconventional? I don't know. Who would?
395
00:23:32,350 --> 00:23:34,170
Explain, then, how you solve so many
cases.
396
00:23:36,330 --> 00:23:39,730
Well, the truth is, sometimes when you
get results done, you have to kind of
397
00:23:39,730 --> 00:23:45,210
push the envelope, you know? I mean,
there's been a lot of cases where...
398
00:23:45,210 --> 00:23:46,089
morning, ma 'am.
399
00:23:46,090 --> 00:23:48,670
Can I see the driver's license and
registration, please?
400
00:23:48,950 --> 00:23:52,960
Sure. Let's go right through that stop
sign, ma 'am. I'll have to give you a
401
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
ticket.
402
00:23:54,220 --> 00:23:59,920
Miss, uh... P -W -W -R... P -W -W -R -T
-I -C.
403
00:24:00,640 --> 00:24:02,620
Grace, P -W -W -R -T -I -C.
404
00:24:03,340 --> 00:24:05,300
Had to stay on confidence that day, huh?
405
00:24:08,500 --> 00:24:10,220
P... W...
406
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Don't touch anything up there.
407
00:24:29,420 --> 00:24:33,860
You don't happen to have any soda water
in there, do you?
408
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
No, I don't.
409
00:24:37,360 --> 00:24:39,480
This is a marijuana club.
410
00:24:39,720 --> 00:24:42,500
Yeah, man. Totally legal under Prop 215,
man.
411
00:24:43,020 --> 00:24:45,180
Yeah, you can get anything you want. All
you need is a prescription.
412
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
Prescription for what?
413
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
Weed.
414
00:24:49,340 --> 00:24:51,200
Yeah, I know what it's called.
415
00:24:54,420 --> 00:24:55,420
What's wrong with you?
416
00:24:55,880 --> 00:24:59,600
Oh, depression, man. I get depressed
when I don't get stoned.
417
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Oh, Joe.
418
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Yep.
419
00:25:11,640 --> 00:25:13,620
Don't forget the brakes are on the
handlebars.
420
00:25:13,880 --> 00:25:15,180
What? Don't do that.
421
00:25:19,140 --> 00:25:21,900
Easiest takedown in history. They ought
to make me captain.
422
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
And cut.
423
00:25:25,900 --> 00:25:29,220
Good. Get naked and sit on this.
424
00:25:31,400 --> 00:25:34,520
Hey, baby, I was born a rambling man.
425
00:25:35,900 --> 00:25:38,980
Trying to make a living and doing the
best I can.
426
00:25:40,200 --> 00:25:42,760
It's okay, man. I stopped smoking pot a
long time ago.
427
00:25:43,220 --> 00:25:44,220
Oh, yeah?
428
00:25:44,560 --> 00:25:46,100
What's your drug of choice now, man?
429
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Rogaine.
430
00:25:48,990 --> 00:25:50,070
Try that one. Here.
431
00:25:50,890 --> 00:25:51,689
Go ahead.
432
00:25:51,690 --> 00:25:52,690
Go ahead. Eat.
433
00:25:53,990 --> 00:25:54,990
What is that?
434
00:25:56,470 --> 00:25:57,590
Is that a relleno?
435
00:25:57,810 --> 00:25:59,230
If you don't want it, I'll take it. No.
436
00:26:12,070 --> 00:26:13,070
Tasty.
437
00:26:13,190 --> 00:26:14,990
Well, I'm glad you're enjoying it.
438
00:26:15,690 --> 00:26:16,690
Okay.
439
00:26:16,830 --> 00:26:17,830
Okay what?
440
00:26:18,209 --> 00:26:19,209
What do you want to know?
441
00:26:20,430 --> 00:26:22,250
Who busted Vincent Mulroy out?
442
00:26:28,330 --> 00:26:29,410
Powerball to the werewolves.
443
00:26:31,330 --> 00:26:32,330
Sorry about that.
444
00:26:34,250 --> 00:26:38,170
SSPD, keep your hands where I can see
them and step away from the bong.
445
00:27:00,300 --> 00:27:03,240
He's been feeding Geraldo information
about us, and I'm going to take a wild
446
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
guess that it's you.
447
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
What are you talking about?
448
00:27:06,240 --> 00:27:07,660
Jill, Geraldo's producer.
449
00:27:08,220 --> 00:27:09,240
And your point is?
450
00:27:10,780 --> 00:27:12,780
You had dinner last night at Iago's,
right?
451
00:27:13,120 --> 00:27:16,800
She had dinner at Iago's last night at
the same table. I didn't tell her
452
00:27:16,800 --> 00:27:20,060
anything. I mean, we had more important
things to talk about, if you know what I
453
00:27:20,060 --> 00:27:21,060
mean.
454
00:27:21,600 --> 00:27:24,960
You didn't tell her about Jack Conrad
and his Super Bowl ring? You didn't tell
455
00:27:24,960 --> 00:27:27,820
her that I used to work as a traffic cop
or that Nicholas was Nash?
456
00:27:28,560 --> 00:27:31,000
No. You just say I was unconventional.
457
00:27:34,580 --> 00:27:36,800
You're saying that she used me to get
information?
458
00:27:37,200 --> 00:27:39,500
Duh. She pumped you like a damn goose,
man.
459
00:27:39,700 --> 00:27:41,320
You didn't even know until I just told
you.
460
00:27:41,560 --> 00:27:44,600
I was just trying to... I know what you
were trying to do.
461
00:27:45,280 --> 00:27:46,880
Believe it or not, I was your age once.
462
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
Yes, sir.
463
00:27:56,720 --> 00:27:58,620
Um, could I trouble you for a pizza?
464
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Thank you.
465
00:28:00,600 --> 00:28:05,740
My associates picked up this tape from
Buzzy's.
466
00:28:06,240 --> 00:28:07,680
That's you. That's Eddie.
467
00:28:08,120 --> 00:28:09,660
This tape's about three weeks old.
468
00:28:10,840 --> 00:28:12,540
Want to rethink your story there,
sister?
469
00:28:13,420 --> 00:28:15,300
Okay, I lied. He told me to.
470
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Well, who's he?
471
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
Eddie.
472
00:28:21,020 --> 00:28:22,020
Tell us what happened.
473
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
Eddie shot him.
474
00:28:26,820 --> 00:28:28,180
I didn't know he was going to.
475
00:28:29,990 --> 00:28:33,590
Dylan didn't do anything, and he just,
he just, he shot him.
476
00:28:35,090 --> 00:28:41,270
And then he took out this other gun, and
I was just standing there stunned, and
477
00:28:41,270 --> 00:28:44,250
he came around the side of the counter,
and he shot it, and then he put it in
478
00:28:44,250 --> 00:28:45,129
Dylan's hand.
479
00:28:45,130 --> 00:28:46,350
Why would Eddie do that, Shelly?
480
00:28:47,530 --> 00:28:52,810
Because, because, uh, he wanted me all
to himself.
481
00:28:55,970 --> 00:28:58,770
Oh, dude, that's what she said?
482
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
That's what she said.
483
00:29:01,160 --> 00:29:06,080
Now, she could have said that you killed
Dylan in self -defense, and with no
484
00:29:06,080 --> 00:29:10,900
security videos and no witnesses, and if
you guys had stuck to your story, you
485
00:29:10,900 --> 00:29:11,980
probably would have gotten away with it.
486
00:29:15,120 --> 00:29:16,200
She gave you up, dude.
487
00:29:16,480 --> 00:29:19,200
We didn't even have to put pins on her
fingernails or anything. She just
488
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
murdered it all now.
489
00:29:20,220 --> 00:29:26,920
Now, I'm thinking that either you're a
stone -cold killer, Eddie, or you're
490
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
going for a ride.
491
00:29:28,280 --> 00:29:29,960
Weigh in here any time, please.
492
00:29:37,020 --> 00:29:38,600
I didn't think she'd do it, dudes.
493
00:29:39,020 --> 00:29:42,600
I mean, she said she was going to,
but... She told you she was going to
494
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
boyfriend?
495
00:29:44,200 --> 00:29:46,240
She came into the store a couple months
ago.
496
00:29:47,380 --> 00:29:48,520
She's hot, you know?
497
00:29:49,040 --> 00:29:50,720
Before I knew it, we were in the clinch.
498
00:29:51,140 --> 00:29:56,060
And then I find out she's got this
psycho boyfriend, and he starts coming
499
00:29:56,060 --> 00:30:00,340
the store, and she's like... practically
telling him about us right in front of
500
00:30:00,340 --> 00:30:03,580
me. And I'm like, whoa, what's this
trip, you know?
501
00:30:04,060 --> 00:30:08,020
And then she tells me one night, this is
how it's going to happen. And she
502
00:30:08,020 --> 00:30:09,020
starts working it out.
503
00:30:09,240 --> 00:30:13,060
And I'm like, I don't know, maybe she's
psycho too, you know?
504
00:30:14,040 --> 00:30:16,180
Not psycho enough to kick out of bed,
though, huh?
505
00:30:16,780 --> 00:30:18,220
I was restocking, okay?
506
00:30:18,740 --> 00:30:20,280
She came behind the counter.
507
00:30:20,660 --> 00:30:21,720
She got my gun.
508
00:30:22,180 --> 00:30:24,000
She shot Dylan with my gun.
509
00:30:24,620 --> 00:30:28,000
Then she shot the counter with her gun
and dropped it on him.
510
00:30:30,300 --> 00:30:31,820
So you had nothing to do with this?
511
00:30:32,340 --> 00:30:33,340
No!
512
00:30:33,800 --> 00:30:36,760
Well, not until afterwards, anyways.
513
00:30:41,580 --> 00:30:43,560
He didn't do it, she didn't do it.
514
00:30:44,160 --> 00:30:47,780
Ground zero unless somebody blinks. Let
me see that case file on the shooting
515
00:30:47,780 --> 00:30:48,639
this afternoon.
516
00:30:48,640 --> 00:30:49,539
What are you looking for?
517
00:30:49,540 --> 00:30:50,540
A miracle.
518
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
Prayer.
519
00:30:53,409 --> 00:30:55,050
Typo, anything that we might have
missed.
520
00:30:55,610 --> 00:30:58,190
Maybe we ought to come to Geraldo and I
bet he can get her to talk. Well, he
521
00:30:58,190 --> 00:30:59,190
certainly got to you.
522
00:30:59,450 --> 00:31:00,450
It wasn't me.
523
00:31:00,810 --> 00:31:02,090
Well, then, who is the mole?
524
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
Evan.
525
00:31:04,450 --> 00:31:06,110
Let's run an SEM dab on her.
526
00:31:06,630 --> 00:31:10,570
SEM dab won't take after about four
hours, will it? Any residue on her hands
527
00:31:10,570 --> 00:31:12,170
probably long gone. I know that.
528
00:31:12,550 --> 00:31:13,550
And you know that.
529
00:31:14,290 --> 00:31:16,930
But I'm going to bet what's -her -name
Shelly doesn't know that.
530
00:31:17,210 --> 00:31:18,250
We box her in.
531
00:31:18,470 --> 00:31:20,650
Might even get her to run like
something's after her.
532
00:31:27,050 --> 00:31:28,070
Okay, you can go.
533
00:31:28,450 --> 00:31:29,450
It's about time.
534
00:31:29,510 --> 00:31:32,310
Just one more thing. It's a routine
test. We've got to make sure you haven't
535
00:31:32,310 --> 00:31:33,249
fired a gun.
536
00:31:33,250 --> 00:31:34,670
Since when?
537
00:31:35,270 --> 00:31:36,770
Relax, Shelly. We know you haven't.
538
00:31:37,050 --> 00:31:40,250
If we don't test you, the DA will pitch
a bitch, and he'll ask us why we didn't
539
00:31:40,250 --> 00:31:42,150
run a test when we had you here, and
it's a mess.
540
00:31:42,390 --> 00:31:43,730
But I told you what happened.
541
00:31:44,190 --> 00:31:45,530
Hey, look, it's no big deal.
542
00:31:45,770 --> 00:31:48,590
They'll just come in and swab your hands
with a protruded dob, check for lead
543
00:31:48,590 --> 00:31:49,690
residue, and it'll take a minute.
544
00:31:50,050 --> 00:31:51,050
Get tight.
545
00:32:16,350 --> 00:32:17,350
Why?
546
00:32:19,690 --> 00:32:20,690
Long be with Eddie.
547
00:32:21,950 --> 00:32:22,950
Who wouldn't?
548
00:32:23,550 --> 00:32:27,410
Yeah, well, Dillon said he'd kill me if
I ever tried to leave him, so... I was
549
00:32:27,410 --> 00:32:28,410
just like my father.
550
00:32:30,750 --> 00:32:32,130
What other choice did I have?
551
00:32:32,710 --> 00:32:34,630
You should have asked me that before you
shot him.
552
00:32:41,210 --> 00:32:45,070
Welcome back, everybody. As you can see,
it is a dark and stormy night here in
553
00:32:45,070 --> 00:32:47,730
San Francisco, but you know what they
say about the city, if you don't like
554
00:32:47,730 --> 00:32:49,570
weather, wait five minutes, it will
change.
555
00:32:49,950 --> 00:32:53,750
But Joe Dominguez, one thing that has
not changed is your marriage. You've
556
00:32:53,750 --> 00:32:56,550
married to the same woman for more than
20 years.
557
00:32:56,770 --> 00:33:00,550
Most cops I know, their marriages last
less than five. What's your take on it?
558
00:33:00,570 --> 00:33:01,570
How do you do it?
559
00:33:01,690 --> 00:33:05,450
Well, for the first seven years of my
marriage, my wife didn't speak the
560
00:33:05,450 --> 00:33:06,810
language, and that helped out.
561
00:33:07,630 --> 00:33:09,150
Just kidding, honey.
562
00:33:10,360 --> 00:33:13,960
You, on the other hand, Nash, have been
married and divorced at least twice.
563
00:33:14,380 --> 00:33:15,660
What went wrong? What happened?
564
00:33:16,660 --> 00:33:19,880
Uh... I don't know. You tell me.
565
00:33:21,140 --> 00:33:22,360
That I can't say.
566
00:33:22,980 --> 00:33:23,980
What a surprise.
567
00:33:26,480 --> 00:33:27,480
Life happened.
568
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
I guess.
569
00:33:32,160 --> 00:33:34,800
A beer, Mr. Bridges?
570
00:33:35,080 --> 00:33:36,080
Anything Mexican.
571
00:33:36,740 --> 00:33:37,740
All right.
572
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
You're late.
573
00:33:41,790 --> 00:33:42,790
You're later.
574
00:33:43,190 --> 00:33:44,250
As usual.
575
00:33:44,730 --> 00:33:45,930
Oh, fight mode.
576
00:33:46,530 --> 00:33:47,690
Consider it a warm -up time.
577
00:33:48,250 --> 00:33:49,370
I could go either way.
578
00:33:56,370 --> 00:33:59,630
Yeah, you and my mother have so little
in common. It's weird that you ended up
579
00:33:59,630 --> 00:34:00,630
with the same man.
580
00:34:01,610 --> 00:34:04,090
Well, actually, we both ended up without
him.
581
00:34:06,990 --> 00:34:08,150
It's not just about...
582
00:34:15,150 --> 00:34:16,150
I don't want you to go.
583
00:34:17,250 --> 00:34:18,590
I would miss you too much.
584
00:34:24,670 --> 00:34:25,690
I'll give it some thought.
585
00:34:26,889 --> 00:34:27,889
You will?
586
00:34:30,110 --> 00:34:31,110
Thank you.
587
00:34:38,150 --> 00:34:40,210
On the phone, you said a few gunshots.
588
00:34:47,900 --> 00:34:49,600
Everybody's okay. Nobody got hurt.
589
00:34:50,960 --> 00:34:55,820
You know, I remember a time when I used
to make you laugh.
590
00:34:56,580 --> 00:34:58,920
Now all I do is piss you off. Why is
that?
591
00:34:59,740 --> 00:35:01,280
You want the whole laundry list?
592
00:35:02,480 --> 00:35:06,360
Starting with A for anniversaries you
missed or where your pager went off.
593
00:35:06,800 --> 00:35:11,500
Or we can go to B for booze. Or jump
right to W for women.
594
00:35:23,560 --> 00:35:25,040
I hate goodbyes.
595
00:35:26,060 --> 00:35:29,480
Why not? Hell, I'm a glutton for
punishment. Oh, you can return this.
596
00:35:30,100 --> 00:35:31,440
And one more thing.
597
00:35:33,440 --> 00:35:37,640
My daughter is never stepping foot in
this death trap again. You want to see
598
00:35:37,640 --> 00:35:39,560
her? You meet her in a public place.
599
00:35:45,560 --> 00:35:47,200
You're not worried that you haven't
heard from him?
600
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
Oh, this is nothing.
601
00:35:49,800 --> 00:35:52,510
When we were married, sometimes... I
went for days without word.
602
00:35:53,290 --> 00:35:57,970
I remember one time he showed up for
five minutes after having been gone for
603
00:35:57,970 --> 00:36:01,590
four days, left again, and I didn't hear
from him again for another three days.
604
00:36:02,190 --> 00:36:03,189
That'd get old.
605
00:36:03,190 --> 00:36:04,190
Yeah, it did.
606
00:36:05,450 --> 00:36:08,470
But you have to understand something.
When you don't hear anything from a cop,
607
00:36:08,650 --> 00:36:09,650
it's generally good news.
608
00:36:09,910 --> 00:36:11,750
If Nash were in trouble, somebody would
have called.
609
00:36:24,940 --> 00:36:26,780
We almost took our baby from his flesh.
610
00:36:27,620 --> 00:36:30,680
I know. We almost lost her today. We
almost lost her.
611
00:36:30,940 --> 00:36:31,940
I know.
612
00:36:32,060 --> 00:36:37,700
You know, you bring a child into the
world. You sacrifice your work so hard
613
00:36:37,700 --> 00:36:38,700
raise her.
614
00:36:38,720 --> 00:36:42,300
And you try to protect her because it's
your job.
615
00:36:43,160 --> 00:36:44,840
But it's not possible, is it?
616
00:36:46,320 --> 00:36:50,540
You can't protect her because you can't
be there everywhere all the time. You
617
00:36:50,540 --> 00:36:53,620
can't stop every stupid accident from
happening.
618
00:36:55,630 --> 00:36:57,790
I don't think you're hearing me. I said
I can't find the cradle.
619
00:36:58,710 --> 00:37:00,510
I'm hearing you. What the hell do you
want me to do?
620
00:37:01,110 --> 00:37:02,610
Well, keep looking. It's got to be
somewhere.
621
00:37:04,710 --> 00:37:05,710
What's that?
622
00:37:07,470 --> 00:37:08,470
It's an unopened letter.
623
00:37:09,530 --> 00:37:10,530
Addressed to me.
624
00:37:10,710 --> 00:37:11,710
It's at least with handwriting.
625
00:37:12,150 --> 00:37:13,670
Well, what are you waiting for? Open it.
626
00:37:14,970 --> 00:37:15,970
I think I should.
627
00:37:16,630 --> 00:37:18,570
I mean, it was never sent. There's no
stamp on it.
628
00:37:18,810 --> 00:37:19,970
Hey, addressed to you.
629
00:37:20,810 --> 00:37:21,910
It's okay. You're a cop.
630
00:37:27,580 --> 00:37:28,900
Dated August 12th.
631
00:37:30,220 --> 00:37:32,720
The day that we finalized our divorce.
632
00:37:33,120 --> 00:37:34,560
Was there something you wanted to talk
to me about?
633
00:37:38,100 --> 00:37:39,098
There was.
634
00:37:39,100 --> 00:37:40,100
What was it?
635
00:37:54,580 --> 00:37:55,820
Why didn't you ever send it?
636
00:37:58,480 --> 00:38:04,840
I guess telling you how much I loved you
on the day of our divorce wasn't such a
637
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
good idea.
638
00:38:07,360 --> 00:38:08,580
Did you mean what you said?
639
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
Yes, I did.
640
00:38:12,980 --> 00:38:13,980
Do you still mean it?
641
00:38:32,810 --> 00:38:33,810
Ah, here.
642
00:38:33,830 --> 00:38:36,990
Hey, you dudes aren't going to keep me
in jail, are you? I got a gig tonight.
643
00:38:37,610 --> 00:38:38,610
Eddie, you lied.
644
00:38:38,810 --> 00:38:39,810
Truck adjusted.
645
00:38:40,210 --> 00:38:41,330
You're going to have to see the DA.
646
00:38:41,990 --> 00:38:46,470
Hey, by the way, you dudes got a guy
working here who looks totally like
647
00:38:46,470 --> 00:38:50,050
Rivera. That's because it is Geraldo
Rivera, Eddie. No way.
648
00:38:50,370 --> 00:38:51,288
No way.
649
00:38:51,290 --> 00:38:52,290
I'm a big fan.
650
00:38:52,610 --> 00:38:53,308
All right, good.
651
00:38:53,310 --> 00:38:58,150
I'll tell him, Ed. No, man, not good
enough. I want him to see my act. I'm
652
00:39:00,110 --> 00:39:04,590
Check this out, dudes. Eddie, I don't
think Geraldo is in the variety
653
00:39:04,930 --> 00:39:07,470
Well, he should be. Eddie, don't do it.
Whoa, easy.
654
00:39:07,730 --> 00:39:09,850
You judge for yourselves. Check this
out, dudes.
655
00:39:17,570 --> 00:39:20,810
That's wonderful. That's really
wonderful. But we got stuff to do here.
656
00:39:21,050 --> 00:39:26,030
I also juggle knives, meat cleavers,
chainsaws, severed doll's heads. I play
657
00:39:26,030 --> 00:39:29,130
guitar and banjo. I got an hour and a
half of stand -up material.
658
00:39:29,720 --> 00:39:31,040
Hey, can you do that with candied
apples?
659
00:39:34,800 --> 00:39:35,820
Am I going to jail?
660
00:39:38,160 --> 00:39:39,760
What a day.
661
00:39:41,920 --> 00:39:45,640
Harm, could you see if you could get Ed
a decent run through the mill?
662
00:39:45,940 --> 00:39:47,160
Come on, Eddie. It's beautiful.
663
00:39:47,840 --> 00:39:48,840
Bobby.
664
00:39:49,140 --> 00:39:50,140
Clean up on aisle nine.
665
00:39:50,580 --> 00:39:52,780
Evan, do you have something you want to
tell me?
666
00:39:55,320 --> 00:39:57,940
Well, she... I was just...
667
00:39:59,660 --> 00:40:03,560
I just... Beyond that, sir, I have no
excuse.
668
00:40:04,080 --> 00:40:05,700
Are we in a good mood today?
669
00:40:07,540 --> 00:40:09,560
You did provide the kelp when you needed
it.
670
00:40:09,780 --> 00:40:13,980
Did you say help or kelp? It's me, I
mean help. I don't want to know.
671
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
No problem.
672
00:40:16,380 --> 00:40:17,380
You owe me, dude.
673
00:40:20,020 --> 00:40:23,160
You know, it's become obvious to me that
you guys have a deep and abiding
674
00:40:23,160 --> 00:40:26,340
respect for each other. You depend on
each other for your very lives. You
675
00:40:26,340 --> 00:40:28,920
actually spend more time together than
you do with your own families.
676
00:40:29,280 --> 00:40:32,120
If you could put it into words, how
would you describe your relationship?
677
00:40:32,620 --> 00:40:34,820
I don't know. I can't stand it.
678
00:40:37,720 --> 00:40:38,720
Two words.
679
00:40:39,180 --> 00:40:40,180
Impossible.
680
00:40:42,100 --> 00:40:44,520
These guys have never gone after cash.
681
00:40:44,900 --> 00:40:45,900
Never.
682
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
Whoa.
683
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
Hey, hey, hey. Whoa.
684
00:40:51,720 --> 00:40:53,160
Duck, duck and cover. Get out.
685
00:40:53,360 --> 00:40:55,440
Chill out. Rock the sequel, man.
686
00:40:59,210 --> 00:41:05,030
getting bigger joe yeah
687
00:41:05,030 --> 00:41:11,910
if you could come out now is it cool
he's gonna do uh i'm gonna be paying
688
00:41:11,910 --> 00:41:16,310
to him to live in our own house are you
in the moment now if i remember right
689
00:41:16,310 --> 00:41:18,990
you're the guy that said that so it's
gonna be easy cash is that right
690
00:41:18,990 --> 00:41:25,470
oh how do you make that
691
00:41:27,920 --> 00:41:29,300
Should we consider using a moisturizer?
692
00:41:32,080 --> 00:41:33,080
What?
693
00:41:33,940 --> 00:41:35,420
Yes, ma 'am. Inger is pregnant.
694
00:41:36,760 --> 00:41:37,760
What?
695
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
Whoa, man.
696
00:41:42,460 --> 00:41:44,340
Congratulations. That's incredible.
697
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Isn't it, though?
698
00:41:46,340 --> 00:41:49,720
Hey, wait a minute. I thought you told
me that you and Inger were down to like
699
00:41:49,720 --> 00:41:51,060
every other Sunday morning now.
700
00:41:51,580 --> 00:41:54,100
Of course, that'll be out of the
question once a new baby gets here.
701
00:41:54,800 --> 00:41:58,060
And that, uh... Garter belt and stocking
thing that you wanted her to wear?
702
00:41:58,980 --> 00:41:59,980
Forget that.
703
00:42:00,280 --> 00:42:03,640
Six or seven times a year is going to
look like a bonanza to you, Barbara.
704
00:42:03,700 --> 00:42:07,000
Inger's standing right in back of you.
Why don't you just congratulate her
705
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
now?
706
00:42:14,100 --> 00:42:15,100
Can I go in now?
707
00:42:15,800 --> 00:42:20,660
I have to do a body search on you first.
Joe, what could she possibly be hiding?
708
00:42:21,440 --> 00:42:22,440
Who cares?
709
00:42:24,220 --> 00:42:25,220
You wish.
710
00:42:25,759 --> 00:42:27,840
Last week, it was chilly on the back
feet.
711
00:42:28,300 --> 00:42:32,320
And tonight, I got some sort of sticky
chocolate here on the console.
712
00:42:32,680 --> 00:42:33,800
Simple rule, really.
713
00:42:34,660 --> 00:42:37,760
No food in the cuda.
714
00:42:38,680 --> 00:42:40,800
Frenchman, compañero de mi vida.
715
00:42:41,040 --> 00:42:42,840
Will you come Frenchman? Knock that off,
will you?
716
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
What are you doing?
717
00:42:45,060 --> 00:42:46,058
Check my tongue.
718
00:42:46,060 --> 00:42:48,220
I am not going to check your tongue.
719
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
It feels funny.
720
00:42:49,680 --> 00:42:52,260
They didn't say anything about your
tongue. Your tongue is fine, and you're
721
00:42:52,260 --> 00:42:54,260
fine. You don't care about me.
722
00:42:54,650 --> 00:42:56,350
You're giving me marital advice?
723
00:42:57,970 --> 00:42:59,830
Bubba, those that can't do, teach.
724
00:43:06,610 --> 00:43:11,990
You get one drop of salsa on my pool
table, I kill you. I love you, Miss
725
00:43:11,990 --> 00:43:15,130
Bridges. No, no, no, don't do that. They
talk about it all the time.
726
00:43:15,850 --> 00:43:17,850
Most people would call that love.
727
00:43:23,050 --> 00:43:25,610
Yeah, Bubba, it's a love thing.
728
00:43:27,750 --> 00:43:29,590
Thank you. Ah, thank you.
729
00:43:29,890 --> 00:43:32,350
Thank you. Say what you did. Okay.
53394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.