All language subtitles for Nash Bridges s03e11 Found Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:05,990 Yes, 118. I'm under 120. 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,189 I feel like celebrating. 3 00:00:08,430 --> 00:00:09,630 Pull over. I want a candy bar. 4 00:00:09,950 --> 00:00:10,789 Forget it. 5 00:00:10,790 --> 00:00:14,650 I'm not contributing to you falling off the wagon. Hey, man, I've been good. I 6 00:00:14,650 --> 00:00:15,710 deserve a reward, man. 7 00:00:16,030 --> 00:00:19,650 I've been exercising, been dieting, and tell me the truth. Have I been crabby? 8 00:00:19,990 --> 00:00:21,090 Don't make me answer that. 9 00:00:21,750 --> 00:00:25,430 Hey, one candy bar is not going to kill me, man. Besides, my triglyceride level 10 00:00:25,430 --> 00:00:27,650 has plummeted to 1 ,300. I think I'm going into a coma. 11 00:00:28,390 --> 00:00:29,390 All right. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,880 But it's your insurance premiums if you flunk the exam. 13 00:00:32,259 --> 00:00:34,220 It's not the SAT. You don't flunk it. 14 00:00:34,540 --> 00:00:35,540 No, worse. 15 00:00:35,680 --> 00:00:37,220 Just pay a jacked -up premium. 16 00:00:37,580 --> 00:00:38,840 Hey, pull over. 17 00:00:39,240 --> 00:00:45,580 You want anything? 18 00:00:46,200 --> 00:00:48,420 No, thanks. My triglycerides are just fine. 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,060 Yes, yes, yes, yes. 20 00:01:49,100 --> 00:01:49,859 Get in. 21 00:01:49,860 --> 00:01:51,500 Green sedan. He's got a buddy. 22 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 Call it in. 23 00:01:57,540 --> 00:01:58,540 I'm already dialing. 24 00:02:03,940 --> 00:02:04,420 Did you 25 00:02:04,420 --> 00:02:11,300 get 26 00:02:11,300 --> 00:02:12,239 that, Candy Bird? 27 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 Let's just drive. 28 00:02:29,230 --> 00:02:30,310 Get him and I'll get the driver. 29 00:03:00,460 --> 00:03:03,020 Hell, man, if you spent some of this on an airbag, you might be around to enjoy 30 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 it. 31 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 Yeah. 32 00:03:14,580 --> 00:03:17,160 We need an ambulance at 200 block of Western Avenue. 33 00:03:18,700 --> 00:03:19,700 Yeah. 34 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 Now make that a coroner. All right, you got it. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,080 Send an armored car, too. 36 00:04:05,589 --> 00:04:08,170 Final tally, just over $3 million. 37 00:04:08,510 --> 00:04:12,130 So if nobody claims it within 10 days, I get it, right? Oh, yeah, you get it. 38 00:04:12,730 --> 00:04:15,290 Nash, the guy that you caught, the driver, Axel Munson. 39 00:04:15,570 --> 00:04:18,529 What are you guys looking at? You never seen $3 million in cash before? Get out 40 00:04:18,529 --> 00:04:19,529 of here. Go back to work. 41 00:04:20,050 --> 00:04:21,310 All right, this guy Munson. 42 00:04:22,110 --> 00:04:23,110 He one of ours? 43 00:04:23,150 --> 00:04:27,350 Oh, yeah, auto theft, assault, possession of stolen property, but, you 44 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 small -time stuff. 45 00:04:29,130 --> 00:04:32,010 Yeah, well, judging from the luggage, it looks like he's jumped up in weight 46 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 class. 47 00:04:33,020 --> 00:04:36,260 What about the dead guy? You ID him? Yeah, his name was Javier Pearson. 48 00:04:36,500 --> 00:04:37,279 How about the car? 49 00:04:37,280 --> 00:04:41,640 It was registered to a jungle auto, a small lot south of the slot that Pearson 50 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 owned with his wife. 51 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 All right, Evan. 52 00:04:43,860 --> 00:04:46,840 Start running the serial numbers on these bills with the hot sheets and 53 00:04:46,840 --> 00:04:50,380 with the feds. Let's see if somebody knows whose war chest that came from. 54 00:04:50,380 --> 00:04:51,380 got it. 55 00:04:52,380 --> 00:04:53,380 Just looking. 56 00:04:53,560 --> 00:04:54,620 Hey, Harp. 57 00:04:55,000 --> 00:04:58,440 After Evan does his thing, get the lab boys over here and you do your thing 58 00:04:58,440 --> 00:04:59,259 them. Got it. 59 00:04:59,260 --> 00:05:01,660 Can I take this home just to sleep with it one night overnight? 60 00:05:02,460 --> 00:05:03,460 Come on. 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Hey, 62 00:05:08,120 --> 00:05:11,900 I didn't do nothing, man. Some crazy guy with a gun jumps in my car and tells me 63 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 to drive. 64 00:05:14,720 --> 00:05:17,600 Axel, before we get started here, let me explain something to you. 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 You see, it's your job to convince us you're not involved in this. 66 00:05:21,540 --> 00:05:25,640 Now, starting out so defensive, not so good. Kind of a dead giveaway. 67 00:05:28,200 --> 00:05:31,720 I need to make a phone call, man. No, first you need to tell us what's in Las 68 00:05:31,720 --> 00:05:33,440 Vegas. Las Vegas? 69 00:05:33,680 --> 00:05:37,760 Yeah. We found a map and some casino brochures in your car. What do you play, 70 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 little blackjack or something? 71 00:05:38,980 --> 00:05:39,980 I don't gamble. 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 He doesn't gamble. 73 00:05:41,540 --> 00:05:42,540 Not true. 74 00:05:42,700 --> 00:05:45,200 See, right now he's putting his ass at risk big time. 75 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 There was $3 million in that back seat. Where'd you get it? 76 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 $3 million? 77 00:05:50,380 --> 00:05:51,380 Yeah, dollars. 78 00:05:51,940 --> 00:05:54,940 You know, little green things about that long. They have pictures of dead 79 00:05:54,940 --> 00:05:55,940 presidents on them, you know. 80 00:05:58,630 --> 00:06:01,350 Okay, I'll be straight with you guys. I got a cousin, see? 81 00:06:02,510 --> 00:06:03,810 He books rock concerts. 82 00:06:04,150 --> 00:06:07,290 He actually liked to get paid in cash, so I was just bringing the cash down to 83 00:06:07,290 --> 00:06:08,290 pay the bands. 84 00:06:11,210 --> 00:06:14,330 Wow, these must be some pretty big bands. Oh, yeah, big bands. 85 00:06:14,650 --> 00:06:15,650 Huge bands. 86 00:06:16,530 --> 00:06:17,530 Which bands? 87 00:06:19,730 --> 00:06:20,730 Stones. 88 00:06:21,470 --> 00:06:22,470 Rolling Stones? 89 00:06:23,630 --> 00:06:25,170 Impressive. Darth Brooks. 90 00:06:26,010 --> 00:06:27,190 Striped shirt, cowboy hat. 91 00:06:27,630 --> 00:06:29,190 A phone operator, Mike? That's him. 92 00:06:30,190 --> 00:06:31,190 Yeah, I love him. 93 00:06:31,550 --> 00:06:32,550 Yeah, he's good. 94 00:06:32,870 --> 00:06:34,650 So that's your story and you're speaking to it? 95 00:06:34,850 --> 00:06:35,850 Yeah, that's the truth. 96 00:06:37,990 --> 00:06:41,690 All right, well, you can make your phone call now. Just don't run that nose into 97 00:06:41,690 --> 00:06:43,090 a wall on your way out, Pinocchio. 98 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Okay, let's go. 99 00:06:49,710 --> 00:06:52,210 Well, it looks like Axel's taking one for the team. What do you want to do? 100 00:06:52,770 --> 00:06:56,550 Put the money in lost and found and see if Mick Jagger comes to claim it. This 101 00:06:56,550 --> 00:07:01,370 morning's paper, all special crime units, SIU, Night Investigations, Crush, 102 00:07:01,370 --> 00:07:06,230 the Anti -Gang Task Force will be reorganized under a new unified command 103 00:07:06,230 --> 00:07:07,630 effective today. 104 00:07:07,970 --> 00:07:10,770 What does that mean? We have a new boss? That's political feather betting. It 105 00:07:10,770 --> 00:07:13,810 means some bozo with connections got a cushy new job, and that's it. 106 00:07:14,130 --> 00:07:15,610 We're going to have to ask for this guy, right? 107 00:07:15,890 --> 00:07:19,190 Nope. It just means we have to send all of our reports to a new address. 108 00:07:19,920 --> 00:07:23,040 And that's all it means. Everything else around here stays the same. What the 109 00:07:23,040 --> 00:07:24,760 hell is he doing? Oh, my God, it's Bettina. 110 00:07:25,220 --> 00:07:26,220 Bridges, Dominguez. 111 00:07:26,540 --> 00:07:28,960 Rick Bettina and Don, ladies and gentlemen. 112 00:07:31,940 --> 00:07:33,140 That's the best you could do, Nash? 113 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 I'm sure it knows. 114 00:07:34,460 --> 00:07:38,060 Well, for your information, Tony Orlando is alive, well, living in Branson, 115 00:07:38,180 --> 00:07:41,200 Missouri, and making a hell of a lot more money than all of you combined. 116 00:07:41,640 --> 00:07:42,740 Well, now, that's fascinating. 117 00:07:43,340 --> 00:07:45,820 But what the hell do you want? We're kind of busy. 118 00:07:46,600 --> 00:07:49,000 Well, you could say hello to your new boss. 119 00:07:53,140 --> 00:07:55,440 Director of Police Investigations? 120 00:07:56,760 --> 00:08:01,880 Dopey? Okay, Director of Police Investigations. Next person who refers 121 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 dopey is guaranteed an immediate suspension without pay. 122 00:08:05,660 --> 00:08:06,820 Are there any other questions? 123 00:08:07,180 --> 00:08:08,440 Uh, yeah, just one. 124 00:08:09,040 --> 00:08:11,220 How in the hell did this happen? 125 00:08:11,520 --> 00:08:15,320 Well, I was recruited by an executive search committee, I survived the 126 00:08:15,320 --> 00:08:18,560 screening process, and I was deemed to be the most outstanding candidate. 127 00:08:20,410 --> 00:08:24,110 which means it has everything to do with your mother's marriage to the chief. 128 00:08:24,930 --> 00:08:26,830 Your mommy got you this job? 129 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 Oh, no! 130 00:08:28,310 --> 00:08:31,450 Her marrying the chief had very little to do with it. Almost nothing, in fact. 131 00:08:31,490 --> 00:08:36,490 Look, the bottom line is, I'm the new guy in charge. You got a problem with 132 00:08:36,530 --> 00:08:37,690 take it up with the chief. 133 00:08:41,289 --> 00:08:42,289 Here. 134 00:08:43,530 --> 00:08:44,289 Let go. 135 00:08:44,290 --> 00:08:45,290 Say cheese. 136 00:08:46,670 --> 00:08:47,690 For the newspapers. 137 00:08:48,630 --> 00:08:49,630 Transfer of power. 138 00:08:49,790 --> 00:08:52,630 SIU is now officially my domain. 139 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 I'll be in touch. 140 00:08:55,010 --> 00:08:58,990 Oh, man. Oh, and the right mind would put Medina in charge of anything. 141 00:08:59,670 --> 00:09:03,830 I think you just answered your own question. Right mind being the operative 142 00:09:03,830 --> 00:09:06,590 word. I think now is a good time to wake up. 143 00:09:06,830 --> 00:09:10,670 I can't believe it. All right, all right. Everybody relax. Everybody relax. 144 00:09:11,070 --> 00:09:15,570 I'll handle Dobie. In the meantime, Joe and I will mosey on over to see what we 145 00:09:15,570 --> 00:09:16,770 can get from Pearson's widow. 146 00:09:17,390 --> 00:09:18,830 All right, everybody hit the street. 147 00:09:19,939 --> 00:09:23,980 Somebody's had a whole big chunk of change, and it's a sense that Bettina 148 00:09:23,980 --> 00:09:25,360 going to do our legwork for us. 149 00:09:26,980 --> 00:09:29,080 I could get real worked up over $6 million. 150 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Telling the truth. 151 00:09:31,440 --> 00:09:33,900 Javier and I were together the whole time until the accident. 152 00:09:34,160 --> 00:09:37,860 According to my sources, the police only found $3 million in the car. 153 00:09:38,160 --> 00:09:41,100 It was all there when the cops started chasing us on my mother's grave. 154 00:09:41,460 --> 00:09:42,900 Your mother isn't dead, Axel. 155 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 Not yet. 156 00:09:44,940 --> 00:09:47,480 $3 million is a mighty costly fender bender. 157 00:09:51,400 --> 00:09:53,580 He was along with the money while his partner chased me down. 158 00:09:53,880 --> 00:09:56,000 Then let me stop you right now before you upset me anymore. 159 00:09:56,720 --> 00:09:57,840 I'll look into the cop. 160 00:09:58,440 --> 00:10:00,300 You keep your mouth shut. 161 00:10:00,660 --> 00:10:01,660 Okay. 162 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 What about my bail? 163 00:10:06,140 --> 00:10:07,580 Harvey? It's Harvey. 164 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 Yeah. Hi. 165 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 Can I help? 166 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 It's me, Anna. 167 00:10:13,940 --> 00:10:14,940 Paxton? 168 00:10:15,760 --> 00:10:16,960 Oh, my God. 169 00:10:18,600 --> 00:10:21,720 I'm so sorry. You look so different from the last time I saw you. 170 00:10:22,000 --> 00:10:25,100 I traded in my leg irons for these swell earrings. 171 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 When did you get out? 172 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 About a week ago. 173 00:10:29,240 --> 00:10:30,199 Oh, I'm Evan. 174 00:10:30,200 --> 00:10:34,080 This is Anna Paxson. Anna, Evan Cortez. Hi, how are you? Pleasure to meet you. 175 00:10:34,440 --> 00:10:36,520 I don't remember you. You must be new. 176 00:10:37,080 --> 00:10:38,860 Yeah, yeah. What's the connection? 177 00:10:40,560 --> 00:10:46,160 Harvey arrested me once. It was a political thing, really. 178 00:10:49,320 --> 00:10:52,300 Listen, I was wondering if you were free tonight for dinner. 179 00:10:53,220 --> 00:10:54,400 Catch up on old times? 180 00:10:55,400 --> 00:10:57,860 It's been four years. Dinner would be great, yeah. 181 00:10:58,800 --> 00:11:01,660 Great. Pick me up at my hotel in the Bennett's. 182 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 Let's say 8. 183 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 I'll be there. 184 00:11:05,060 --> 00:11:06,800 Good. I'll see you then. 185 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 Okay. 186 00:11:08,460 --> 00:11:10,660 Evans. Yeah, nice to meet you. 187 00:11:12,240 --> 00:11:14,580 That's unbelievable, Hart. That chick's all over you. 188 00:11:15,470 --> 00:11:19,370 I spoke on her behalf at her trial, and I was one of the first big proponents 189 00:11:19,370 --> 00:11:20,370 for medicinal marijuana. 190 00:11:20,670 --> 00:11:24,730 I ended up arresting her for trafficking, but hell, all she wanted, 191 00:11:24,750 --> 00:11:27,850 was for AIDS and cancer patients to get some relief. She didn't even smoke. 192 00:11:28,050 --> 00:11:30,050 Sounds like a saint but looks like a sinner. 193 00:11:30,470 --> 00:11:33,650 Cortez, keep your meat hooks away. That is my color. 194 00:11:33,850 --> 00:11:35,030 I didn't... Whatever. 195 00:11:40,630 --> 00:11:42,990 So Bettina's our boss? How much is that stuff? 196 00:11:43,470 --> 00:11:44,590 Well, you know... 197 00:11:45,700 --> 00:11:48,520 Nepotism is only one step removed from inbreeding. 198 00:11:49,000 --> 00:11:51,220 If Tina's smart, he'll stay the hell away from us. 199 00:11:51,560 --> 00:11:54,500 So you're pretty much in total denial, yeah? Yeah, pretty much. Just trying to 200 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 keep your blood pressure down. 201 00:11:55,940 --> 00:11:57,060 I'm looking for the owner. 202 00:12:00,620 --> 00:12:04,220 That's what I call customer service. 203 00:12:04,540 --> 00:12:07,340 Can I help you? 204 00:12:07,840 --> 00:12:09,260 Inspectors Bridges and Dominguez. 205 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 Sandrine Pearson? 206 00:12:11,520 --> 00:12:13,920 Yes? I need to speak with you about your husband. 207 00:12:14,480 --> 00:12:15,480 Privately, please. 208 00:12:17,420 --> 00:12:18,920 Anything you say to me, you can say to Jorge. 209 00:12:20,220 --> 00:12:23,320 Well, I think it might be better if we speak in private. 210 00:12:24,040 --> 00:12:25,780 I'm Javier's brother. 211 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Well, 212 00:12:28,980 --> 00:12:30,680 what is it? What's wrong? 213 00:12:32,260 --> 00:12:35,180 Javier's been in a car accident, ma 'am, and I'm afraid he's dead. 214 00:12:35,480 --> 00:12:40,100 Sorry. Oh, my God. 215 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 No. 216 00:12:43,540 --> 00:12:44,540 When did it happen? 217 00:12:44,900 --> 00:12:45,900 This morning. 218 00:12:49,040 --> 00:12:52,480 Baby. Do you have any idea why he had $3 million in the car? 219 00:12:54,260 --> 00:12:55,059 Look around. 220 00:12:55,060 --> 00:12:56,700 Does it look like my brother had that kind of money? 221 00:12:57,400 --> 00:12:58,640 Well, the fact is, he did. 222 00:13:02,320 --> 00:13:07,260 If you think of anything that might be able to help us, give us a call, all 223 00:13:07,260 --> 00:13:08,260 right? 224 00:13:09,720 --> 00:13:11,780 Was that about the weirdest reaction we ever saw? 225 00:13:12,120 --> 00:13:13,120 Woo, baby. 226 00:13:13,460 --> 00:13:16,520 So our dead guy's brother is bonking our dead guy's wife. 227 00:13:17,130 --> 00:13:19,430 What do you want to bet they're not telling us all that they know? 228 00:13:19,830 --> 00:13:21,110 I'll bet three million bucks. 229 00:13:24,070 --> 00:13:29,190 I don't know, Anna. I don't know what happened to that counterculture gal that 230 00:13:29,190 --> 00:13:30,490 booked and printed so long ago. 231 00:13:31,370 --> 00:13:32,490 Hey, she's right here. 232 00:13:34,510 --> 00:13:38,490 I'll admit, having been denied the pleasures of life does make you 233 00:13:38,490 --> 00:13:40,310 them more. I can relate to that. 234 00:13:42,750 --> 00:13:45,990 Being free and feeling good. 235 00:13:47,220 --> 00:13:48,220 Congrats. 236 00:13:53,320 --> 00:13:56,160 You must have taken a lot of heat for sticking up for me in court. 237 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 A little. 238 00:14:01,520 --> 00:14:03,340 I never properly thanked you. 239 00:14:04,440 --> 00:14:05,860 I'd say this makes up for it. 240 00:14:07,860 --> 00:14:11,600 Some sweet digs here. Comes with its own private jet, does it? 241 00:14:12,200 --> 00:14:14,880 Movie company. They paid for it. All right. 242 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 What is up with that? Tell me about this movie that we think. 243 00:14:19,800 --> 00:14:24,300 When they first contacted me, I almost hung up on them. It seemed so 244 00:14:24,300 --> 00:14:25,300 pretentious. 245 00:14:26,060 --> 00:14:30,460 But then I got to thinking it's the message that's important, not the 246 00:14:31,320 --> 00:14:33,400 I just hope you're doing the right thing. 247 00:14:34,740 --> 00:14:39,660 Hey, if I can reach 10 million people in a single night, tell them about why we 248 00:14:39,660 --> 00:14:42,680 should legalize marijuana for medical use, why not? 249 00:14:43,600 --> 00:14:46,150 That's it. A hell of a lot more people than I reached writing letters to 250 00:14:46,150 --> 00:14:47,410 congressmen. Yeah. 251 00:14:49,830 --> 00:14:50,830 Hey, listen. 252 00:14:53,190 --> 00:14:54,690 I'm sorry about what happened. 253 00:14:55,710 --> 00:14:56,589 Don't be. 254 00:14:56,590 --> 00:15:00,290 You gave me a chance to work on myself along with my cause. 255 00:15:02,830 --> 00:15:08,310 I hope whoever they get to play you has got your beauty and 256 00:15:08,310 --> 00:15:10,210 your spirit. 257 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 You're very sweet. 258 00:15:18,670 --> 00:15:21,470 Who do you see playing your role? 259 00:15:24,750 --> 00:15:30,010 Oh, come on, Harvey. The cop who busts me and risks his career to testify for 260 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 me? 261 00:15:31,750 --> 00:15:33,690 That's the best part of the story. 262 00:15:37,850 --> 00:15:40,010 Me in a movie? 263 00:15:40,990 --> 00:15:41,990 Mm -hmm. 264 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 Thank you. 265 00:16:18,810 --> 00:16:20,350 That's already been booked into evidence. 266 00:16:20,630 --> 00:16:22,290 Not that $3 million, the other three. 267 00:16:23,150 --> 00:16:24,810 I don't know what you're talking about, man. 268 00:16:25,430 --> 00:16:28,430 We both know there was $6 million in that car. 269 00:16:29,010 --> 00:16:32,530 You have 24 hours to return my money or I'll start cutting off your limbs. 270 00:16:33,770 --> 00:16:34,950 Bye now. 271 00:16:51,080 --> 00:16:54,100 Joe, what's that van carpet plush pile per burger shack? 272 00:16:54,480 --> 00:16:57,340 I'll let you know as soon as the doctor gets a sample out of my nasal cavity. 273 00:16:57,580 --> 00:17:01,520 Did they put a pin in that? Damn, man, that's a broken finger, not a pull toy. 274 00:17:01,720 --> 00:17:03,120 All right. Did you go through the books? 275 00:17:03,400 --> 00:17:06,460 That wouldn't do any good. I was facedown with a foot to the back of my 276 00:17:06,800 --> 00:17:08,339 But you would recognize the voice. 277 00:17:09,359 --> 00:17:10,599 In a nanosecond. 278 00:17:11,420 --> 00:17:13,180 Harv, what's the word on the street? 279 00:17:13,420 --> 00:17:16,040 If anybody knows anything about 3 -Mill, they ain't talking. 280 00:17:17,190 --> 00:17:19,349 Okay, we got Axel, Sandrine, and Jorge. 281 00:17:19,670 --> 00:17:21,230 Until we get something better, we run with them. 282 00:17:21,690 --> 00:17:27,630 Welcome back, Axel. 283 00:17:28,390 --> 00:17:30,990 Now, since last we spoke, we've learned a few things. 284 00:17:31,630 --> 00:17:35,670 Mainly, that you started out with six million dollars, and what we want to 285 00:17:35,670 --> 00:17:37,210 is, where's the other three? 286 00:17:38,190 --> 00:17:41,530 Don't tell me you used it to pay off Aerosmith and Randy Travis. 287 00:17:41,910 --> 00:17:42,910 We've already had this discussion. 288 00:17:43,390 --> 00:17:45,270 Let me apprise you of the situation, Axel. 289 00:17:45,960 --> 00:17:48,880 You see, I'm going to find out one way or the other, and if I find out you're 290 00:17:48,880 --> 00:17:51,840 lying to me, I'm going to whip out my really big eraser and I'm going to use 291 00:17:51,840 --> 00:17:52,299 on you. 292 00:17:52,300 --> 00:17:53,380 You got immunity, man. 293 00:17:55,240 --> 00:17:57,460 Not only is he a liar, he's delusional. 294 00:17:57,660 --> 00:18:01,720 You can't even go to the bathroom without my permission, Bubba. You're 295 00:18:01,720 --> 00:18:03,420 man. I talked to the head guy. 296 00:18:04,580 --> 00:18:05,960 He is the head guy's genius. 297 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Oh, not anymore. 298 00:18:08,460 --> 00:18:09,820 I'm taking over this investigation. 299 00:18:10,320 --> 00:18:11,920 No, no, no. No, no, you're not. 300 00:18:12,240 --> 00:18:15,120 Here's my advice to you. A, do what you're told. 301 00:18:15,790 --> 00:18:18,790 Two, stay out of my way. C, stay away from my witness. 302 00:18:19,490 --> 00:18:23,790 You better talk to me. 303 00:18:24,450 --> 00:18:26,810 All right, you want the bad news? Here's the bad news. 304 00:18:27,590 --> 00:18:30,950 Munson's prepared to testify that your partner Dominguez stole $3 million cash 305 00:18:30,950 --> 00:18:33,430 from the trunk of his car prior to taking him into custody. 306 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 Easy, 307 00:18:36,050 --> 00:18:37,850 easy, easy. And I think the story's credible. 308 00:18:40,010 --> 00:18:41,870 Are you kidding me? You're going to take this lying scum? 309 00:18:42,630 --> 00:18:44,890 You're going to take his word over mine. Okay, let's go over this. 310 00:18:45,180 --> 00:18:48,900 Who amongst us spends all his off -duty time scrounging for any extra nickel? 311 00:18:49,120 --> 00:18:54,080 Bing! Joe Dominguez. How about another one? Out of everyone here, who's always 312 00:18:54,080 --> 00:18:55,220 looking for a moonlighting job? 313 00:18:55,500 --> 00:18:57,900 Bing! Once again, Joe Dominguez. 314 00:18:59,240 --> 00:19:00,320 You're reaching, Bubba. 315 00:19:00,540 --> 00:19:03,280 He had means, he had opportunity, he had motive. I'm going to prove it. 316 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 What are you doing? 317 00:19:04,900 --> 00:19:05,900 What are you doing? 318 00:19:05,960 --> 00:19:08,620 What? Are you giving me the finger? Are you giving me the finger? 319 00:19:08,860 --> 00:19:12,300 I'm picking my nose. You know what? You better start talking to a lawyer. That's 320 00:19:12,300 --> 00:19:14,670 my advice to you. I'd get your finger off me. Let's go. 321 00:19:19,050 --> 00:19:20,550 You're saying as dumb as you thought, huh? 322 00:19:21,690 --> 00:19:24,090 You cut a deal with that idiot. You're dumber than I thought. 323 00:19:24,670 --> 00:19:26,490 So tell me, how did it go last night? 324 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Oh, it went. 325 00:19:28,950 --> 00:19:30,370 You're kidding me. On the first date? 326 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 I'm not saying anything. 327 00:19:32,730 --> 00:19:36,550 Oh, you were like a stealth weapon, my friend. Silent but deadly. I did not say 328 00:19:36,550 --> 00:19:37,209 a word. 329 00:19:37,210 --> 00:19:39,070 You don't have to. You're positively glowing. 330 00:19:39,770 --> 00:19:42,370 So tell me something. What exactly is this? 331 00:19:43,130 --> 00:19:47,350 People are interested in making a TV movie about Anna. This is a waiver for 332 00:19:47,350 --> 00:19:48,510 name and likeness. 333 00:19:48,710 --> 00:19:51,010 Oh, that's great, Marv. So how much are they paying you? 334 00:19:51,210 --> 00:19:54,730 Nothing. That's why they call it a waiver, you know? You're not planning on 335 00:19:54,730 --> 00:19:56,470 signing this thing, are you? Why do you ask? 336 00:19:57,130 --> 00:20:00,170 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. Time out here. Do you see what's happening 337 00:20:00,170 --> 00:20:01,170 here? 338 00:20:01,410 --> 00:20:02,410 Okay. 339 00:20:02,490 --> 00:20:04,730 All right, Mr. Voice of Experience. 340 00:20:05,790 --> 00:20:06,569 Enlighten me. 341 00:20:06,570 --> 00:20:07,790 All right, check this out. 342 00:20:08,050 --> 00:20:10,530 Beautiful Ex -Con gets out of prison, right? They're going to make a Hollywood 343 00:20:10,530 --> 00:20:12,730 movie about her life. She puts the moves on you. 344 00:20:12,970 --> 00:20:15,590 Then she wants you to sign this little waiver signing away all your rights. 345 00:20:15,670 --> 00:20:16,890 Doesn't that strike you as a little bit odd? 346 00:20:17,130 --> 00:20:18,109 No. 347 00:20:18,110 --> 00:20:20,930 Harp, you're the one that put her in prison. How do you think you're going to 348 00:20:20,930 --> 00:20:22,510 portrayed in this thing? You're paranoid. 349 00:20:22,830 --> 00:20:26,830 Am I? I mean, you did all the work. You testified for her in court. Now she's 350 00:20:26,830 --> 00:20:30,250 going to get all the glory and all the money. She doesn't care about this 351 00:20:30,250 --> 00:20:33,730 or the glory or the money. She said I could sign it or not. It's up to me. 352 00:20:34,090 --> 00:20:37,650 Aha. But she made sure that you took that little thing with you this morning 353 00:20:37,650 --> 00:20:38,609 when you left, right? 354 00:20:38,610 --> 00:20:39,650 Drop it. Okay. 355 00:20:40,570 --> 00:20:44,020 Harp. I hate to tell you this, but if you sign that thing, I guarantee you 356 00:20:44,020 --> 00:20:45,020 going to drop you. 357 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 All right. 358 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Let's find out. 359 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 You're suicidal. 360 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Nice candy. 361 00:20:58,520 --> 00:20:59,860 Let me see a little more pole work. 362 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 Why are you here? 363 00:21:15,560 --> 00:21:19,520 You know, I'm glad to see that you've got your work to throw yourself into to 364 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 help you through the pain. 365 00:21:20,920 --> 00:21:24,820 Why we're here is because we know that there was $6 million in your brother's 366 00:21:24,820 --> 00:21:29,020 car. Now, we have three. That means there's a missing three out there 367 00:21:29,300 --> 00:21:32,260 Oh, we also know that you bought a couple of plane tickets to Brazil. 368 00:21:32,900 --> 00:21:34,460 I didn't buy any plane tickets. 369 00:21:34,820 --> 00:21:36,040 Well, somebody did. 370 00:21:36,740 --> 00:21:37,840 But no worries, mate. 371 00:21:38,180 --> 00:21:41,900 I called the State Department, and your passport and your visa, it's been 372 00:21:41,900 --> 00:21:45,110 suspended. Might want to get a hold of the airline and get that refund. 373 00:21:45,510 --> 00:21:46,510 That's bogus, man. 374 00:21:46,930 --> 00:21:48,410 See, somebody's trying to set me up. 375 00:21:48,710 --> 00:21:50,510 Well, they're doing a very good job of it. 376 00:21:50,810 --> 00:21:52,610 What do you say we just be straight with each other? 377 00:21:53,210 --> 00:21:56,650 Either you have the missing money, or you need our help more than we need you. 378 00:21:58,170 --> 00:21:59,350 I don't know anything. 379 00:22:00,850 --> 00:22:02,990 Well, you're a veritable fount of ignorance, aren't you? 380 00:22:14,819 --> 00:22:16,480 Are you two done? 381 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 For now. 382 00:22:22,480 --> 00:22:23,480 Good night. 383 00:22:23,760 --> 00:22:25,100 Okay, thank you. 384 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 Max. 385 00:22:32,900 --> 00:22:34,480 Just wanted to pay my respects. 386 00:22:35,860 --> 00:22:37,220 Javier was a good man. 387 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 Lawyer employee. 388 00:22:40,540 --> 00:22:41,540 Trust and friend. 389 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 These are for you. 390 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 Thank you. 391 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 Where's Jorge? 392 00:22:49,980 --> 00:22:52,560 Jorge? I hear you spend a lot of time together. 393 00:22:55,140 --> 00:22:56,500 I don't have the money. 394 00:22:57,020 --> 00:22:59,180 Neither does Jorge, if that's what this is about. 395 00:22:59,580 --> 00:23:00,580 Is that so? 396 00:23:01,180 --> 00:23:03,520 I was hoping someone had my three million dollars. 397 00:23:03,720 --> 00:23:05,800 Since Harvey isn't around to tell me where it went. 398 00:23:07,160 --> 00:23:09,260 You ask me, I'd say that cop took it. 399 00:23:10,030 --> 00:23:11,550 You seem to know a lot about it. 400 00:23:13,290 --> 00:23:14,810 Only what the cops told me. 401 00:23:16,170 --> 00:23:17,350 I didn't say anything. 402 00:23:17,970 --> 00:23:18,970 I hope not. 403 00:23:19,990 --> 00:23:25,530 Look, Max, Javier and Axel stopped here on their way out of town. If the cash 404 00:23:25,530 --> 00:23:28,070 was in the car when they got here, it was in the car when they left. 405 00:23:28,970 --> 00:23:29,970 Sure. 406 00:23:30,390 --> 00:23:32,910 We were together the whole time. Ask Axel. 407 00:23:33,390 --> 00:23:34,390 Why'd he take my money? 408 00:23:34,970 --> 00:23:36,950 He was here, but he didn't take it. 409 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 Hey, you wouldn't know. 410 00:23:43,460 --> 00:23:45,460 Hello? Hi, baby, it's me. 411 00:23:47,140 --> 00:23:48,760 I'm gonna have to call you back. 412 00:23:49,080 --> 00:23:51,700 Wait. Did you buy any plane tickets in my name? 413 00:23:52,160 --> 00:23:53,400 What are you talking about? 414 00:23:54,740 --> 00:23:55,740 Who's that? 415 00:23:55,960 --> 00:23:57,000 Answer the question. 416 00:23:58,680 --> 00:23:59,680 No. 417 00:24:04,240 --> 00:24:05,460 Jorge, what's going on? 418 00:24:06,090 --> 00:24:07,730 The cops are putting a lot of heat on me. 419 00:24:07,970 --> 00:24:09,050 Look, they were just here. 420 00:24:09,510 --> 00:24:11,250 I don't like where this is going. 421 00:24:14,730 --> 00:24:15,730 Jorge. 422 00:24:18,410 --> 00:24:19,410 Where's the money? 423 00:24:19,610 --> 00:24:20,650 Do you think I know? 424 00:24:22,050 --> 00:24:23,170 I'll call you in a couple days. 425 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Where are you going? 426 00:24:26,030 --> 00:24:27,030 Jorge! 427 00:24:30,990 --> 00:24:33,310 Looks like everybody's abandoning you. 428 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 He's leaving town. 429 00:24:45,310 --> 00:24:46,310 Thanks for your help. 430 00:24:53,770 --> 00:24:55,610 Take that file there. Just take everything. 431 00:24:57,230 --> 00:24:59,530 Hey, Rick, what are you looking for? Your integrity? 432 00:25:00,310 --> 00:25:03,690 You can't stand it, can you, Bridges? You might have a chink in your armor, 433 00:25:03,690 --> 00:25:05,490 that chink might be your partner. 434 00:25:05,770 --> 00:25:06,790 I'm Mexican, okay? 435 00:25:07,250 --> 00:25:08,250 Uh -huh. 436 00:25:08,890 --> 00:25:12,480 Okay. I'm not going to let you bait me, Dominguez, but I want to make something 437 00:25:12,480 --> 00:25:16,540 clear to you. If you try to stop my investigating this case against you, I'm 438 00:25:16,540 --> 00:25:18,080 going to assume you've got something to hide. 439 00:25:19,380 --> 00:25:21,700 Tina, if I had something to hide, you'd never find it. 440 00:25:22,140 --> 00:25:23,420 Excuse me, gentlemen. 441 00:25:23,820 --> 00:25:28,060 I don't give a damn who Daddy is. Nothing leaves this place unless I say 442 00:25:28,500 --> 00:25:31,100 Okay. All right, Bridges, what do you want? You want probable cause? 443 00:25:31,740 --> 00:25:35,800 Explain to me how all of a sudden Dominguez is looking to buy some land in 444 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 Napa Valley. 445 00:25:37,620 --> 00:25:39,160 Oh, look at that. 446 00:25:39,500 --> 00:25:42,160 You don't know your partner as well as you thought you did, huh? That's a 447 00:25:42,160 --> 00:25:43,840 perfectly good explanation for that. 448 00:25:44,460 --> 00:25:46,000 Yeah, see there? Tell him, Joe. 449 00:25:46,220 --> 00:25:50,240 Okay. This real estate company was offering a free prize to anybody 450 00:25:50,240 --> 00:25:53,440 their pitch, okay? So Inger and I drove up there, put in our time in the lecture 451 00:25:53,440 --> 00:25:56,680 hall, had a nice lunch, and walked away with a brand new VCR and a story. 452 00:25:58,660 --> 00:25:59,660 Uh -huh. 453 00:26:01,280 --> 00:26:02,500 That's your story? 454 00:26:03,440 --> 00:26:04,640 You can check it with my wife. 455 00:26:04,960 --> 00:26:07,460 Oh, I'll check it out. I'm going to check it out in court. 456 00:26:08,010 --> 00:26:10,250 We didn't take this stuff. Put that down. 457 00:26:11,110 --> 00:26:14,090 Now get out of here before you really piss me off. 458 00:26:14,950 --> 00:26:15,929 Okay, Bridges. 459 00:26:15,930 --> 00:26:16,829 What do you want? 460 00:26:16,830 --> 00:26:17,930 What do you want? You want paperwork? 461 00:26:18,190 --> 00:26:21,050 Okay, I'll come back a little later. I'll bring the proper paperwork. 462 00:26:21,770 --> 00:26:25,650 Which reminds me, I still do not have the incident report on this case. I want 463 00:26:25,650 --> 00:26:28,430 it in the palm of my hand first thing in the morning. Thanks for stopping by, 464 00:26:28,530 --> 00:26:30,570 Rick. For now on, all information flows through me. 465 00:26:31,070 --> 00:26:32,330 Leave that crap. Let's go. 466 00:26:35,760 --> 00:26:38,480 Anybody else besides me see my crew going up in flames? 467 00:26:39,700 --> 00:26:42,220 He'll implode, Bubba. Just let nature take its course. 468 00:26:43,760 --> 00:26:44,920 What a nightmare. 469 00:26:45,800 --> 00:26:47,160 So you gave her the waiver, right? 470 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Yes, I did. 471 00:26:49,160 --> 00:26:50,360 And she was still in there? 472 00:26:51,660 --> 00:26:53,020 Let me put it this way. 473 00:26:53,560 --> 00:26:55,600 We didn't have any lunch at lunch. 474 00:26:56,440 --> 00:26:58,460 Well, maybe I was wrong. 475 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 You sound convinced. 476 00:26:59,960 --> 00:27:03,320 That's because I'm not, quite frankly. You know, it could just be, Evan. 477 00:27:03,950 --> 00:27:05,550 That she and I were made for each other. 478 00:27:05,810 --> 00:27:08,470 I've often wondered if she was the one that got away. 479 00:27:08,790 --> 00:27:10,610 Or if she was the one that was sent away. 480 00:27:11,930 --> 00:27:13,690 I'll have to owe you a smart -ass retort. 481 00:27:14,470 --> 00:27:15,329 That's fair. 482 00:27:15,330 --> 00:27:16,330 Hey, baby. 483 00:27:16,630 --> 00:27:17,910 Good afternoon, girls. 484 00:27:18,190 --> 00:27:21,390 Howdy. How's our hero Jorge doing? Still hibernating. 485 00:27:22,810 --> 00:27:24,030 Oh, there he is now. 486 00:27:25,490 --> 00:27:26,490 How'd you do that? 487 00:27:27,670 --> 00:27:28,670 It's a gift. 488 00:27:28,950 --> 00:27:29,950 And a curse. 489 00:27:30,250 --> 00:27:31,370 That's a lot of luggage. 490 00:27:31,570 --> 00:27:33,370 So what do you think? Dirty money and clean underwear? 491 00:27:34,030 --> 00:27:36,550 Well, if it's underwear, I'm thinking about 200 pairs. 492 00:27:37,290 --> 00:27:38,910 That's enough for Bettina for about a week. 493 00:27:45,570 --> 00:27:47,190 No, no, I don't like that. 494 00:27:47,910 --> 00:27:48,910 Let's roll, guys. 495 00:28:15,490 --> 00:28:17,010 Doesn't anybody have the damn money? 496 00:28:17,770 --> 00:28:19,490 I don't know, but we got a lot of underwear. 497 00:28:27,570 --> 00:28:31,550 He moved our desks. 498 00:28:31,970 --> 00:28:33,630 Is he authorized to do this? 499 00:28:33,850 --> 00:28:34,850 Move furniture? 500 00:28:35,030 --> 00:28:37,010 That's probably all he's authorized to do. 501 00:28:38,410 --> 00:28:39,450 Oh, hey. 502 00:28:40,070 --> 00:28:41,310 How'd you like the new setup? 503 00:28:41,790 --> 00:28:42,790 Hate it. 504 00:28:42,870 --> 00:28:44,110 Gentlemen, you know what I have here? 505 00:28:44,880 --> 00:28:48,820 A copy of Axel Munchen's full statement is very illuminating. I could hardly put 506 00:28:48,820 --> 00:28:49,860 it down. Let me have a look. 507 00:28:50,080 --> 00:28:51,840 Oh, not a chance. I'll tell you why. 508 00:28:52,260 --> 00:28:55,740 Because, unfortunately for you, it badly implicates your partner. 509 00:28:57,040 --> 00:28:59,940 By the way, where is my copy of the incident report? 510 00:29:00,740 --> 00:29:01,740 I'll get it. 511 00:29:04,540 --> 00:29:05,540 Evan. Yeah. 512 00:29:05,600 --> 00:29:08,980 Give me the three colored report folders. Put those takeout menus in 513 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 Yeah, sure. 514 00:29:13,100 --> 00:29:14,100 Leave that alone. 515 00:29:17,550 --> 00:29:24,470 you okay here are the preliminary reports and the 516 00:29:24,470 --> 00:29:29,590 yellows here are the fw420s awaiting your signature oh wait wait wait i 517 00:29:29,590 --> 00:29:33,730 to include the 5150 you want the jacket too right yeah give me everything wait 518 00:29:33,730 --> 00:29:38,170 all right hold that and these these are the statements that are awaiting your 519 00:29:38,170 --> 00:29:42,230 signature and you need to initial where the uh evidence disclosure is all right 520 00:29:42,230 --> 00:29:45,720 hold on all i want is a completed paperwork Well, I'm going to need the 521 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 that report form first. 522 00:29:46,800 --> 00:29:50,040 I know that. Here, take it. Get the hell out of here. Glad to. Thank you. 523 00:29:54,000 --> 00:29:59,380 Well, according to this, Axel and Javier Pearson rent $6 million to Vegas every 524 00:29:59,380 --> 00:30:00,299 month. 525 00:30:00,300 --> 00:30:02,680 Why? Part of a money laundering scheme. 526 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 For who? 527 00:30:04,540 --> 00:30:07,980 It doesn't say here. Apparently, Bettina's more interested in me than 528 00:30:08,700 --> 00:30:12,280 But it says that after they got their money, they stopped at Jungle Auto. 529 00:30:13,160 --> 00:30:14,580 We have it only for a few minutes. 530 00:30:15,100 --> 00:30:18,880 You're going to take Axel's word for it? Our Axel? The world's biggest, if not 531 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 worst, liar? 532 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 Well, 533 00:30:21,460 --> 00:30:24,700 with Jorge and Javier dead and Axel in custody, that narrows down our list of 534 00:30:24,700 --> 00:30:25,840 suspects to one. 535 00:30:26,940 --> 00:30:28,200 Yeah, you're right. Sandrine. 536 00:30:29,200 --> 00:30:30,600 But guess what, Bubba? 537 00:30:31,000 --> 00:30:32,280 We're not the only ones interested. 538 00:30:32,480 --> 00:30:33,480 Hang on. Quick stop. 539 00:30:34,060 --> 00:30:39,440 All right. Get out of the car. Come on. 540 00:30:39,700 --> 00:30:42,580 Get your hands up. Get out. Up against there. Turn around. Move, move, move. 541 00:30:44,300 --> 00:30:46,420 You've been riding my ass halfway across town, pal. 542 00:30:46,640 --> 00:30:49,140 Now tell me what it's about before I really get pissed off. 543 00:30:58,440 --> 00:31:00,980 Police! Up against the wall, right now. Move. Face down. 544 00:31:01,200 --> 00:31:02,660 Put your hands where I can see them. 545 00:31:03,960 --> 00:31:06,200 Now then, I'll tell you something nice to my partner, Max. 546 00:31:06,500 --> 00:31:07,640 Oh, he's shy. 547 00:31:08,520 --> 00:31:09,820 Let me see if I can help you. 548 00:31:11,900 --> 00:31:12,900 Say... 549 00:31:13,160 --> 00:31:18,720 I threatened your life, then I threw you out of a moving vehicle, and now that 550 00:31:18,720 --> 00:31:22,900 you're here to arrest me, I am very, very, very, very sorry. Can you say 551 00:31:22,980 --> 00:31:23,859 Mac? 552 00:31:23,860 --> 00:31:25,220 You've got no right to come in here. 553 00:31:27,460 --> 00:31:28,780 You've got no probable cause. 554 00:31:32,620 --> 00:31:33,620 It's a voice. 555 00:31:33,820 --> 00:31:34,820 Now we do. 556 00:31:35,560 --> 00:31:38,440 Actually, we had a probable cause before. You know those two goons you 557 00:31:38,440 --> 00:31:41,780 to break my arm? Well, now they're in jail, trying to break each other's arms. 558 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 See who can get the deal. 559 00:31:43,620 --> 00:31:46,440 We can hardly stop them from telling them everything they know about you. 560 00:31:46,780 --> 00:31:51,780 Yep. We got you on money laundering, kidnapping, extortion, and now Moida. 561 00:31:52,120 --> 00:31:55,700 We might be able to save you from the death penalty if you tell us who you 562 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 has the missing three million. 563 00:31:58,220 --> 00:32:00,180 If I knew where it was, it wouldn't be missing. 564 00:32:03,080 --> 00:32:04,080 Straighter than that. 565 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Take him away, boys. 566 00:32:11,880 --> 00:32:12,880 Room service. 567 00:32:19,200 --> 00:32:21,340 Morning, man. You ordered flowers. 568 00:32:22,540 --> 00:32:25,140 And fruit. 569 00:32:26,700 --> 00:32:27,700 No. 570 00:32:27,920 --> 00:32:30,400 No, but I did order this side of beef with extra ham. 571 00:32:30,700 --> 00:32:31,700 You found me out. 572 00:32:34,620 --> 00:32:36,540 Set it up. Yeah, all right. 573 00:32:37,580 --> 00:32:38,720 I'll be right out. 574 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Okay. 575 00:32:41,130 --> 00:32:42,710 I thought we'd take a ride down the coast this weekend. 576 00:32:43,390 --> 00:32:45,610 I have a friend who runs an inn in Carmel. 577 00:32:46,070 --> 00:32:47,190 Yeah, that sounds groovy. 578 00:32:51,250 --> 00:32:52,430 Those are just some notes. 579 00:32:52,650 --> 00:32:53,650 Yeah, see that. 580 00:32:55,010 --> 00:32:57,510 The production company requested them for authenticity. 581 00:32:58,930 --> 00:33:01,470 They request this page here about you and me making love? 582 00:33:01,950 --> 00:33:05,930 I mean, don't get me wrong, I appreciate you rounding it up to the nearest hour. 583 00:33:07,150 --> 00:33:09,030 Harvey, I was just recording my thoughts. 584 00:33:09,750 --> 00:33:11,850 Possible future themes with Harvey? 585 00:33:15,210 --> 00:33:18,090 Tell me this hasn't been about your movie, please. 586 00:33:19,190 --> 00:33:21,090 Us? Everything? Tell me. 587 00:33:22,710 --> 00:33:25,950 Harvey, I didn't hide those notes because I'm not ashamed of them. 588 00:33:26,670 --> 00:33:29,850 How long did you plan on us continuing? A week? A month? 589 00:33:30,310 --> 00:33:33,410 Just this weekend? I mean, would that be long enough to give you a proper ending 590 00:33:33,410 --> 00:33:34,410 for this film? 591 00:33:35,510 --> 00:33:38,350 Harvey, you are blowing this way out of proportion. You think so? 592 00:33:41,260 --> 00:33:44,420 So what if our romance makes a great ending for my movie? 593 00:33:45,100 --> 00:33:47,620 Does that mean my feelings for you are any less real? 594 00:33:47,840 --> 00:33:50,040 Anna, you servicing the movie or your heart? 595 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 Both. 596 00:33:56,220 --> 00:33:57,220 I have. 597 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 All right. 598 00:33:59,300 --> 00:34:02,980 Well, maybe you're comfortable with that, but... I'm not. 599 00:34:08,170 --> 00:34:10,710 All right, now, as long as I have a copy of the questions beforehand, I'm fine 600 00:34:10,710 --> 00:34:11,589 with it. 601 00:34:11,590 --> 00:34:13,250 Right, yeah, I know, nothing too substantive. 602 00:34:14,050 --> 00:34:15,050 Okay, I'll see you there. 603 00:34:16,710 --> 00:34:19,750 Bridges, Dominguez, I need to talk to you. 604 00:34:20,590 --> 00:34:22,070 I'm not going to find this very funny. 605 00:34:22,909 --> 00:34:26,830 Farmer Regulation 243 -B gives me the right to polygraph my subordinates. 606 00:34:27,670 --> 00:34:30,870 Failure to submit to said polygraph is grounds for immediate dismissal. That 607 00:34:30,870 --> 00:34:34,730 said, and hopefully understood, Dominguez, you don't really have a 608 00:34:34,730 --> 00:34:36,250 submitting to a lie detector, do you? 609 00:34:36,889 --> 00:34:39,199 No. Any problem taking an IQ test? 610 00:34:39,420 --> 00:34:42,300 All right, see, now, I'm trying to give your partner a chance to clear his name. 611 00:34:43,060 --> 00:34:45,960 Here's an idea. Clear it now. He didn't do it. 612 00:34:46,820 --> 00:34:47,820 I'll be back. 613 00:34:49,460 --> 00:34:51,260 What does this guy have against me? 614 00:34:51,620 --> 00:34:53,460 Hmm. Maybe he's jealous. 615 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 Of what? 616 00:34:55,699 --> 00:34:56,739 Has he seen you naked? 617 00:34:57,860 --> 00:34:59,560 Is your name Joe Dominguez? 618 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Yes. 619 00:35:04,340 --> 00:35:06,180 Are we currently in San Francisco? 620 00:35:10,900 --> 00:35:12,440 Yes. Are you female? 621 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 No. 622 00:35:16,020 --> 00:35:18,440 Is money a driving factor in your life? 623 00:35:21,820 --> 00:35:22,820 Define driving. 624 00:35:22,980 --> 00:35:24,920 Just to answer the question, the maggots. 625 00:35:25,280 --> 00:35:26,920 Well, it's not a black and white issue. 626 00:35:27,980 --> 00:35:30,760 Is money a driving factor in your life? 627 00:35:34,300 --> 00:35:36,680 Occasionally. Answer yes or no, please. 628 00:35:44,230 --> 00:35:45,390 Yes. Sit down. 629 00:35:46,050 --> 00:35:47,050 Making me nervous. 630 00:35:51,290 --> 00:35:52,530 So, how'd he do? 631 00:35:52,810 --> 00:35:55,250 He was so freaking low, it ought to be a windshield factor. 632 00:35:55,830 --> 00:35:58,970 Plus, he proved to be particularly deceptive on the money issues. 633 00:36:00,610 --> 00:36:05,270 You know, Rick, normally I find your affable, boneheaded, can't -get -out -of 634 00:36:05,270 --> 00:36:06,370 -your -own -way self quite amusing. 635 00:36:07,350 --> 00:36:10,450 But lately, you're becoming a mighty big pain in the ass. 636 00:36:10,710 --> 00:36:14,290 What is that? Is that a threat? Are you threatening me, Bridges? Oh, yeah. Yeah, 637 00:36:14,310 --> 00:36:15,310 that's a threat, Rick. 638 00:36:15,530 --> 00:36:16,650 Get a clue, will you? 639 00:36:17,250 --> 00:36:18,149 I will. 640 00:36:18,150 --> 00:36:19,590 Meantime, I got a grand jury to see. 641 00:36:19,910 --> 00:36:24,630 Rick, you take this to the grand jury. You're not going to like how it plays 642 00:36:24,630 --> 00:36:25,750 out. Ooh. 643 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 I'll take my chances. 644 00:36:28,350 --> 00:36:29,350 You're a mistake. 645 00:36:34,150 --> 00:36:35,150 Relax, Bubba. 646 00:36:36,430 --> 00:36:40,890 If you can judge danger by the intelligence of your enemy, you're 647 00:36:50,130 --> 00:36:52,110 What are you so darn upset about? I'm not upset. 648 00:36:52,330 --> 00:36:53,590 I just don't want to talk about it. Why? 649 00:36:53,850 --> 00:36:56,670 I told you I'd be talking about it. I just said I don't want to talk about it. 650 00:36:56,670 --> 00:36:59,290 was right about it, wasn't I? Evan, don't make me shoot you. 651 00:36:59,890 --> 00:37:00,890 What do you got, Arvin? 652 00:37:01,490 --> 00:37:03,890 Mary Widow went back to the car lot. Back from where? 653 00:37:04,400 --> 00:37:07,600 All over town. She went to Jorge's house, the club, his storage locker. 654 00:37:07,820 --> 00:37:10,700 If you ask me, she looks like somebody who's hunting for money rather than 655 00:37:10,700 --> 00:37:11,820 somebody who knows where it is. 656 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 Maybe she made you. 657 00:37:13,680 --> 00:37:14,800 No, absolutely not. 658 00:37:15,500 --> 00:37:16,560 Joe, what's going on? 659 00:37:17,420 --> 00:37:20,120 Hey, Bettina went to the grand jury. I heard they're going to indict me. It's 660 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 over. 661 00:37:21,600 --> 00:37:23,340 He's overreacting. It's the last thing. 662 00:37:24,300 --> 00:37:28,260 By this time next week, I'll be sharing a bunk bed with Rocco, the sugar daddy 663 00:37:28,260 --> 00:37:29,260 of Cell Block 9. 664 00:37:29,320 --> 00:37:31,980 Joe, relax. Common sense intelligence will prevail. 665 00:37:32,620 --> 00:37:34,140 But until they find that money, I'm screwed. 666 00:37:34,500 --> 00:37:35,720 Will you stop that? 667 00:37:36,380 --> 00:37:39,600 You can pack up your shell pity later, Bubba. We've got work to do. 668 00:37:39,980 --> 00:37:40,980 Where are we going? 669 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 Back where we started. 670 00:37:43,120 --> 00:37:44,160 Want to solve a crime? 671 00:37:44,560 --> 00:37:46,920 Stick with the money, which we don't have any. 672 00:37:47,220 --> 00:37:50,800 Or the drugs, which there isn't any. Or the women, and we got one. 673 00:37:54,740 --> 00:37:56,620 Gonna wear a hole in the porch there, Sandy. 674 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 What do you want? 675 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Same thing as you, we want the money. 676 00:37:59,820 --> 00:38:00,960 I don't have it. 677 00:38:01,280 --> 00:38:06,450 Nah. That's odd. You see, the way I see this, there's only four people that 678 00:38:06,450 --> 00:38:07,450 could have taken that money. 679 00:38:07,850 --> 00:38:10,970 Two of them are dead, and one of them's in jail. That just leaves you. 680 00:38:11,170 --> 00:38:14,130 Do you think if I had the friggin' money, I'd still be here? 681 00:38:14,590 --> 00:38:16,190 Well, who do you think has the money? 682 00:38:17,730 --> 00:38:20,590 Javier and Axel stopped here with the cash. We all came inside. 683 00:38:21,150 --> 00:38:24,490 Javier asked Jorge to go out and watch the car. He was the only one alone with 684 00:38:24,490 --> 00:38:25,189 the car. 685 00:38:25,190 --> 00:38:26,290 Yeah, well, he didn't take it. 686 00:38:26,550 --> 00:38:28,630 He had to. He was the only one out there. 687 00:38:31,680 --> 00:38:33,240 Well, actually, there was one other person. 688 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 He only speaks Chinese. 689 00:38:39,120 --> 00:38:40,340 That's not a problem for Nash. 690 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Okay, 691 00:38:46,200 --> 00:38:47,700 Bridges, party's over for Dominguez. 692 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 Don't do it, Rick. 693 00:38:49,800 --> 00:38:51,360 Joe, wrist check, baby. Come on, let's go. 694 00:38:51,600 --> 00:38:54,600 Let's not make an ugly scene. Come on, I want a picture of this. Come on, I want 695 00:38:54,600 --> 00:38:57,260 a picture. Come here, come here. It's important to show a grateful public that 696 00:38:57,260 --> 00:39:00,820 corruption will not be tolerated under my regime. Smile. I don't have a regime. 697 00:39:01,520 --> 00:39:03,700 You better put your pony back in the barn, Rick. 698 00:39:04,040 --> 00:39:07,480 No more delay tactics, Bridges. No more delay tactics. A grand jury has spoken 699 00:39:07,480 --> 00:39:11,040 despite the fact that I walked in there with menus covered in soy sauce and not 700 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 deposition. 701 00:39:14,000 --> 00:39:19,680 So what's this little home improvement moment supposed to prove, Bridges, that 702 00:39:19,680 --> 00:39:20,680 you're good with power tools? 703 00:39:21,840 --> 00:39:25,520 Rick, if we were to find the money in some place that Joe could have never put 704 00:39:25,520 --> 00:39:28,400 it, that would just pretty much blow your case, wouldn't it? 705 00:39:28,700 --> 00:39:30,140 Yeah, I guess it would, but I... 706 00:39:31,370 --> 00:39:33,730 After I let you know, you think the money's just gonna fall out of thin air. 707 00:39:39,150 --> 00:39:42,230 Now that's the first time I've been glad to see money that wasn't mine. 708 00:39:48,510 --> 00:39:51,630 You know what? Anna called four times in the past hour. She said she really 709 00:39:51,630 --> 00:39:52,630 wants to talk to you. 710 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 Aren't you gonna call her back? 711 00:39:56,490 --> 00:39:58,270 You got those two 5150s that I gave you? 712 00:39:58,490 --> 00:39:59,590 Yeah, I just put them right in front of you. 713 00:40:02,000 --> 00:40:04,700 She had an ankle, okay? You were right. You feel better? 714 00:40:05,120 --> 00:40:06,300 No, I don't, actually. 715 00:40:07,420 --> 00:40:08,420 Yeah. 716 00:40:09,580 --> 00:40:11,040 SIU Cortez, how can I help you? 717 00:40:11,780 --> 00:40:14,080 Anna, hold on a second. Let me see if I can find him. 718 00:40:15,140 --> 00:40:16,140 Wish I do, Harv. 719 00:40:18,060 --> 00:40:19,140 Sorry, you can't find me. 720 00:40:23,880 --> 00:40:25,260 Anna, he's not around. 721 00:40:25,680 --> 00:40:27,200 112 over 80, beautiful. 722 00:40:27,400 --> 00:40:28,800 That puts me in just under the wire. 723 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 Want to see beautiful? 724 00:40:35,120 --> 00:40:36,620 We're just admiring ourselves in the newspapers. 725 00:40:36,860 --> 00:40:39,460 Nash looks particularly photogenic, don't you think? Let me see me. 726 00:40:39,680 --> 00:40:41,380 I think that's your elbow right there, Rick. 727 00:40:41,900 --> 00:40:42,900 Funny, funny. 728 00:40:43,680 --> 00:40:45,060 Okay, my question of the morning. 729 00:40:45,660 --> 00:40:47,880 How did the money end up inside the roof? 730 00:40:48,980 --> 00:40:51,900 Well, Javier had his lot boy, what's his name? 731 00:40:52,180 --> 00:40:53,700 Bruce. Bruce, yeah. 732 00:40:54,140 --> 00:40:56,960 Get the money out of the trunk of the car while they all went inside. 733 00:40:57,700 --> 00:41:02,460 I'm going to take a wild guess and say that Javier found out that Jorge was 734 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 bonking his wife. 735 00:41:04,060 --> 00:41:06,580 Figured out a way to get rid of him and get rich at the same time. 736 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 Oh, okay. 737 00:41:08,140 --> 00:41:12,640 Okay, well, look, the bottom line is, I'm relieved to see that Dominguez was 738 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 involved. 739 00:41:13,760 --> 00:41:14,880 Really? Yeah. 740 00:41:15,360 --> 00:41:18,360 Hey, Joe, come on, no hard feelings. You know, it didn't look so good, you know 741 00:41:18,360 --> 00:41:19,760 what I mean, in failing the polygraph test. 742 00:41:21,640 --> 00:41:24,220 How uncharacteristically humble of you, Rick. 743 00:41:24,440 --> 00:41:27,300 Right, the important thing is the teamwork, right? We did it together. 744 00:41:27,640 --> 00:41:30,600 Found the money, caught the bad guys, cleared Joe's name. 745 00:41:31,100 --> 00:41:33,460 Yep, it was sure one big team effort, all right. 746 00:41:33,740 --> 00:41:35,300 Let's see, what was your contribution again? 747 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Oh, yeah. 748 00:41:36,960 --> 00:41:43,100 You're the guy that gave immunity to a violent felon in exchange for bogus 749 00:41:43,100 --> 00:41:46,340 testimony implicating a decorated veteran cop. 750 00:41:49,880 --> 00:41:52,760 But the important thing is we've got this big W on the board for the team. 751 00:41:53,280 --> 00:41:56,600 Yeah, I'm glad you see it that way, Joe. Hell, Rick, at this rate, you can make 752 00:41:56,600 --> 00:41:57,600 chief by next year. 753 00:41:58,260 --> 00:41:59,780 You could have your own office. 754 00:42:00,900 --> 00:42:02,240 And you could marry your mother. 755 00:42:03,920 --> 00:42:07,820 Okay, you guys, you don't get it. You just don't get it. This may be a team, 756 00:42:07,820 --> 00:42:10,360 I'm the new head coach, and I want a little respect. 757 00:42:10,900 --> 00:42:13,980 Sure. Okay, this is what I'm going to do. I'm going to go see the chief 758 00:42:13,980 --> 00:42:15,680 I have an appointment with him, but don't worry. 759 00:42:16,080 --> 00:42:18,160 I'm going to put in a good word for all you guys. 760 00:42:18,540 --> 00:42:21,140 Yeah, I sure you will. Don't think I didn't see that Dominguez. 761 00:42:21,340 --> 00:42:22,340 What? 762 00:42:22,540 --> 00:42:23,540 Okay, where is it? 763 00:42:23,960 --> 00:42:24,899 Where's what? 764 00:42:24,900 --> 00:42:25,900 My desk. 765 00:42:26,520 --> 00:42:27,620 Where is my desk? 766 00:42:29,740 --> 00:42:33,950 Oh, the, uh... The director of central administration, you know, anyways, he 767 00:42:33,950 --> 00:42:36,150 said there was some follow -up with the paperwork, and I tried to talk him out 768 00:42:36,150 --> 00:42:39,190 of it, but he said that there ain't nothing doing, and they sent you just 769 00:42:39,190 --> 00:42:41,730 to what, the airport substation? Yeah, the airport substation. 770 00:42:42,210 --> 00:42:47,390 Okay, because you think that I, not for one moment, not for one second, if you 771 00:42:47,390 --> 00:42:49,310 don't think I don't know that you're behind this. 772 00:42:49,930 --> 00:42:52,310 Me? Yeah, you cut that out. Yes, you. 773 00:42:52,570 --> 00:42:55,370 You're behind this. I don't think it's not going to be reflected in your next 774 00:42:55,370 --> 00:42:56,370 evaluation. 775 00:42:57,330 --> 00:42:58,990 They sent you your new chair, though. I mean... 776 00:42:59,560 --> 00:43:02,400 I was going to the other one to clear it up. All right, see? 777 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 It did more light, right? 778 00:43:05,260 --> 00:43:06,260 Now we're talking. 779 00:43:06,760 --> 00:43:09,200 All right, this is what we're going to do. 780 00:43:09,920 --> 00:43:14,020 Until my desk gets back here, I'm going to share yours, so why don't you clean 781 00:43:14,020 --> 00:43:16,060 out all the drawers for me? Okay, fine. 782 00:43:17,660 --> 00:43:18,660 I'll be in touch. 783 00:43:30,700 --> 00:43:33,140 I fear that there will be repercussions over this. 59034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.