All language subtitles for Nash Bridges s03e05 Blackout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,890 --> 00:00:30,290
Yeah.
2
00:00:47,690 --> 00:00:49,030
Yeah, well, at least I'm here, Bubba.
3
00:00:49,850 --> 00:00:50,850
Where the hell are you?
4
00:00:52,230 --> 00:00:56,130
I had an arrangement. I don't like being
stood up. Shut up. Did you bring what I
5
00:00:56,130 --> 00:00:56,809
need, Malone?
6
00:00:56,810 --> 00:00:59,730
Yeah, it's here, too. In fact, the only
thing that's not here is you.
7
00:01:00,450 --> 00:01:01,630
I'm closer than you think.
8
00:01:04,470 --> 00:01:05,470
Bye, Malone.
9
00:01:33,370 --> 00:01:40,350
will you please stop taking my blood
pressure i told you i'm fine it's high
10
00:01:40,350 --> 00:01:46,770
high because you're pissing me off oh my
god are you okay yes i'm fine doesn't
11
00:01:46,770 --> 00:01:50,070
anybody speak english around here is he
okay he's not gonna die is he is he
12
00:01:50,070 --> 00:01:54,490
gonna be fine i am not going to die look
he's had a very serious concussion can
13
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
i go now
14
00:01:56,490 --> 00:01:59,130
Look, you're going to the hospital, even
if I have to take you myself, okay?
15
00:02:00,850 --> 00:02:01,850
And you are?
16
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
Nash.
17
00:02:48,810 --> 00:02:49,810
Hey, Joe.
18
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Hey.
19
00:02:53,110 --> 00:02:54,630
You, uh, remember me?
20
00:02:55,570 --> 00:02:57,050
Hell yes, I remember you.
21
00:02:57,390 --> 00:02:59,330
I was just a little fuzzy there for a
minute.
22
00:02:59,890 --> 00:03:00,890
What day is it?
23
00:03:01,710 --> 00:03:04,090
Um, uh, Wednesday.
24
00:03:05,110 --> 00:03:09,670
Uh, you and Inger left for Napa. Yeah,
on Monday. That's the last time we
25
00:03:10,630 --> 00:03:12,350
So, uh, what did the doctor say?
26
00:03:12,950 --> 00:03:15,270
Uh, nothing yet. Just do any minute.
27
00:03:15,530 --> 00:03:16,530
Mr. Bridges.
28
00:03:16,730 --> 00:03:18,650
I'm Dr. Berry. I'm the head trauma
specialist.
29
00:03:19,010 --> 00:03:22,210
Hi, doctor. Is that the head trauma
specialist or head trauma specialist?
30
00:03:22,990 --> 00:03:23,990
Who are you?
31
00:03:24,810 --> 00:03:26,670
Oh, this is my partner, Joe Dominguez.
32
00:03:27,390 --> 00:03:31,470
Usually the spouse is in on this. Well,
that would be him in almost every
33
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
respect.
34
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
Whenever you're ready, doc.
35
00:03:36,530 --> 00:03:38,410
That was one hell of a blow you took
today.
36
00:03:39,270 --> 00:03:40,450
More like a blow up.
37
00:03:41,130 --> 00:03:44,770
The contusion you sustained when you hit
the pavement caused as much damage as
38
00:03:44,770 --> 00:03:45,728
the blast itself.
39
00:03:45,730 --> 00:03:46,730
What does that mean?
40
00:03:46,790 --> 00:03:50,610
That you've still got some cranial
swelling, but most serious is this.
41
00:03:51,610 --> 00:03:55,690
Subdural hematoma near the left frontal
lobe. That doesn't sound good, huh? You
42
00:03:55,690 --> 00:03:56,730
were very lucky, Inspector.
43
00:03:57,390 --> 00:04:01,470
So are there any side effects that I can
look forward to other than this
44
00:04:01,470 --> 00:04:05,170
delightful migraine? The most common
side effect is short -term memory loss,
45
00:04:05,290 --> 00:04:06,470
which I'm sure you're aware of.
46
00:04:07,170 --> 00:04:08,750
Is it permanent?
47
00:04:09,120 --> 00:04:13,780
Sometimes yes, sometimes no. You could
regain some, all, or none of your
48
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
We'll have to wait and see.
49
00:04:15,820 --> 00:04:19,060
All right, thanks, Doc. We're not doing
anything here. Let's get out of here.
50
00:04:20,760 --> 00:04:21,860
Okay, who's the president?
51
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Lincoln. Next.
52
00:04:23,560 --> 00:04:25,200
Can you stop trying to minimize this,
will you?
53
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
What's your wife's name?
54
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
I'm married.
55
00:04:28,820 --> 00:04:30,760
I have two ex -wives, Kelly and Lisa.
56
00:04:30,980 --> 00:04:34,020
I have a daughter named Cassidy, a
father named Nick. Now, are you
57
00:04:34,300 --> 00:04:36,600
Tell me what the hell you know about
this case I was on.
58
00:04:36,920 --> 00:04:39,020
I can't help you there. I had to take
Inger to Napa, remember?
59
00:04:40,080 --> 00:04:43,140
You know Inger? My wife? I know Inger's
your wife.
60
00:04:43,460 --> 00:04:45,220
You have that blunt look on your face
for a second.
61
00:04:46,080 --> 00:04:47,920
Anyways, what's the last thing you do
remember?
62
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Lisa's going away party.
63
00:04:50,580 --> 00:04:51,840
It was almost a week ago.
64
00:04:52,660 --> 00:04:53,740
She did leave, right?
65
00:04:54,400 --> 00:04:55,980
She's in Paris cooking at that
restaurant.
66
00:04:57,760 --> 00:05:00,300
Remember that time I shot a 75 at the
Coast Ridge Country Club?
67
00:05:00,540 --> 00:05:01,540
No.
68
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
That's a good sign.
69
00:05:03,200 --> 00:05:04,800
You don't remember things that never
happened.
70
00:05:13,160 --> 00:05:14,380
Let your desk go down the ladder.
71
00:05:15,460 --> 00:05:19,180
I know which desk is mine. I was just
trying to remember what the hell I was
72
00:05:19,180 --> 00:05:23,120
doing the last time I was here. Now, I
met with the PI, right? Hey, man, you
73
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
still remember me?
74
00:05:24,720 --> 00:05:26,020
All right, everybody listen.
75
00:05:26,740 --> 00:05:28,680
I remember everybody, okay?
76
00:05:29,200 --> 00:05:30,460
I remember all of you.
77
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Remember me?
78
00:05:31,980 --> 00:05:33,100
You I meant to forget.
79
00:05:34,080 --> 00:05:36,260
Good afternoon, Michelle. Nice to see
you again.
80
00:05:36,600 --> 00:05:37,720
Good afternoon, Dash.
81
00:05:38,720 --> 00:05:39,940
See? Huh?
82
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
What's she doing sitting there?
83
00:05:44,510 --> 00:05:46,030
I hired her last week.
84
00:05:47,350 --> 00:05:49,630
That's good. That's smart, man. She's
great.
85
00:05:50,790 --> 00:05:54,170
I was on mushrooms last time I
experienced somebody else's deja vu.
86
00:05:54,950 --> 00:05:58,310
Thank you. Very funny. Now, if you want
to fill me in, I need to know everything
87
00:05:58,310 --> 00:06:03,070
I was into last week. All right, Nash.
This is all due sympathy. This is your
88
00:06:03,070 --> 00:06:05,830
life. A, this is what's left of Bob.
89
00:06:06,450 --> 00:06:11,170
Thermite mixed with magnesium
accelerants wired to a radio fuse, range
90
00:06:11,170 --> 00:06:13,280
miles. So the guy could have been
anywhere.
91
00:06:13,480 --> 00:06:16,620
He was probably a pro, but in this day
and age, any eighth grader can get the
92
00:06:16,620 --> 00:06:19,880
plans for this kind of bomb off the
Internet, so it doesn't help us too
93
00:06:20,760 --> 00:06:23,260
This is the PI you were working with?
94
00:06:23,860 --> 00:06:26,540
Now, this is Jay Larson. He's a former
hitman for the mob.
95
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Since retired and reformed.
96
00:06:28,960 --> 00:06:32,080
So what was I doing right before I
dropped off the radar? Now, Larson had
97
00:06:32,080 --> 00:06:35,600
contacted you because somebody contacted
him about a contract killing. You went
98
00:06:35,600 --> 00:06:38,540
undercover as Teddy Malone four days
ago. That's the last we heard of you.
99
00:06:40,080 --> 00:06:43,500
Why would I drop out of sight for four
days and not communicate with anybody?
100
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
That we don't know.
101
00:06:45,440 --> 00:06:47,440
Well, hell, that's not like me. We
agree.
102
00:06:49,120 --> 00:06:52,320
Well, damn it, don't let me do that no
more. Maybe the guy that you were
103
00:06:52,320 --> 00:06:54,440
with was a cop and you were being
followed and monitored.
104
00:06:55,780 --> 00:06:57,000
Now, that's good. That's pretty good.
105
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
That's a possibility.
106
00:06:59,980 --> 00:07:02,900
Do we know why I went to the abandoned
project? Sorry, boss. We're as in the
107
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
dark about that as you are.
108
00:07:06,260 --> 00:07:08,320
Okay, well, run a check on me, Harv.
109
00:07:09,450 --> 00:07:12,630
And Teddy Malone's credit cards. And I
want the phone records, too. And I want
110
00:07:12,630 --> 00:07:14,750
to know who I was with and why the hell
I was with him.
111
00:07:15,110 --> 00:07:16,870
And Evan, get that guy Larson in here.
112
00:07:17,370 --> 00:07:18,650
I want to talk to him. Right.
113
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
So what are you going to do now?
114
00:07:20,670 --> 00:07:22,090
I don't know. I'm going to go check on
Nick.
115
00:07:23,310 --> 00:07:25,430
Hell, he's probably got a better memory
than I do now.
116
00:07:40,570 --> 00:07:42,090
She could fight a war all by herself.
117
00:07:42,390 --> 00:07:46,030
Man, look at this stuff. This isn't
standard police issue, is it? Nah, too
118
00:07:46,030 --> 00:07:49,770
tech. This is very Emma Peel of her.
Remember the Avengers, that TV show?
119
00:07:50,630 --> 00:07:51,630
Damn, you're young.
120
00:07:52,230 --> 00:07:54,790
You know what? That woman is extremely
hot.
121
00:07:55,010 --> 00:07:56,830
No, no, no. Tread very gently on that
stuff.
122
00:07:57,210 --> 00:08:01,010
What do you say to... I'm using that
kind of language when talking about a
123
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
fellow police officer.
124
00:08:02,430 --> 00:08:03,530
You've got to be careful nowadays.
125
00:08:03,790 --> 00:08:07,850
Yeah, but what if she would like...
Yeah, all I'm saying is don't let
126
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
else hear that.
127
00:08:09,260 --> 00:08:13,260
There's people who file lawsuits for
less than... The first time I saw that
128
00:08:13,260 --> 00:08:16,420
woman, I wanted to kiss the nape of her
neck. I wanted to devour her flesh. I
129
00:08:16,420 --> 00:08:19,340
wanted to do the wild thing with her.
How's it going to reduce her to Mr.
130
00:08:19,480 --> 00:08:21,580
if you know what I'm talking about? You
been taking those testosterone
131
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
supplements?
132
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
Excuse me, guys.
133
00:08:25,500 --> 00:08:28,080
Uh, can you do me a favor? Uh, sure,
sure.
134
00:08:28,840 --> 00:08:29,940
Stay away from my stuff.
135
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
No, no, no.
136
00:08:31,540 --> 00:08:34,240
Yeah, well, uh, how did my debt recorder
get turned on?
137
00:08:48,140 --> 00:08:50,160
Dad, what happened? Oh, it's nothing. A
little bump.
138
00:08:51,060 --> 00:08:54,000
Don't try to make nice with me after
what you said the other night. I'm just
139
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
here to check on Grandpa.
140
00:08:55,080 --> 00:08:59,020
Uh, the other night. What conversation
are you referring to specifically?
141
00:08:59,320 --> 00:09:00,860
Oh, I think you know, and I don't want
to talk about it.
142
00:09:01,080 --> 00:09:02,039
All right, fine.
143
00:09:02,040 --> 00:09:05,340
First of all, I'm 18 years old, and I'm
legally free to make my own decisions.
144
00:09:05,380 --> 00:09:07,760
Second of all, I don't need your
permission or your approval for
145
00:09:08,040 --> 00:09:11,820
And thirdly, it's Mom's house, and I'm
in charge of it, and that means it's
146
00:09:11,820 --> 00:09:15,820
totally up to me. Sweetheart, I got a
little bit of a headache right now. Why
147
00:09:15,820 --> 00:09:18,340
don't we pick this up another time?
There's no need to pick it up any other
148
00:09:18,340 --> 00:09:20,620
time. I don't want to discuss it. I
don't even know why you brought it up.
149
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Neither do I.
150
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
What is this tactic?
151
00:09:23,400 --> 00:09:25,500
You think I'm going to forgive you
because you're completely indifferent?
152
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
Honey.
153
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
Unbelievable.
154
00:09:29,060 --> 00:09:30,060
Goodbye, Dad.
155
00:09:35,100 --> 00:09:36,240
What was that all about?
156
00:09:37,800 --> 00:09:40,080
Well, I don't know. But it must be
serious.
157
00:09:40,540 --> 00:09:42,300
Because you're calling me Dad and not
Daddy.
158
00:09:43,140 --> 00:09:44,140
Smell your head.
159
00:09:44,160 --> 00:09:45,300
Looks like you got a bump.
160
00:09:45,690 --> 00:09:47,950
Yeah, I took a blow to the head this
morning.
161
00:09:49,070 --> 00:09:50,450
I'm not quite myself.
162
00:09:51,290 --> 00:09:53,450
I've sort of lost track of the last week
or so.
163
00:09:53,670 --> 00:09:55,610
You're okay, right? You feel all right?
164
00:09:56,170 --> 00:09:57,410
Oh, yeah, yeah, I'm fine.
165
00:09:57,930 --> 00:10:00,210
I think my memory's a little foggy.
166
00:10:00,630 --> 00:10:01,830
I know how that feels.
167
00:10:03,010 --> 00:10:04,050
Yeah, I bet you do.
168
00:10:04,550 --> 00:10:06,070
Want to pick some dinner and catch the
game?
169
00:10:06,390 --> 00:10:07,550
Got anything to eat?
170
00:10:07,950 --> 00:10:10,330
I don't know. Hopefully one of us
remembered to go shopping.
171
00:10:11,570 --> 00:10:12,570
Hey, we're in luck.
172
00:10:13,310 --> 00:10:14,750
All right, look at that.
173
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Uh -huh.
174
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
Yeah, there.
175
00:10:18,800 --> 00:10:21,460
Uh, you happen to remember where we keep
the knives?
176
00:10:33,660 --> 00:10:35,200
Yeah. Nash, it's Harper.
177
00:10:35,420 --> 00:10:38,840
What do you got? We found your
informant, Larson. His body was dumped
178
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
on the Oakland side.
179
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Oh, man.
180
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
Where are you?
181
00:11:06,460 --> 00:11:08,240
Thanks for keeping an eye on me, Nick.
182
00:11:14,200 --> 00:11:15,300
Good morning, troops.
183
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
Is it?
184
00:11:18,090 --> 00:11:21,610
Somebody beat Larson to death, then he
was moved and dumped in the water near
185
00:11:21,610 --> 00:11:23,450
the South Oakland docks. Oh, that's not
good.
186
00:11:23,690 --> 00:11:24,690
How's things at your place?
187
00:11:24,890 --> 00:11:26,130
Oh, you know, let's see his TV.
188
00:11:26,490 --> 00:11:27,970
Say, what's going right for a tooth
disease?
189
00:11:28,270 --> 00:11:30,050
I think the rule of thumb is a bucket
tooth.
190
00:11:30,270 --> 00:11:31,350
It can get expensive.
191
00:11:31,750 --> 00:11:34,510
Well, the good news is you don't have to
think about it for a while. Oh,
192
00:11:34,510 --> 00:11:37,590
speaking of money, Nash, I ran Teddy
Malone's credit cards. It seems that he,
193
00:11:37,770 --> 00:11:40,630
that is you, have an open bill at the
Regatta Hotel?
194
00:11:43,490 --> 00:11:45,370
Michelle. Yes. Let's go.
195
00:11:46,130 --> 00:11:47,150
Let's check this out.
196
00:11:59,120 --> 00:12:03,600
What the hell do you think you're doing?
197
00:12:04,520 --> 00:12:06,260
Trying to get the dad recorder back in.
198
00:12:06,760 --> 00:12:07,840
Breaking and entering?
199
00:12:08,300 --> 00:12:09,520
What do you expect me to do?
200
00:12:10,240 --> 00:12:11,780
Here's that thing. I am toast.
201
00:12:12,460 --> 00:12:14,720
Now you're too late. Get the dad
recorder home.
202
00:12:16,560 --> 00:12:19,120
Oh, tell me that you're kidding, please.
I saw her put it in her bag.
203
00:12:20,080 --> 00:12:23,000
Harvey, you've got to help me. I mean,
if she hears that tape, I will never
204
00:12:23,000 --> 00:12:24,240
a chance with that woman ever again.
205
00:12:24,460 --> 00:12:25,460
And your point is?
206
00:12:25,480 --> 00:12:26,620
The point is that I'm serious.
207
00:12:26,960 --> 00:12:30,040
I mean, she would have complete power
over me. I could even get fired over
208
00:12:30,060 --> 00:12:33,680
And you're in this just too much. Oh,
you're making me feel all cheap and
209
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
all of a sudden.
210
00:12:35,680 --> 00:12:37,760
You're on that tape too, Harvey, as much
as I am.
211
00:12:38,600 --> 00:12:41,460
Yeah, well, and truth be told, I think I
came off pretty well in that
212
00:12:41,460 --> 00:12:42,460
conversation.
213
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
Harvey!
214
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Can you get that for me?
215
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Yeah.
216
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Oh.
217
00:12:59,580 --> 00:13:00,580
Hello.
218
00:13:01,220 --> 00:13:02,220
Is Cassidy here?
219
00:13:02,440 --> 00:13:03,600
Is she expecting you?
220
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Yeah, yeah. I'm a new friend.
221
00:13:06,080 --> 00:13:08,920
And I'd like to be honest with you, sir,
and tell you that I'm an ex -convict.
222
00:13:09,120 --> 00:13:11,960
You know, I think that I feel that
everyone should know right off the bat,
223
00:13:11,960 --> 00:13:15,360
know, all about me because I have
nothing to hide. You know, absolutely
224
00:13:15,950 --> 00:13:20,730
You know, I serve my time. I'm fully
redeemed. I'm renewed and renovated, if
225
00:13:20,730 --> 00:13:21,730
will.
226
00:13:22,230 --> 00:13:23,730
That's one of the types of freedom in my
mind.
227
00:13:24,070 --> 00:13:25,070
That's Mr. John Milton.
228
00:13:26,670 --> 00:13:29,770
Cassidy, are you expecting an ex
-convict?
229
00:13:30,550 --> 00:13:31,289
Hi, Gary.
230
00:13:31,290 --> 00:13:34,370
Hello. Don't worry about my grandfather.
He's just overprotective when he
231
00:13:34,370 --> 00:13:35,249
doesn't know someone.
232
00:13:35,250 --> 00:13:38,350
No, no, that's fine. You know, Grandpa
and I, we had a chance to talk at the
233
00:13:38,350 --> 00:13:42,070
door, and I feel that we made a bit of a
connection, a kinship, a spiritual
234
00:13:42,070 --> 00:13:43,070
bond. Didn't you feel that?
235
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
No.
236
00:13:44,560 --> 00:13:47,340
It's so funny. You see how that... You
see how I just, like, grow on people
237
00:13:47,340 --> 00:13:48,340
like that.
238
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
Grandpa, I'm tutoring Gary. It's for the
State Correctional Reading Program.
239
00:13:52,020 --> 00:13:55,060
We teach parolees to read at a higher
level so they can get a better job. Mm
240
00:13:55,060 --> 00:13:56,600
-hmm. Crooks and books. That's what we
call it.
241
00:13:57,560 --> 00:13:58,860
Does your father know about this?
242
00:13:59,160 --> 00:14:00,500
Oh, yeah. We discussed it.
243
00:14:00,860 --> 00:14:03,500
Gary, why don't you sit over there? Did
you bring your book?
244
00:14:03,700 --> 00:14:04,199
Mm -hmm.
245
00:14:04,200 --> 00:14:06,500
No. No, actually, I did want to talk to
you about that.
246
00:14:07,740 --> 00:14:12,800
You know I got a new job, and thank you.
And it doesn't start until next week,
247
00:14:12,860 --> 00:14:13,920
so... And the thing is...
248
00:14:14,140 --> 00:14:17,560
that I was thinking, and if it's okay
with you, and I don't want to bother
249
00:14:17,580 --> 00:14:21,400
maybe you could just let me, you know,
spot me at 20?
250
00:14:22,400 --> 00:14:24,540
Yeah, sure, sure, I could do that. Okay,
great.
251
00:14:25,860 --> 00:14:30,100
Nikki, you're such a pure person. I
think that your granddaughter is just,
252
00:14:30,100 --> 00:14:33,380
she? And this is the last favor I think
that I ever, ever probably can ask you.
253
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Good.
254
00:14:35,460 --> 00:14:37,440
So, Grandpa, are you going to have lunch
with us?
255
00:14:37,700 --> 00:14:39,180
I think I just lost my appetite.
256
00:14:49,070 --> 00:14:50,950
Mr. Malone, so nice to see you again.
257
00:14:51,350 --> 00:14:52,470
Oh, yeah, how you doing?
258
00:14:52,790 --> 00:14:55,010
Fantastic. Oh, thanks again for the
other night.
259
00:14:56,030 --> 00:14:59,090
The other night? I can't recall the last
time I've had that much fun with
260
00:14:59,090 --> 00:15:00,090
another man.
261
00:15:01,590 --> 00:15:07,010
Really? Tell us about it. Well, Mr.
Malone gave Giants tickets to Sean, the
262
00:15:07,010 --> 00:15:10,350
captain, and me right behind home plate.
Oh, I brought you a little souvenir.
263
00:15:11,550 --> 00:15:12,550
Thanks.
264
00:15:12,890 --> 00:15:15,630
I seem to have misplaced my key.
265
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
Oh, no problem.
266
00:15:19,390 --> 00:15:20,530
Malone. Here we go.
267
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
32nd floor.
268
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
Thanks very much. Thank you.
269
00:15:23,310 --> 00:15:24,450
Mr. Malone. Yeah.
270
00:15:24,770 --> 00:15:25,850
To the right.
271
00:15:28,690 --> 00:15:29,690
I knew that.
272
00:15:48,140 --> 00:15:49,140
I play.
273
00:15:49,280 --> 00:15:50,860
Teddy Malone's one classy guy.
274
00:15:51,540 --> 00:15:52,900
I'll tell him when I see him.
275
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Hey, Ness.
276
00:15:59,760 --> 00:16:00,800
Does that look familiar?
277
00:16:01,140 --> 00:16:02,240
Never seen it before.
278
00:16:02,580 --> 00:16:05,380
So the way things are going, it's
probably mine.
279
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Huh.
280
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Anybody you know?
281
00:16:15,740 --> 00:16:16,760
Not that I remember.
282
00:16:19,400 --> 00:16:22,300
Well, this doesn't look too good, guys.
These pictures were taken right here.
283
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Kudos to housekeeping.
284
00:16:23,820 --> 00:16:25,880
You can't tell there was a dead body in
here. There wasn't.
285
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Check it out.
286
00:16:29,960 --> 00:16:31,120
Well, so who took these pictures?
287
00:16:31,380 --> 00:16:32,940
Well, I guess I did. That's my camera.
288
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
So you faked her death?
289
00:16:35,960 --> 00:16:38,220
Why? And where is she?
290
00:16:38,740 --> 00:16:40,260
Hell off, that'll for who is she?
291
00:16:41,740 --> 00:16:45,000
She got this bottle out of the minibar,
so we'll get the lab guys over here to
292
00:16:45,000 --> 00:16:46,360
dust the joint. Maybe we'll get lucky.
293
00:16:53,870 --> 00:16:54,870
What's that?
294
00:16:56,710 --> 00:16:58,670
Cocktail napkin from the Peninsula Club.
295
00:16:59,610 --> 00:17:00,630
Not my handwriting.
296
00:17:01,730 --> 00:17:04,290
Went to the 8 a .m. Wary Housing Project
Presidio.
297
00:17:04,930 --> 00:17:05,930
That was yesterday.
298
00:17:07,450 --> 00:17:09,010
Right when I was getting my bell rung.
299
00:17:09,450 --> 00:17:11,970
I'm betting whoever wrote that note's
got to try to blow you up.
300
00:17:14,010 --> 00:17:15,810
Get as good as mine. Let's run with it.
301
00:17:19,150 --> 00:17:20,150
Hey, Nick.
302
00:17:21,630 --> 00:17:22,630
How are you?
303
00:17:22,880 --> 00:17:24,180
What are you doing here? How are you
doing?
304
00:17:24,480 --> 00:17:27,740
I'm worried about you, son. Oh, I'm
fine, really, Nick.
305
00:17:28,000 --> 00:17:32,040
Don't worry. I've been racking my brain,
you know, trying to reconstruct what
306
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
you did.
307
00:17:33,060 --> 00:17:35,800
Any luck? Well, I remembered a few
things here.
308
00:17:38,600 --> 00:17:39,800
Where are these two days blank?
309
00:17:40,040 --> 00:17:41,420
We didn't come home two nights.
310
00:17:42,440 --> 00:17:44,660
Well, I didn't want to ask you. You
know, that's your business.
311
00:17:45,240 --> 00:17:48,480
I was working undercover. It's okay. I
was paying at a hotel.
312
00:17:49,920 --> 00:17:51,520
Um, says here, um...
313
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Argument with Cassidy.
314
00:17:53,360 --> 00:17:57,880
Any idea what that's about? She wants to
tutor an ex -convict. She does?
315
00:17:58,200 --> 00:17:59,580
At Lisa's place.
316
00:17:59,960 --> 00:18:02,380
Well, I have every damn right to be mad
dead.
317
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
Huh.
318
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
Thanks, Dad.
319
00:18:07,060 --> 00:18:08,740
Thank you a lot. You're welcome.
320
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
Dad, my suit.
321
00:18:11,220 --> 00:18:12,280
I'll see you later. Okay.
322
00:18:13,740 --> 00:18:14,740
Thanks again.
323
00:18:18,940 --> 00:18:19,940
Nash.
324
00:18:22,830 --> 00:18:23,830
Me who?
325
00:18:23,910 --> 00:18:25,210
Me who? It's CJ.
326
00:18:25,850 --> 00:18:28,010
Where have you been? Why haven't you
called me?
327
00:18:31,130 --> 00:18:32,130
I've been busy.
328
00:18:32,930 --> 00:18:36,910
Typical. You said you would take care of
me. You said everything was going to be
329
00:18:36,910 --> 00:18:41,370
okay. I did everything you said. I've
been sitting in this rat hole for two
330
00:18:41,370 --> 00:18:43,010
days. I'm losing my mind.
331
00:18:43,510 --> 00:18:44,510
Who is it?
332
00:18:44,830 --> 00:18:46,530
I think it's the girl in the pictures.
333
00:18:47,510 --> 00:18:51,550
Listen, wait. Wait a minute. I want to
pick you up. Where are you?
334
00:18:52,240 --> 00:18:54,360
I am exactly where you left me.
335
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
Why are you tracing this?
336
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
I got to keep her out.
337
00:18:57,880 --> 00:19:04,140
Um, listen, CJ, I want to help you. I
just... No, no. Just forget it, okay? I
338
00:19:04,140 --> 00:19:05,620
trusted you once. That's enough.
339
00:19:06,240 --> 00:19:08,160
Thanks for nothing, Nash. I'm out of
here.
340
00:19:08,460 --> 00:19:09,900
No, no, no, no. Wait. CJ.
341
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Did you get it?
342
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
Nope.
343
00:19:16,440 --> 00:19:17,820
At least you know she's still alive.
344
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
I think I need a drink.
345
00:19:27,870 --> 00:19:31,690
In the sauna, myself and these three
ladies, and we're naked.
346
00:19:32,170 --> 00:19:36,370
And it's about three feet of snow
outside.
347
00:19:41,690 --> 00:19:43,690
Excuse me, gentlemen.
348
00:19:48,970 --> 00:19:49,970
Hey there.
349
00:19:51,310 --> 00:19:52,330
Back to Bridget.
350
00:19:54,030 --> 00:19:56,330
Best to put this. Have you ever seen me
before?
351
00:19:57,630 --> 00:19:59,210
We get a lot of people.
352
00:20:00,170 --> 00:20:01,170
Uh -huh.
353
00:20:01,670 --> 00:20:06,250
So what you're saying is that sometimes
we need some help to refresh your
354
00:20:06,250 --> 00:20:09,730
memory. Yeah, well... Well, hope's
always nice.
355
00:20:10,090 --> 00:20:11,150
Give me 50 bucks.
356
00:20:11,990 --> 00:20:13,670
I forgot to get cash.
357
00:20:14,610 --> 00:20:15,610
Convenient.
358
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
I only got 320.
359
00:20:20,430 --> 00:20:21,470
I got change.
360
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
Yes, you do.
361
00:20:25,500 --> 00:20:27,380
Now, tell me, Ward, does that refresh
your memory?
362
00:20:27,960 --> 00:20:28,739
Oh, yeah.
363
00:20:28,740 --> 00:20:30,180
Yeah, you were in here four nights ago.
364
00:20:31,800 --> 00:20:36,360
Sunday. Yeah. Yeah, it was cigar night.
You were smoking a... Cardigans or a
365
00:20:36,360 --> 00:20:37,560
Cohiba Special.
366
00:20:37,800 --> 00:20:39,440
Do you happen to remember if I was with
anybody?
367
00:20:40,140 --> 00:20:41,700
You just came up and ordered a drink.
368
00:20:44,160 --> 00:20:46,920
Do you ever get a customer in here named
CJ?
369
00:20:51,630 --> 00:20:52,930
Don't look at me. I'm tapped out.
370
00:20:54,090 --> 00:20:55,150
Want to get in on this?
371
00:20:56,070 --> 00:20:57,310
Yeah, it's like paying tuition.
372
00:21:01,410 --> 00:21:03,090
She's not a customer. She's a waitress.
373
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
She used to work here.
374
00:21:04,510 --> 00:21:05,510
Doesn't work here anymore?
375
00:21:05,650 --> 00:21:06,650
No, no, she quit.
376
00:21:06,770 --> 00:21:08,470
Monday night. We're going to need her
address.
377
00:21:11,170 --> 00:21:12,250
You take credit cards?
378
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
This one's on the house.
379
00:21:15,510 --> 00:21:18,890
She lives in an apartment on Geary and
49th, second floor.
380
00:21:20,010 --> 00:21:21,010
All right.
381
00:21:21,350 --> 00:21:24,290
If you hear from her, I want to hear
from you. Okay, Ward?
382
00:21:26,030 --> 00:21:27,030
They're a reward?
383
00:21:27,890 --> 00:21:29,290
Keep that sense of humor, fella.
384
00:21:33,510 --> 00:21:34,550
Somebody looking for C .J.
385
00:21:35,990 --> 00:21:36,990
Evidently, Mr. Montebello.
386
00:21:40,130 --> 00:21:41,770
Can I freshen up your table, sir? Sure.
387
00:21:42,770 --> 00:21:43,910
Send it around and double's over.
388
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Yes, sir.
389
00:21:47,310 --> 00:21:48,610
So, you getting car sick yet?
390
00:21:49,010 --> 00:21:50,010
What, are you kidding me?
391
00:21:50,400 --> 00:21:53,540
My uncle was a mechanic on the Mopar
circuit in the early 80s. I grew up
392
00:21:53,540 --> 00:21:56,040
cars. Explains why you worked auto theft
for two years, huh?
393
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
Yeah, hell.
394
00:22:03,280 --> 00:22:05,220
Nash. The hell do you want from me?
395
00:22:05,660 --> 00:22:07,820
Uh, what do you think I want?
396
00:22:08,020 --> 00:22:11,600
I think you want to kill me since you
don't seem to want to arrest me. Well,
397
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
that's a good guess.
398
00:22:12,640 --> 00:22:16,160
What? I can't figure out what your angle
is.
399
00:22:17,280 --> 00:22:18,860
Right after the bar was just plain
strange.
400
00:22:19,320 --> 00:22:21,760
Well, I'll tell you what. Why don't you
stay there and I'll come back for act
401
00:22:21,760 --> 00:22:23,480
two. You really think I'm dumb enough
for that?
402
00:22:24,200 --> 00:22:26,040
Well, I don't know how dumb you are yet.
403
00:22:26,520 --> 00:22:27,980
Let me get back to you on that one.
404
00:22:28,600 --> 00:22:30,100
Who was that? That was our bad guy.
405
00:22:30,860 --> 00:22:33,060
The one that hired me to kill DJ.
406
00:22:33,900 --> 00:22:35,180
And you hung up on him?
407
00:22:35,700 --> 00:22:37,140
He knows my cell phone number.
408
00:22:37,900 --> 00:22:41,100
And I never give out my cell phone
number when I'm undercover and get him
409
00:22:41,460 --> 00:22:44,760
He probably got it from your car at the
bar, which means he knows you're alive.
410
00:22:45,959 --> 00:22:48,760
Well, let's turn around and shake him
down. I don't even know what this guy
411
00:22:48,760 --> 00:22:51,140
looks like. I couldn't pick him out of a
lineup if I had to.
412
00:22:51,940 --> 00:22:54,080
We got nothing on him until we find the
girl.
413
00:22:55,340 --> 00:22:59,640
Gotta find the girl. Let's hope she
remembers who you are.
414
00:23:06,860 --> 00:23:12,400
Maybe we should have called first.
415
00:23:14,860 --> 00:23:16,080
All right, sister, do your thing.
416
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
All right.
417
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
I handed him around.
418
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
Extremely.
419
00:23:30,020 --> 00:23:31,020
Hello?
420
00:23:32,600 --> 00:23:36,560
C .J.? Hello?
421
00:23:39,100 --> 00:23:43,920
C .J.? Place look familiar to you?
422
00:23:44,430 --> 00:23:46,710
How do I know? I could have painted and
redecorated it.
423
00:23:47,630 --> 00:23:48,630
Joe, get out!
424
00:23:48,870 --> 00:23:50,970
Police! Police, put it down!
425
00:23:51,410 --> 00:23:53,390
Police, put it down! Put it down!
426
00:23:53,650 --> 00:23:54,650
Give me that!
427
00:23:56,510 --> 00:23:57,510
Joe?
428
00:23:59,570 --> 00:24:00,569
Joe?
429
00:24:00,570 --> 00:24:01,570
You okay?
430
00:24:01,790 --> 00:24:02,790
Are you alright?
431
00:24:03,550 --> 00:24:04,570
You are?
432
00:24:04,790 --> 00:24:06,530
Very funny. Come on, get up.
433
00:24:08,070 --> 00:24:09,510
Slowly. You okay?
434
00:24:09,770 --> 00:24:12,550
I'm just going to get tasered. I'm going
to have sushi for lunch.
435
00:24:13,459 --> 00:24:17,380
Uh, Bubba, after that laser, that little
jolt, I don't think it's fishy anymore.
436
00:24:18,480 --> 00:24:19,480
Calm down.
437
00:24:19,620 --> 00:24:23,100
Calm down. We're not here to hurt you.
I'm yelling at you. Police, police,
438
00:24:23,200 --> 00:24:25,800
police. Here's my badge and here's a
police ID.
439
00:24:26,140 --> 00:24:29,960
You satisfied? If we weren't cops, you'd
be dead right now. Sit down there.
440
00:24:30,660 --> 00:24:31,760
Okay, I believe you.
441
00:24:32,200 --> 00:24:33,300
Now, you ready to talk?
442
00:24:34,520 --> 00:24:35,439
Where's CJ?
443
00:24:35,440 --> 00:24:39,280
She called about an hour ago, ranting
and raving that someone was trying to
444
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
her. Any idea who?
445
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
Look.
446
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
Damn obvious.
447
00:24:48,400 --> 00:24:50,140
Look, we need to know exactly what she
said.
448
00:24:51,100 --> 00:24:52,940
Okay, huh? She said she was afraid to
come home.
449
00:24:53,300 --> 00:24:55,960
She wanted me to pack up some clothes,
put them in a suitcase, and bring them
450
00:24:55,960 --> 00:24:57,460
her. Only she wouldn't say where she
was.
451
00:24:57,720 --> 00:24:59,840
She was going to page me when she got to
a safe place.
452
00:25:00,600 --> 00:25:03,620
Like I have time to be an extra in this
little Hitchcock movie in her head.
453
00:25:04,280 --> 00:25:05,540
I'll buy that pager from you.
454
00:25:06,620 --> 00:25:08,560
Why don't you tell me what the hell's
going on?
455
00:25:09,560 --> 00:25:10,860
I'll give you a hundred bucks for it.
456
00:25:11,360 --> 00:25:13,520
The chick owes me 200 for a security
deposit.
457
00:25:13,800 --> 00:25:15,120
All right, I'll give you 200 bucks.
Sold.
458
00:25:19,400 --> 00:25:20,740
So you got 200 bucks?
459
00:25:20,940 --> 00:25:21,940
Uh -huh.
460
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
Pay her.
461
00:25:25,900 --> 00:25:26,719
You all right?
462
00:25:26,720 --> 00:25:28,420
Yeah. All right, come on. Let's go.
463
00:25:29,220 --> 00:25:30,220
Yeah, you're doing good.
464
00:25:30,980 --> 00:25:32,720
Attaboy. You got it? Yeah. Good.
465
00:25:32,980 --> 00:25:35,380
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait. No,
not that way. This way.
466
00:25:36,900 --> 00:25:39,060
You know, you are kind of handy to have
around.
467
00:25:39,860 --> 00:25:40,860
Yeah, yeah.
468
00:25:42,780 --> 00:25:44,080
So, uh, what's the plan, Ash?
469
00:25:45,000 --> 00:25:46,420
Well, this is our magic bullet.
470
00:25:48,910 --> 00:25:49,910
PK calls.
471
00:25:50,290 --> 00:25:53,390
We're going to have an umbilical cord to
her. Once we've got her, we'll have the
472
00:25:53,390 --> 00:25:55,050
answers to the questions we don't have
now.
473
00:25:57,150 --> 00:25:58,590
Sounds like this is getting fun.
474
00:25:59,370 --> 00:26:00,650
Oh, yeah, it's a real blast.
475
00:26:01,750 --> 00:26:03,810
Well, you're not getting carsick, are
you, Joe?
476
00:26:06,510 --> 00:26:08,550
Nash. Nash, it's me.
477
00:26:09,090 --> 00:26:10,090
Hi.
478
00:26:10,410 --> 00:26:11,490
Why are we whispering?
479
00:26:11,910 --> 00:26:16,390
I'm over at Lisa's place putting a new
washer on the faucet and, well...
480
00:26:18,440 --> 00:26:22,840
I don't want Cassidy to think that I'm a
tattletale, but... But what?
481
00:26:24,100 --> 00:26:29,200
But she's tutoring that guy, the one
from prison, the ex -convict, you know.
482
00:26:29,660 --> 00:26:33,200
You better get over here right away.
That's all I'm going to say.
483
00:26:33,580 --> 00:26:34,880
All right, I'll be right over.
484
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
What's up?
485
00:26:37,340 --> 00:26:39,280
Well, it's a long story.
486
00:26:39,980 --> 00:26:41,280
Most of it I don't remember.
487
00:26:41,700 --> 00:26:44,660
But I'm going to have to drop you guys
at SIU, and then I'll meet you back
488
00:26:44,660 --> 00:26:46,560
in a couple of hours, unless we hear
from CJ.
489
00:26:49,810 --> 00:26:51,630
Article in today's paper you might want
to check out.
490
00:26:52,270 --> 00:26:53,149
What's up?
491
00:26:53,150 --> 00:26:56,930
Oakland postal employee repeatedly told
his co -worker she had nice breasts. She
492
00:26:56,930 --> 00:26:59,290
took them to court and he had a three
-month suspension, no pay.
493
00:26:59,830 --> 00:27:02,530
Are you purposely trying to scare me,
Harv? Is that what you're doing here?
494
00:27:02,530 --> 00:27:03,650
trying to cheer you up, man.
495
00:27:03,950 --> 00:27:08,710
After two weeks of jury trial and a week
of jury deliberations, you've got to
496
00:27:08,710 --> 00:27:11,670
quit it. Really? Oh, yeah. Turned out to
be his word against hers.
497
00:27:12,930 --> 00:27:16,650
Of course, she didn't actually have his
conversation with Tate.
498
00:27:17,930 --> 00:27:19,490
Whoa, whoa, whoa. Wait a second here,
Harv.
499
00:27:21,330 --> 00:27:22,870
We've got to do something about this
now.
500
00:27:23,210 --> 00:27:25,790
Well, call her. Nash just dropped her
off at home.
501
00:27:26,650 --> 00:27:29,570
And what am I supposed to say? You know,
destroy the tape that's inside of your
502
00:27:29,570 --> 00:27:32,790
recorder? I don't think so. Here's a
bold notion. Come clean with her, Evan.
503
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
Tell her the truth.
504
00:27:34,570 --> 00:27:35,570
Not a good idea.
505
00:27:35,610 --> 00:27:38,490
Absolutely not. We don't know her. She
might be very understanding.
506
00:27:38,870 --> 00:27:41,590
That's what I'm saying. We don't know
her. We have no idea she's going to
507
00:27:42,030 --> 00:27:43,030
Evan!
508
00:27:43,750 --> 00:27:45,930
I'm telling you that it's better to act
than react.
509
00:27:46,350 --> 00:27:47,350
Okay, wait a second.
510
00:27:48,140 --> 00:27:49,780
No, I already don't like the idea.
511
00:27:50,120 --> 00:27:51,240
No, no, no. Listen to this.
512
00:27:51,460 --> 00:27:55,940
How about if we go to her house, right?
And then you distract her and I'll
513
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
switch the tapes.
514
00:27:57,520 --> 00:27:59,280
Would I possibly agree to do that?
515
00:27:59,620 --> 00:28:01,680
Because I'm your best friend and I have
the big screen TV.
516
00:28:03,000 --> 00:28:06,680
What possible excuse do we have to be
dropping over at her house? I don't
517
00:28:06,720 --> 00:28:08,460
I don't know. You'll think of something.
Let's go, please.
518
00:28:11,280 --> 00:28:14,620
Are you sure about this? Why do you ask
for my advice if you don't trust it?
519
00:28:14,860 --> 00:28:18,220
Harv, it's a bundt cake. It's a perfect
McKnight's gift. There's no romantic
520
00:28:18,220 --> 00:28:20,860
overtones. It's friendly. It's homey.
It's completely neutral.
521
00:28:21,120 --> 00:28:22,840
It's a gift that says absolutely
nothing.
522
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
Yeah, right, right.
523
00:28:28,740 --> 00:28:29,780
Oh, well, nobody's home. Look.
524
00:28:30,160 --> 00:28:32,400
Harv, I've got to get this tape. Hold
this.
525
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
What do you suggest?
526
00:28:33,860 --> 00:28:36,780
Oh, God, more breaking and entering.
That's handy so we can rest ourselves.
527
00:28:37,220 --> 00:28:39,820
Look, can't we just, like, put it in the
refrigerator? Very simple.
528
00:28:40,840 --> 00:28:41,779
Oh, Evan.
529
00:28:41,780 --> 00:28:42,780
Hi,
530
00:28:44,980 --> 00:28:46,700
guys. Hey. Hi, Michelle. Hey, Michelle.
531
00:28:47,300 --> 00:28:48,300
What are you guys doing here?
532
00:28:48,440 --> 00:28:50,660
Well, we were just in the neighborhood,
and we thought... Actually, we were
533
00:28:50,660 --> 00:28:53,940
nowhere near the neighborhood. We just,
uh... We thought we got off on the wrong
534
00:28:53,940 --> 00:28:58,460
foot earlier, and so... Right, right. So
we wanted to welcome you to the SIU.
535
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
Bunt cake.
536
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
That's very thoughtful.
537
00:29:04,300 --> 00:29:07,420
You guys want to come in?
538
00:29:08,500 --> 00:29:09,439
I could...
539
00:29:09,440 --> 00:29:12,640
Put on a pot of coffee. Well, we weren't
planning on staying, but this.
540
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
Sure.
541
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Wow.
542
00:29:18,440 --> 00:29:20,460
Nice legs, my son. You got a view?
543
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
Yeah, upstairs.
544
00:29:22,880 --> 00:29:26,200
Yeah, I figured if I was going to be
living in the city, I had to have a
545
00:29:26,200 --> 00:29:26,939
with a view.
546
00:29:26,940 --> 00:29:32,100
Yeah. Boy, man, this is... Yeah, I'd
love a tour.
547
00:29:32,660 --> 00:29:33,940
Yeah, sure. Follow me.
548
00:29:35,860 --> 00:29:38,300
I'm going to find the restroom, guys.
Okay.
549
00:30:01,930 --> 00:30:02,930
over there.
550
00:30:04,990 --> 00:30:05,990
Hi, Cassidy.
551
00:30:07,270 --> 00:30:08,270
Oh, hi, Dad.
552
00:30:11,570 --> 00:30:12,570
This is Gary.
553
00:30:13,110 --> 00:30:17,010
Gary Stokes from the correctional
reading program, the person you and
554
00:30:17,010 --> 00:30:20,090
had the discussion about last week.
Grandpa, why are you acting so funny?
555
00:30:20,990 --> 00:30:23,590
I'm not acting funny. I'm not acting
funny, am I?
556
00:30:24,130 --> 00:30:27,950
Oh, no, you're not acting funny. Sir,
it's a real pleasure to meet you, sir.
557
00:30:29,010 --> 00:30:30,010
Gary.
558
00:30:30,190 --> 00:30:32,450
What exactly were you in the slammer
for?
559
00:30:32,710 --> 00:30:33,710
Nick!
560
00:30:34,610 --> 00:30:38,750
No, I... I think I took some bad paths
when I was younger. And I see the error
561
00:30:38,750 --> 00:30:41,710
of my ways, and I think that with
Cassidy's help that I can get back on my
562
00:30:41,710 --> 00:30:42,710
for good.
563
00:30:42,810 --> 00:30:44,010
Isn't that sweet, son?
564
00:30:46,550 --> 00:30:47,850
So, Daddy, why are you here?
565
00:30:48,190 --> 00:30:53,390
Me? Uh... He dropped by to pick me up.
Yeah, I dropped by to pick him up.
566
00:30:53,710 --> 00:30:57,430
Okay, well, as long as you're here, Gary
has something he wants to ask you. I've
567
00:30:57,430 --> 00:30:58,430
been having a little problem.
568
00:31:00,190 --> 00:31:03,430
That was really nice. You know, in the
two years that I worked out of it, I
569
00:31:03,430 --> 00:31:06,130
don't think anybody came to visit my
house. Well, we're a pretty tight -knit
570
00:31:06,130 --> 00:31:07,170
group at the SIU.
571
00:31:07,770 --> 00:31:09,290
Yeah, well, thanks for the Bundt cake.
572
00:31:09,490 --> 00:31:10,830
No problem. You have a wonderful day,
Michelle.
573
00:31:11,130 --> 00:31:12,810
Okay. Tomorrow, you bring the bagels.
574
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
Sure.
575
00:31:16,350 --> 00:31:17,710
You get it?
576
00:31:18,170 --> 00:31:19,009
Yes, I do.
577
00:31:19,010 --> 00:31:19,989
You owe me a big time.
578
00:31:19,990 --> 00:31:21,910
Oh, and guys, I almost forgot.
579
00:31:22,710 --> 00:31:25,350
I wanted to weigh in on your little work
discussion.
580
00:31:26,320 --> 00:31:29,580
You know, I don't mind frank sexual talk
in the office as long as it's not
581
00:31:29,580 --> 00:31:30,840
directly concerning me.
582
00:31:31,780 --> 00:31:36,580
And, uh, just for your information, if a
co -worker ever tries to introduce me
583
00:31:36,580 --> 00:31:40,080
to Mr. Happy, I'll very quickly make him
into Mr.
584
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
Unhappy.
585
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Goodbye.
586
00:31:45,740 --> 00:31:47,420
So you think I still got a chance with
her?
587
00:31:47,720 --> 00:31:50,620
Unless she gets blown up and loses her
memory, no.
588
00:31:51,810 --> 00:31:55,390
So you see, sir, what I need, sir, is a
professional perspective on how to
589
00:31:55,390 --> 00:31:58,970
handle this very unfair, I think,
harassment that I continue to receive.
590
00:32:00,970 --> 00:32:02,090
I'm a little lost here.
591
00:32:02,750 --> 00:32:07,610
Okay, sir. This is the thing. This is
what I need, sir. I need... Gary, can we
592
00:32:07,610 --> 00:32:09,190
stop with the third, okay?
593
00:32:10,110 --> 00:32:14,090
Sure. So, my problem is that every time
there's a holdup at an ATM, the police
594
00:32:14,090 --> 00:32:15,090
got me on speed dial.
595
00:32:15,270 --> 00:32:17,450
Yeah, because I can be just sitting
there, you know, minding my own
596
00:32:18,110 --> 00:32:19,690
Wham! Some wacko cop.
597
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
Not you.
598
00:32:21,580 --> 00:32:25,320
comes in, takes me down to the police
station, throws me in a chair, you know,
599
00:32:25,320 --> 00:32:26,239
interrogates me.
600
00:32:26,240 --> 00:32:29,520
Yeah, you know, it's like something out
of Kafka.
601
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
You know, that big roach?
602
00:32:30,800 --> 00:32:31,940
We're reading Metamorphosis.
603
00:32:33,780 --> 00:32:37,720
Yeah, well, uh, we got a little problem
here.
604
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
Yeah, tell me about it.
605
00:32:39,820 --> 00:32:46,500
Now, you said that you were convicted 16
times for felony ATM robbery
606
00:32:46,500 --> 00:32:49,700
over a span of, what, eight weeks in,
uh, 95?
607
00:32:50,060 --> 00:32:51,060
No, no, sir.
608
00:32:51,700 --> 00:32:54,640
Uncorrect. No, two of those. Yes, we're
thrown out, you know, for lack of
609
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
evidence.
610
00:32:57,460 --> 00:33:00,180
Well, I mean, you've got to admit that I
go a lot.
611
00:33:00,540 --> 00:33:02,160
Yeah, no, I do. I admit that.
612
00:33:02,540 --> 00:33:09,160
In the past, I dabbled in malevolent
behavior, but that was long before we
613
00:33:09,160 --> 00:33:11,300
the beacon of literature.
614
00:33:11,860 --> 00:33:15,200
Yeah, everybody deserves a second
chance. You said so yourself, Daddy.
615
00:33:15,640 --> 00:33:16,499
I did?
616
00:33:16,500 --> 00:33:18,180
Yeah, I remember.
617
00:33:19,180 --> 00:33:23,640
And I can help it if I have a coming
from a Dickensian, right, childhood?
618
00:33:24,060 --> 00:33:26,900
Would that be Charles Dickens or Angie
Dickinson? Charles.
619
00:33:29,060 --> 00:33:35,620
Okay, now, Gary, your M .O. suggests
that if the cop didn't
620
00:33:35,620 --> 00:33:38,740
interrogate you, they wouldn't be doing
their job.
621
00:33:39,140 --> 00:33:40,140
Oh.
622
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
Yeah, right, okay.
623
00:33:41,440 --> 00:33:43,900
I understand that you've got to back
your own people.
624
00:33:48,000 --> 00:33:49,240
Could you excuse us a second?
625
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
Mm -hmm.
626
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
Be right back.
627
00:33:56,400 --> 00:33:57,660
Daddy, he's harmless.
628
00:33:58,260 --> 00:34:01,840
He is a villain, and you should not be
seeing him outside the rehabilitation
629
00:34:01,840 --> 00:34:05,660
center. Flashback. That's what you said
last week. And by golly, you should have
630
00:34:05,660 --> 00:34:08,520
listened to me. Well, I thought of all
people you would understand, Dad. I
631
00:34:08,520 --> 00:34:11,080
you work with people like him every day.
You understand the prejudice he's up
632
00:34:11,080 --> 00:34:14,020
against. That's because... Look, Daddy,
it's not for him, then for me.
633
00:34:14,570 --> 00:34:18,690
My concern for you is exactly why I said
I didn't want you doing this. Now, this
634
00:34:18,690 --> 00:34:22,469
conversation is over. We are not talking
about this again. And you go back in
635
00:34:22,469 --> 00:34:24,850
there and you get rid of him before your
grandfather leaves. Do you understand?
636
00:34:30,290 --> 00:34:31,290
CJ.
637
00:34:31,949 --> 00:34:36,110
Wait, don't hang up, don't hang up.
Listen, I got knocked in the head and I
638
00:34:36,110 --> 00:34:38,830
a funny memory loss thing. Look, I'll
explain later.
639
00:34:39,190 --> 00:34:40,190
Where are you?
640
00:34:40,830 --> 00:34:42,010
I'm not telling you.
641
00:34:42,370 --> 00:34:46,130
CJ. The only way you're going to be safe
is if you let me help you.
642
00:34:49,190 --> 00:34:50,190
Gee,
643
00:34:54,070 --> 00:34:55,330
I hope that's not your train.
644
00:34:55,710 --> 00:34:56,889
No, it's not my train.
645
00:34:58,150 --> 00:34:59,810
Stay where you are. I'll come and get
you.
646
00:35:00,030 --> 00:35:02,130
All right. Why should I trust you?
647
00:35:03,010 --> 00:35:06,390
Well, because I need you as much as you
need me.
648
00:35:14,800 --> 00:35:19,120
I met Rick when I first started working
at the club. He was this impeccable,
649
00:35:19,140 --> 00:35:24,200
glorious Romeo type from an old money
Pacific Heights address.
650
00:35:25,200 --> 00:35:29,080
Actually, it was his wife's money and he
was to work for her.
651
00:35:29,460 --> 00:35:31,120
But we were incredible together.
652
00:35:32,720 --> 00:35:35,420
Sounds crazy, but I think I'm still in
love with him.
653
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
Go on.
654
00:35:37,600 --> 00:35:43,620
I threatened to tell his wife's family
about the affair if he didn't leave her.
655
00:35:44,010 --> 00:35:49,150
His solution was to try to hire a man
named Jay Larson to murder me.
656
00:35:51,390 --> 00:35:52,870
Larson works for you, I guess.
657
00:35:53,190 --> 00:35:54,510
He was an informant of mine.
658
00:35:54,850 --> 00:36:00,270
Well, that's when you came in and
arranged my death and hid me away.
659
00:36:01,010 --> 00:36:03,990
Why did you have to arrange your death?
I mean, couldn't you have arrested him
660
00:36:03,990 --> 00:36:04,990
when he tried to hire you?
661
00:36:05,230 --> 00:36:09,170
Conspiracy cases are always ten times
stronger after the fact. Otherwise, it's
662
00:36:09,170 --> 00:36:10,830
too easy to claim entrapment as a
defense.
663
00:36:11,670 --> 00:36:13,430
All right, C .J., who's this guy that
hired me?
664
00:36:13,890 --> 00:36:14,970
What's Rick's last name?
665
00:36:18,050 --> 00:36:20,210
Montebello. Rick Montebello.
666
00:36:20,670 --> 00:36:23,690
Didn't he marry Jennifer Dennison, the
debutante?
667
00:36:25,730 --> 00:36:27,350
He was her former bodyguard.
668
00:36:27,610 --> 00:36:28,610
Who's Jennifer Dennison?
669
00:36:28,810 --> 00:36:34,050
She's the daughter of P .T. Dennison,
owns most of downtown, with about $2
670
00:36:34,050 --> 00:36:35,050
billion.
671
00:36:36,790 --> 00:36:39,730
All right, so if he thinks C .J. is
dead...
672
00:36:40,330 --> 00:36:43,970
I think it's time for me to go in and
pick up my money and bag him.
673
00:36:45,230 --> 00:36:47,650
He's a lot smarter than that. I mean,
isn't that what you tried last time?
674
00:36:48,630 --> 00:36:51,410
Bubba, I've got a slightly different
plan this time.
675
00:36:53,150 --> 00:36:54,890
I thought I ordered a case of that.
Sure.
676
00:36:58,250 --> 00:37:00,570
I'm sorry, sir. The club's not open for
dinner yet. That's okay.
677
00:37:02,070 --> 00:37:03,830
Why don't you give us a few minutes
alone?
678
00:37:05,150 --> 00:37:06,150
Clear everyone out.
679
00:37:06,810 --> 00:37:07,810
Sure, no problem.
680
00:37:09,900 --> 00:37:11,000
All guns are wise, I hope.
681
00:37:11,820 --> 00:37:15,160
What is this, some sort of a ritual you
have to go through? Being in the
682
00:37:15,160 --> 00:37:16,980
personal protection business is only one
thing.
683
00:37:18,760 --> 00:37:19,840
Never trust your enemies.
684
00:37:20,500 --> 00:37:21,980
And trust your friends even less.
685
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
Really?
686
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
It's what I learned.
687
00:37:24,500 --> 00:37:26,100
Never trust your enemies. Ever.
688
00:37:28,320 --> 00:37:30,820
We're over the grins and giggles. Why
don't you tell me what the hell is going
689
00:37:30,820 --> 00:37:33,860
on? You tried to kill me. You want to
start? What are you talking about?
690
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
Let me help you.
691
00:37:36,720 --> 00:37:39,220
I kill your mistress, and you don't pay
me.
692
00:37:39,480 --> 00:37:40,540
Then you try and blow me up.
693
00:37:41,380 --> 00:37:43,800
Well, now it's going to cost you double
the original amount.
694
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
Consider it interest.
695
00:37:47,340 --> 00:37:48,480
I'll give it some consideration.
696
00:37:49,160 --> 00:37:50,160
Consider this.
697
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
Pay or die.
698
00:37:52,020 --> 00:37:53,160
Those are your two choices.
699
00:37:56,140 --> 00:37:57,680
CJ, get the hell out of here.
700
00:37:57,940 --> 00:37:58,940
She's alive?
701
00:37:59,200 --> 00:38:00,200
That's right, Rick.
702
00:38:00,620 --> 00:38:02,060
But you won't be for long.
703
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Put the gun down.
704
00:38:04,100 --> 00:38:05,100
Put it down, CJ.
705
00:38:05,620 --> 00:38:06,620
No.
706
00:38:06,819 --> 00:38:09,760
You said yourself that if this doesn't
work, he's going to walk.
707
00:38:10,760 --> 00:38:13,720
He'll snake out of anything. He's not
going to snake out of this one.
708
00:38:14,680 --> 00:38:19,300
CJ, don't get yourself in any deeper
than you already are.
709
00:38:19,960 --> 00:38:23,000
No, he's not going to get away with
this. He's not.
710
00:38:24,060 --> 00:38:27,440
And I'll shoot you, too, if you make me.
I don't know what he's telling you, but
711
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
I still love you, sweetheart.
712
00:38:28,640 --> 00:38:29,780
Oh, shut up.
713
00:38:30,580 --> 00:38:32,560
Do not even speak to me.
714
00:38:33,000 --> 00:38:35,080
Everything you've ever said to me was a
lie.
715
00:38:35,760 --> 00:38:36,760
Well, guess what?
716
00:38:36,980 --> 00:38:38,420
There's no more lies, Rick.
717
00:38:38,680 --> 00:38:42,180
This is exactly why I hired you to kill
this lunatic. She's supposed to be dead!
718
00:38:47,820 --> 00:38:50,660
All I ever did was love you.
719
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
That ought to do it.
720
00:38:53,460 --> 00:38:54,480
What the hell is this?
721
00:38:54,740 --> 00:38:56,820
You just confessed, Bubba. She's wearing
a wire?
722
00:38:57,140 --> 00:38:59,380
You're under arrest for conspiracy to
commit murder.
723
00:39:01,100 --> 00:39:02,100
You would never...
724
00:39:02,920 --> 00:39:05,020
Trust this unstable bitch with a loaded
weapon.
725
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
My bad.
726
00:39:12,360 --> 00:39:13,740
Oops. You win the bet.
727
00:39:16,300 --> 00:39:17,560
Hold it. Right there.
728
00:39:18,860 --> 00:39:20,120
Now, those are loaded.
729
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
Cabin head.
730
00:39:26,680 --> 00:39:27,740
Take her out of here, Michelle.
731
00:39:31,280 --> 00:39:32,720
Well, it certainly was a case to
remember.
732
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
One I won't forget.
733
00:39:39,260 --> 00:39:40,260
See you next, ma 'am.
734
00:39:40,560 --> 00:39:43,960
Hey, so how's Lisa doing? She taking the
Paris cooking world by storm yet?
735
00:39:44,560 --> 00:39:46,580
She called last night. She's doing
great.
736
00:39:46,840 --> 00:39:49,540
I think it's going to be really good for
her. Yeah? How about for you?
737
00:39:50,220 --> 00:39:51,920
Bubba, if she's happy, I'm happy.
738
00:39:52,380 --> 00:39:54,540
You know, with that attitude, you guys
should still be married.
739
00:39:55,160 --> 00:39:57,240
I didn't have that attitude when we were
married.
740
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
True.
741
00:40:00,010 --> 00:40:01,010
Good morning, sir.
742
00:40:01,710 --> 00:40:02,649
Hey, Michelle.
743
00:40:02,650 --> 00:40:03,870
Morning, Inspector Chance.
744
00:40:04,670 --> 00:40:05,670
Uh,
745
00:40:06,510 --> 00:40:07,510
good morning, guys.
746
00:40:08,630 --> 00:40:11,150
Hi. Had some of your Bundt cake for
breakfast.
747
00:40:11,770 --> 00:40:13,250
Mmm, good.
748
00:40:20,410 --> 00:40:21,410
I want to know.
749
00:40:21,870 --> 00:40:22,870
Inspector Brilliant!
750
00:40:22,890 --> 00:40:24,210
Yeah, Inspector Brilliant!
751
00:40:24,470 --> 00:40:25,470
Hey,
752
00:40:26,110 --> 00:40:27,110
Inspector, hi.
753
00:40:28,010 --> 00:40:30,680
What? It's so good to see you. Talk to
this guy.
754
00:40:31,100 --> 00:40:34,380
What's going on? He robbed and assaulted
a woman at an ATM machine on Market and
755
00:40:34,380 --> 00:40:36,280
6th. Security cameras caught the whole
thing.
756
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Inspector Bridges. Inspector?
757
00:40:38,560 --> 00:40:40,920
You've got to help me, because you know
what? This is my third strike. I'm
758
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
looking at 25 years.
759
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
And you are?
760
00:40:44,920 --> 00:40:48,920
No, that's not funny. No, no, no, no.
That's not funny.
761
00:40:49,380 --> 00:40:50,780
No, that's not funny.
762
00:40:51,140 --> 00:40:52,240
We have a connection.
763
00:41:02,629 --> 00:41:03,790
Are we still fighting?
764
00:41:04,130 --> 00:41:05,990
No, I've been thinking about what you
said.
765
00:41:07,850 --> 00:41:08,850
What I said?
766
00:41:08,990 --> 00:41:10,210
You mean about Gary Stokes?
767
00:41:10,570 --> 00:41:11,850
No, but you're right. He was a creep.
768
00:41:12,210 --> 00:41:15,310
I was thinking about that other
conversation we had about what I should
769
00:41:15,310 --> 00:41:16,790
with my life, my master plan.
770
00:41:18,310 --> 00:41:19,350
Your master plan?
771
00:41:19,550 --> 00:41:20,650
Yeah, the advice he gave me.
772
00:41:21,230 --> 00:41:23,630
I've really been thinking about it, and
the way he said it, it was really
773
00:41:23,630 --> 00:41:26,030
profound. I think I'll remember it as
long as I live.
774
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
Good.
775
00:41:27,880 --> 00:41:33,200
And if you were to summarize these
remarks into two sentences, they would
776
00:41:33,200 --> 00:41:35,800
Daddy, you know what I'm talking about.
777
00:41:37,320 --> 00:41:38,600
Yeah, I do.
778
00:41:44,500 --> 00:41:46,580
Hey, Nick. What do you got there?
779
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
Driving manual.
780
00:41:50,580 --> 00:41:51,580
Driving manual.
781
00:41:52,320 --> 00:41:53,380
Driving manual?
782
00:41:53,740 --> 00:41:55,860
I'm voting out for my test tomorrow.
783
00:41:57,000 --> 00:41:58,420
Did you want to quiz me?
784
00:41:59,820 --> 00:42:00,860
Nice try, Nick.
785
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
We discussed this.
786
00:42:04,500 --> 00:42:06,220
Oh, yeah. Last week, right?
787
00:42:06,980 --> 00:42:11,400
You thought it would help me to be more
independent if I could drive again.
788
00:42:12,380 --> 00:42:13,860
Did you forget, son?
789
00:42:17,460 --> 00:42:19,000
Let's be clear about something.
790
00:42:19,300 --> 00:42:22,720
I might have lost my memory, but I
didn't lose my mind.
791
00:42:26,600 --> 00:42:29,160
You expecting someone? I don't know. Are
you?
792
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
I don't know.
793
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
Hey, handsome.
794
00:42:39,680 --> 00:42:40,680
Hi.
795
00:42:41,000 --> 00:42:42,420
Ready for a date?
796
00:42:45,020 --> 00:42:47,420
Which one of us? I just love your dad,
Nash.
797
00:42:57,770 --> 00:43:00,410
Okay, um, don't stay up too late
studying.
798
00:43:01,590 --> 00:43:05,870
Don't worry, I won't. Hey, don't you
want to introduce me to your friend?
799
00:43:06,070 --> 00:43:08,910
My mind's not what it used to be, right,
Jack?
800
00:43:09,330 --> 00:43:13,530
Uh, well, uh, I think we have to be
going. We're, uh, we're late, right?
801
00:43:13,810 --> 00:43:16,790
We're thinking about it. Well, see,
we've got to leave now. I'll introduce
802
00:43:16,790 --> 00:43:17,788
later, though.
803
00:43:17,790 --> 00:43:19,550
Uh, we're having dinner?
804
00:43:19,990 --> 00:43:20,749
Of course.
805
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
Yeah.
806
00:43:22,930 --> 00:43:23,930
Oh!
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.