All language subtitles for Nash Bridges s03e02 Payback
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,909 --> 00:00:16,850
You guys weren't planning on sleeping in
this morning, were you?
2
00:00:17,070 --> 00:00:19,070
Oh, hell no. I had my three hours.
3
00:00:19,290 --> 00:00:20,670
I was up with a baby anyway.
4
00:00:21,030 --> 00:00:22,090
Man has a baby.
5
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
What do we got here?
6
00:00:30,330 --> 00:00:31,370
Angry home inspector?
7
00:00:31,730 --> 00:00:35,450
Looks like our cat -throat killer struck
again. Large caliber handgun, muggled
8
00:00:35,450 --> 00:00:36,550
skin, few in the chest.
9
00:00:37,410 --> 00:00:39,450
The only difference is this time you
left a witness.
10
00:00:40,140 --> 00:00:43,320
That's not like him. It's going to be
all right. The paramedics are loading
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
into the ambulance now.
12
00:00:53,560 --> 00:00:54,560
That's our guy.
13
00:00:58,700 --> 00:00:59,700
Stop that guy.
14
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
Stop that ambulance.
15
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Stop that man.
16
00:01:26,320 --> 00:01:29,240
medical paramedic rig heading east on
battered.
17
00:03:23,280 --> 00:03:24,760
This guy's got more lives than a cat.
18
00:03:25,780 --> 00:03:28,280
I don't care how many damn lives he's
got. We're going to get him.
19
00:04:11,080 --> 00:04:15,420
Fingerprints from the ambulance ID our
joyriding phantom as one William Boyd.
20
00:04:15,920 --> 00:04:19,800
His last foray into crime was 12 years
ago. He was involved in the bombing of
21
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
Trench Technology.
22
00:04:21,100 --> 00:04:24,240
They found his fingerprints there as
well, but he was never caught.
23
00:04:24,540 --> 00:04:25,900
He was never heard from or seen again.
24
00:04:26,440 --> 00:04:30,320
Okay, I'll bite what Trench Technology
is. That's an aerospace firm out by the
25
00:04:30,320 --> 00:04:33,520
Delta. Any connection between Boyd and
the dead guy at the house?
26
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Not yet.
27
00:04:35,120 --> 00:04:39,380
Ballistics? Still preliminary, but it
looks like Boyd is not the cancer
28
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
All right, stay on it.
29
00:04:41,050 --> 00:04:44,070
Anything else that the SU guys come up
with, I want to hear about it. All
30
00:04:44,610 --> 00:04:48,390
Okay, so this guy turns up after 12
years, starts taking apart the walls. So
31
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
what's he looking for?
32
00:04:49,430 --> 00:04:50,950
What was stolen from French technology?
33
00:04:51,610 --> 00:04:52,750
Zippo. Nothing?
34
00:04:53,510 --> 00:04:56,890
Yeah, if you check page two of your
hymnal, you'll notice that Boyd had an
35
00:04:56,890 --> 00:04:58,670
accomplice, a fellow named Earl Dobbs.
36
00:04:59,970 --> 00:05:02,190
Dobbs, he's serving 10 to life at San Q,
huh?
37
00:05:02,730 --> 00:05:06,170
Right, right. Court records claim that
Dobbs was pissed off because he believed
38
00:05:06,170 --> 00:05:09,430
that Trench Technologies was dumping
toxic waste in and around his favorite
39
00:05:09,430 --> 00:05:13,730
picnic area, so he decided to do
something about it. Your classic David
40
00:05:13,730 --> 00:05:15,790
Goliath kind of thing. I'm remembering
this.
41
00:05:16,430 --> 00:05:18,450
Dobbs became a folk hero for a while,
huh?
42
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Oh, yeah.
43
00:05:20,050 --> 00:05:23,010
Then he just faded away, like every
other hard case I've accused.
44
00:05:23,810 --> 00:05:26,890
Joe, let's take a ride up there, shake
Dobbs' tree, see what falls out.
45
00:05:27,130 --> 00:05:28,750
Yeah. You guys want me to set this up?
Yeah.
46
00:05:29,010 --> 00:05:31,350
I'm going to run by Lisa's, and as soon
as I get back, we'll head out.
47
00:05:31,690 --> 00:05:35,580
Cool. I've been quite in this time of
year. The autumnal rust has a special
48
00:05:35,580 --> 00:05:36,580
luster.
49
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Which one is this one?
50
00:05:38,660 --> 00:05:39,960
Chocolate gateau au framboise.
51
00:05:42,140 --> 00:05:44,040
Oh, that's perfect.
52
00:05:44,320 --> 00:05:45,540
It'll sell through the roof.
53
00:05:46,820 --> 00:05:48,560
Lucy! Buenos dias!
54
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Hi, sweetheart.
55
00:05:50,280 --> 00:05:52,780
Hi. Wow, you look all flushed. What's
up?
56
00:05:53,640 --> 00:05:54,820
I have someone I want you to meet.
57
00:05:55,040 --> 00:05:58,300
Robert Croft, my new business partner.
Hi there. Ash Bridges, my ex -husband.
58
00:05:58,760 --> 00:06:01,460
And TV repairman. Nice to meet you. My
pleasure.
59
00:06:01,720 --> 00:06:05,220
Robert's company handles distribution
for 75 restaurant chains across the
60
00:06:05,220 --> 00:06:09,340
country. We just signed an exclusive
deal for him to distribute my desserts.
61
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Wow, that's great.
62
00:06:11,220 --> 00:06:12,219
You don't know how great, Nash.
63
00:06:12,220 --> 00:06:16,800
If all goes according to plan, my sales
will increase fivefold in a year.
64
00:06:17,400 --> 00:06:21,680
Damn. You should have stayed married.
You could have retired early. I was just
65
00:06:21,680 --> 00:06:24,240
telling Lisa that I've made similar
arrangements with a number of other
66
00:06:24,240 --> 00:06:27,580
companies. Real estate in the garment
industry primarily, but they've all done
67
00:06:27,580 --> 00:06:31,300
extremely well. So this time next year,
she's liable to be a household name.
68
00:06:31,540 --> 00:06:32,499
That's terrific.
69
00:06:32,500 --> 00:06:34,880
Well, look, I don't want to stand in the
way of business, and I've got TV work
70
00:06:34,880 --> 00:06:35,439
to do.
71
00:06:35,440 --> 00:06:40,200
No, no, no. I'm the one that's got to
run. I'll take these by my lawyer. I'm
72
00:06:40,200 --> 00:06:43,640
going to be out of town this weekend,
but I'll be back on Monday. So I'll talk
73
00:06:43,640 --> 00:06:45,300
to you then, all right? Okay. Partner?
Okay, partner.
74
00:06:46,220 --> 00:06:47,079
Pleasure, Nash.
75
00:06:47,080 --> 00:06:48,100
Yeah, good luck. See you.
76
00:06:49,500 --> 00:06:50,620
I'll find my way out. All right.
77
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Well, what?
78
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
What do you think?
79
00:06:59,470 --> 00:07:00,590
Well, he's perky.
80
00:07:01,330 --> 00:07:04,630
He's married to his high school
sweetheart. They have four kids. Oh,
81
00:07:04,650 --> 00:07:06,150
It's business. It is.
82
00:07:07,250 --> 00:07:10,090
It sounds like pretty big business.
83
00:07:12,070 --> 00:07:13,150
You're amazing, you know that?
84
00:07:16,070 --> 00:07:17,130
Congratulations, Lisa.
85
00:07:19,670 --> 00:07:23,530
You know, are you sure you want me to do
this temporary hookup on the TV?
86
00:07:23,970 --> 00:07:26,690
I mean, you might want to put a home
theater system in. Oh, no.
87
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Not just yet.
88
00:07:34,360 --> 00:07:35,480
How cold name, huh?
89
00:07:36,020 --> 00:07:37,140
I like it.
90
00:07:38,420 --> 00:07:39,480
That's because it's your name.
91
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Inspector Bridges.
92
00:08:00,520 --> 00:08:02,120
My partner, Inspector Dominguez.
93
00:08:03,460 --> 00:08:04,900
Thanks for agreeing to meet with him.
94
00:08:12,320 --> 00:08:13,740
I can see you're real busy.
95
00:08:14,760 --> 00:08:16,060
So I'll get right to the point.
96
00:08:17,720 --> 00:08:19,960
Ran into an old running buddy of yours
this morning.
97
00:08:20,200 --> 00:08:21,119
William Boyd.
98
00:08:21,120 --> 00:08:23,540
We almost ran into him when we returned
before he hit us.
99
00:08:25,960 --> 00:08:29,040
Don't bring a few nasty pictures in here
and think I'll start cooperating with
100
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
you.
101
00:08:32,039 --> 00:08:33,039
Guess again.
102
00:08:35,419 --> 00:08:36,780
Earl, forget it.
103
00:08:38,299 --> 00:08:39,299
This is a furlough.
104
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
It's got your name on it.
105
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
It means three days on the outside, all
you gotta do is help us find Boyd.
106
00:08:47,100 --> 00:08:49,120
Might be the last chance you see the
outside, Earl.
107
00:09:03,349 --> 00:09:04,349
Lisa, hi.
108
00:09:04,370 --> 00:09:05,510
I thought you were out of town.
109
00:09:06,290 --> 00:09:10,110
Well, I was. I mean, I was supposed to,
but while my appointment canceled, I was
110
00:09:10,110 --> 00:09:11,130
just on my way to the airport.
111
00:09:11,510 --> 00:09:13,090
They don't have it, Bobby. Let's go.
112
00:09:13,350 --> 00:09:14,350
We'll get it next time.
113
00:09:17,210 --> 00:09:19,390
Celine, this is Lisa Bridges, one of my
business partners.
114
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
Very nice to meet you.
115
00:09:21,570 --> 00:09:22,570
Oh, hello.
116
00:09:22,710 --> 00:09:23,710
Celine's an old friend.
117
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
Oh.
118
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
I'll call you.
119
00:09:42,990 --> 00:09:44,270
What's with all the coffee houses?
120
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
It's caffeine.
121
00:09:45,990 --> 00:09:48,230
It's blendable and it's legal. And it's
expensive.
122
00:09:49,350 --> 00:09:52,210
Let's not forget, we're trying to track
down William Boyd, remember?
123
00:09:52,530 --> 00:09:54,450
Well, anytime you're ready to start,
we're ready.
124
00:09:55,430 --> 00:09:56,530
Hey, pull over right here.
125
00:09:57,410 --> 00:09:58,550
That's the spot right there.
126
00:10:01,570 --> 00:10:05,810
So? Boyd was a biker. That's a biker
bar. He might be in there. Let's go
127
00:10:05,810 --> 00:10:06,810
it out.
128
00:10:09,790 --> 00:10:11,370
Well, you know, I'm just trying to help.
129
00:10:12,819 --> 00:10:14,160
Bird dogging us, aren't you, Earl?
130
00:10:14,460 --> 00:10:16,280
I'm not. I'm just trying to be helpful.
131
00:10:16,980 --> 00:10:18,940
I get it, Earl.
132
00:10:19,940 --> 00:10:20,940
What's the big?
133
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
What do you want?
134
00:10:22,500 --> 00:10:24,120
Want money? Want me to call the
governor?
135
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
Want dinner? You want a girl?
136
00:10:26,180 --> 00:10:27,200
What do you want, a new suit?
137
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
I want to see my son.
138
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Hey, how's this?
139
00:10:38,400 --> 00:10:39,379
Hey, how are you?
140
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Hi, class.
141
00:10:40,620 --> 00:10:41,640
Hey, you're back.
142
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Hello,
143
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
Bess.
144
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
Boyd.
145
00:11:02,640 --> 00:11:04,640
You're not going to believe this, but I
ran out of money.
146
00:11:07,480 --> 00:11:10,340
You know the money that Earl and I took
off the trench job.
147
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
It's gone.
148
00:11:13,970 --> 00:11:14,970
Every cent.
149
00:11:15,410 --> 00:11:16,710
What are you talking about?
150
00:11:17,670 --> 00:11:19,930
Well, I spent my millions, baby.
151
00:11:20,870 --> 00:11:25,370
But with little Earl up in the queue, I
don't think he's had a chance to spend
152
00:11:25,370 --> 00:11:26,370
his yet, do you?
153
00:11:26,490 --> 00:11:27,610
Are you crazy, boy?
154
00:11:28,490 --> 00:11:29,930
Earl was broke when he went away.
155
00:11:30,210 --> 00:11:31,270
Come on, Beth.
156
00:11:31,570 --> 00:11:33,370
I know you're saving it for a rainy day.
157
00:11:36,130 --> 00:11:37,130
Guess what?
158
00:11:41,550 --> 00:11:42,590
It's getting pretty cloudy.
159
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
Come on.
160
00:11:54,430 --> 00:11:55,430
Walk with me, Bess.
161
00:11:59,490 --> 00:11:59,810
What's the
162
00:11:59,810 --> 00:12:06,610
matter?
163
00:12:07,370 --> 00:12:09,390
I can't go through with it. I don't
think I can face him.
164
00:12:10,469 --> 00:12:11,890
When was the last time you saw your son?
165
00:12:12,930 --> 00:12:13,930
Eight years ago.
166
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
He's a drug addict.
167
00:12:16,070 --> 00:12:17,390
Got age of a dirty needle.
168
00:12:17,650 --> 00:12:18,650
That's why he's here.
169
00:12:19,930 --> 00:12:20,990
Forget it. Let's go.
170
00:12:21,350 --> 00:12:22,350
Earl.
171
00:12:23,690 --> 00:12:24,890
We ain't coming back here.
172
00:13:35,790 --> 00:13:36,790
How you doing, kid?
173
00:13:37,830 --> 00:13:38,990
I'm fine.
174
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
I'm fine.
175
00:13:43,470 --> 00:13:44,470
How are you?
176
00:13:45,030 --> 00:13:48,350
You know, I work, I eat, and I watch my
back.
177
00:13:49,630 --> 00:13:51,350
They finally let you out, huh?
178
00:13:51,950 --> 00:13:53,270
Temporarily, just to see you.
179
00:13:54,510 --> 00:13:56,550
Prison reform.
180
00:13:57,130 --> 00:13:59,510
Yeah, it's one progressive place.
181
00:13:59,950 --> 00:14:01,610
How you doing? Need anything?
182
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
I'll be back.
183
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Joe Dominguez.
184
00:15:22,280 --> 00:15:23,380
Joe, it's Lisa.
185
00:15:23,940 --> 00:15:24,940
Don't say my name.
186
00:15:25,180 --> 00:15:26,200
Is Nash with you?
187
00:15:26,620 --> 00:15:28,120
Well, he usually is.
188
00:15:28,520 --> 00:15:29,580
What are you doing for lunch?
189
00:15:30,420 --> 00:15:32,880
Something tells me I'm going to be
talking into a big clown head.
190
00:15:33,220 --> 00:15:36,460
Can you come over? I need to talk to
you. It's kind of urgent.
191
00:15:37,680 --> 00:15:39,420
Yeah, okay. I think I can.
192
00:15:39,780 --> 00:15:42,340
Whatever you do, don't tell Nash.
193
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Okay, got it.
194
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
What's up?
195
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Can you pull over? I've got to run an
errand.
196
00:15:49,689 --> 00:15:50,689
No problem.
197
00:15:50,730 --> 00:15:52,090
I'll drop you. Where do you need to go?
198
00:15:52,970 --> 00:15:54,110
Kind of personal.
199
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
Just pull over.
200
00:15:59,690 --> 00:16:00,810
Personal? Yeah.
201
00:16:01,470 --> 00:16:02,470
Personal.
202
00:16:02,570 --> 00:16:03,570
This will be fine.
203
00:16:03,590 --> 00:16:05,270
Listen, I'll grab a cab, okay?
204
00:16:07,370 --> 00:16:10,550
Listen, that's my seat. You can borrow
it, but you can't have it. I'll catch up
205
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
with you later, okay?
206
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
Bye -bye.
207
00:16:13,950 --> 00:16:14,950
Bye -bye.
208
00:16:18,160 --> 00:16:20,980
So, you think this guy's cheating on his
wife, huh? I know he is.
209
00:16:21,660 --> 00:16:25,040
Doesn't necessarily make him a bad
business partner. I know. Maybe I'm
210
00:16:25,040 --> 00:16:28,480
paranoid, but I've got everything riding
on this. I'd just feel better if I knew
211
00:16:28,480 --> 00:16:30,040
more about him. Does that make any
sense?
212
00:16:30,440 --> 00:16:31,500
Yeah, it makes perfect sense.
213
00:16:31,920 --> 00:16:35,460
Why don't you want Nash to know about
it? Because it's always personal with
214
00:16:35,520 --> 00:16:36,620
I'm afraid he'll overreact.
215
00:16:37,000 --> 00:16:39,780
And I don't want him to know how deep I
am into this.
216
00:16:41,360 --> 00:16:44,020
Entrepreneur to entrepreneur, just how
deeply are you into this?
217
00:16:44,220 --> 00:16:46,160
Well, I rented an industrial space.
218
00:16:46,720 --> 00:16:51,100
Bought a refrigerated truck, hired five
additional bakery chefs with taxes,
219
00:16:51,260 --> 00:16:53,080
insurance, salaries, fringe benefits.
220
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
How much?
221
00:16:55,100 --> 00:16:56,780
All my savings plus my IRA.
222
00:16:57,440 --> 00:16:59,320
Everything except Cassidy's college
money.
223
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Ow.
224
00:17:01,200 --> 00:17:04,440
Joe, if this deal blows up in my face,
I'll lose everything.
225
00:17:04,839 --> 00:17:08,359
Relax. It's not going to blow up, okay?
I'll investigate and see what this guy's
226
00:17:08,359 --> 00:17:09,359
all about, okay?
227
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
What's your daily rate?
228
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Get out of here.
229
00:17:12,380 --> 00:17:13,940
No, I want to pay you. I insist.
230
00:17:14,260 --> 00:17:15,900
Well, I insist that you don't pay me,
okay?
231
00:17:16,360 --> 00:17:20,319
Look, I'll find out everything I can,
and I won't tell Nash, and then someday
232
00:17:20,319 --> 00:17:22,400
when you're rich and famous, I'll write
a tell -all book, okay?
233
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
Nash will kill you.
234
00:17:24,319 --> 00:17:27,339
Well, yeah, hopefully I'll be old enough
and he'll be putting me out of my
235
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
misery.
236
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Don't worry. Thank you.
237
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Russell Boyd?
238
00:17:45,230 --> 00:17:46,230
Looking for your brother.
239
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
You seen him?
240
00:17:47,690 --> 00:17:50,190
I ain't seen Billy. Last I heard, he was
in Mexico.
241
00:17:50,770 --> 00:17:51,830
How long ago was that?
242
00:17:52,370 --> 00:17:53,950
Oh, ten years at least.
243
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
Why?
244
00:17:56,470 --> 00:17:58,370
If you hear from him, I want to hear
from you, all right?
245
00:17:58,810 --> 00:18:00,390
He knows better than to get in touch
with me.
246
00:18:00,630 --> 00:18:02,210
Hey, you guys want some coffee,
something to eat?
247
00:18:02,430 --> 00:18:03,430
Nah. Hey, I do.
248
00:18:03,550 --> 00:18:04,469
What do you got?
249
00:18:04,470 --> 00:18:11,150
Oh, scones, nonfat scones, biscotti,
blueberry muffins, apricot muffins,
250
00:18:11,210 --> 00:18:13,650
full fat, non -dairy anyway.
251
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
Have you got any donuts?
252
00:18:15,830 --> 00:18:16,830
Did you bring any money?
253
00:18:20,730 --> 00:18:22,930
How'd you run into this guy, uh, Boyd,
anyway?
254
00:18:23,450 --> 00:18:25,730
Well, you know, he was a nice enough
kind of kid when he was younger.
255
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
He's a killer now.
256
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Guess he changed.
257
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Uh -huh.
258
00:18:31,090 --> 00:18:33,830
Something had to change him. I'm gonna
bet you know what that something is.
259
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Excuse me a second.
260
00:18:37,230 --> 00:18:38,209
Excuse me, son.
261
00:18:38,210 --> 00:18:39,870
Yeah? Is this your bike?
262
00:18:40,270 --> 00:18:41,570
My bike, uh...
263
00:18:44,070 --> 00:18:45,910
I'm going to give you five bucks for
those cutters.
264
00:18:46,850 --> 00:18:48,390
But I don't want to see you around here
no more, all right?
265
00:18:49,410 --> 00:18:50,410
Get married.
266
00:18:52,530 --> 00:18:53,530
Married? Got kids?
267
00:18:55,050 --> 00:18:56,350
Divorced. Mother, 17.
268
00:18:57,390 --> 00:19:00,050
I hadn't had no kind of relationship
with Eddie since he was back in grade
269
00:19:00,050 --> 00:19:01,009
school.
270
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
What happened?
271
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
What didn't, really.
272
00:19:03,650 --> 00:19:05,790
Me and his mom busted up, and he blamed
me for it.
273
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
Been there, Bubba.
274
00:19:08,330 --> 00:19:11,210
He started hanging around with a bunch
of bad kids, and maybe I didn't spend
275
00:19:11,210 --> 00:19:12,270
enough time with him, you know?
276
00:19:13,470 --> 00:19:16,470
Yeah, and then you went off to prison
and he got on the stuff you haven't
277
00:19:16,470 --> 00:19:20,890
forgiven yourself yet something like
that You know I've learned about kids
278
00:19:20,890 --> 00:19:27,810
They can be very forgiving Hell, it's
probably stolen too Thank you much
279
00:19:27,810 --> 00:19:27,990
for
280
00:19:27,990 --> 00:19:38,530
I've
281
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
been up to her old place
282
00:19:43,889 --> 00:19:45,430
Somebody fixed it up real nice.
283
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
Money wasn't there.
284
00:19:49,210 --> 00:19:50,510
At least I couldn't find it.
285
00:19:57,470 --> 00:20:01,310
I figure you know where it is, or you
know someone who knows where it is.
286
00:20:03,730 --> 00:20:06,610
So the sooner you tell me, the sooner
your life gets back to normal.
287
00:20:18,570 --> 00:20:19,610
Let me go, Boyd.
288
00:20:21,310 --> 00:20:22,670
You give me a name first.
289
00:20:27,430 --> 00:20:28,770
Neil. Neil?
290
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Neil Gallo?
291
00:20:36,090 --> 00:20:37,090
What's going on here?
292
00:21:09,160 --> 00:21:10,920
Good evening. Welcome to the Cypress
Club.
293
00:21:11,720 --> 00:21:15,100
Hi. Is that table free there?
294
00:21:16,100 --> 00:21:20,520
I'm sorry. That's reserved. I can seat
you in the back. Otherwise, it's a half
295
00:21:20,520 --> 00:21:21,660
hour wait for the terrace.
296
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
I'll wait.
297
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Name?
298
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
Thomas.
299
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
Elmo.
300
00:21:34,360 --> 00:21:37,680
If you'd like to wait in the bar, I'll
find you when your table's ready, Mr.
301
00:21:37,780 --> 00:21:38,780
Thomas.
302
00:21:39,229 --> 00:21:40,350
Oh, okay, great.
303
00:21:52,610 --> 00:21:56,490
Excuse me.
304
00:21:57,170 --> 00:21:59,870
The bathroom is down the hall, first
door on the left.
305
00:22:01,110 --> 00:22:02,870
No, thanks. I already went in the car.
306
00:22:03,280 --> 00:22:06,260
Listen, I wonder if you could help me
out. My business partner's here with his
307
00:22:06,260 --> 00:22:09,200
wife for their anniversary, and I'd like
to surprise him. I wonder if I could
308
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
borrow your jacket.
309
00:22:10,540 --> 00:22:12,760
I want to deliver the wine. It's kind of
a joke.
310
00:22:13,520 --> 00:22:14,519
Sorry, friend.
311
00:22:14,520 --> 00:22:15,980
It's just not possible.
312
00:22:18,600 --> 00:22:21,720
Could a $100 bill make you believe in
the impossible?
313
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Absolutely.
314
00:22:33,190 --> 00:22:34,190
Yeah, it's Evan.
315
00:22:34,310 --> 00:22:37,770
Listen, Britt and I are covering the
shooting in front of the school cafe,
316
00:22:37,770 --> 00:22:40,910
description of the shooter matches Boyd.
I think maybe you should roll on down
317
00:22:40,910 --> 00:22:42,010
here. What's the address?
318
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
Second and Folsom.
319
00:22:44,470 --> 00:22:45,690
All right, we're on our way.
320
00:22:48,670 --> 00:22:50,790
The Chateau Saint -Picot Grand Cru?
321
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
Where's the other guy?
322
00:22:52,910 --> 00:22:56,250
Oh, he only serves the domestic breads.
I serve the imported ones.
323
00:22:57,370 --> 00:22:59,110
Yeah, yeah, that's the one. Great.
324
00:22:59,670 --> 00:23:02,210
92, beautiful year. One of my personal
favorites.
325
00:23:04,200 --> 00:23:07,560
As I was saying, don't you think that
this dessert company is going to be
326
00:23:07,560 --> 00:23:08,419
perfect for you?
327
00:23:08,420 --> 00:23:10,580
Yeah, okay, but you know me, Bobby.
328
00:23:11,100 --> 00:23:12,780
I have to be in charge.
329
00:23:13,040 --> 00:23:14,820
We have to get her out.
330
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Yeah, leave it to me.
331
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Rubble?
332
00:23:25,620 --> 00:23:26,880
Oh, you're supposed to check the cork.
333
00:23:40,780 --> 00:23:42,960
You should always hold the wine glass by
the stem.
334
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
It's fine.
335
00:23:47,160 --> 00:23:48,099
Pour it.
336
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Oh, yes.
337
00:23:49,500 --> 00:23:53,840
I think you'll find this a rich, soft
-textured wine, generously spiced with
338
00:23:53,840 --> 00:23:59,540
currants, cherries, black pepper. It has
a strong flavor and then a smoothly
339
00:23:59,540 --> 00:24:00,900
integrated tannins on the finish.
340
00:24:01,420 --> 00:24:03,280
Perfectly with meat or fish.
341
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Thank you.
342
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
I want my name on the company.
343
00:24:10,250 --> 00:24:13,990
Honey, look, just be a little patient.
In another month or two, you'll get
344
00:24:13,990 --> 00:24:15,530
everything that you ever dreamed of.
345
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
I promise.
346
00:24:18,370 --> 00:24:20,550
Look, we're fine. Get out of here.
347
00:24:21,110 --> 00:24:22,110
Oh, yeah.
348
00:24:22,310 --> 00:24:23,310
Excuse me.
349
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
Is that me?
350
00:24:28,530 --> 00:24:30,490
Sí. Where the hell are you?
351
00:24:31,550 --> 00:24:35,130
Oh, no puedo hablar ahora. Me voy a
hablar más tarde.
352
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
What?
353
00:24:45,640 --> 00:24:50,520
Excuse me. Let me get you some soda
water from the kitchen. Are you okay?
354
00:24:56,880 --> 00:24:57,280
How
355
00:24:57,280 --> 00:25:05,760
do
356
00:25:05,760 --> 00:25:09,300
you got him? We got a security guard who
was shot once through the car door of
357
00:25:09,300 --> 00:25:10,119
our suspect.
358
00:25:10,120 --> 00:25:11,160
He's traveling with a woman.
359
00:25:11,740 --> 00:25:14,660
She was in her 40s, blonde, obviously
being held against her will.
360
00:25:15,560 --> 00:25:17,360
You know our bloody crime scene this
morning?
361
00:25:18,520 --> 00:25:20,200
Guess who lived there 12 years ago?
362
00:25:20,860 --> 00:25:21,900
Used to live.
363
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
Son of a bitch.
364
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
You been holding that on me, Earl? Sir.
365
00:25:34,840 --> 00:25:36,340
And that's not very damn polite.
366
00:25:38,060 --> 00:25:39,800
Well, I guess we're off the honor
system.
367
00:25:40,780 --> 00:25:43,260
I'm gonna hook you up over here, Earl,
and you can just sit tight.
368
00:25:44,170 --> 00:25:47,710
While you're sitting here, you might
want to think about whether or not you
369
00:25:47,710 --> 00:25:50,950
to level with me or whether I just take
you right on back to the sugar shack.
370
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
All right?
371
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
Think about that one.
372
00:25:59,130 --> 00:26:00,130
All right.
373
00:26:00,750 --> 00:26:07,550
I first liked this guy Earl, like
hammering granite with a
374
00:26:07,550 --> 00:26:09,190
spoon. What else you got?
375
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
Going somewhere, Earl?
376
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
Guess not.
377
00:26:44,750 --> 00:26:45,870
Good morning, sunshine.
378
00:26:46,530 --> 00:26:48,850
Come on, let's go to work.
379
00:26:50,670 --> 00:26:52,290
Damn, who put that thing there?
380
00:26:52,570 --> 00:26:54,210
Burning the midnight oil, are we?
381
00:26:54,870 --> 00:26:57,810
Oh, it's this little off -duty thing I
picked up.
382
00:26:58,090 --> 00:27:01,300
I tried to call you, but you won't hear
about it. Oh, yes, I do.
383
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
I'm very concerned about you, Bubba.
384
00:27:03,520 --> 00:27:04,279
You are?
385
00:27:04,280 --> 00:27:05,099
Mm -hmm.
386
00:27:05,100 --> 00:27:08,520
Well, I mean, you get this mysterious
call, and then you run off to do this
387
00:27:08,520 --> 00:27:10,120
errand. You won't let me drive you.
388
00:27:10,540 --> 00:27:13,460
When I try to call you, I get this
Spanish -speaking gentleman.
389
00:27:13,760 --> 00:27:17,560
So call me nosy, but I would kind of
like to know what's going on here.
390
00:27:17,760 --> 00:27:19,240
Well, I'll tell you one thing, Nash,
man.
391
00:27:19,760 --> 00:27:21,480
I think I hit my funny bone back there.
392
00:27:21,780 --> 00:27:23,360
Bubba, your funny bone is in your elbow.
393
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Yeah, that's what I meant.
394
00:27:25,740 --> 00:27:26,740
Morning, Earl.
395
00:27:27,980 --> 00:27:29,700
Earl, I've been straight with you,
haven't I?
396
00:27:30,670 --> 00:27:35,330
I took you to see your son, offered to
show you the crime scene photos.
397
00:27:37,570 --> 00:27:38,570
What'd you do?
398
00:27:40,450 --> 00:27:45,110
Try to steal one of my guys' cars and
forget to mention that you used to live
399
00:27:45,110 --> 00:27:46,570
the house where Boyd killed Matt.
400
00:27:49,430 --> 00:27:51,690
I did a little reading up on trench
technology.
401
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
You know what I think?
402
00:27:53,770 --> 00:27:58,630
I think the rumors that they were paying
off the water advisory board were true.
403
00:27:59,360 --> 00:28:00,440
You know what else I think?
404
00:28:01,120 --> 00:28:04,500
I think something got stolen that night
that you and Boyd blew that joint up.
405
00:28:05,140 --> 00:28:06,640
And I think that something was money.
406
00:28:08,680 --> 00:28:12,420
Now, I'm thinking that Boyd has blown
through his share of the money, and now
407
00:28:12,420 --> 00:28:14,620
he's come back after yours. How am I
doing so far?
408
00:28:16,160 --> 00:28:20,400
My advice is when he's like this, you
should cooperate, you know, kind of make
409
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
things go smoother.
410
00:28:21,920 --> 00:28:24,920
I wasn't in it for the money. That's not
the reason I was in there. Mm -hmm.
411
00:28:25,840 --> 00:28:27,140
Now, tell me something I don't know.
412
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
why you tried to run.
413
00:28:30,590 --> 00:28:31,590
Beth.
414
00:28:31,810 --> 00:28:32,910
Once I knew, he took her.
415
00:28:33,750 --> 00:28:36,390
You want to help her, you better start
talking to me.
416
00:28:37,510 --> 00:28:40,770
Boyd's got a very clear pattern about
what he does to people that he has no
417
00:28:40,770 --> 00:28:41,770
use for.
418
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Talk to me, Earl.
419
00:28:46,490 --> 00:28:48,310
Well, I recruited Boyd for that job.
420
00:28:48,990 --> 00:28:51,370
We were just going to go in there and
blow the safe and try to get some
421
00:28:51,370 --> 00:28:54,950
incriminating evidence on the payoffs
and on the illegal dumping.
422
00:28:55,570 --> 00:28:56,970
We didn't expect to find no money.
423
00:28:57,580 --> 00:28:59,000
How much money are we talking about?
424
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
Two million.
425
00:29:03,500 --> 00:29:06,220
Franks couldn't report it missing
because he'd have to admit he was paying
426
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
bribe.
427
00:29:07,520 --> 00:29:10,420
Well, that's an awful lot of cash for
somebody who didn't do it for the cash,
428
00:29:10,560 --> 00:29:12,400
Earl. I never spent a dime of that
money.
429
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
Where is it?
430
00:29:16,140 --> 00:29:18,280
At a friend's house under the floor of
his garage.
431
00:29:22,240 --> 00:29:23,920
Let's go, Bubba. What about boys?
432
00:29:25,800 --> 00:29:27,540
We follow the money, we'll find him.
433
00:29:37,680 --> 00:29:38,740
Whoa, what the hell?
434
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
What's the matter?
435
00:29:41,120 --> 00:29:43,760
Well, there used to be a garage there.
There ain't no garage there now.
436
00:29:44,400 --> 00:29:47,460
What? Yeah, it runs south side of the
house. There used to be a garage. That's
437
00:29:47,460 --> 00:29:48,460
where I planted the money.
438
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
Maybe it's still there.
439
00:29:49,920 --> 00:29:51,100
Yeah, Neil would have moved it.
440
00:29:52,140 --> 00:29:53,540
How do you know he hasn't spent it?
441
00:29:54,160 --> 00:29:57,700
If he was the kind of guy who was going
to spend it, I wouldn't have given it to
442
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
him. Sir.
443
00:29:59,440 --> 00:30:02,540
Earl, what's this guy Neil's last name?
444
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
Gallo.
445
00:30:08,980 --> 00:30:09,980
Brent. Yeah.
446
00:30:10,180 --> 00:30:13,080
There's a last known address on Neil
Gallo. We need to find him and pronto.
447
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
I'm on it.
448
00:30:15,700 --> 00:30:18,920
Evan, take Mr. Dobbs back to holding,
please.
449
00:30:19,140 --> 00:30:20,800
Sure. Right this way, sir.
450
00:30:25,160 --> 00:30:26,560
Yes, are you, Inspector Dominguez?
451
00:30:26,820 --> 00:30:27,799
Hi, it's me.
452
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
I got your message.
453
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
Oh, hi.
454
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
You said you had some news. Is it good
or bad?
455
00:30:34,340 --> 00:30:38,180
Yeah, well, I can't really go over that
right now. How about if I see you later,
456
00:30:38,260 --> 00:30:39,780
okay? I'll be here all day.
457
00:30:40,020 --> 00:30:41,720
Just tell me, Joe, is it good or bad?
458
00:30:43,760 --> 00:30:48,260
Well, it's not good, but it's not bad
either. I'll talk to you when I see you
459
00:30:48,260 --> 00:30:48,999
later, okay?
460
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
All right, bye -bye.
461
00:30:51,840 --> 00:30:53,540
Now, that wasn't too cryptic, was it?
462
00:30:54,380 --> 00:30:57,300
Oh, it's just this client and this off
-duty thing I got going.
463
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Uh -huh.
464
00:30:59,320 --> 00:31:01,780
Been extremely tight -lipped about this
one, Bubba.
465
00:31:02,700 --> 00:31:05,680
That's, man, you're as bad as angry, you
know. You say you don't want me to tell
466
00:31:05,680 --> 00:31:08,480
you anything, and when I don't tell you
anything, you can't stand it that you
467
00:31:08,480 --> 00:31:09,459
don't know.
468
00:31:09,460 --> 00:31:13,200
No, you don't like for me not to know,
which is why I'm suspicious that I don't
469
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
know.
470
00:31:15,100 --> 00:31:16,640
Whatever. I spent that one.
471
00:31:16,860 --> 00:31:20,600
I gotta go drop something off at the
client's house. No problem. I'll drive
472
00:31:21,400 --> 00:31:22,480
Uh, Brent.
473
00:31:22,880 --> 00:31:24,560
I need that address on Gallo, ASAP.
474
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
I'm really empty.
475
00:31:27,060 --> 00:31:28,220
Save your breath, Bubba.
476
00:31:28,540 --> 00:31:31,720
I've seen you do a million
interrogations. I know every one of your
477
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
going to work on me.
478
00:31:32,980 --> 00:31:36,060
Fine. It's called client
confidentiality.
479
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
That's it. Fine.
480
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Doesn't mean we can't talk.
481
00:31:41,940 --> 00:31:44,280
So, what about that Earl? Quite a
character, huh?
482
00:31:44,780 --> 00:31:45,780
Sure is.
483
00:31:47,860 --> 00:31:50,320
Well, Kate, you maybe promised I
wouldn't say anything, you know?
484
00:31:50,650 --> 00:31:53,010
I mean, if I made that promise to you,
you wouldn't want me to say anything.
485
00:31:53,590 --> 00:31:54,990
You wouldn't say anything, would you?
486
00:31:57,030 --> 00:31:59,450
Where to?
487
00:32:02,110 --> 00:32:03,330
Okay, it was Lisa.
488
00:32:05,450 --> 00:32:06,450
Lisa?
489
00:32:07,170 --> 00:32:08,590
Had to drag it out of me, didn't you?
490
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
Hi.
491
00:32:17,050 --> 00:32:18,170
You told him, didn't you?
492
00:32:18,740 --> 00:32:21,800
Enforcement. I did not. I should have
seen this coming more closely. I didn't
493
00:32:21,800 --> 00:32:22,739
say a word.
494
00:32:22,740 --> 00:32:25,620
Well, I'll tell you one damn thing. I
didn't come over here to stick my nose
495
00:32:25,620 --> 00:32:28,600
into something where I'm not wanted.
Well, you are not wanted. Well, fine,
496
00:32:28,600 --> 00:32:29,780
I'll go right over there. Good.
497
00:32:30,280 --> 00:32:32,920
Okay, okay. Tell me, tell me. I'm just
being paranoid, right?
498
00:32:33,140 --> 00:32:35,580
There's nothing to worry about, right?
You'll have to take over your whole
499
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
business. Oh, God.
500
00:32:39,720 --> 00:32:41,460
Hey, the plan is to cut you out
completely.
501
00:32:42,460 --> 00:32:44,740
Tell me, is she involved in this, too?
Excuse me.
502
00:32:46,190 --> 00:32:48,550
No, no, no, no. I know what you want
going together.
503
00:32:48,870 --> 00:32:50,070
Yoo -hoo! Excuse me.
504
00:32:50,370 --> 00:32:51,370
What?
505
00:32:51,830 --> 00:32:54,770
Uh, you want maybe Joe and I should go
over there and, uh, mustache hair?
506
00:32:55,810 --> 00:32:57,050
I thought you weren't listening.
507
00:32:57,630 --> 00:32:58,630
I'm not.
508
00:32:58,910 --> 00:33:02,570
Nash, this is not high school. You don't
just go over and talk to a man who has
509
00:33:02,570 --> 00:33:04,630
a signed contract who basically owns
you.
510
00:33:05,190 --> 00:33:07,810
Sounds like high school to me. I'll have
my lawyer look into this.
511
00:33:08,270 --> 00:33:11,950
Sweetheart, now let's just look at this
thing rationally. No, I said I will take
512
00:33:11,950 --> 00:33:12,970
care of it, Nash. Thank you.
513
00:33:21,980 --> 00:33:23,020
Nash. Yeah, all right.
514
00:33:23,340 --> 00:33:24,480
Yeah, great, thanks.
515
00:33:25,080 --> 00:33:27,440
I got an address on Gallo. Let's pick up
Earl on the way.
516
00:33:27,680 --> 00:33:29,220
Well, uh, what about, uh, Lisa?
517
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Neil Gallo?
518
00:33:34,200 --> 00:33:35,900
Yeah. Inspector Bridges.
519
00:33:36,440 --> 00:33:38,620
My partner, Joe Dominguez, and I think
you know Earl.
520
00:33:40,120 --> 00:33:42,800
Earl? I didn't even know you were out,
man.
521
00:33:43,000 --> 00:33:44,620
I'm not. I'm helping these guys.
522
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
They know about the money.
523
00:33:47,180 --> 00:33:49,400
Earl's ex -partner, William Boyd, is
back in town.
524
00:33:50,500 --> 00:33:55,520
He's already killed one person, shot at
another, and kidnapped another looking
525
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
for Earl's money.
526
00:34:01,520 --> 00:34:07,300
So, what we'd like for you to do is tell
us where the money is so we can set up
527
00:34:07,300 --> 00:34:08,300
on it.
528
00:34:10,360 --> 00:34:12,159
Maybe grab Boyd when he comes to get it.
529
00:34:12,699 --> 00:34:15,780
Time is of the essence, so if you could
just tell us where it is, we could be on
530
00:34:15,780 --> 00:34:16,780
our way.
531
00:34:20,360 --> 00:34:21,780
All right, drop the gun. She's dead.
532
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
She dies, you die.
533
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
Back off.
534
00:34:25,179 --> 00:34:26,239
You think I care?
535
00:34:26,460 --> 00:34:27,460
Back off!
536
00:34:27,659 --> 00:34:28,659
Don't die!
537
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
He's here.
538
00:34:36,719 --> 00:34:39,040
We've got a pretty interesting situation
here, don't we?
539
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
Get in here!
540
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Neil, don't move.
541
00:34:44,739 --> 00:34:47,960
You do it or she'll do it. It's going to
be okay, Beth. He's not going to kill
542
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
me, Neil.
543
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
I'm sorry, Earl.
544
00:34:51,610 --> 00:34:52,610
Neil, don't.
545
00:34:54,690 --> 00:34:55,690
Turn around.
546
00:34:56,290 --> 00:34:57,290
Boyd!
547
00:34:58,470 --> 00:34:59,470
You got a shot?
548
00:34:59,510 --> 00:35:01,530
Yeah, unfortunately. It's right through
her.
549
00:35:03,130 --> 00:35:04,430
Roll time's safe, Earl.
550
00:35:08,010 --> 00:35:09,710
Boyd. Let him go!
551
00:35:10,190 --> 00:35:11,190
Back off!
552
00:35:11,950 --> 00:35:12,950
You got a shot?
553
00:35:13,130 --> 00:35:14,930
No. No, damn it.
554
00:35:22,819 --> 00:35:23,819
Evan. Yes, sir.
555
00:35:24,020 --> 00:35:25,720
Here you go, Ray.
556
00:35:26,040 --> 00:35:29,100
I'll be right with you. We've got a
stakeout in this house and factory. We
557
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
out an APB on his car.
558
00:35:30,380 --> 00:35:33,240
It's ironic. They're the only places we
know he's not having the money. We've
559
00:35:33,240 --> 00:35:36,060
got units on Beth Arnell's house and the
Purple A's, just in case.
560
00:35:36,380 --> 00:35:38,360
Good. Gallo hid the money somewhere.
561
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Someplace he controlled.
562
00:35:40,100 --> 00:35:41,400
Someplace where he could get to it
quickly.
563
00:35:42,080 --> 00:35:44,620
Someplace safe. He didn't think anybody
was going to come for it, so it
564
00:35:44,620 --> 00:35:45,640
shouldn't be that hard to find.
565
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
Keep digging.
566
00:35:48,700 --> 00:35:49,980
You're saying you went out of the
contract.
567
00:35:50,840 --> 00:35:51,960
That's what I'm saying, yes.
568
00:35:54,470 --> 00:35:55,470
We have a deal, Lisa.
569
00:35:56,270 --> 00:35:59,490
No, you have a deal with a person who's
telling you she's not willing to fulfill
570
00:35:59,490 --> 00:36:00,830
the obligations of her contract.
571
00:36:01,410 --> 00:36:05,010
Now, I suppose you could force me to
under the letter of the law, but do you
572
00:36:05,010 --> 00:36:06,250
really want to do business that way,
Robert?
573
00:36:09,530 --> 00:36:12,970
I own the distribution rights to the
Bridges Dessert Company products, Lisa.
574
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
don't care how you feel.
575
00:36:14,470 --> 00:36:18,470
I don't care what you want to do or why.
The fact is, you can't ship one crumb
576
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
without my consent.
577
00:36:20,130 --> 00:36:21,250
That sounds like a threat.
578
00:36:24,680 --> 00:36:26,400
If I can't ship, my business will die.
579
00:36:26,680 --> 00:36:29,740
But I should let you and some competitor
of mine make a profit, is that right?
580
00:36:29,960 --> 00:36:31,340
No, that's not it at all.
581
00:36:32,560 --> 00:36:33,700
All right, I'll tell you what I'll do.
582
00:36:35,260 --> 00:36:37,760
I'll buy out your company lock, stock
and barrel. I'll pay off your debt.
583
00:36:37,840 --> 00:36:40,340
Whatever you put out to get into
business with me, you should get out of
584
00:36:40,340 --> 00:36:41,340
about whole.
585
00:36:41,980 --> 00:36:43,420
You had this planned, didn't you?
586
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
You set me up.
587
00:36:45,480 --> 00:36:47,820
All you ever wanted was a toy for your
little girlfriend.
588
00:36:48,720 --> 00:36:49,920
It's not a toy, Lisa.
589
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
It's business.
590
00:36:52,600 --> 00:36:53,900
It's just not yours anymore.
591
00:37:25,799 --> 00:37:27,660
Is there anything else I can do? No, no.
592
00:37:29,930 --> 00:37:30,930
What the hell, Nosh?
593
00:37:31,090 --> 00:37:33,910
If worth comes to worth, I can always go
back to catering parties.
594
00:37:34,230 --> 00:37:35,490
It wouldn't be the end of the world.
595
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
Yes, it would.
596
00:37:38,330 --> 00:37:39,330
Lisa. I can't go.
597
00:37:39,530 --> 00:37:40,530
Come on, Lisa.
598
00:37:49,490 --> 00:37:50,490
Evan.
599
00:37:50,570 --> 00:37:51,570
Yeah, boss.
600
00:37:51,910 --> 00:37:52,910
Gallo ever married?
601
00:37:54,960 --> 00:37:58,940
Here we go. Yeah, he got hitched in Lake
Tahoe in 87, divorced in Reno in 1991.
602
00:38:00,220 --> 00:38:01,220
91.
603
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
91, Joe.
604
00:38:02,940 --> 00:38:06,760
91. Same year that Gallo moved out of
the house that Earl buried the money in.
605
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
What are you thinking?
606
00:38:10,280 --> 00:38:12,200
Get me a current address on Gallo's
deck.
607
00:38:12,520 --> 00:38:13,920
Let's go for the Hail Mary here.
608
00:38:20,420 --> 00:38:22,300
Damn, Neil, how far down are we going,
China?
609
00:38:22,840 --> 00:38:24,300
I didn't want anybody to find it.
610
00:38:26,030 --> 00:38:33,010
Hope that doesn't include you It's here
somewhere Hope my
611
00:38:33,010 --> 00:38:34,670
patience doesn't run out before your
energy
612
00:38:34,670 --> 00:38:49,990
That's
613
00:38:49,990 --> 00:38:50,990
his car
614
00:38:55,319 --> 00:38:56,319
Check it out.
615
00:38:56,800 --> 00:38:58,700
He's either digging up treasure or gray.
616
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
Probably both.
617
00:39:01,460 --> 00:39:04,380
All right, Grand, you and Evan take that
side of the house. Joe and I'll take
618
00:39:04,380 --> 00:39:05,118
the other.
619
00:39:05,120 --> 00:39:07,840
Get a good visual on Boyd, and remember,
Gallo's a citizen.
620
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
Open it.
621
00:39:29,940 --> 00:39:30,940
Take it.
622
00:39:33,600 --> 00:39:34,660
I said open it.
623
00:39:40,640 --> 00:39:43,960
Pearl, teach her that trick.
624
00:39:44,660 --> 00:39:45,940
Hell, I taught it to him.
625
00:40:02,190 --> 00:40:03,190
In the hole, Neal.
626
00:40:05,270 --> 00:40:06,270
Come on.
627
00:40:07,570 --> 00:40:09,630
Let's not make this more humiliating
than it needs to be.
628
00:40:16,510 --> 00:40:17,670
He's going to take them. Let's go.
629
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
Neal, it's free!
630
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
What?
631
00:40:31,010 --> 00:40:32,010
Everybody all right?
632
00:40:32,630 --> 00:40:33,910
Yeah. What happened?
633
00:40:34,490 --> 00:40:35,610
Sorry, timing, boss.
634
00:40:36,210 --> 00:40:37,550
I got it. Neil?
635
00:40:38,370 --> 00:40:39,328
I'm alive.
636
00:40:39,330 --> 00:40:40,330
Does that count?
637
00:40:42,730 --> 00:40:43,730
So far.
638
00:40:43,770 --> 00:40:44,770
Evan, you okay?
639
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
I'm cool.
640
00:40:48,610 --> 00:40:49,650
All right, call it in.
641
00:40:56,030 --> 00:40:57,030
Hi there, Bob.
642
00:40:57,190 --> 00:40:58,190
How you doing?
643
00:40:58,570 --> 00:41:00,050
You walking the beat, Inspector?
644
00:41:01,130 --> 00:41:02,790
No, I came down here to see you.
645
00:41:03,270 --> 00:41:04,550
What? Wait.
646
00:41:04,950 --> 00:41:05,950
It gets better.
647
00:41:07,150 --> 00:41:10,190
You know, Bob, I dearly love my ex
-wife.
648
00:41:11,190 --> 00:41:15,570
So much so that anybody messes with her,
I tend to take it personally.
649
00:41:16,330 --> 00:41:17,330
Is that so?
650
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
That's so.
651
00:41:19,590 --> 00:41:23,370
Now, Bob, I'm going to suggest that you
make things right with Lisa, or I'm
652
00:41:23,370 --> 00:41:26,770
going to spend every waking hour of
every day for the rest of my life making
653
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
wish you had.
654
00:41:28,250 --> 00:41:29,450
Are you threatening me?
655
00:41:30,080 --> 00:41:31,940
Because I'll sue your ass for
harassment.
656
00:41:34,120 --> 00:41:36,060
Bob, my ass isn't harassing you.
657
00:41:37,620 --> 00:41:39,540
I'm just standing here having a
conversation with you.
658
00:41:40,120 --> 00:41:42,800
The question is, am I making myself
clear?
659
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
That's good.
660
00:41:50,080 --> 00:41:51,240
Now, here's what I want you to do.
661
00:41:53,320 --> 00:41:57,780
I want a letter of cancellation and a
full refund on all of Lisa's
662
00:41:58,460 --> 00:41:59,800
By the end of the business day.
663
00:42:00,900 --> 00:42:02,200
Do you think he can do that, Bob?
664
00:42:02,460 --> 00:42:04,040
Or are we going to have to have another
get -together?
665
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
You're a good man.
666
00:42:16,860 --> 00:42:19,580
I was due back in San Quentin over three
hours ago, you know.
667
00:42:20,320 --> 00:42:21,520
I lost track of the time.
668
00:43:14,430 --> 00:43:21,410
Amazing grace, how sweet the
669
00:43:21,410 --> 00:43:27,330
sound that saved a wretch
670
00:43:27,330 --> 00:43:29,830
like me.
671
00:43:32,130 --> 00:43:38,650
I once was lost, but
672
00:43:38,650 --> 00:43:40,310
now I'm found.
673
00:43:47,180 --> 00:43:49,140
Now I...
47550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.