All language subtitles for Nash Bridges s02e19 Rampage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
All right, shoppers!
2
00:00:07,630 --> 00:00:09,110
This is a stick -up!
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,630
Everybody on the ground!
4
00:00:14,130 --> 00:00:15,130
No!
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,410
Lorraine, put the money from the cash
registers in the bag. All of it!
6
00:00:20,730 --> 00:00:21,730
Get out, now!
7
00:00:26,610 --> 00:00:29,610
The next melon that explodes is going to
be yours. Is that what you want, Pop?
8
00:00:30,550 --> 00:00:32,150
Put your gun on the floor and kick it
over to me.
9
00:00:35,790 --> 00:00:37,050
Are there any other guards in the store?
10
00:00:37,290 --> 00:00:41,010
No. You better not be lying to me. Get
on the ground. Do it! Do it!
11
00:00:44,170 --> 00:00:45,490
Get on the ground, now!
12
00:00:47,870 --> 00:00:49,290
I see all the registers, Carl.
13
00:00:49,670 --> 00:00:50,670
Don't call me girl.
14
00:00:50,830 --> 00:00:51,830
All the registers.
15
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
Do it.
16
00:00:57,050 --> 00:00:59,170
No, I'm not saying that. They really do
look good on you.
17
00:01:05,379 --> 00:01:06,780
This is 5 George 31.
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,440
We're about a minute out on that 211
silent.
19
00:01:09,800 --> 00:01:11,180
Roger, 5 George 31.
20
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
So, what do you think?
21
00:01:12,900 --> 00:01:14,740
They're you, Bubba. Get in. We got to
roll.
22
00:01:18,660 --> 00:01:20,220
Keep the change.
23
00:01:55,640 --> 00:01:57,360
Move! Hey,
24
00:02:01,480 --> 00:02:02,480
where's that guy?
25
00:02:26,479 --> 00:02:27,700
Yeah, we're going to get you.
26
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Clear left.
27
00:02:30,720 --> 00:02:34,760
No, no, no, clear right. Where the hell
did he come from? Out of nowhere.
28
00:02:35,660 --> 00:02:37,900
All right, you little bastard, we got
you now.
29
00:03:09,130 --> 00:03:10,790
Post them as just like your daughter,
brother.
30
00:03:19,230 --> 00:03:20,310
That is my daughter.
31
00:04:01,880 --> 00:04:03,780
Actually, it was closer to brown. Okay,
brown.
32
00:04:04,240 --> 00:04:08,320
He's wearing a hat. A hat. Backwards,
maybe. Okay, how tall is he? Not that
33
00:04:08,320 --> 00:04:12,040
tall. Very tall. No, very tall. 6 '2", 6
'9". Average. Wait, which is it, folks?
34
00:04:12,060 --> 00:04:13,680
Tall, not tall, average, or less than
average?
35
00:04:13,960 --> 00:04:16,640
Very tall. Okay, we said he was white.
Are we sticking with that?
36
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
White, absolutely.
37
00:04:18,380 --> 00:04:19,519
That's it? That's it.
38
00:04:20,279 --> 00:04:22,019
Hey, another two minutes and it won't be
our problem.
39
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
Yep, you're right.
40
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
Dance.
41
00:04:24,920 --> 00:04:25,719
Hey, Phil.
42
00:04:25,720 --> 00:04:28,080
How are you, man? Man, am I glad to see
you. Good to see you.
43
00:04:28,340 --> 00:04:31,300
Joe, you remember Phil Robbins? Yeah,
hey, Phil. How you doing, man?
44
00:04:31,710 --> 00:04:34,690
I used to be a nationalist partner in
the olden days, yeah? It was my mentor
45
00:04:34,690 --> 00:04:36,210
the academy who got me through. Gotcha.
46
00:04:36,770 --> 00:04:39,750
So what, are you working robbery now?
No, I'm an inspector in vice out of Glen
47
00:04:39,750 --> 00:04:43,470
Park Precinct. You guys the handling
unit? Well, we're about to pass it off
48
00:04:43,470 --> 00:04:44,470
robbery homicide.
49
00:04:45,590 --> 00:04:46,750
Remember Lorraine, my daughter?
50
00:04:47,010 --> 00:04:48,010
Yeah, sure.
51
00:04:49,450 --> 00:04:50,650
She's the hostage here.
52
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
Oh, man.
53
00:04:53,190 --> 00:04:54,190
I'm sorry.
54
00:04:54,490 --> 00:04:56,710
You know what I'm going to ask? I want
you to stay on the case.
55
00:04:56,970 --> 00:04:58,770
We got some great guys at robbery
homicide.
56
00:04:59,570 --> 00:05:03,510
And I'll stay on top of them. No, no. I
don't want you to stay on top of them. I
57
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
want you to handle this.
58
00:05:05,430 --> 00:05:06,810
We're talking about my kid.
59
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
My daughter.
60
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
Yes.
61
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
We found the car.
62
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
Let's go.
63
00:05:15,910 --> 00:05:19,590
That looks like our boy's got a little
military thing going on. You're right.
64
00:05:19,810 --> 00:05:24,270
He's a Gulf War vet. He was accused of
aggravated battery and sexual assault by
65
00:05:24,270 --> 00:05:27,790
a female enlisted in his unit, pled to a
battery, got a dishonorable discharge.
66
00:05:28,550 --> 00:05:29,820
Oh. God.
67
00:05:30,100 --> 00:05:31,420
His name's James Ford.
68
00:05:32,840 --> 00:05:35,440
Well, he's been a busy little boy since
he got out of the service.
69
00:05:36,440 --> 00:05:39,080
Served 37 months on a three -to -five
armed robbery.
70
00:05:39,500 --> 00:05:40,980
He's been out for three weeks.
71
00:05:41,260 --> 00:05:42,460
Been wasting your time, huh?
72
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
You got an address?
73
00:05:43,940 --> 00:05:45,180
No, his PO's in court.
74
00:05:45,440 --> 00:05:46,840
Soon as you get it. Got it.
75
00:05:48,960 --> 00:05:51,320
He so much as lays a finger on her.
76
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Kill him.
77
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
Hey, Bubba.
78
00:05:59,470 --> 00:06:01,050
You have another daughter at home, don't
you?
79
00:06:01,810 --> 00:06:02,950
Yeah, Amanda.
80
00:06:05,210 --> 00:06:06,210
We're all over this, Kate.
81
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
Go be with her.
82
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
Thanks.
83
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
I mean it.
84
00:06:11,070 --> 00:06:13,910
Thanks. Look, we'll let you know as soon
as anything breaks.
85
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Here's my cell.
86
00:06:18,450 --> 00:06:20,510
Day or night, you call me.
87
00:06:29,770 --> 00:06:30,910
Well, I got pretty tired, huh?
88
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
Yeah, Bubba.
89
00:06:33,050 --> 00:06:34,090
Can't hardly blame him.
90
00:06:34,670 --> 00:06:35,690
I will be, too.
91
00:06:37,610 --> 00:06:39,650
Oh, man. Let's go get over here.
92
00:06:43,450 --> 00:06:48,630
Where are you going?
93
00:06:50,550 --> 00:06:51,550
Nowhere.
94
00:07:10,160 --> 00:07:11,200
You are so beautiful.
95
00:07:12,720 --> 00:07:14,180
I could just eat you up.
96
00:07:17,120 --> 00:07:18,380
Jimmy. Jimmy.
97
00:07:18,840 --> 00:07:20,220
You should get out of here.
98
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
And we will.
99
00:07:22,700 --> 00:07:25,080
But don't be looking for us. Let him
look.
100
00:07:26,460 --> 00:07:28,140
I thought we were going to Mexico.
101
00:07:28,620 --> 00:07:31,460
We're leaving tonight. Tomorrow we'll be
drinking margaritas on the beach.
102
00:07:34,860 --> 00:07:39,560
Where the pale horse of daylight meets
the ink.
103
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
See? Dream no more.
104
00:07:48,400 --> 00:07:51,900
Got to take care of a little bit of
business, and we'll be out of here.
105
00:07:51,900 --> 00:07:52,639
on our way.
106
00:07:52,640 --> 00:07:55,680
Business? What business? You've been in
jail for three years.
107
00:07:56,220 --> 00:07:57,480
Don't ask any more questions, all right?
108
00:07:59,100 --> 00:08:01,340
Yeah, but if you would have told me
that... I didn't tell you I was going to
109
00:08:01,340 --> 00:08:03,440
ride into that supermarket on a white
horse and take you out of there either.
110
00:08:03,700 --> 00:08:05,400
But that didn't seem to bother you, and
I did it.
111
00:08:05,640 --> 00:08:06,940
See? All right.
112
00:08:07,940 --> 00:08:08,919
Don't worry.
113
00:08:08,920 --> 00:08:11,820
I gotta see this guy Carl and get with
mine and... We'll be out of here.
114
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Adios.
115
00:08:14,600 --> 00:08:16,940
We'll be writing poetry on the beach
this time tomorrow.
116
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Hey, Mom.
117
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
I do something?
118
00:08:40,880 --> 00:08:42,679
Guess what I saw on the way to the
grocery store.
119
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
What?
120
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Your poster.
121
00:08:47,640 --> 00:08:49,480
Oh, is it out?
122
00:08:49,740 --> 00:08:51,440
Oh, it's out.
123
00:08:52,200 --> 00:08:53,560
What were you planning to tell me?
124
00:08:54,380 --> 00:08:55,960
Tell you what? That you were naked.
125
00:08:56,780 --> 00:09:01,220
Mom, I wasn't naked. I was wearing jeans
and they taped my breasts. Oh, well,
126
00:09:01,320 --> 00:09:02,400
then that makes all the difference.
127
00:09:02,700 --> 00:09:03,880
What are you so upset about?
128
00:09:04,360 --> 00:09:06,900
You knew I was going to do this poster
with Freddy. I mean, you even signed the
129
00:09:06,900 --> 00:09:11,460
release form. You said you were doing a
public service poster. It is a public
130
00:09:11,460 --> 00:09:13,140
service poster, Mom. What's the big
deal?
131
00:09:15,660 --> 00:09:17,980
It has to do with honesty and
disclosure.
132
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
What does?
133
00:09:21,080 --> 00:09:22,720
I found condoms in your bedroom.
134
00:09:22,960 --> 00:09:24,820
You were snooping around in my bedroom?
135
00:09:25,140 --> 00:09:27,520
I wasn't snooping. This is my house.
136
00:09:27,740 --> 00:09:31,200
And if you must know, I was looking for
the garnet necklace that you borrowed.
137
00:09:33,130 --> 00:09:34,130
Such a hypocrite.
138
00:09:34,270 --> 00:09:35,730
Don't talk to me like that.
139
00:09:36,170 --> 00:09:38,890
Come on, Mom. Do you really think that
when Freddy and I have intercourse, it's
140
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
going to be unsafe?
141
00:09:41,090 --> 00:09:42,570
When you have intercourse?
142
00:09:42,890 --> 00:09:46,590
You see what I mean? This is exactly
what I'm saying. Sometimes honesty and
143
00:09:46,590 --> 00:09:49,230
disclosure is just not the best tack.
Look how upset you're getting.
144
00:09:49,470 --> 00:09:52,830
I don't know any responsible parent who
wouldn't react this way.
145
00:09:53,290 --> 00:09:57,410
Dad, for one. Well, then you don't know
your father as well as you think you do.
146
00:09:59,090 --> 00:10:00,090
Okay.
147
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
Mm -hmm.
148
00:10:02,850 --> 00:10:03,850
Where are you going?
149
00:10:04,910 --> 00:10:06,230
I have tests to study for.
150
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Cassidy?
151
00:10:12,710 --> 00:10:14,410
Hello? Did you see it?
152
00:10:14,770 --> 00:10:18,190
Yes. And please don't pretend it doesn't
bother you.
153
00:10:18,530 --> 00:10:23,230
Oh, it bothers me. I just don't know
what to do about it. Yet. Did Cassidy
154
00:10:23,230 --> 00:10:25,190
you about this? No. You? No.
155
00:10:26,010 --> 00:10:28,670
Nash, the thought of our little girl
naked all over the city.
156
00:10:29,120 --> 00:10:32,820
Yeah, well, look, Lisa, I'd like to get
into this right now, but I'm kind of
157
00:10:32,820 --> 00:10:36,400
right in the middle of something. I'm
sorry, Nat, I'm just, I think it got me
158
00:10:36,400 --> 00:10:40,860
upset. Look, I'll stop by the first
chance I get, as soon as possible.
159
00:10:41,600 --> 00:10:42,600
Thanks.
160
00:10:44,380 --> 00:10:47,200
Are you sure he's not in there? I
haven't seen him eat today.
161
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Shh, shh, shh, shh.
162
00:10:48,660 --> 00:10:50,260
If he is, he hasn't answered the phone.
163
00:11:15,980 --> 00:11:17,040
How'd he do to you two?
164
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Call the department shrink.
165
00:11:20,920 --> 00:11:23,600
I want to find out what we're dealing
with in terms of this guy.
166
00:11:23,840 --> 00:11:27,560
If he's a psycho, if he's got a specific
agenda, or if he's just generally
167
00:11:27,560 --> 00:11:28,740
pissed off. Are you okay?
168
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Is that meant for me?
169
00:11:30,720 --> 00:11:32,180
Well, I don't think he knew I was
coming.
170
00:11:32,960 --> 00:11:34,500
Did you say he was behind in the rent?
171
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Yeah.
172
00:11:36,280 --> 00:11:39,020
Well, I don't think he meant for you to
spend it, but he paid up.
173
00:11:40,100 --> 00:11:42,520
That? Yeah. You better see this.
174
00:11:44,460 --> 00:11:45,460
Check it out.
175
00:11:46,960 --> 00:11:48,500
Wow, that's Lorraine.
176
00:11:50,500 --> 00:11:51,760
Let's go see Robbins.
177
00:11:52,620 --> 00:11:54,240
His nightmare just got worse.
178
00:12:01,020 --> 00:12:04,780
So you had no idea your daughter was
involved with this Ford guy? No.
179
00:12:05,560 --> 00:12:08,880
She's 20 years old. She does her own
thing.
180
00:12:09,460 --> 00:12:12,920
Phil, was Lorraine pissed at you for any
reason?
181
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Oh, come on, Nash.
182
00:12:14,810 --> 00:12:16,210
You got a teenager. They rebel.
183
00:12:17,430 --> 00:12:19,530
I'm lucky if she says hello to me
anymore.
184
00:12:21,850 --> 00:12:24,310
Okay, look, she's not coming home, so
where is she going to go?
185
00:12:24,690 --> 00:12:27,950
She's got this guy. She wants to be
treated nice. Where would she make him
186
00:12:27,950 --> 00:12:29,350
her? I don't know.
187
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
I don't know.
188
00:12:34,310 --> 00:12:35,850
Is something wrong, Lorraine?
189
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
Hi.
190
00:12:37,610 --> 00:12:38,650
You must be Amanda.
191
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
It's not James.
192
00:12:40,330 --> 00:12:41,550
What do you know about James?
193
00:12:42,930 --> 00:12:44,620
Yeah. It's about James.
194
00:12:45,580 --> 00:12:46,980
Hi, I'm Nash.
195
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
How are you?
196
00:12:48,500 --> 00:12:50,560
It's my partner, Joe. We're friends of
your dad's.
197
00:12:51,100 --> 00:12:52,140
So you know James, huh?
198
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Yeah.
199
00:12:55,120 --> 00:12:57,460
James is like Lorraine's boyfriend,
isn't he?
200
00:12:57,840 --> 00:12:59,480
Yeah. Was he here today, honey?
201
00:13:03,060 --> 00:13:05,320
It's all right. You can tell us. We're
all friends here.
202
00:13:06,720 --> 00:13:08,540
So did you hear from Lorraine?
203
00:13:10,240 --> 00:13:11,440
What did she say, Amanda?
204
00:13:17,180 --> 00:13:18,980
Amanda, Lorraine needs our help.
205
00:13:19,840 --> 00:13:22,040
Because this guy that she's with is a
James guy.
206
00:13:23,320 --> 00:13:24,360
He's not a good guy.
207
00:13:24,600 --> 00:13:26,060
In fact, he's very dangerous.
208
00:13:27,360 --> 00:13:31,120
So if you talked with her, I need you to
tell me what she said.
209
00:13:32,100 --> 00:13:33,180
She told me not to.
210
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
I'll bet she did.
211
00:13:35,780 --> 00:13:37,340
Did she say where she was calling from?
212
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
No.
213
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
You sure, honey?
214
00:13:46,640 --> 00:13:47,639
A motel.
215
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
A motel.
216
00:13:49,480 --> 00:13:50,459
That's good.
217
00:13:50,460 --> 00:13:51,860
See, there you helped us.
218
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Thanks.
219
00:13:56,940 --> 00:13:59,380
I told you, baby.
220
00:13:59,720 --> 00:14:02,000
Excuse me, who's driving?
221
00:14:03,200 --> 00:14:06,820
I told you. What kind of car did you say
you drive?
222
00:14:07,600 --> 00:14:10,460
Porsche Gras 4S. Watch out, the rain's
over.
223
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
Hit red.
224
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
Very smart car. Good retail value.
225
00:14:14,500 --> 00:14:16,540
Yeah, we just got back from you on the
road with my band.
226
00:14:17,080 --> 00:14:19,040
Yeah, I thought I recognized you.
227
00:14:19,340 --> 00:14:20,340
You like this car?
228
00:14:20,880 --> 00:14:21,679
What's that?
229
00:14:21,680 --> 00:14:24,300
Well, here's the deal. I got to get my
money back from this so -called friend
230
00:14:24,300 --> 00:14:26,260
mine. The problem is, this dude doesn't
want to give it back.
231
00:14:27,040 --> 00:14:30,540
Turn right just up here, then go left
past that. Go back C Drive, Harlan.
232
00:14:30,540 --> 00:14:32,100
the sooner we get there, the sooner...
Shut up!
233
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
So here's the plan.
234
00:14:33,940 --> 00:14:36,140
We'll look for the guy, give him a
little bit of scare. You into that?
235
00:14:36,420 --> 00:14:37,460
A little frills and chills?
236
00:14:37,960 --> 00:14:40,320
We really need to go back to the
dealership.
237
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
That's wrong.
238
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Get out.
239
00:14:50,690 --> 00:14:51,130
All
240
00:14:51,130 --> 00:14:57,830
right,
241
00:14:57,850 --> 00:14:59,370
let's put this back together.
242
00:14:59,690 --> 00:15:02,410
They robbed the grocery store at what,
1035, 1040?
243
00:15:02,650 --> 00:15:05,650
Yeah, I clocked it at 1037. And then
they dumped the car four blocks later.
244
00:15:06,090 --> 00:15:10,270
Okay, and according to Amanda, Lorraine
called her from a motel at around 11.
245
00:15:10,670 --> 00:15:13,370
That means they couldn't have gone more
than, what, five or six blocks? Mm -hmm.
246
00:15:14,150 --> 00:15:17,170
Canvassed all the hotels in a ten block
radius of where we found the car.
247
00:15:17,670 --> 00:15:20,830
Put out the photos. If they're on foot,
somebody had to have seen them. Maybe
248
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
they had a second car.
249
00:15:21,930 --> 00:15:23,470
No, they wouldn't have left the gun in
the trunk.
250
00:15:23,830 --> 00:15:24,830
They're on the run.
251
00:15:24,870 --> 00:15:26,770
And I don't think they have that clear a
plan.
252
00:15:28,350 --> 00:15:30,630
Which is going to make them that much
more difficult to find.
253
00:15:39,810 --> 00:15:42,830
You know, I wonder if Finger and I are
going to have a little boy or a little
254
00:15:42,830 --> 00:15:43,789
girl.
255
00:15:43,790 --> 00:15:46,930
You know, I mean, with a little boy, you
can, you know, kind of initiate him
256
00:15:46,930 --> 00:15:47,930
into the club, you know.
257
00:15:48,450 --> 00:15:51,470
With a little girl, I think you're going
to spend most of your time kind of
258
00:15:51,470 --> 00:15:53,010
protecting him from the club, you know.
259
00:15:53,370 --> 00:15:55,330
Whoa, Bubba, you are not wrong there.
260
00:15:55,570 --> 00:15:56,690
But let me tell you something.
261
00:15:57,130 --> 00:16:01,110
When they put that little bundle in your
arms and you see that sweet little
262
00:16:01,110 --> 00:16:05,010
innocent face looking up at you, oh,
brother, you are done.
263
00:16:06,030 --> 00:16:09,370
You will have absolutely no problem that
you got a little girl.
264
00:16:09,830 --> 00:16:11,230
Life as you know it.
265
00:16:11,820 --> 00:16:13,360
will be changed forever.
266
00:16:13,840 --> 00:16:16,240
But believe me, it's weeded pale,
brother.
267
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
What?
268
00:16:20,120 --> 00:16:24,160
Well, it's right behind me, isn't it?
269
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
Oh, pretty much, yeah.
270
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Knock, knock.
271
00:16:35,180 --> 00:16:36,880
Hi. Hey, Lisa.
272
00:16:39,120 --> 00:16:40,460
Okay, where is she?
273
00:16:40,830 --> 00:16:42,090
She stormed off to the library.
274
00:16:43,190 --> 00:16:44,510
Oh, she stormed off.
275
00:16:44,830 --> 00:16:47,350
And just what is it she has to be angry
about?
276
00:16:47,710 --> 00:16:50,470
Apparently, she didn't like it when I
found her condoms.
277
00:16:52,710 --> 00:16:53,710
What condoms?
278
00:16:54,170 --> 00:16:57,850
The ones she plans to use when she and
Freddy have sex.
279
00:16:58,530 --> 00:17:02,430
Oh, um... You have anything to read? On
the coffee table.
280
00:17:03,510 --> 00:17:06,250
I'll be reading and eavesdropping from
over here.
281
00:17:09,050 --> 00:17:10,190
I don't believe this.
282
00:17:10,990 --> 00:17:12,490
She's had a boy, Nash, ma 'am.
283
00:17:12,770 --> 00:17:15,170
Probably been buying them condoms
herself. That's true.
284
00:17:15,530 --> 00:17:17,650
That is not true. That is not true.
285
00:17:18,530 --> 00:17:23,589
Look, I damn near collided with a naked
photograph of my daughter plastered all
286
00:17:23,589 --> 00:17:26,730
over the side of a bus this morning. And
I come over here to talk to you about
287
00:17:26,730 --> 00:17:28,550
it, and suddenly we're discussing
condoms?
288
00:17:29,770 --> 00:17:31,610
I don't want to know about this. All
right?
289
00:17:32,050 --> 00:17:34,130
Don't involve me in this either. You're
out of it.
290
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Okay.
291
00:17:35,810 --> 00:17:39,370
You know what the average age of a young
girl to lose her virginity in this
292
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
country is?
293
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Are we talking to you?
294
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
It's in here.
295
00:17:43,420 --> 00:17:44,420
I don't care.
296
00:17:46,720 --> 00:17:48,620
God, I didn't think it was that young.
297
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Fine, fine.
298
00:17:53,320 --> 00:17:54,380
All right, what are we going to do?
299
00:17:55,020 --> 00:17:56,100
What do you want to do, Nash?
300
00:17:56,860 --> 00:17:58,460
Rip down every poster in the city?
301
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
Erase the memory of everyone who's seen
it?
302
00:18:00,700 --> 00:18:02,760
Now, those are good ideas. You should be
writing those down.
303
00:18:03,080 --> 00:18:04,840
Why don't you just lock her in her room
until she gets married?
304
00:18:07,800 --> 00:18:08,980
Just trying to help.
305
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
All right, we're on our way.
306
00:18:23,470 --> 00:18:24,570
They found the motel.
307
00:18:25,870 --> 00:18:29,410
You tell her that I want to talk to her
as soon as possible.
308
00:18:29,730 --> 00:18:33,450
I hope that you have a chance to calm
down before you... I am calm. Am I not
309
00:18:33,450 --> 00:18:35,150
calm? Of course I'm calm.
310
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
I'll see you later.
311
00:18:38,490 --> 00:18:39,490
Hey, Mr. Bridges.
312
00:18:39,850 --> 00:18:41,450
Joe. Hey, it's Freddy.
313
00:18:42,990 --> 00:18:43,990
Bad time?
314
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
I'll come back.
315
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
No, no, no.
316
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
Come on in.
317
00:18:47,890 --> 00:18:49,130
Just didn't recognize you.
318
00:18:49,870 --> 00:18:51,030
With your clothes on.
319
00:19:07,820 --> 00:19:11,140
A psychologist will tell you a messy
house indicates low self -esteem.
320
00:19:11,480 --> 00:19:13,760
It ain't messy. It's been tossed by a
professional.
321
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Who?
322
00:19:16,240 --> 00:19:18,080
Robbins. He's working the case ahead of
us.
323
00:19:19,100 --> 00:19:22,140
Bastard. Run a reverse directory on all
these numbers. You got it.
324
00:19:22,480 --> 00:19:25,460
Did he happen to say anything else after
you gave him the phone numbers? No, he
325
00:19:25,460 --> 00:19:28,060
just looked at them and made a call and
left. He seemed to be in a pretty big
326
00:19:28,060 --> 00:19:31,400
hurry. There's something, Detective. Was
he kind of a good -looking guy, rugged
327
00:19:31,400 --> 00:19:32,460
in his 40s? That's him.
328
00:19:33,140 --> 00:19:34,540
Thank you. You've been a great help.
329
00:19:35,320 --> 00:19:38,100
Blah, blah, blah. Something with the
deal he doesn't trust, huh? Aye, Jared.
330
00:19:43,640 --> 00:19:44,980
Get over to Robin's place.
331
00:19:45,860 --> 00:19:48,300
If he's there, sit on him till I get
there.
332
00:19:53,140 --> 00:19:56,440
Hi, sorry to arrest you, but we're
closing early for inventory. Great, now.
333
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
Great, thanks.
334
00:19:58,280 --> 00:20:00,380
Hi, folks. Closing for inventory. Sorry.
335
00:20:00,860 --> 00:20:01,860
Thanks.
336
00:20:02,410 --> 00:20:06,050
No, man. Hey, I loved it. In fact, why
don't you take it? On the house. Great.
337
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
Thanks for your business.
338
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Great. Enjoy that movie.
339
00:20:09,290 --> 00:20:10,049
Bye -bye now.
340
00:20:10,050 --> 00:20:12,430
Hey, hey, hey. Hold it. Hold it. What
are you doing?
341
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
What the hell are you doing?
342
00:20:14,270 --> 00:20:15,270
Larry!
343
00:20:16,130 --> 00:20:17,130
It's me, baby!
344
00:20:24,110 --> 00:20:26,390
Sorry. No guns. Just for me.
345
00:20:30,090 --> 00:20:32,390
Is that any way to greet your brother's
ex -partner, huh?
346
00:20:34,450 --> 00:20:35,670
I didn't know you were out.
347
00:20:36,590 --> 00:20:38,090
And I'm out early for good behavior.
348
00:20:38,490 --> 00:20:41,330
I'm totally reformed, completely
rehabilitated. Can you believe it?
349
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
What do you want, man?
350
00:20:43,150 --> 00:20:44,150
Nothing much.
351
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
My money?
352
00:20:45,350 --> 00:20:47,050
I don't have your money. Somebody does.
353
00:20:49,450 --> 00:20:50,450
Carl, pretend?
354
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
Sweetie Pie?
355
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
Come here, hold this.
356
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Put it right there.
357
00:20:57,770 --> 00:20:59,450
If he moves, close your eyes and
squeeze.
358
00:21:00,670 --> 00:21:03,190
Better not move, Larry Booberry.
359
00:21:06,070 --> 00:21:07,330
James, come on, man.
360
00:21:07,770 --> 00:21:09,070
Where's my money? Where's Carl?
361
00:21:09,650 --> 00:21:10,730
Is this his store?
362
00:21:11,810 --> 00:21:13,510
He probably bought it with my share of
the money.
363
00:21:14,150 --> 00:21:17,270
See, you guys shafted me, and now I'm
going to shaft you back.
364
00:21:18,730 --> 00:21:22,290
I want my 100 Gs, or I'm going to toast
this place and you're going with it.
365
00:21:23,650 --> 00:21:24,650
How does that sound?
366
00:21:29,350 --> 00:21:30,269
Where's Carl, Larry?
367
00:21:30,270 --> 00:21:31,270
I don't know.
368
00:21:31,470 --> 00:21:32,930
I tell you, I don't.
369
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
That's too bad.
370
00:21:36,330 --> 00:21:37,430
Billy, that's a shame.
371
00:21:40,930 --> 00:21:41,930
Sweet.
372
00:21:42,130 --> 00:21:43,250
Put the car on back.
373
00:21:46,310 --> 00:21:47,410
Don't park too close.
374
00:21:48,250 --> 00:21:49,650
I don't want it to burn.
375
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
My shoes.
376
00:22:32,679 --> 00:22:34,000
Oh, that's a big flame.
377
00:22:34,540 --> 00:22:35,840
You're going to do this, aren't you?
378
00:22:40,280 --> 00:22:41,820
Unless you tell me where your brother
Carl is.
379
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
You're toast.
380
00:22:44,540 --> 00:22:45,540
He's got a club.
381
00:22:48,460 --> 00:22:51,900
It's Club Ecstasy. It's a roving club.
It's at a different place every night.
382
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
And tonight?
383
00:22:53,620 --> 00:22:55,240
Where TSF used to be.
384
00:22:55,880 --> 00:22:57,600
On Folsom Street at midnight.
385
00:22:58,200 --> 00:22:59,740
He said, I got some of the money.
386
00:23:00,190 --> 00:23:02,570
Left over. If you just let me go, I'll
give it to you.
387
00:23:04,030 --> 00:23:05,930
I didn't do anything to you, James.
388
00:23:08,050 --> 00:23:09,050
Get it.
389
00:23:25,330 --> 00:23:26,370
You think I'm dumb?
390
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
See anything?
391
00:23:58,160 --> 00:24:00,560
Yeah, there's a fail on a Polish horror
movie.
392
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
They're in there.
393
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
That's my dad.
394
00:24:35,630 --> 00:24:36,950
Nice to finally meet you, sir.
395
00:24:37,390 --> 00:24:38,590
What are you doing? Stop it.
396
00:24:40,330 --> 00:24:41,330
What are you doing?
397
00:24:41,610 --> 00:24:43,170
Bill, get the hell out of there.
398
00:24:46,610 --> 00:24:47,610
Nance, don't shoot.
399
00:24:47,730 --> 00:24:49,210
Go get the car. Leave the door open. I'm
driving.
400
00:24:49,510 --> 00:24:51,910
But, Dean, they're going to shoot us.
They're not going to shoot you,
401
00:24:51,950 --> 00:24:54,950
You heard your daddy, didn't you? Now
move it. Move it. Move it. Move it.
402
00:24:55,470 --> 00:24:56,470
Lorraine, move.
403
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
They're bailing.
404
00:25:08,020 --> 00:25:09,560
Let's narrow their options a little bit.
405
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
That's my dad!
406
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
That means nobody.
407
00:25:43,960 --> 00:25:45,640
What the hell is this guy up to, Dad?
408
00:25:45,860 --> 00:25:47,160
Whatever it is, it's personal.
409
00:25:47,640 --> 00:25:50,340
Did you get an ID on the clerk? Oh,
yeah, Larry Fortella.
410
00:25:50,540 --> 00:25:51,720
Why does that name sound familiar?
411
00:25:52,020 --> 00:25:54,980
Because there was a Carl Fortella on
Ford's Yellows.
412
00:25:55,180 --> 00:25:58,260
Friend, find out everything you can
about the Fortella to what their
413
00:25:58,260 --> 00:26:01,980
is with Ford. And any other names that
pop up on that list. All the phone
414
00:26:01,980 --> 00:26:04,640
numbers and addresses, too. What the
hell is that?
415
00:26:05,060 --> 00:26:08,820
Oh, that would be our various TV action
news crews are covering in the city
416
00:26:08,820 --> 00:26:09,579
-wide rankings.
417
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
All right.
418
00:26:10,700 --> 00:26:14,120
Now, let's keep this Fortella business
under our hat until we find out what
419
00:26:14,120 --> 00:26:15,300
their connection is with Ford.
420
00:26:15,840 --> 00:26:19,440
I want to get ahead of this guy, and
when we do, I do not want to find a
421
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
in my face. You got it.
422
00:26:22,900 --> 00:26:24,080
Nash. Hi, Daddy.
423
00:26:24,820 --> 00:26:25,840
Oh, hi, Cassidy.
424
00:26:26,240 --> 00:26:27,520
Mom said you wanted to talk to me.
425
00:26:27,740 --> 00:26:30,180
Well, yes, that would be correct. Hold
on for one second.
426
00:26:30,580 --> 00:26:33,280
I'm going to go deal with Cassidy about
this poster business. I'll meet you back
427
00:26:33,280 --> 00:26:35,980
at the SIU. Okay, be easy on her. I'll
be calm.
428
00:26:37,280 --> 00:26:38,280
Are you at home?
429
00:26:39,360 --> 00:26:42,020
All right, listen, I'm going to have to
call you back. Hold on one second. What
430
00:26:42,020 --> 00:26:43,740
do you know about the suspects in this
case?
431
00:26:43,940 --> 00:26:46,120
Nothing at this time, Sherry. Thank you
all very much.
432
00:26:46,520 --> 00:26:49,520
Yeah. Look, you're not going to give me
the same lecture that Mom did, are you?
433
00:26:50,000 --> 00:26:53,680
No, no, no, no, no. She was driving a
pace car. Meet me at Hammett's in 15
434
00:26:53,680 --> 00:26:57,080
minutes. Okay. You think these were the
same suspects from Wilkins Supermarket?
435
00:26:57,080 --> 00:26:59,280
Hold up. Sherry, I have no comment at
this time. Thanks.
436
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
You killed him.
437
00:27:07,400 --> 00:27:08,400
I had to.
438
00:27:08,600 --> 00:27:09,600
He didn't have to.
439
00:27:10,740 --> 00:27:13,820
Rain, he's going for a gun. He would
have killed me and you too, probably.
440
00:27:14,480 --> 00:27:16,140
No. No, I don't believe that.
441
00:27:16,920 --> 00:27:18,080
Rain, don't be blind.
442
00:27:18,580 --> 00:27:20,180
This guy set me up, stole my money.
443
00:27:20,460 --> 00:27:23,640
He had an Uzi and he would have used it.
What I did was justifiable homicide.
444
00:27:23,660 --> 00:27:24,920
Even the cops will tell you that.
445
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
So now what?
446
00:27:30,000 --> 00:27:31,560
You're going to kill this guy Carl too?
447
00:27:34,760 --> 00:27:36,000
I'm not into killing people.
448
00:27:37,540 --> 00:27:38,540
I just thought, what's mine?
449
00:27:45,280 --> 00:27:49,160
So, are you in with me or not?
450
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Okay,
451
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
let's have it.
452
00:28:04,800 --> 00:28:08,400
Johnny. Explain to me what the hell you
were thinking when you decided to pose
453
00:28:08,400 --> 00:28:11,560
nude in a poster that you knew would be
plastered all over town.
454
00:28:12,700 --> 00:28:15,600
They asked me to do it. It was for a
good cause, so I did it.
455
00:28:16,040 --> 00:28:17,340
It was an artistic expression.
456
00:28:17,760 --> 00:28:19,140
It was a chance to make a difference.
457
00:28:20,580 --> 00:28:23,820
Couldn't you write a poem or something?
Please don't patronize me. If you were
458
00:28:23,820 --> 00:28:27,040
so certain in your conviction, why
didn't you discuss it with your mother
459
00:28:27,040 --> 00:28:30,980
before you did it? Excuse me, but when
did this become about you and Mom?
460
00:28:31,320 --> 00:28:33,020
Hi. What can I get you?
461
00:28:33,300 --> 00:28:34,340
Um, iced tea, please.
462
00:28:34,700 --> 00:28:37,300
Aren't you the girl that... Yes, she is.
Thank you.
463
00:28:42,860 --> 00:28:44,300
Did Freddy put you up to this?
464
00:28:44,580 --> 00:28:46,540
No. I asked him.
465
00:28:46,740 --> 00:28:49,580
Oh, you asked him, but you couldn't ask
me for permission.
466
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
I didn't think I needed your permission.
467
00:28:51,620 --> 00:28:53,400
Well, you damn sure do.
468
00:28:56,360 --> 00:29:00,540
Daddy, you always taught me to make the
best decision possible with what I know
469
00:29:00,540 --> 00:29:01,540
at the time.
470
00:29:01,640 --> 00:29:02,840
It's exactly what I did.
471
00:29:03,600 --> 00:29:05,640
If I had it to do again, I'd do the same
thing.
472
00:29:06,140 --> 00:29:07,440
I'm sorry if you can't handle that.
473
00:29:20,200 --> 00:29:23,160
Hello, you were calm, right? Oh, yeah, I
was, uh...
474
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
Fairly calm.
475
00:29:24,920 --> 00:29:29,640
Mary Fortella, rest in peace, did a
nickel for being a Latino before he got
476
00:29:29,640 --> 00:29:34,040
the video biz. His more prosperous
brother Carl was accused in a $400 ,000
477
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
three years ago with our man James Ford.
478
00:29:36,260 --> 00:29:38,580
Carl beat the rap and the money was
never recovered.
479
00:29:38,840 --> 00:29:42,560
So James goes to prison and the Fortella
brothers go joyriding with his cut of
480
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
the cash.
481
00:29:43,580 --> 00:29:46,800
I'm starting to understand that little
gasoline business there at the video
482
00:29:46,800 --> 00:29:49,110
store. Any whereabouts on Carl Fortella?
483
00:29:49,330 --> 00:29:52,770
The last known address was with a
girlfriend in the hate, but the manager
484
00:29:52,770 --> 00:29:54,050
he hasn't been around for a couple of
months.
485
00:29:54,730 --> 00:29:58,690
If Ford is looking to settle a score
with Carl Fortella, and he's having
486
00:29:58,690 --> 00:30:00,170
finding them, we will, too.
487
00:30:00,810 --> 00:30:02,070
Yeah, I'll run down what I can.
488
00:30:02,630 --> 00:30:03,910
Are we going to go see the girlfriend?
489
00:30:04,670 --> 00:30:05,870
Unless you've got a better idea.
490
00:30:06,110 --> 00:30:12,290
Her name is Yasmin. She works at a fish
store called To the Quarry. I suppose I
491
00:30:12,290 --> 00:30:14,330
could go see the girlfriend, and, you
know, you could stay here.
492
00:30:14,590 --> 00:30:15,590
Why, what am I going to do?
493
00:30:15,890 --> 00:30:16,890
Fine.
494
00:30:19,860 --> 00:30:23,000
Hi. I guess your talk with Cassidy could
have gone better.
495
00:30:25,020 --> 00:30:26,800
What are you, uh, crisis intervention?
496
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
She's sulking.
497
00:30:30,580 --> 00:30:31,640
I'd rather take a beating.
498
00:30:33,140 --> 00:30:35,920
Could I buy you a cup of really, really
bad coffee?
499
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
Oh, boy.
500
00:30:40,500 --> 00:30:44,520
I used to tell my mother I was going to
the movies with Patty, and then we'd
501
00:30:44,520 --> 00:30:47,620
wind up in the backseat of that junkie
car. Hey, wait a minute. That wasn't a
502
00:30:47,620 --> 00:30:48,620
junkie car.
503
00:30:48,880 --> 00:30:52,580
It was a 57 Chevy with a tuck and roll
interior, four on the floor.
504
00:30:52,960 --> 00:30:55,800
Guys, this isn't the same thing. How is
it different?
505
00:30:56,100 --> 00:31:00,000
Well, for one thing, no one was trying
to take a picture of us and plaster it
506
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
the side of a damn bus.
507
00:31:01,160 --> 00:31:03,180
Would we have said no if somebody wanted
to?
508
00:31:04,260 --> 00:31:08,000
Think about it, Nash. What is Cassidy
doing we didn't do at her age?
509
00:31:09,100 --> 00:31:15,060
Lisa, I don't want to be thinking at my
age about what Cassidy was doing that we
510
00:31:15,060 --> 00:31:16,120
did when she's her age.
511
00:31:18,839 --> 00:31:19,839
Well, all right.
512
00:31:20,020 --> 00:31:21,500
What do we do? I don't know.
513
00:31:22,300 --> 00:31:23,660
Maybe you should talk to her again.
514
00:31:24,440 --> 00:31:26,080
Try to be a little more accepting.
515
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
Accepting?
516
00:31:29,180 --> 00:31:31,200
I'm not sure that I... Five bucks a pop,
right?
517
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
What? Uh, nothing.
518
00:31:33,760 --> 00:31:34,539
It's a joke.
519
00:31:34,540 --> 00:31:38,500
Some idiot circulated a memo around
saying that you'd pay cash for them.
520
00:31:38,720 --> 00:31:39,740
So you mean you're not?
521
00:31:39,940 --> 00:31:40,960
No, it's a prank.
522
00:31:41,960 --> 00:31:43,700
Well, some of the guys in the squad
wanted them.
523
00:31:44,340 --> 00:31:45,340
Hold it.
524
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
What do you got?
525
00:31:47,530 --> 00:31:48,530
Five and a half.
526
00:31:49,390 --> 00:31:52,890
Under your hat.
527
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Let's do it.
528
00:32:01,490 --> 00:32:03,510
Well, you have to admit, she looks
beautiful.
529
00:32:04,530 --> 00:32:06,770
And it's actually kind of thankfully
not.
530
00:32:11,490 --> 00:32:14,990
Keep working the phones. Try all those
numbers. See if any of her friends have
531
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
heard from her.
532
00:32:16,230 --> 00:32:17,230
Hi.
533
00:32:18,439 --> 00:32:20,480
Hi. Sorry I walked out on you this
morning.
534
00:32:20,940 --> 00:32:22,220
We don't do things that way.
535
00:32:24,340 --> 00:32:25,620
I'm sorry I got so mad.
536
00:32:26,480 --> 00:32:27,660
Just put it behind us.
537
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Fair enough.
538
00:32:29,320 --> 00:32:32,380
We heard I'm a little busy right now,
but I do want to talk to you about this
539
00:32:32,380 --> 00:32:33,339
some more.
540
00:32:33,340 --> 00:32:34,340
Can we talk later?
541
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Whenever.
542
00:32:35,540 --> 00:32:36,540
Uh, hey.
543
00:32:38,720 --> 00:32:39,780
Thanks for coming down.
544
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Bye. Bye.
545
00:32:43,680 --> 00:32:45,180
Hey, Cassidy. Hi, Joe.
546
00:32:47,429 --> 00:32:48,890
So, uh, she forgive you, huh?
547
00:32:49,990 --> 00:32:50,990
We're in negotiations.
548
00:32:52,150 --> 00:32:53,410
Good. Regalo.
549
00:32:54,150 --> 00:32:55,150
What the hell is that?
550
00:32:55,690 --> 00:32:56,730
Siamese fighting fish.
551
00:32:57,850 --> 00:32:59,350
And what am I supposed to do with them?
552
00:32:59,890 --> 00:33:01,250
Put them in a tank, I guess.
553
00:33:01,710 --> 00:33:05,110
I was surprised I had to pay to call
Fortella's ex before she told me where
554
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
was.
555
00:33:06,210 --> 00:33:11,830
And? Uh, he owns a nightclub called
Ecstasy. Problem is, it pulls roving
556
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
and moves around.
557
00:33:20,800 --> 00:33:21,880
Stay here, I gotta use the head.
558
00:33:30,820 --> 00:33:31,820
You got a can?
559
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
Carson speaking.
560
00:33:56,100 --> 00:33:58,780
Nash, phone call. It's Lorraine. Put a
trace on it.
561
00:34:02,400 --> 00:34:04,800
Joe, one, two, three.
562
00:34:05,700 --> 00:34:07,780
Nash! You've got to help me.
563
00:34:08,420 --> 00:34:09,418
He's crazy.
564
00:34:09,420 --> 00:34:14,139
He killed Larry and then, um... And I
think he's going to kill Carl, too.
565
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Lorraine, where are you?
566
00:34:15,900 --> 00:34:19,679
I don't know. I'm at some gas station.
567
00:34:20,560 --> 00:34:21,560
Where's James?
568
00:34:23,120 --> 00:34:24,038
He's in the bathroom.
569
00:34:24,040 --> 00:34:25,500
Please, you have to help me.
570
00:34:26,199 --> 00:34:29,520
I didn't know he was going to kill
Larry. I thought we were just going to
571
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
have some fun.
572
00:34:30,920 --> 00:34:34,400
I'm not into anything that hurts people,
and I'm definitely not a killer.
573
00:34:34,440 --> 00:34:36,199
Please, you have to help me.
574
00:34:36,639 --> 00:34:39,420
Lorraine, I want you to calm down and
just work with me.
575
00:34:39,699 --> 00:34:44,920
Look around you. What do you see? You
see a street sign, a building, a
576
00:34:45,300 --> 00:34:49,739
Well, I see the piers, and I can see the
Bay Bridge.
577
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
That's good.
578
00:34:51,880 --> 00:34:52,900
Do you see the clock tower?
579
00:34:53,219 --> 00:34:55,540
Yeah. How far are you from it?
580
00:34:56,239 --> 00:34:58,400
Please, I've got to go. I think he's
going to come.
581
00:34:58,860 --> 00:35:01,820
Lorraine, just drop the phone. Don't
hang it up and walk away.
582
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
Nice car, man.
583
00:35:35,530 --> 00:35:36,530
We're working on it.
584
00:35:40,470 --> 00:35:41,470
Gunshot.
585
00:35:41,750 --> 00:35:43,170
Have this bat call me in the car.
586
00:35:49,520 --> 00:35:52,480
On the Embarcadero, police have finally
arrived at the gas station.
587
00:35:52,720 --> 00:35:56,380
Sources inside the department have now
confirmed for me one person has been
588
00:35:56,380 --> 00:36:00,780
and is dead. And this car is confirmed
to be the one stolen from the luxury car
589
00:36:00,780 --> 00:36:04,420
dealer earlier in the day by the
suspect, otherwise known as the Rampage
590
00:36:04,420 --> 00:36:07,420
Suspect. The body of the gas station
attendant is still on the ground behind
591
00:36:07,820 --> 00:36:09,980
Are these all the rave clubs that are up
and running tonight?
592
00:36:10,220 --> 00:36:12,360
If it's sticky, loud, and illegal, it's
on this map.
593
00:36:13,080 --> 00:36:14,820
I'm a little more worried about crowded.
594
00:36:15,900 --> 00:36:19,360
He gets Carl Fortel in his sights, he's
not going to care who else goes down.
595
00:36:19,660 --> 00:36:23,180
In fact, he might even like taking out a
whole room full of people. It's got to
596
00:36:23,180 --> 00:36:24,500
be this one. It's only a couple miles
away.
597
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
You think they're on foot?
598
00:36:25,820 --> 00:36:28,080
They might have taken the attendant's
car. We're just waiting for confirmation
599
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
of that right now.
600
00:36:30,000 --> 00:36:33,080
She called you. We got it under control,
Phil. She called you, right?
601
00:36:34,640 --> 00:36:35,720
Man, she's scared.
602
00:36:36,540 --> 00:36:39,080
She's in over her head and she knows it.
I want to help.
603
00:36:40,280 --> 00:36:42,600
I'll follow your lead. I'll do whatever
you say.
604
00:36:42,900 --> 00:36:44,200
But I got to do something.
605
00:36:45,819 --> 00:36:48,080
You know I'm a good cop. Use me.
606
00:36:49,500 --> 00:36:50,640
Don't shut me out, Nash.
607
00:36:53,220 --> 00:36:54,220
All right, let's go.
608
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
Bill,
609
00:37:07,660 --> 00:37:10,080
you and Brent stay out here and watch
the front. Yes.
610
00:37:15,530 --> 00:37:18,230
Hey, whoa, whoa, I don't care who your
friend is. Excuse me. I'm not getting
611
00:37:18,290 --> 00:37:20,970
I'm getting back. We're here to see
Carl. Come on. They want to see us.
612
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
All right, follow me.
613
00:37:32,890 --> 00:37:33,890
Find out where Carl's at.
614
00:37:34,450 --> 00:37:35,450
Okay.
615
00:37:45,610 --> 00:37:46,610
Do I believe this?
616
00:37:49,130 --> 00:37:52,510
From the looks of this crowd, Cassidy's
going to end up saving more lives than
617
00:37:52,510 --> 00:37:53,510
we do tonight.
618
00:37:54,310 --> 00:37:55,710
Well, now that's encouraging.
619
00:37:56,770 --> 00:37:57,770
It's on the roof.
620
00:37:58,270 --> 00:37:59,270
Thanks a lot.
621
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
Hey, Carl.
622
00:38:07,730 --> 00:38:09,250
Damn, it's nice to see you again.
623
00:38:10,950 --> 00:38:13,150
James. You beat it.
624
00:38:25,710 --> 00:38:26,710
I didn't know you were out.
625
00:38:26,990 --> 00:38:27,990
Get the money and go.
626
00:38:29,470 --> 00:38:32,370
You heard the lady, didn't you, Carl?
What? You want your money?
627
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
What do I owe you?
628
00:38:34,330 --> 00:38:35,330
A hundred G's?
629
00:38:40,070 --> 00:38:41,070
Good night, Kate.
630
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
Turn it around.
631
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
Ten G's.
632
00:38:58,470 --> 00:38:59,470
I'll get you the rest.
633
00:39:13,290 --> 00:39:14,730
Hey, hey, whoa, whoa.
634
00:39:15,070 --> 00:39:16,390
You're Carl, aren't you? Yeah.
635
00:39:16,750 --> 00:39:20,990
Good. Well, Carl, why don't you hang out
right here until we get time for you,
636
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
all right?
637
00:39:22,150 --> 00:39:23,150
Go.
638
00:39:41,319 --> 00:39:43,060
Brad, Bill, he's headed out the front.
639
00:39:43,660 --> 00:39:47,920
I want to keep Robbins away from the
kid. Check on the girl. I'll grab the
640
00:40:44,270 --> 00:40:45,270
more for now, won't you?
641
00:41:28,200 --> 00:41:30,160
Lorraine, they'll take you down to
lockup.
642
00:41:31,300 --> 00:41:33,120
You can expect to spend the night there.
643
00:41:34,380 --> 00:41:36,000
There'll be an arraignment in the
morning.
644
00:41:37,360 --> 00:41:42,600
You'll be charged with aiding and
abetting a felony robbery and possibly
645
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
accomplice to murder.
646
00:41:47,300 --> 00:41:50,000
Inspector Bridges' sister worked in the
district attorney's office.
647
00:41:50,640 --> 00:41:52,460
She might be able to get a break for
you.
648
00:41:54,830 --> 00:41:55,830
I'll do what I can.
649
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
You know that.
650
00:42:00,830 --> 00:42:01,830
Understand?
651
00:42:57,350 --> 00:42:58,350
Cassidy! Daddy?
652
00:42:58,890 --> 00:42:59,890
Hi. Hi.
653
00:43:00,530 --> 00:43:02,210
Just making some hot chocolate. You want
some?
654
00:43:02,670 --> 00:43:05,570
No, no thanks. I gotta get home and
check on Nick.
655
00:43:05,810 --> 00:43:07,090
I stopped by for a minute.
656
00:43:09,890 --> 00:43:10,890
What's wrong?
657
00:43:13,930 --> 00:43:15,730
I think I missed the boat on this one.
658
00:43:19,530 --> 00:43:21,670
I see what you were going for with the
poster.
659
00:43:23,530 --> 00:43:27,490
And I think it was... Brave and
artistic.
660
00:43:31,430 --> 00:43:32,990
And kind of wonderful.
661
00:43:35,250 --> 00:43:38,990
I'm sorry, I didn't talk to you and Mom
about it, sir. Forget about it.
662
00:43:41,270 --> 00:43:42,270
I love you.
663
00:43:43,710 --> 00:43:45,050
And I love who you are.
664
00:43:47,430 --> 00:43:48,430
Thank you.
665
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
Good night.
666
00:43:53,310 --> 00:43:54,310
Night.
47779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.