All language subtitles for Nash Bridges s02e17 Knockout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,510
Look, my tooth is killing me.
2
00:00:03,850 --> 00:00:06,550
Let me just go to the dentist, have it
taken care of, and then I'll come back
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,070
and we'll finish this little discussion,
okay?
4
00:00:08,590 --> 00:00:11,990
Do I have to stand here and listen to
this idiot complain about his tooth?
5
00:00:12,330 --> 00:00:15,030
Is this how you do business, Earl?
That's how I stay in business.
6
00:00:15,370 --> 00:00:19,330
From what I hear, since your Lobo's
here, didn't just put the deal together,
7
00:00:19,550 --> 00:00:21,750
Malone. From what I hear, he's a San
Francisco cop.
8
00:00:22,270 --> 00:00:26,210
And since he brought you to me, that
would make you a cop too, wouldn't it?
9
00:00:26,510 --> 00:00:27,510
What?
10
00:00:29,010 --> 00:00:33,310
That's a good fantasy. That's a nice
one. It is all very interesting. But you
11
00:00:33,310 --> 00:00:36,530
see, I'm late to meet my sister for a
drink. And I want to get one thing very
12
00:00:36,530 --> 00:00:40,570
clear. I am here to buy ten shipping
containers full of brand new boxed
13
00:00:40,570 --> 00:00:42,050
computers off a boat from Taipei.
14
00:00:42,290 --> 00:00:44,270
That's all I'm interested in talking
about.
15
00:00:44,570 --> 00:00:46,350
Now, do you want to do the deal or not?
16
00:00:46,590 --> 00:00:49,210
Well, we're going to make the deal in
about 90 seconds.
17
00:01:04,840 --> 00:01:07,260
I get it. You mean as soon as this
bridge crashes in.
18
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
That's exactly right.
19
00:01:09,320 --> 00:01:13,560
So, if I stand here and let this idiot
die, that'll prove to you that I'm not a
20
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
cop? That's the price of doing business.
21
00:01:16,580 --> 00:01:17,860
I got no problem with that.
22
00:01:18,440 --> 00:01:19,259
Let's rock.
23
00:01:19,260 --> 00:01:20,260
See you, sucker.
24
00:01:22,080 --> 00:01:24,300
Wait, wait a minute. Can I say something
here for a minute?
25
00:01:24,560 --> 00:01:25,720
Oh, but feel free to scream.
26
00:01:26,020 --> 00:01:28,400
I can't. I hurt my mouth too much when I
opened it that wide.
27
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
Hello?
28
00:01:33,870 --> 00:01:34,870
Oh, God.
29
00:01:38,350 --> 00:01:39,390
I'm here. Let me show you something.
30
00:01:39,610 --> 00:01:42,690
I've been doing this stuff since I was a
kid. You're going to like it. This is
31
00:01:42,690 --> 00:01:43,548
good. This is cool.
32
00:01:43,550 --> 00:01:44,950
Take a regular $100 bill.
33
00:01:45,350 --> 00:01:46,850
Tear it one, twice.
34
00:01:48,830 --> 00:01:50,770
Just for good measure. We'll just tear
it one more time.
35
00:01:51,790 --> 00:01:52,970
Take the whole thing.
36
00:01:53,690 --> 00:01:54,690
Put it into this hand.
37
00:01:55,070 --> 00:01:56,029
Check it out now.
38
00:01:56,030 --> 00:01:57,190
Right into this hand. Ready?
39
00:01:59,270 --> 00:02:00,009
Hold it.
40
00:02:00,010 --> 00:02:00,889
Got it?
41
00:02:00,890 --> 00:02:02,050
Take a look at it. What do you got?
42
00:02:05,160 --> 00:02:08,220
But that's not the really best part.
Check this out. Look at this.
43
00:02:08,820 --> 00:02:10,520
Bullet. From your gun.
44
00:02:10,800 --> 00:02:11,840
Now that, man.
45
00:02:13,140 --> 00:02:14,140
Ah!
46
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
Ah!
47
00:02:15,980 --> 00:02:17,160
Ah! Ah!
48
00:02:17,620 --> 00:02:18,620
Ah!
49
00:02:19,980 --> 00:02:20,980
Hey,
50
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
man! Come on, man!
51
00:02:22,440 --> 00:02:23,440
All right, all right.
52
00:02:23,760 --> 00:02:25,260
Go stop the bridge first.
53
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
No, no, no.
54
00:02:26,720 --> 00:02:29,680
Hurry up. Ow, a double bullet. You don't
see any budget.
55
00:02:32,340 --> 00:02:35,000
Whoa, come on, man. All right, here we
go. All right, we're there.
56
00:02:35,280 --> 00:02:37,700
Okay, oh, that's tighter than I thought
it was going to be.
57
00:02:37,920 --> 00:02:39,480
Come on, baby. Come on.
58
00:02:44,280 --> 00:02:49,000
I can't believe you used that old bullet
gag from, what, 1987 with the Hermosa
59
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
brothers? What are you talking about?
Pinch yourself. You're all right, aren't
60
00:02:51,560 --> 00:02:54,180
you? What are you talking about?
61
00:02:54,760 --> 00:02:58,280
It worked, didn't it? Nice for you guys
to show up. Great timing. Thank you very
62
00:02:58,280 --> 00:03:01,420
much. Man, I am in so much damn trouble.
63
00:03:02,320 --> 00:03:04,300
Come on, pick up, Joe. I got to go meet
Stacy.
64
00:03:04,580 --> 00:03:06,560
I'm going to leave you to clean up. Got
it. Take care.
65
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
All right, let's go.
66
00:04:07,880 --> 00:04:09,360
I can't imagine anybody standing you up.
67
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
I'm Chad.
68
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Stacy.
69
00:04:14,520 --> 00:04:17,640
Waiting for my brother. He's always got
one good excuse or another.
70
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
Stacey?
71
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
Stacy.
72
00:06:17,660 --> 00:06:18,740
Stacy. Matt.
73
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
Are you all right?
74
00:06:20,160 --> 00:06:22,200
Where is everybody? We were having a
party.
75
00:06:25,840 --> 00:06:26,840
Party's over, sis.
76
00:06:29,160 --> 00:06:32,520
No, no, no. We don't need an ambulance.
Send a paramedic. Yeah, I brought
77
00:06:32,520 --> 00:06:34,700
Whitney with me. Thought you might like
some company.
78
00:06:34,980 --> 00:06:36,440
I made some coffee for starters.
79
00:06:37,200 --> 00:06:41,720
I'm so sweet. Darling, listen to me. Can
you remember anything about last night?
80
00:06:43,680 --> 00:06:45,480
I vaguely recall a man at the bar.
81
00:06:46,510 --> 00:06:48,810
I think it was a man. I mean, I can't
remember his face.
82
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
It's a blank.
83
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
Mom's auntie's bracelet.
84
00:06:55,030 --> 00:06:56,030
They took it.
85
00:06:56,710 --> 00:06:58,450
That was my favorite thing I've ever
heard.
86
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Come on, sweetheart.
87
00:07:00,850 --> 00:07:01,850
It's okay.
88
00:07:02,130 --> 00:07:05,150
God, you should feel so stupid for being
taken advantage of like this.
89
00:07:05,410 --> 00:07:07,710
No, don't do that. Don't do that now.
90
00:07:07,930 --> 00:07:09,010
I can't believe this happened.
91
00:07:09,350 --> 00:07:10,350
It could happen to anybody.
92
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
Now listen.
93
00:07:14,210 --> 00:07:15,670
I'll tell you what. I'll make you a
deal.
94
00:07:16,349 --> 00:07:18,150
I'll catch the bastards and you put them
away.
95
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Deal.
96
00:07:21,430 --> 00:07:23,870
Will you stay with us for a minute? I'm
going to check with the guy.
97
00:07:25,950 --> 00:07:27,850
Evan, you're just the man I wanted to
see.
98
00:07:28,170 --> 00:07:29,069
What'd you get?
99
00:07:29,070 --> 00:07:32,790
I just talked to Vice. They reported
seven sexual assaults in the past six
100
00:07:32,790 --> 00:07:37,050
weeks. Five women and two men. It's the
same MO. They meet somebody in a bar.
101
00:07:37,130 --> 00:07:39,650
They end up drugging them and then
assaulting them in their own house.
102
00:07:39,990 --> 00:07:43,410
There was some cash and jewelry that was
stolen, but for the most part, it seems
103
00:07:43,410 --> 00:07:44,410
to be about just the sex.
104
00:07:46,250 --> 00:07:47,730
Stacy's the only one that wasn't raped.
105
00:07:48,170 --> 00:07:49,690
Luckily, you interrupted their flow.
106
00:07:50,070 --> 00:07:51,070
Oh, thank God.
107
00:07:51,390 --> 00:07:54,850
All right, you tell Vice that I want
copies of all their case files. Tell him
108
00:07:54,850 --> 00:07:57,010
SIU's taking this one over and take no
crap.
109
00:07:58,410 --> 00:08:02,410
Go and get that tooth fixed. Oh, he's
fine. It just hurts when it's exposed to
110
00:08:02,410 --> 00:08:03,870
heat or cold or saliva.
111
00:08:04,130 --> 00:08:05,250
Get it fixed.
112
00:08:05,970 --> 00:08:08,910
Ma 'am, this is a crime scene. You can't
come in here. I'm a friend of the
113
00:08:08,910 --> 00:08:10,530
victim. She asked me to be here. Ma 'am.
114
00:08:11,110 --> 00:08:12,470
Stacy, oh, my God.
115
00:08:29,620 --> 00:08:31,120
Still looking pretty good.
116
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
Yeah.
117
00:08:33,980 --> 00:08:35,280
I thought you broke up with her.
118
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
I did.
119
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Hi, Sam.
120
00:08:47,720 --> 00:08:49,000
Nash. Hi.
121
00:08:50,200 --> 00:08:51,760
So, have you seen a doctor?
122
00:08:52,260 --> 00:08:53,640
Oh, yeah. I'm fine.
123
00:08:58,380 --> 00:08:59,920
God, this is awkward as hell.
124
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
No kidding.
125
00:09:03,300 --> 00:09:05,320
This is what I wanted to talk to you
about last night.
126
00:09:06,260 --> 00:09:12,560
Nash, your sister and I are... I get it.
127
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
It just happens.
128
00:09:14,220 --> 00:09:17,060
And I wanted to thank you for
introducing us.
129
00:09:18,540 --> 00:09:19,900
You changed my life, Nash.
130
00:09:20,120 --> 00:09:23,000
Oh, that's good, I think.
131
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
I'm not sure quite how to take that.
132
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Don't be upset.
133
00:09:28,020 --> 00:09:29,360
Oh, I'm not upset.
134
00:09:31,260 --> 00:09:33,320
Stacey, you're my sister.
135
00:09:34,540 --> 00:09:37,880
I don't give a damn about whatever the
thing is with you two.
136
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
I just want to make sure you're okay.
137
00:09:42,800 --> 00:09:44,580
I'm not quite sure if I'm ready for Dad.
138
00:09:45,000 --> 00:09:48,060
to hear about this yet. Well, he's
certainly not going to hear it from me.
139
00:09:50,260 --> 00:09:53,000
Boss, a toxicology report just came in.
140
00:09:53,220 --> 00:09:58,120
We got pentothal, traces of diazepam,
the generic bivalium, and lots of
141
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
rohypnol.
142
00:10:00,260 --> 00:10:03,680
Evan, check out the blue room where
Stacy was last night.
143
00:10:04,080 --> 00:10:07,380
Fran, comb through the evidence on the
previous cases. Don't miss anything.
144
00:10:07,740 --> 00:10:10,280
And you check out all the other
hospitals around town and see if they're
145
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
these same drugs.
146
00:10:11,720 --> 00:10:14,360
I'll go with him. No, you're going to
get that toothpick.
147
00:10:14,750 --> 00:10:17,730
or I'm going to tie a string around it
and put it on the bumper of the CUDA and
148
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
pull it myself.
149
00:10:18,890 --> 00:10:19,950
That's not a bad idea.
150
00:10:24,870 --> 00:10:25,870
Okay.
151
00:10:26,150 --> 00:10:29,370
Yeah, look, you got a cancellation in
your appointment book.
152
00:10:29,610 --> 00:10:33,630
Uh -huh. I was going to go to one of
those clinics downtown, you know, but I
153
00:10:33,630 --> 00:10:37,410
read the fine print that said, first
come, first serve basis, you know, which
154
00:10:37,410 --> 00:10:39,750
guess is Swedish for bring a sleeping
bag.
155
00:10:41,830 --> 00:10:43,230
I'm glad we had a cancellation.
156
00:10:43,530 --> 00:10:44,409
Yeah, me too.
157
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
Open.
158
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
Wider.
159
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
Wider.
160
00:10:50,710 --> 00:10:51,930
Uh -huh.
161
00:10:52,250 --> 00:10:55,490
Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh.
162
00:10:57,210 --> 00:10:59,370
Excuse me. Hold this, please.
163
00:11:03,030 --> 00:11:04,590
Yeah, doctor's office?
164
00:11:05,150 --> 00:11:07,990
Uh, this is Dr. Hartman.
165
00:11:10,710 --> 00:11:11,970
She's out today.
166
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
Uh -huh.
167
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Tuesday.
168
00:11:16,230 --> 00:11:18,030
Yeah. What time Tuesday?
169
00:11:19,090 --> 00:11:20,090
4 .15.
170
00:11:20,450 --> 00:11:21,930
Okay. Oh, that's good.
171
00:11:22,310 --> 00:11:23,470
Uh -huh. See you then.
172
00:11:26,250 --> 00:11:27,330
Forgive me.
173
00:11:27,890 --> 00:11:29,270
I'm a little short -handed.
174
00:11:30,090 --> 00:11:31,090
Open?
175
00:11:31,590 --> 00:11:32,590
Open.
176
00:11:34,150 --> 00:11:38,850
Since my wife left me.
177
00:11:39,910 --> 00:11:42,710
She was my receptionist. Uh -huh.
178
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Hi, Jen.
179
00:11:45,430 --> 00:11:50,070
She ran my office, my chair, my life.
180
00:11:50,370 --> 00:11:54,790
And then one day she just up and left
me. Just like that.
181
00:11:55,110 --> 00:11:56,710
What, she get a better offer or
something?
182
00:11:57,250 --> 00:11:59,290
No, she said she needed some space.
183
00:12:00,070 --> 00:12:02,590
I haven't replaced her because I'm
hoping she's coming back.
184
00:12:03,450 --> 00:12:05,590
It's been really hard not having her
here.
185
00:12:09,770 --> 00:12:11,390
Is that her in those pictures over
there?
186
00:12:11,610 --> 00:12:12,910
Yeah, yeah, that's Winnie.
187
00:12:13,900 --> 00:12:15,560
You have an impacted wisdom tooth.
188
00:12:16,580 --> 00:12:17,900
We're going to have to extract it.
189
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Yeah.
190
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Say ah.
191
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
Ah.
192
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Ah.
193
00:12:24,780 --> 00:12:25,980
Let me see the new lead.
194
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Price has gone up.
195
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
Excuse me?
196
00:12:31,000 --> 00:12:34,280
No, you heard me. The price has gone up.
From now on, it's going to be 500 bucks
197
00:12:34,280 --> 00:12:34,899
a lead.
198
00:12:34,900 --> 00:12:36,320
This is getting too dangerous for me.
199
00:12:38,100 --> 00:12:40,880
It's about this fiasco last night. We
should be getting a repaint.
200
00:12:43,630 --> 00:12:47,050
Let me remind you that we've been very
generous to give you anything at all.
201
00:12:48,510 --> 00:12:52,490
You remember the jars of Dolan
prescription methods that it means I
202
00:12:52,490 --> 00:12:53,790
your fingerprints all over them?
203
00:12:54,450 --> 00:12:55,450
Yes.
204
00:12:55,790 --> 00:12:59,070
Well, all we'd have to do is drop them
into hospital security, wouldn't I?
205
00:12:59,930 --> 00:13:02,130
They'd run the print, and they'd find
yours.
206
00:13:03,710 --> 00:13:05,530
You know, from when you were in the
mental hospital.
207
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
Ooh.
208
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
Let's do him.
209
00:13:15,920 --> 00:13:17,020
Now, don't you feel better?
210
00:13:17,820 --> 00:13:18,820
I feel worse.
211
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
What did he say?
212
00:13:20,380 --> 00:13:21,500
He said he feels worse.
213
00:13:22,020 --> 00:13:23,100
Hey, Joe, can you do Brenda?
214
00:13:24,240 --> 00:13:25,620
I don't think I can do Brenda.
215
00:13:26,980 --> 00:13:27,959
What was that?
216
00:13:27,960 --> 00:13:30,360
He said he's got to keep the packing in
for the next 20 minutes.
217
00:13:30,580 --> 00:13:31,780
What do you got for me, Harv?
218
00:13:32,100 --> 00:13:32,859
Oh, yeah.
219
00:13:32,860 --> 00:13:37,660
St. Viviana's is recording short counts
on their rovetinol stacks.
220
00:13:38,920 --> 00:13:42,180
Uh, Nash, there was a birthday party at
the Blue Room last night. There was a
221
00:13:42,180 --> 00:13:44,340
photographer there, and I had the lab
blow these photos up.
222
00:13:47,480 --> 00:13:49,520
He said they definitely seem to be
together.
223
00:13:49,760 --> 00:13:53,060
Did you ask the bartender if he could
recognize this one? Yeah, I did. He
224
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
have a clue.
225
00:13:54,800 --> 00:13:57,960
Let's get a copy of this over to Stacy's
office, see if she recognizes it.
226
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
That's a good idea.
227
00:14:04,060 --> 00:14:04,979
We're going to St.
228
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Vivianus.
229
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
Yeah,
230
00:14:08,220 --> 00:14:09,420
well, he certainly would.
231
00:14:12,620 --> 00:14:13,980
You get it all over the car.
232
00:14:18,280 --> 00:14:21,540
That's the longest 20 minutes of my life
outside of my prostate exam.
233
00:14:21,960 --> 00:14:24,020
Excuse me, where are you thinking of
putting that?
234
00:14:24,540 --> 00:14:28,440
I think in the ashtray. Yeah, well, I'm
thinking you wrap it in this until we
235
00:14:28,440 --> 00:14:29,680
pass the city trash can.
236
00:14:32,220 --> 00:14:33,480
Something else bothering you, Bubba?
237
00:14:35,740 --> 00:14:37,860
Matter of fact, what is it?
238
00:14:41,000 --> 00:14:42,920
Okay, say you're a shepherd, right?
239
00:14:43,260 --> 00:14:47,940
And one day this goat wanders into your
yard, and it's a beautiful goat, and it
240
00:14:47,940 --> 00:14:50,660
gives great milk, and you really get
attached to it, you know?
241
00:14:51,460 --> 00:14:52,900
What is this, a Bible story?
242
00:14:54,040 --> 00:14:56,240
Look, the goat has to come from
somewhere, right?
243
00:14:56,620 --> 00:15:00,700
And so, sure enough, one day a farmer
shows up and he claims this goat.
244
00:15:02,460 --> 00:15:03,880
What are you talking about?
245
00:15:06,420 --> 00:15:08,740
Okay, you know that dentist that you
made me go to?
246
00:15:09,980 --> 00:15:11,520
He's married to your Whitney.
247
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
What did you say?
248
00:15:18,800 --> 00:15:22,360
Small world, huh? You took a dentist out
of the hat and he happens to be married
249
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
to your dad's nurse?
250
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
You know, the woman who happened to be
sleeping with?
251
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Sorry, man.
252
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
Wait a minute. How do you know that he's
married to Whitney?
253
00:15:33,080 --> 00:15:35,000
Well, he had her pictures up all over.
254
00:15:35,740 --> 00:15:38,780
I mean, then he says that she walked out
on him a few months ago.
255
00:15:42,700 --> 00:15:43,740
You okay? Want me to drive?
256
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
I'm in shock.
257
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
I'm not insane.
258
00:15:47,520 --> 00:15:49,780
Just don't shoot the messenger. Get him
in the car, Rick.
259
00:15:50,680 --> 00:15:51,720
Hey, brother, you gonna be okay?
260
00:15:52,100 --> 00:15:53,160
Oh, sure, why not?
261
00:15:53,400 --> 00:15:56,860
I mean, I finally meet a woman that I
really like, and she turns out to be
262
00:15:56,860 --> 00:15:57,860
somebody else's ghost.
263
00:15:58,020 --> 00:15:59,020
No problem.
264
00:15:59,640 --> 00:16:01,180
Hi, he's our inspector.
265
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
Bridges and Dominguez.
266
00:16:03,140 --> 00:16:05,940
The personnel director sent us down
here. We're looking for this woman.
267
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
The one on the left?
268
00:16:08,680 --> 00:16:09,740
That's John Collins.
269
00:16:10,700 --> 00:16:12,020
Oh, yeah? You know where we can find
her?
270
00:16:12,570 --> 00:16:15,890
I don't know exactly where she is. She's
a pharmacy lands on nurse.
271
00:16:16,470 --> 00:16:17,750
She's somewhere in the ward.
272
00:16:18,030 --> 00:16:19,510
Oh, great. Well, we'll just look around.
273
00:16:19,710 --> 00:16:20,710
Thanks.
274
00:16:25,050 --> 00:16:27,850
Miss Collins, we'd like to have a word
with you.
275
00:16:28,450 --> 00:16:29,450
Who are you?
276
00:16:29,550 --> 00:16:31,210
Double police inspectors, Miss Collins.
277
00:16:31,990 --> 00:16:33,650
Wow. Blame trouble.
278
00:16:34,210 --> 00:16:35,770
We just need a little information.
279
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
About what?
280
00:16:38,010 --> 00:16:41,410
Well, like, say, where you were last
night between 8 and midnight.
281
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
It was bar hopping.
282
00:16:43,510 --> 00:16:45,430
I do that sometimes. I like to meet
people.
283
00:16:46,130 --> 00:16:48,010
You jumping to stop off at the Blue
Room?
284
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
No.
285
00:16:51,950 --> 00:16:52,970
Was anybody with you?
286
00:16:53,570 --> 00:16:55,170
No, I like to prowl around.
287
00:16:55,610 --> 00:16:56,710
It's more fun that way.
288
00:16:57,170 --> 00:16:58,850
Can I take a look at this photo, Miss
Collins?
289
00:16:59,630 --> 00:17:01,450
See, that photo was taken last night.
290
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Guess where?
291
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
Beats me.
292
00:17:04,750 --> 00:17:05,810
Why, at the Blue Room.
293
00:17:06,430 --> 00:17:09,770
Now, how can that be, since you said you
weren't at the Blue Room last night?
294
00:17:10,760 --> 00:17:12,560
You know, that's a very clever little
trick.
295
00:17:13,220 --> 00:17:14,819
You both get gold stars.
296
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
See you later.
297
00:17:19,859 --> 00:17:22,020
No, honey, I think you see me now.
298
00:17:34,660 --> 00:17:36,540
You remember leaving the bar with her
last night?
299
00:17:37,180 --> 00:17:39,140
No. All right, stay put.
300
00:17:39,930 --> 00:17:43,590
According to this, Rohypnol has been
disappearing from central supply at St.
301
00:17:43,890 --> 00:17:44,890
Viviana's.
302
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
Tighter security.
303
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
Come on, guys.
304
00:17:49,130 --> 00:17:50,930
There were 1 ,500 employees at St.
305
00:17:51,190 --> 00:17:53,510
Viviana's. Are you going to grill each
one of them like you're grilling me?
306
00:17:54,070 --> 00:17:55,270
Or maybe just the women?
307
00:17:56,370 --> 00:17:58,110
Or do you like to grill the men, too?
308
00:18:01,490 --> 00:18:03,330
I'll tell you what I do find
titillating.
309
00:18:04,610 --> 00:18:06,030
The thought of you behind bars.
310
00:18:07,130 --> 00:18:08,490
You're kinkier than I thought.
311
00:18:10,800 --> 00:18:12,780
Get back to the photo, John.
312
00:18:15,440 --> 00:18:16,399
All right.
313
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
You caught me.
314
00:18:17,560 --> 00:18:20,280
I was at the blue room last night. Big
deal. Was it a crime?
315
00:18:21,140 --> 00:18:22,580
Who did the woman in the photograph?
316
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
I don't know.
317
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
Did you leave with her?
318
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Nope.
319
00:18:29,300 --> 00:18:30,300
Okay.
320
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Come on, guys.
321
00:18:34,600 --> 00:18:36,800
Will you please check to see if my
lawyer's here yet?
322
00:18:37,060 --> 00:18:38,320
I'd really like to go home.
323
00:18:41,390 --> 00:18:42,390
Pretty soon.
324
00:18:50,150 --> 00:18:52,790
We got a photo of two people sitting in
a bar.
325
00:18:52,990 --> 00:18:54,730
In legal terms, we got bipolar.
326
00:18:55,230 --> 00:18:58,070
We still got the missing drugs from St.
Viviana's. Uh, no.
327
00:18:58,290 --> 00:19:02,150
Disregard the previous information. It
turns out six other Bay Area hospitals
328
00:19:02,150 --> 00:19:03,250
are missing. We're hit now.
329
00:19:04,270 --> 00:19:06,050
There we go. Still no case.
330
00:19:07,370 --> 00:19:08,370
Stacey?
331
00:19:09,290 --> 00:19:10,350
Now look at my desk.
332
00:19:10,840 --> 00:19:11,980
Yeah. Excuse me.
333
00:19:13,180 --> 00:19:15,600
I'm Baron Gaines. I represent Miss Sean
Collins.
334
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
I'd like to see her, please.
335
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
I've got to call you back.
336
00:19:23,700 --> 00:19:27,000
Charlie, take Mr. Gaines back to see his
client.
337
00:19:38,140 --> 00:19:39,180
That's him. I feel it.
338
00:19:40,500 --> 00:19:41,399
Who, him?
339
00:19:41,400 --> 00:19:42,520
The attorney? Yeah.
340
00:19:43,060 --> 00:19:45,300
I think he was in on it. He reminds me
of the guy at the bar.
341
00:19:46,960 --> 00:19:49,680
The guy that picked you up at the bar is
Sean's attorney?
342
00:19:50,140 --> 00:19:52,740
Can you believe it? He looked me right
in the eye and didn't miss a beat.
343
00:19:53,600 --> 00:19:57,300
Can you positively ID him? Can you place
him at your apartment? No.
344
00:19:57,620 --> 00:20:00,520
I can't even confront them. I mean, as
the victim, I shouldn't even be here.
345
00:20:02,840 --> 00:20:06,700
But as the victim's district attorney,
you have every right to be here.
346
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
That's cool.
347
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Let's cruise, Joe.
348
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
Yeah, I guess.
349
00:20:14,600 --> 00:20:17,520
This is the ADA Bridges. She'll be
handling the prosecution.
350
00:20:18,220 --> 00:20:20,220
I wasn't worried my client was being
charged with anything.
351
00:20:20,980 --> 00:20:23,180
We're working on it. We'll work on it on
your own time.
352
00:20:24,320 --> 00:20:25,780
Have we met, Mr. Gaines?
353
00:20:27,920 --> 00:20:29,780
You're absolutely right, we have, at the
bar.
354
00:20:30,540 --> 00:20:33,040
At the California Bar at Third Pier, she
and I had dinner last night.
355
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
It's good seeing you again.
356
00:20:34,980 --> 00:20:35,980
Yeah.
357
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Come on, Sean.
358
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Bye, boys.
359
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
Hi, son.
360
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
Hey, Nick.
361
00:20:46,130 --> 00:20:47,610
Hi. Hi.
362
00:20:48,130 --> 00:20:48,949
Like this?
363
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
Hey.
364
00:20:50,290 --> 00:20:52,090
How's... Hi, Nash. Hi.
365
00:20:52,570 --> 00:20:55,510
Do we know each other? I feel the same
way, too.
366
00:20:58,590 --> 00:21:02,730
Stacy, could you have a seat with Dan,
keep him company?
367
00:21:03,130 --> 00:21:05,110
I'd like to talk with Nash for a second.
368
00:21:05,330 --> 00:21:06,330
Great.
369
00:21:11,880 --> 00:21:13,800
All right, Nick. What's up?
370
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
Who's he?
371
00:21:15,560 --> 00:21:19,780
Dan Bulow, Arnie Bulow's son. You
remember Arnie Bulow? He used to be my
372
00:21:19,780 --> 00:21:20,860
roommate at Three Oaks.
373
00:21:21,100 --> 00:21:23,320
Oh, yeah, the guy with the bushy
eyebrows.
374
00:21:23,680 --> 00:21:27,840
Yeah. Before Arnie died, he made me
promise to look after his son.
375
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
Dan.
376
00:21:30,780 --> 00:21:35,400
Who is now all alone in divorce, so I'm
putting together a little dinner party.
377
00:21:37,820 --> 00:21:40,920
It's about time Stacy got into a serious
relationship.
378
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
don't you think?
379
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Oh, yeah.
380
00:21:45,120 --> 00:21:47,600
I'm all in favor of people having
relationships.
381
00:21:53,180 --> 00:21:57,700
Whitney, I want to thank you so much for
coming over to Stacy's. It really meant
382
00:21:57,700 --> 00:22:01,260
a lot to me. Oh, that's fine. I mean,
I'm happy to do it.
383
00:22:01,480 --> 00:22:02,860
Seems like it made you feel better.
384
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
Listen, we need to talk.
385
00:22:05,140 --> 00:22:06,300
Can we do it later?
386
00:22:06,620 --> 00:22:09,460
It's just that I'm running late. I have
to go to the airport to pick up...
387
00:22:09,740 --> 00:22:11,920
My sister, she's flying in from
Madagascar.
388
00:22:12,940 --> 00:22:13,940
Oh.
389
00:22:14,200 --> 00:22:15,480
Well, okay, yeah.
390
00:22:15,840 --> 00:22:16,900
Thanks. Thanks.
391
00:22:17,200 --> 00:22:18,720
I'll see you later. Okay, yeah, sure.
392
00:22:18,940 --> 00:22:19,619
Have fun.
393
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Oh, we will.
394
00:22:21,060 --> 00:22:23,080
Nash, come and get to know Dan.
395
00:22:23,540 --> 00:22:25,140
He's a terrific guy.
396
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
With pleasure.
397
00:22:29,560 --> 00:22:34,340
So, Dan, what line of work are you in?
398
00:22:34,640 --> 00:22:36,000
Uh, I'm in commercials.
399
00:22:36,620 --> 00:22:39,360
Now, you know, Stacy used to have her
own radio show.
400
00:22:40,700 --> 00:22:42,780
You're kidding. Really? That was in
college.
401
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
Oh.
402
00:22:45,460 --> 00:22:47,440
So, are you a writer?
403
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
No.
404
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
Producer? No.
405
00:22:51,180 --> 00:22:53,460
You guys will never guess.
406
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
He's a celebrity.
407
00:22:55,500 --> 00:22:56,920
Stacy, that's exciting, huh?
408
00:22:57,480 --> 00:22:58,820
Yeah. My God.
409
00:22:59,680 --> 00:23:01,540
Well, let me, uh, man. Oh.
410
00:23:09,420 --> 00:23:13,820
Sunday, the monster car rally of the
century. See the 66 inch wheels of Rick
411
00:23:13,820 --> 00:23:16,700
Rogers' Road Warrior throw over the
competition.
412
00:23:17,100 --> 00:23:21,020
See the Herculean Sunday squash its way
across six lanes of traffic.
413
00:23:21,240 --> 00:23:25,960
Plus, big cars, little cars, crazy cars,
the funniest cars you've ever seen. All
414
00:23:25,960 --> 00:23:29,640
at the Golden State Fairgrounds. Take
280 to the Cow Palace off -ramp.
415
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
under 12 are admitted free with an adult
paid admission.
416
00:23:33,020 --> 00:23:35,520
Oh, that is rich, Dan.
417
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
I'll say.
418
00:23:38,040 --> 00:23:39,160
That's rich, huh, Stace?
419
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
Wealthy.
420
00:23:41,360 --> 00:23:42,680
Give me back the picture, Sean.
421
00:23:42,880 --> 00:23:45,700
Look, all I got is circumstantial
evidence. I'd like to keep it that way,
422
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
right?
423
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Are you kidding?
424
00:23:48,620 --> 00:23:50,120
That was an incredible rush today.
425
00:23:50,340 --> 00:23:54,060
You and I at the police station
surrounded by all of those cops.
426
00:23:54,960 --> 00:23:56,060
The war turned on.
427
00:23:56,520 --> 00:23:57,520
What?
428
00:23:58,560 --> 00:24:00,900
Are you turning into a boring guy on me,
Baron?
429
00:24:03,560 --> 00:24:04,900
I'm going to do this guy tonight.
430
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
to be deployed.
431
00:26:59,850 --> 00:27:01,430
Closer we get, the crankier they get.
432
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Something like that.
433
00:27:03,290 --> 00:27:06,270
Holy moly, our lovebirds have graduated
the homicide.
434
00:27:07,430 --> 00:27:09,070
Did you get the rundown on the other
victims?
435
00:27:09,310 --> 00:27:13,950
Got a couple of hesitant matches, Nash,
but nobody can positively ID Sean or
436
00:27:13,950 --> 00:27:16,970
Barron. Well, that's, uh... Not
entirely.
437
00:27:17,310 --> 00:27:18,470
Listen to what Brent dug up.
438
00:27:19,490 --> 00:27:22,410
Apparently, every one of our victims has
been admitted to St.
439
00:27:22,870 --> 00:27:24,050
Viviana's during the last year.
440
00:27:24,810 --> 00:27:27,650
When you check into a hospital, you have
to give them a lot of information.
441
00:27:28,270 --> 00:27:31,410
You certainly do. Excuse me. Yeah. Hold
on a second. I want to see that. Sure.
442
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
Check it out, boys.
443
00:27:37,910 --> 00:27:39,550
That is Viviana's admission card.
444
00:27:40,350 --> 00:27:41,350
Now we're rolling.
445
00:27:45,190 --> 00:27:46,190
Hi there.
446
00:27:46,630 --> 00:27:48,130
Inspector Bridges and Dominguez.
447
00:27:48,730 --> 00:27:49,830
Maybe you can help us out.
448
00:27:50,130 --> 00:27:51,130
How?
449
00:27:51,370 --> 00:27:53,310
Are you familiar with this woman here?
No.
450
00:27:54,930 --> 00:27:56,050
What are you asking me for?
451
00:27:56,610 --> 00:27:57,610
Wait a minute. Where are you going?
452
00:27:57,950 --> 00:28:00,110
Who else has access to patients'
records?
453
00:28:00,870 --> 00:28:01,930
What do you mean? Does she?
454
00:28:02,250 --> 00:28:03,330
Well, you tell us.
455
00:28:03,810 --> 00:28:04,749
Tell you what?
456
00:28:04,750 --> 00:28:05,750
What we ask you.
457
00:28:08,210 --> 00:28:09,410
What are you even doing here?
458
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
What's the matter with you?
459
00:28:11,850 --> 00:28:14,690
What did she say? Did she say it was me?
She said it was me?
460
00:28:15,150 --> 00:28:18,430
Easy, buddy. Just take it easy. I'm not
going out for that. Hey, hey, hey, wait
461
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
a minute. Put him down.
462
00:28:21,350 --> 00:28:23,210
Hey, what are you doing?
463
00:28:24,130 --> 00:28:25,130
Wait,
464
00:28:25,830 --> 00:28:26,830
wait.
465
00:28:31,939 --> 00:28:32,939
Adam.
466
00:28:37,880 --> 00:28:40,020
So did you give Ken Miller's file to
Sean?
467
00:28:40,720 --> 00:28:41,760
Why? What if I did?
468
00:28:43,020 --> 00:28:44,260
Uh, he's dead.
469
00:28:45,520 --> 00:28:47,780
That makes you an accessory to murder.
470
00:28:49,520 --> 00:28:53,200
You do know what that means, don't you?
Or do I have to spell it out for you?
471
00:28:54,230 --> 00:28:56,750
Hey, I didn't have anything to do with
that. I don't have anything to do with
472
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
that.
473
00:28:58,270 --> 00:29:00,490
Why don't you just tell us how this deal
works?
474
00:29:02,470 --> 00:29:06,290
Hey, you can talk to us now or you can
save it for your prison memoirs.
475
00:29:06,610 --> 00:29:11,230
So, are you saying... So, you're saying
that if I tell you what I know, then I
476
00:29:11,230 --> 00:29:12,230
won't go to jail, right?
477
00:29:12,930 --> 00:29:15,430
No. No, no. You're going to go to jail.
478
00:29:15,810 --> 00:29:20,490
The difference is that if you work with
us, you might get out in time to join
479
00:29:20,490 --> 00:29:21,750
the World Wrestling Federation.
480
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
World...
481
00:29:24,100 --> 00:29:27,400
WWF? Wow, okay. All right, let me break
this down for you, okay?
482
00:29:28,160 --> 00:29:33,640
What they look for is a certain profile,
okay? They want blonde women and
483
00:29:33,640 --> 00:29:35,540
really, really good -looking men in
their 30s.
484
00:29:35,800 --> 00:29:39,940
Plus, they want them disease -free. That
means HIV negative.
485
00:29:40,320 --> 00:29:42,280
Oh. And money.
486
00:29:42,920 --> 00:29:47,420
So what I do is I give them a couple
choices, and then they gave me a couple
487
00:29:47,420 --> 00:29:50,100
hundred bucks. But I never get involved
in that sex.
488
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Yeah, okay.
489
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Yeah, I believe you.
490
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Excuse me.
491
00:29:59,060 --> 00:30:01,880
Well, the office just ran our boys
particularly.
492
00:30:02,880 --> 00:30:07,060
Pollard was most recently a resident at
a Tascadero, but he's intimate with a
493
00:30:07,060 --> 00:30:10,500
couple of mental institutions in
Missouri as well. It's not even to get
494
00:30:10,500 --> 00:30:12,920
with a crime? No, our boy gets the
rubber toys.
495
00:30:14,040 --> 00:30:17,340
So that makes his testimony meaningless
to us.
496
00:30:17,780 --> 00:30:20,160
So, PJ, how did you get hired here?
497
00:30:20,730 --> 00:30:25,490
Um, well, I lied on my application, and,
um, Sean's my second cousin.
498
00:30:25,690 --> 00:30:30,530
I lied on your old second cousin mental
institution nepotism thing is playing
499
00:30:30,530 --> 00:30:31,530
now, huh?
500
00:30:31,690 --> 00:30:36,770
Um, PJ, when is the next time you're
going to give Sean a new profile?
501
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
It's supposed to be tomorrow.
502
00:30:38,710 --> 00:30:39,710
Tomorrow?
503
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
That's good.
504
00:30:43,150 --> 00:30:45,190
Wow, that looks delicious.
505
00:30:45,530 --> 00:30:46,910
My mother's recipe.
506
00:30:47,570 --> 00:30:48,570
Wait.
507
00:30:49,320 --> 00:30:51,500
There's a secret sauce that goes with
it.
508
00:30:56,420 --> 00:30:57,640
He's been cooking all day.
509
00:30:59,780 --> 00:31:01,840
You know, it's not polite to whisper.
510
00:31:03,420 --> 00:31:05,100
Oh, you're right. I'm sorry.
511
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
What'd I miss?
512
00:31:08,220 --> 00:31:09,220
Nothing.
513
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
It was something because you did
whisper.
514
00:31:13,960 --> 00:31:16,720
But you choose not to tell us, and
that's your prerogative.
515
00:31:18,279 --> 00:31:20,840
I think you're overreacting just a
little.
516
00:31:21,420 --> 00:31:23,220
Boy, these look fabulous.
517
00:31:23,940 --> 00:31:28,080
Well, then, let's make sure the rest of
the conversation tonight is between
518
00:31:28,080 --> 00:31:29,980
everyone. Do you think I'm wrong?
519
00:31:30,380 --> 00:31:32,080
No, no, sweetheart, not at all.
520
00:31:32,420 --> 00:31:34,380
I'm just trying to keep the peace there.
521
00:31:35,420 --> 00:31:37,420
That's pretty hard to do because I don't
think my brother is.
522
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
What?
523
00:31:39,420 --> 00:31:42,740
I didn't do anything. I'm just sitting
here waiting for the secret artichoke
524
00:31:42,740 --> 00:31:45,220
sauce. It's all a competition with you,
isn't it, Nash?
525
00:31:45,440 --> 00:31:48,480
You're all of a sudden interested in Sam
again because I'm going out with her.
526
00:31:57,460 --> 00:31:58,560
Well, this is interesting.
527
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
So what?
528
00:32:00,140 --> 00:32:01,320
You two or a cup?
529
00:32:04,420 --> 00:32:05,419
I'm with her.
530
00:32:05,420 --> 00:32:07,920
She's with him. Or at least that's the
way it was when we came in.
531
00:32:12,840 --> 00:32:16,960
I guess that makes me... Nowhere,
nowhere, nowhere.
532
00:32:17,180 --> 00:32:18,720
The amazing dateless man.
533
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
So long without a woman, he's
practically a virgin again.
534
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Sorry.
535
00:32:28,400 --> 00:32:32,440
I hope your dad doesn't feel too bad
that his dinner party imploded.
536
00:32:34,660 --> 00:32:36,260
I'm sure we'll all survive.
537
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Yeah.
538
00:32:39,520 --> 00:32:41,860
What do you want to talk about?
539
00:32:48,880 --> 00:32:50,820
Oh, best to put this.
540
00:32:54,260 --> 00:32:55,620
Joe had a bad tooth.
541
00:32:57,900 --> 00:33:01,680
So he randomly selected a dentist out of
the L pages.
542
00:33:03,140 --> 00:33:06,220
Now, this dentist's name was Bruce
Hartman.
543
00:33:08,240 --> 00:33:11,680
And Dr. Hartman claims that you're his
wife.
544
00:33:20,720 --> 00:33:21,720
You should have told me.
545
00:33:21,980 --> 00:33:23,000
I tried to.
546
00:33:23,480 --> 00:33:24,480
But you didn't.
547
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
I know.
548
00:33:28,560 --> 00:33:29,580
It was wrong.
549
00:33:31,060 --> 00:33:37,720
Every time I tried to tell you, Nash,
something would happen, or I just
550
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
couldn't.
551
00:33:40,040 --> 00:33:46,940
You don't know what it's like after
eight years of
552
00:33:46,940 --> 00:33:47,940
marriage.
553
00:33:51,820 --> 00:33:53,140
Losing my identity.
554
00:33:54,060 --> 00:33:57,640
My marriage wasn't about love anymore.
It was about running a business.
555
00:33:58,840 --> 00:34:03,400
And it's just so different with you.
556
00:34:03,840 --> 00:34:04,940
I'm excited.
557
00:34:05,460 --> 00:34:07,080
I feel alive again.
558
00:34:09,000 --> 00:34:10,360
Is it over with him?
559
00:34:23,080 --> 00:34:24,719
You're going to have to go back and
figure it out.
560
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
I know.
561
00:34:28,460 --> 00:34:30,159
Believe me, I want to get things
resolved.
562
00:34:57,100 --> 00:34:58,980
You know what a full body wax costs?
563
00:34:59,940 --> 00:35:04,200
No more unsightly body hair for you when
this comes up. Okay, here's your three
564
00:35:04,200 --> 00:35:05,200
new candidates.
565
00:35:10,820 --> 00:35:11,820
Hey!
566
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
These are them!
567
00:35:14,520 --> 00:35:16,260
Hey, you're sharp as a button, aren't
you?
568
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
Hey, do I have to wear this wire?
569
00:35:18,560 --> 00:35:21,480
Well, it's a precaution for us, you
know, in case you decide to tell them
570
00:35:21,480 --> 00:35:22,940
plan. What, you don't trust me?
571
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
Duh.
572
00:35:33,230 --> 00:35:34,230
It's going my way.
573
00:35:35,410 --> 00:35:38,650
She's a black widow, man. I can change
your heart.
574
00:35:39,090 --> 00:35:40,090
I know I can.
575
00:35:40,310 --> 00:35:41,910
Sean, I'm here.
576
00:35:45,790 --> 00:35:46,830
Darling, company.
577
00:35:49,370 --> 00:35:50,370
Something to drink?
578
00:35:50,990 --> 00:35:52,030
Oh, no, thank you. I'm fine.
579
00:35:52,710 --> 00:35:53,910
I was talking about us.
580
00:35:54,270 --> 00:35:56,210
Go make us some scotch and sodas, all
right?
581
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
And hurry up.
582
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
You look nervous, BJ.
583
00:36:05,800 --> 00:36:08,200
Nervous? No, I'm doing it. You know, I
just don't feel real good.
584
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
Maybe you got a bug.
585
00:36:12,820 --> 00:36:13,820
Look, honey.
586
00:36:15,340 --> 00:36:16,340
I like this one.
587
00:36:17,420 --> 00:36:18,420
Yeah, it's good.
588
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
All right, Ginger.
589
00:36:23,440 --> 00:36:24,800
Can I have another drink, please?
590
00:36:25,440 --> 00:36:27,740
Certainly, ma 'am. I told you, don't
take me. Wash.
591
00:36:29,300 --> 00:36:30,300
Hi.
592
00:36:30,760 --> 00:36:32,700
Hi. Have a gin and tonic?
593
00:36:33,770 --> 00:36:35,150
I'm Chaz. Ellis.
594
00:36:36,550 --> 00:36:38,090
Pleasure. Mine?
595
00:36:40,510 --> 00:36:41,670
Am I moving down one?
596
00:36:47,170 --> 00:36:52,950
Excuse me, sir. This is a non -smoking
bar. What? No, mine's a bar. What do you
597
00:36:52,950 --> 00:36:53,950
mean you can't smoke?
598
00:36:53,990 --> 00:36:54,990
Sure.
599
00:36:58,130 --> 00:36:59,810
Nice. Already started.
600
00:37:01,070 --> 00:37:04,090
That's good. Keep me wired. Okay, guys,
get inside and set up.
601
00:37:15,630 --> 00:37:16,950
Boss, it's in play.
602
00:37:17,190 --> 00:37:20,450
They're leaving. All right, Harv. Stay
close, but don't get made.
603
00:37:30,760 --> 00:37:31,598
How you doing, baby?
604
00:37:31,600 --> 00:37:32,600
I'm fine. I'm here.
605
00:37:33,200 --> 00:37:36,100
I got something for you.
606
00:37:40,560 --> 00:37:42,060
What's wrong?
607
00:37:42,300 --> 00:37:44,680
Nothing. A little shot of ketamine and a
little pentothal, old bitch.
608
00:37:45,420 --> 00:37:46,860
Those people weren't even dilated.
609
00:37:47,120 --> 00:37:48,520
Don't know a deer, Sean, all right?
610
00:37:48,740 --> 00:37:49,860
Don't kill me, little demon.
611
00:37:53,670 --> 00:37:54,670
No, you don't, baby.
612
00:37:54,770 --> 00:37:57,850
We're going to go to your condo. We're
going to party, party, party. I don't
613
00:37:57,850 --> 00:38:01,490
have a condo. I have an apartment. What
do you mean you don't have a condo? I
614
00:38:01,490 --> 00:38:02,770
don't. Ready?
615
00:38:03,950 --> 00:38:05,430
3802 Ardmore Street.
616
00:38:05,790 --> 00:38:06,569
Say Ardmore?
617
00:38:06,570 --> 00:38:07,790
Yes. Wait, who?
618
00:38:08,150 --> 00:38:09,630
I just put up new curtains.
619
00:38:11,110 --> 00:38:12,170
Put up new curtains?
620
00:38:12,510 --> 00:38:13,810
Great, Ardmore's behind them.
621
00:38:28,650 --> 00:38:31,490
They pulled a reverse, they went under
the 280 South, and they disappeared.
622
00:38:31,870 --> 00:38:38,290
5 -4 -31, we need an APP on a green 97
Jaguar license plate, Edward David
623
00:38:38,290 --> 00:38:40,150
Zebra 574.
624
00:38:40,630 --> 00:38:44,690
Officer being held. Last seen in a cell
on 280 at Oakdale.
625
00:38:45,330 --> 00:38:46,430
Wait a minute, wait a minute.
626
00:38:47,250 --> 00:38:51,350
280 South, didn't Brent just move to a
plate off the 280 and he had killed your
627
00:38:51,350 --> 00:38:52,350
district?
628
00:38:58,060 --> 00:39:03,080
my decoration technique. I'm going to
paint the place as soon as I get my next
629
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
overtime check.
630
00:39:04,760 --> 00:39:05,880
Whoa, whoa.
631
00:39:09,100 --> 00:39:10,260
Baron, come here.
632
00:39:10,540 --> 00:39:12,020
Hold on. I said come here.
633
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Check this out.
634
00:39:16,380 --> 00:39:17,700
She's a cop, Baron.
635
00:39:18,320 --> 00:39:20,880
I am a police inspector.
636
00:39:21,640 --> 00:39:24,140
And by the way, you're both under
arrest.
637
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
So we got cursed.
638
00:39:29,980 --> 00:39:30,980
Now what?
639
00:39:31,880 --> 00:39:33,220
I can't be with her.
640
00:39:33,640 --> 00:39:35,880
Why don't we go around downstairs and
come up behind her?
641
00:39:40,760 --> 00:39:41,638
Baird, wait!
642
00:39:41,640 --> 00:39:43,100
Just do it, Sean, all right?
643
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
Come here, baby.
644
00:39:44,360 --> 00:39:45,900
What? Come here.
645
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
Sean?
646
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Sean?
647
00:39:57,670 --> 00:39:58,670
I like to travel light.
648
00:40:00,750 --> 00:40:02,070
You won't remember I did this to you.
649
00:40:33,770 --> 00:40:35,330
You gotta try and take him alive if you
can.
650
00:40:40,530 --> 00:40:41,530
Son of a bitch!
651
00:40:44,810 --> 00:40:45,810
Gotta run out of bullets.
652
00:40:48,530 --> 00:40:49,530
One would hope.
653
00:40:50,030 --> 00:40:51,670
Alright, try and get his attention.
654
00:40:52,230 --> 00:40:53,390
But I'll get down the stairs.
655
00:41:26,650 --> 00:41:27,890
Anything? No, man.
656
00:41:29,050 --> 00:41:30,470
She's long gone, brother.
657
00:41:35,790 --> 00:41:36,790
Hey.
658
00:41:38,770 --> 00:41:39,770
Hey.
659
00:41:41,710 --> 00:41:43,370
Coffee? Yeah.
660
00:41:45,350 --> 00:41:48,070
Uh, sorry about the other night.
661
00:41:49,690 --> 00:41:50,690
Yeah, me too.
662
00:41:52,170 --> 00:41:53,450
Yeah, what a trip, huh?
663
00:41:55,680 --> 00:41:56,780
Sam survive, all right?
664
00:41:57,340 --> 00:42:00,100
Sam took a job in Dallas for three
months designing a mall.
665
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
Today?
666
00:42:02,560 --> 00:42:05,920
Was it the wonderful dinner party, Nash,
or maybe it was my charming
667
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
personality?
668
00:42:07,560 --> 00:42:12,740
Uh, sis, I'm going to say it's the curse
of the bridges.
669
00:42:15,660 --> 00:42:19,020
Oh, you know what? I do have something
for you. What?
670
00:42:19,400 --> 00:42:21,140
Oh, you found it.
671
00:42:21,840 --> 00:42:23,700
It was in Baron Ding Dong's apartment.
672
00:42:26,740 --> 00:42:27,760
Hiya, Stacey.
673
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
Hey, Dad.
674
00:42:30,000 --> 00:42:31,380
How's my little girl?
675
00:42:32,400 --> 00:42:33,319
Morning, Dad.
676
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Want some coffee?
677
00:42:34,420 --> 00:42:35,420
You bet.
678
00:42:36,180 --> 00:42:39,100
Dad, there's something I've been meaning
to tell you.
679
00:42:39,740 --> 00:42:40,740
Stacey?
680
00:42:41,400 --> 00:42:44,120
If my father needed to know... Know
what?
681
00:42:46,860 --> 00:42:51,140
Dad, um... Sam and I were more than just
friends.
682
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Sam was my girlfriend.
683
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
Uh -huh.
684
00:42:59,620 --> 00:43:00,980
I'm dating women now.
685
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Uh -huh.
686
00:43:04,480 --> 00:43:07,640
I know you must be disappointed, but
what can I say? That's the way it is.
687
00:43:09,740 --> 00:43:14,540
Stacy, sweetheart, if you didn't like
Dan, you should have said so.
688
00:43:20,460 --> 00:43:21,460
Hello?
689
00:43:22,200 --> 00:43:23,200
Yes.
690
00:43:23,960 --> 00:43:24,960
Feel better?
691
00:43:25,450 --> 00:43:26,450
I see.
692
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Okay.
693
00:43:30,590 --> 00:43:31,590
Thank you.
694
00:43:35,410 --> 00:43:38,250
That was home care agency.
695
00:43:39,650 --> 00:43:41,190
Whitney's not coming back.
696
00:43:42,990 --> 00:43:43,990
I'm sorry.
697
00:43:45,610 --> 00:43:47,570
They're sending someone else over.
698
00:43:48,950 --> 00:43:50,110
Curse of the Bridges.
699
00:43:50,470 --> 00:43:51,670
I liked her.
700
00:43:52,790 --> 00:43:53,790
Yeah.
701
00:43:55,210 --> 00:43:56,210
Thank you.
48383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.