All language subtitles for Nash Bridges s02e15 The Counterfeiters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,400 Some people got to have it. 2 00:00:51,650 --> 00:00:52,650 Come on. 3 00:01:24,910 --> 00:01:25,910 Good afternoon. 4 00:01:25,950 --> 00:01:29,570 Lieutenant Hamilton of the Special Investigations Unit of the Camp 5 00:01:29,570 --> 00:01:30,570 Police Department. 6 00:01:31,570 --> 00:01:33,410 You're all under arrest for counterfeiting. 7 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 Freedom of rights. 8 00:01:49,270 --> 00:01:50,270 Hey! 9 00:01:50,950 --> 00:01:52,530 Hey, where are you getting that from? 10 00:02:31,630 --> 00:02:34,850 This isn't your idea of a day out, but just hang with me for a little bit. 11 00:02:35,530 --> 00:02:36,530 Bridget, that's not you. 12 00:02:36,690 --> 00:02:37,690 What do you got? 13 00:02:38,650 --> 00:02:42,090 Kind of caught the regular citizen on his way home from work when Jerry the 14 00:02:42,090 --> 00:02:46,310 Jaywalker here hurled himself and his considerable fortune right at the front 15 00:02:46,310 --> 00:02:47,310 grill. 16 00:02:48,650 --> 00:02:50,230 Should be a couple million dollars in here. 17 00:02:50,770 --> 00:02:51,609 Uh -huh. 18 00:02:51,610 --> 00:02:53,590 My guess is this guy ain't no angel. 19 00:02:55,870 --> 00:02:57,410 I want to talk to him if I can. 20 00:02:57,610 --> 00:03:00,190 Hey, hold up. I got Inspector Bridget from the SIU here. 21 00:03:01,459 --> 00:03:03,840 Hey, how you doing? Inspector Bridges, that's not you. 22 00:03:04,080 --> 00:03:05,039 That's not you, no. 23 00:03:05,040 --> 00:03:09,740 Hey, hey, don't leave me. Please, get away from me. I'm a cop. Get away from 24 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 You're gonna kill me. 25 00:03:11,600 --> 00:03:13,540 Look, I'm mistaking you for somebody else. 26 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Yeah. 27 00:04:01,100 --> 00:04:04,240 Nothing like a crime scene visit to put a lot of passion in your relationship. 28 00:04:04,660 --> 00:04:06,620 So, any details, pronouncements? 29 00:04:07,040 --> 00:04:10,580 Yeah, we got a smashed -up guy and $5 million in funny money. 30 00:04:10,800 --> 00:04:14,700 Oh, I mean about Whitney. You know, marriage, children, for the teacher to 31 00:04:14,700 --> 00:04:16,140 his child to play with. That's very funny. 32 00:04:16,640 --> 00:04:19,200 Keep that sense of humor, Bubba. You're going to need it on this one. 33 00:04:19,420 --> 00:04:22,460 Why? It's counterfeit money, man. Go straight to the Secret Service, right? 34 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Christmas in February. 35 00:04:24,820 --> 00:04:27,960 Yeah, we could spend some of this money on those big -ass jet ski machines down 36 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 for the ferry boat here, huh? 37 00:04:31,240 --> 00:04:32,740 The best funny money I've ever seen. 38 00:04:33,740 --> 00:04:35,380 You got an ID on the counterfeiter brand? 39 00:04:35,600 --> 00:04:39,780 Yeah, his name is Jim Pasden, a .k .a. Jim the Penman. He's a top -line plate 40 00:04:39,780 --> 00:04:42,320 engraver with a record full of counterfeiting beef. 41 00:04:42,820 --> 00:04:44,500 Like I say, call the Secret Service. 42 00:04:45,020 --> 00:04:47,000 Besides, you and I got some more pressing matters to discuss. 43 00:04:48,160 --> 00:04:51,200 What? This is an incredible opportunity. 44 00:04:51,740 --> 00:04:55,240 An off -duty job came through my own detective agency. It could be the 45 00:04:55,240 --> 00:04:56,560 money you ever made in your life. 46 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 We made an agreement. 47 00:04:58,260 --> 00:05:02,600 What? You promised me that you would never use the words easy and money in 48 00:05:02,600 --> 00:05:03,640 same sentence ever again. 49 00:05:03,920 --> 00:05:07,000 Okay, well then just watch $10 ,000 go flying out the window. 50 00:05:07,280 --> 00:05:08,199 Say bye -bye. 51 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Bye -bye. 52 00:05:09,660 --> 00:05:12,380 Okay, now, listen up. This is what we got here. 53 00:05:13,240 --> 00:05:14,560 How best do I put this? 54 00:05:15,160 --> 00:05:17,440 I think we've been cloned. 55 00:05:17,900 --> 00:05:19,240 What? Cloned. 56 00:05:19,700 --> 00:05:23,320 We got some bad guys out there passing themselves off as special investigations 57 00:05:23,320 --> 00:05:26,520 unit. You mean there's some badass Mexican trying to be me? 58 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 Not exactly. 59 00:05:29,020 --> 00:05:31,320 But they're using the SIU as a cover for this money racket. 60 00:05:31,600 --> 00:05:32,579 How'd that work? 61 00:05:32,580 --> 00:05:37,500 Yesterday, when I ID'd myself to Jim the Pin Man as an SIU cop, he freaked. And 62 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 I mean really freaked. 63 00:05:38,660 --> 00:05:43,220 So we did a little backtrack. We found the money plant, six dead bodies, and 64 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 this cute little item. 65 00:05:46,120 --> 00:05:51,240 Lieutenant Nick Fernandez, SFPD. Special Investigation. Who the hell is this? 66 00:05:51,540 --> 00:05:53,120 I don't believe this. 67 00:05:53,400 --> 00:05:54,700 Yeah, well, neither did the chief. 68 00:05:55,440 --> 00:05:57,620 He called me at home, and he's pissed. 69 00:05:58,220 --> 00:06:01,260 These guys have got to be cops. I mean, who else can pull this off? How do we 70 00:06:01,260 --> 00:06:03,520 work it? We start running, Jim, the pin man's contacts. 71 00:06:03,820 --> 00:06:06,320 Family, friends, prison contacts, the works. 72 00:06:07,000 --> 00:06:12,840 In the meantime, I got this funny little bill a couple of days ago in my inbox 73 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 from accounting. 74 00:06:14,900 --> 00:06:19,980 It's a balanced due bill of $2 .39 from the Palace Hotel on an SIU account. 75 00:06:20,840 --> 00:06:22,300 Anybody running a tab over there? 76 00:06:23,180 --> 00:06:24,039 Not me. 77 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Didn't think so. 78 00:06:25,100 --> 00:06:26,620 You and Bren run that down, all right? 79 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 What's the count, Donnie? 80 00:06:42,280 --> 00:06:43,280 15 million. 81 00:06:43,420 --> 00:06:45,080 That means we're 5 million short. 82 00:06:46,000 --> 00:06:47,340 So then we renegotiate. 83 00:06:47,660 --> 00:06:48,880 Like hell we will, Donnie. 84 00:06:49,420 --> 00:06:51,120 Our buyers, they have their other commitment. 85 00:06:52,220 --> 00:06:55,040 We owe them the full 20 mil. They were very clear about that. 86 00:06:56,260 --> 00:06:57,380 20 million or nothing. 87 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 Then we find another buyer. 88 00:06:59,720 --> 00:07:03,520 There's no one else out there that's willing to pay 50 cents almost on the 89 00:07:03,630 --> 00:07:08,510 We can't just manufacture $5 million out of thin air, can we? Maybe not out of 90 00:07:08,510 --> 00:07:12,750 thin air. Maybe Jimmy the penman wants to redeem himself for all the problems 91 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 he's caused us. 92 00:07:15,050 --> 00:07:16,050 What's his status? 93 00:07:16,690 --> 00:07:17,690 He's in St. 94 00:07:17,850 --> 00:07:19,850 Viviana's. Stable condition. 95 00:07:21,150 --> 00:07:22,150 That's good. 96 00:07:22,930 --> 00:07:24,310 Then let's check his ass out. 97 00:07:29,190 --> 00:07:30,830 You think the chief would shut us down? 98 00:07:31,680 --> 00:07:36,080 If this hits the press wrong, or we don't catch these guys, absolutely in a 99 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 heartbeat. 100 00:07:37,140 --> 00:07:39,960 Well, all the more reason to take this off duty again. No. 101 00:07:41,180 --> 00:07:42,620 A little financial security? 102 00:07:43,060 --> 00:07:46,060 Make the money yourself. What do you need me for? No, forget it. I didn't ask 103 00:07:46,060 --> 00:07:49,960 that question. Forget that. As long as you ask. A guy wants us to locate a 104 00:07:49,960 --> 00:07:51,540 missing ring. That's all there is to it. 105 00:07:51,760 --> 00:07:53,560 That's never all there is to it. 106 00:07:54,560 --> 00:07:57,780 Well, come with me. Meet the client. Hear what he has to say. If you don't 107 00:07:57,780 --> 00:07:58,780 it, walk away. 108 00:07:59,160 --> 00:08:00,900 If you like it, we split $10 ,000. 109 00:08:01,680 --> 00:08:03,460 Nobody's going to give us $10 ,000. 110 00:08:03,980 --> 00:08:05,360 What aren't you telling me? 111 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 Nothing. 112 00:08:10,900 --> 00:08:12,900 Listen, let me do all the talking, okay? Why? 113 00:08:13,280 --> 00:08:14,780 I set this whole thing up, that's why. 114 00:08:15,080 --> 00:08:16,240 Yeah, that's what worries me. 115 00:08:17,100 --> 00:08:21,000 Something smells awfully good around here, and I don't think it's you, Joe. I 116 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 just tried a new scent. 117 00:08:22,200 --> 00:08:23,119 Do you like it? 118 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 I do. 119 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 What? 120 00:08:25,900 --> 00:08:26,900 What did I do? 121 00:08:28,629 --> 00:08:32,390 Gentlemen, Jack Conrad. Hi, Joe Dominguez is my partner in that 122 00:08:32,690 --> 00:08:37,289 My God, you used to play for the Raiders. Five Pro Bowls, 37 career 123 00:08:37,289 --> 00:08:40,690 interceptions, 23 interceptions at Notre Dame to set the school record. 124 00:08:40,929 --> 00:08:42,250 How'd you remember all that? 125 00:08:42,850 --> 00:08:44,350 He's got a pornographic memory. 126 00:08:44,730 --> 00:08:45,730 Damn, 127 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 man. 128 00:08:48,190 --> 00:08:50,130 Alex, would you give us a minute, please? 129 00:08:50,570 --> 00:08:51,570 Thanks, sweetheart. 130 00:08:52,630 --> 00:08:54,950 I hope you boys realize that... 131 00:08:55,360 --> 00:08:58,560 This case has to be handled with absolute discretion. 132 00:08:59,240 --> 00:09:01,040 This question is our motto. 133 00:09:01,720 --> 00:09:04,180 James tells me y 'all are fellow travelers. 134 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Oh, yeah. 135 00:09:08,820 --> 00:09:10,420 This is a picture of Tim. 136 00:09:11,360 --> 00:09:14,000 My lover for the last four and a half years. 137 00:09:14,360 --> 00:09:16,920 There's a list of his friends in the Bay Area. 138 00:09:17,940 --> 00:09:19,820 Well, one day Tim just disappeared. 139 00:09:20,080 --> 00:09:21,400 No note, nothing. 140 00:09:22,180 --> 00:09:24,420 He's free agent as far as I'm concerned. 141 00:09:24,880 --> 00:09:26,700 But he's got something that belongs to me. 142 00:09:27,240 --> 00:09:28,820 My Super Bowl ring. 143 00:09:29,640 --> 00:09:31,900 Well, rest assured we'll get that ring back. 144 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 Outstanding. 145 00:09:33,740 --> 00:09:35,600 Tell me, how long y 'all been partners? 146 00:09:35,960 --> 00:09:37,740 Oh, what, about 20 years now? 147 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 20 years? 148 00:09:39,780 --> 00:09:41,960 Oh, now that's impressive. 149 00:09:43,460 --> 00:09:45,160 We have a very strong relationship. 150 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 I bet. 151 00:09:47,540 --> 00:09:49,240 Would you excuse me for a minute? 152 00:09:51,620 --> 00:09:53,880 Ash. One word. 153 00:09:55,130 --> 00:09:56,630 Yum. I'll say. 154 00:09:57,750 --> 00:10:00,630 He's a little shy about our partnership, though, you know, but he's coming 155 00:10:00,630 --> 00:10:04,810 around. Oh, hey, I understand. I'm so far in the closet, I hand my employees 156 00:10:04,810 --> 00:10:06,090 their coats on the way out. 157 00:10:06,630 --> 00:10:10,130 Yeah, listen, that SIU account at the Palace Hotel, well, it's still open. 158 00:10:10,290 --> 00:10:11,290 Someone's still in the room? 159 00:10:11,630 --> 00:10:14,750 Uh, yeah, there's one guy, and he's right down the hall at the Winston 160 00:10:14,750 --> 00:10:18,830 suite. All right, what else you got? Yeah, it seems that the concierge sent 161 00:10:18,830 --> 00:10:23,090 three girls from the Zebra escort service, so, uh, I don't think he's 162 00:10:23,090 --> 00:10:24,210 gonna be, uh, lonely. 163 00:10:24,860 --> 00:10:27,040 All right, stand guard. We'll be right there. 164 00:10:27,400 --> 00:10:28,680 Oh, yoo -hoo. 165 00:10:29,680 --> 00:10:34,040 If you have a scam, why don't you just say, Nat, I got a scam. Are you 166 00:10:34,040 --> 00:10:37,300 interested? Because if I told you the whole thing, I knew you wouldn't do it. 167 00:10:37,300 --> 00:10:38,219 That's ridiculous. 168 00:10:38,220 --> 00:10:42,180 Why should somebody else get those $10 ,000 instead of us? Joe, let me ask you 169 00:10:42,180 --> 00:10:44,540 something. Do you remember the last time we pretended to be gay? 170 00:10:46,060 --> 00:10:47,120 Vaguely. I was drunk. 171 00:10:47,420 --> 00:10:49,640 Well, let me see if I can refresh your memory. 172 00:10:50,190 --> 00:10:55,370 Glenn and Fred, the parakeet, the wine tour, oh, and the 19 performances of a 173 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 chorus line. 174 00:10:57,090 --> 00:11:00,270 Hey, I think you learned my experience in life, you know? 175 00:11:00,810 --> 00:11:03,930 A lot of gay guys pass themselves off as straight nowadays. What's the 176 00:11:03,930 --> 00:11:07,810 difference? I'm not talking to you about this anymore. We are not doing the gay 177 00:11:07,810 --> 00:11:09,930 gig. We're going back to our day gig. 178 00:11:15,290 --> 00:11:16,490 Who are you? 179 00:11:16,970 --> 00:11:21,370 We're... We're staying down the hall. Yeah, we locked ourselves out of the 180 00:11:21,410 --> 00:11:23,550 We're just waiting for the key from the... The main, yeah. 181 00:11:24,090 --> 00:11:25,090 The key. 182 00:11:29,590 --> 00:11:30,710 Do you think she believed us? 183 00:11:31,410 --> 00:11:33,130 Uh, no. 184 00:11:33,910 --> 00:11:34,910 What do you want to do? 185 00:11:34,930 --> 00:11:37,690 Police! Freeze! Put your hands on your ass! Get up, get up, get up! 186 00:11:37,950 --> 00:11:40,970 Who was the police? Oh, really? I don't remember seeing you at our annual 187 00:11:40,970 --> 00:11:43,670 picnic. We're with PSIU. We're part of an undercover sting operation. 188 00:11:44,070 --> 00:11:45,230 Yeah, well, consider yourself done. 189 00:11:45,470 --> 00:11:46,470 Come on. 190 00:11:46,880 --> 00:11:47,880 Hold it right there. 191 00:11:48,460 --> 00:11:49,860 But what's the FIU? 192 00:11:50,760 --> 00:11:53,380 I'll stay with the corrupt. Go get against the wall. 193 00:12:17,760 --> 00:12:19,260 I'm making an arrest. What does it look like? 194 00:12:19,820 --> 00:12:24,180 Hey, you got your hand on my... I'm not going anywhere. 195 00:12:24,640 --> 00:12:26,380 Oh, really? You're going to cooperate, or are we going to take you to the 196 00:12:26,380 --> 00:12:28,820 station like this? I'm a protected informant. 197 00:12:29,220 --> 00:12:32,060 You talk to Lieutenant Hamilton. He's the head of the Special Investigations 198 00:12:32,060 --> 00:12:33,600 Unit. He'll tell you what's going on. 199 00:12:33,960 --> 00:12:35,060 Oh, he will, Willie. 200 00:12:35,540 --> 00:12:36,540 Yes? 201 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 I want a raise. 202 00:12:37,820 --> 00:12:38,960 Yeah, I see one coming now. 203 00:12:41,060 --> 00:12:42,060 Don't forget your towel. 204 00:12:51,219 --> 00:12:52,219 Where'd you put Tony B? 205 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Interrogation room number one. 206 00:12:54,020 --> 00:12:57,780 He's still demanding to speak to Lieutenant Hamilton, head of the SIU. 207 00:12:57,780 --> 00:13:00,560 hell is it with this guy? Who does he think I am? Well, I guess an underling, 208 00:13:00,560 --> 00:13:02,680 Nash. This Hamilton guy seems to make quite an impression. 209 00:13:03,180 --> 00:13:04,820 Say, I'm beginning to wish he was my partner. 210 00:13:05,680 --> 00:13:06,920 I haven't told you the best part. 211 00:13:07,140 --> 00:13:10,600 He refuses to believe this is the real SIU. He says he's been to the real SIU, 212 00:13:10,600 --> 00:13:13,340 and it's much nicer than this. What could be nicer than this? 213 00:13:13,580 --> 00:13:15,060 He's probably got a better pension plan. 214 00:13:15,450 --> 00:13:16,910 I can't wait to talk to this guy. 215 00:13:17,110 --> 00:13:19,830 Can I come? I want to be there when you tell him there's no Santa Claus. No, no, 216 00:13:19,870 --> 00:13:21,590 no, Missy. He wants a Lieutenant Hamilton. 217 00:13:21,810 --> 00:13:23,410 I say we give him Lieutenant Hamilton. 218 00:13:25,870 --> 00:13:26,890 Lieutenant Hamilton, please. 219 00:13:27,750 --> 00:13:29,310 Yeah, Inspector Bridges calling. 220 00:13:29,690 --> 00:13:31,390 We're going to get this cleared up. Oh, yeah. 221 00:13:33,210 --> 00:13:34,550 Lieutenant? Oh, yeah, hi. 222 00:13:35,110 --> 00:13:36,810 Yeah, Inspector Bridges, North Embarcadero. 223 00:13:37,610 --> 00:13:40,550 Yeah, well, we've got a guy down here, Tony Buccelli. 224 00:13:42,490 --> 00:13:44,870 Yeah, well, he got caught in a little prostitution. 225 00:13:46,260 --> 00:13:47,260 Uh -huh. 226 00:13:48,500 --> 00:13:49,740 Yeah. Yeah. 227 00:13:51,260 --> 00:13:52,520 Okay. Yeah, I understand. 228 00:13:53,140 --> 00:13:54,560 You bet. I'll tell him. All right. 229 00:13:56,760 --> 00:13:58,860 Tony, what can I tell you? I apologize. 230 00:13:59,760 --> 00:14:00,679 All right. 231 00:14:00,680 --> 00:14:03,560 All right. I can go then, right? Well, not just yet. 232 00:14:04,100 --> 00:14:07,760 Lieutenant Hamilton is going to fax over an arrest cancellation form. That's a 233 00:14:07,760 --> 00:14:10,800 WG -32. What's the other one that we have to fill out? 234 00:14:13,050 --> 00:14:14,450 RG93. I'm busy. 235 00:14:14,670 --> 00:14:16,170 I'm busy, busy, busy. I gotta go. 236 00:14:16,410 --> 00:14:18,610 You know what? We're gonna get you out of here as soon as we can. But I'm 237 00:14:18,610 --> 00:14:20,110 to remember this guy, Hamilton. 238 00:14:20,830 --> 00:14:25,490 He's, um... What is he? He's medium -sized, got a mustache, about 50, dark 239 00:14:25,710 --> 00:14:28,990 Is that the guy? No, no, that's not the guy. Hamilton's got brown hair. He's got 240 00:14:28,990 --> 00:14:31,770 no mustache. He's 35. He's got a scar on the left side of his face. 241 00:14:32,890 --> 00:14:33,930 Must not be the same guy. 242 00:14:34,150 --> 00:14:38,470 I know this guy. He's, like, about 5 '8", 5 '9". Skinny guy, 135, 243 00:14:39,290 --> 00:14:40,710 40. How do I know? 244 00:14:41,050 --> 00:14:42,050 170, 180. 245 00:14:42,950 --> 00:14:44,530 Must not be thinking of the same guy. 246 00:14:45,590 --> 00:14:49,770 You know what he told me? He told me that this counterfeit thing is big. 247 00:14:50,110 --> 00:14:52,050 Oh, yeah, it's big. About as big as they come. 248 00:14:52,330 --> 00:14:53,330 Really? How much? 249 00:14:53,630 --> 00:14:54,630 20 million in paper. 250 00:14:56,390 --> 00:14:57,690 20 million? Wow. 251 00:14:59,190 --> 00:15:02,210 This could be like the last great U .S. paper deal, man. 252 00:15:02,750 --> 00:15:04,270 You seen those new $100 bills? 253 00:15:04,550 --> 00:15:06,190 Sure. Impossible to duplicate. 254 00:15:06,570 --> 00:15:09,850 Once the old currency, it's erased, they're not going to be making phony 255 00:15:09,850 --> 00:15:10,850 anymore. 256 00:15:11,100 --> 00:15:13,140 And what's your gig in this whole deal? 257 00:15:13,420 --> 00:15:14,420 Broker. 258 00:15:14,940 --> 00:15:16,700 Put the papermakers and the buyers together. 259 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Broker. 260 00:15:19,680 --> 00:15:20,579 Like a pot. 261 00:15:20,580 --> 00:15:23,900 Right. And so you're the broker. Now, who's your buyer? 262 00:15:24,720 --> 00:15:26,880 Right. No, wait a minute. I'm not going to tell you that. 263 00:15:27,260 --> 00:15:28,740 No, that's my whole panel. 264 00:15:31,100 --> 00:15:32,100 Yeah. 265 00:15:32,620 --> 00:15:35,920 Sorry. All right, well, listen, let me go check on your paperwork. And, oh, 266 00:15:36,020 --> 00:15:39,540 um... Lieutenant Hamilton wanted me to make sure that you get right over there 267 00:15:39,540 --> 00:15:41,000 to see him as soon as you can. Okay? 268 00:15:42,440 --> 00:15:43,480 Okay. Good. 269 00:15:44,040 --> 00:15:45,300 I'm going to kick Tony B. loose. 270 00:15:45,500 --> 00:15:46,660 Follow him. Got it. 271 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 S .I .U. Cortez. 272 00:15:48,880 --> 00:15:52,860 Hey, Lisa. Yeah, Nash is right here and he's casting a very large shadow over my 273 00:15:52,860 --> 00:15:54,220 desk. It's for you, sir. 274 00:15:55,900 --> 00:15:56,699 Yeah, Lisa. 275 00:15:56,700 --> 00:15:58,100 Nash, I got a call from your dad. 276 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Can you stop by? 277 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 What's up? 278 00:16:01,220 --> 00:16:02,820 I don't want to go over it on the phone. 279 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Hang on a sec. 280 00:16:04,819 --> 00:16:06,660 How long before we can meet with Jim the Penman? 281 00:16:07,180 --> 00:16:09,860 We got about two hours until he goes from the ER to the prison ward. 282 00:16:10,380 --> 00:16:12,280 All right, I'm on my way. See you in a bit. Bye. 283 00:16:12,720 --> 00:16:14,200 Hey, I got a lead on Tim. 284 00:16:15,000 --> 00:16:16,340 You know Jack Conrad's boyfriend? 285 00:16:16,580 --> 00:16:18,860 He's living with this guy named Bill in the Castro, okay? 286 00:16:19,100 --> 00:16:22,180 So I figured since we've got a little time, we could just swing by there after 287 00:16:22,180 --> 00:16:23,860 Lisa's and then go to the jail ward. What do you think? 288 00:16:24,260 --> 00:16:26,100 Not a chance, Bubba. You're on your own. 289 00:16:26,680 --> 00:16:27,680 On this? 290 00:16:27,800 --> 00:16:29,800 This thing only works if we're seen as a couple. 291 00:16:30,040 --> 00:16:31,800 Ah, but therein lies the problem. 292 00:16:32,280 --> 00:16:33,740 We are not a couple. 293 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 Can I still call you? 294 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 You need help. 295 00:16:46,220 --> 00:16:47,740 I'm very careful with these. 296 00:16:48,200 --> 00:16:52,460 Damn. Looks like things are going well, huh? I just sold my second restaurant 297 00:16:52,460 --> 00:16:54,540 chain. Well, congratulations. You're kidding. 298 00:16:55,320 --> 00:16:56,380 That's awesome, Lee. 299 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 What's up? 300 00:17:00,020 --> 00:17:01,320 Nick called me this morning. 301 00:17:01,640 --> 00:17:05,400 Oh. I guess he didn't realize how expensive it is to maintain a racehorse. 302 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Well, duh. 303 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 And? 304 00:17:11,300 --> 00:17:13,300 He asked me to float him alone for $5 ,000. 305 00:17:15,500 --> 00:17:16,399 Hey, what? 306 00:17:16,400 --> 00:17:18,900 I'm happy to do it. It's great to be in a position where I can help. 307 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Here, here's the check. 308 00:17:20,859 --> 00:17:21,859 What do you mean? 309 00:17:22,040 --> 00:17:25,280 You didn't agree to give him $5 ,000. No, I didn't agree to give it to him. I 310 00:17:25,280 --> 00:17:27,660 said I'd be happy to help and I wanted to talk to him. Well, did he say he was 311 00:17:27,660 --> 00:17:30,440 going to take this from you? I don't think he's planning on... Good, because 312 00:17:30,440 --> 00:17:31,600 certainly is not. 313 00:17:32,030 --> 00:17:35,030 Sorry, but this whole damn horse thing is driving me crazy. 314 00:17:35,470 --> 00:17:39,030 Well, I made no commitments. What do you want me to do? 315 00:17:39,690 --> 00:17:40,690 Nothing. 316 00:17:42,690 --> 00:17:44,290 Thanks, and I'm sorry. 317 00:17:45,230 --> 00:17:46,270 I'll take care of it. 318 00:17:48,350 --> 00:17:51,470 I do not believe this wacko father of mine. 319 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 Anybody home? 320 00:18:09,840 --> 00:18:11,540 Hey, what are you doing, Joe? 321 00:18:12,100 --> 00:18:14,340 Did you taunt her into bringing her home? 322 00:18:16,760 --> 00:18:19,280 We're on our lunch break. Where's the business for the next 15 minutes? 323 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 Hello? 324 00:18:21,080 --> 00:18:22,820 All right, that's it. Let's go. 325 00:18:23,920 --> 00:18:25,880 A wedding invitation. 326 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 Check this out. 327 00:18:27,480 --> 00:18:31,520 Please join us to celebrate the union of Jerry Masters, Gordon Weathers, Bring 328 00:18:31,520 --> 00:18:33,440 Tim. We know where he'll be. 329 00:18:33,940 --> 00:18:35,460 Good. I'm gone. 330 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 Hey, wait a minute. The ring could be here. 331 00:18:38,190 --> 00:18:39,530 Forget it. I'm gone. 332 00:18:40,130 --> 00:18:42,810 You ever see a racehorse starving to death? It's not a pretty picture. 333 00:18:43,010 --> 00:18:44,390 Forget it. I'm out of here. 334 00:18:50,710 --> 00:18:51,710 Oh, hi. 335 00:18:51,770 --> 00:18:54,930 That door was wide open, so we thought we'd lock up for you. 336 00:18:55,450 --> 00:18:56,450 Who the hell are you? 337 00:18:57,250 --> 00:18:58,250 Is that Tim? 338 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 Must be Bill. 339 00:19:03,290 --> 00:19:04,670 Tim told me all about you. 340 00:19:04,950 --> 00:19:05,829 He has? 341 00:19:05,830 --> 00:19:06,870 Sure. Oh, I'm sorry. 342 00:19:07,490 --> 00:19:09,030 I'm Joe. This is Nash. 343 00:19:09,630 --> 00:19:13,490 Hi. We're friends of Jerry and Gordon's. We came by looking for Tim, and then 344 00:19:13,490 --> 00:19:16,470 the door was open, and I had to go to the bathroom. I hope you don't mind. 345 00:19:16,690 --> 00:19:17,389 It's okay. 346 00:19:17,390 --> 00:19:18,269 Oh, great. 347 00:19:18,270 --> 00:19:22,170 Well, Jerry and Gordon, a big commitment ceremony on Sunday. Kind of exciting. 348 00:19:22,470 --> 00:19:24,350 Yeah. I still have to get them a gift. 349 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 What are you getting them? 350 00:19:29,190 --> 00:19:30,390 Nothing seems appropriate. 351 00:19:31,390 --> 00:19:33,410 And we're such terrible last -minute shoppers. 352 00:19:33,830 --> 00:19:35,870 I was going to stop by Lombard's store later. 353 00:19:36,560 --> 00:19:37,560 They're registered there. 354 00:19:38,180 --> 00:19:42,080 Of course, gift registration destroys any possibility of creative thought. 355 00:19:42,480 --> 00:19:44,620 I mean, I don't want to get them a toaster, you know. 356 00:19:46,840 --> 00:19:49,180 Look, we can't go without a gift, man. It's rude. 357 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 We'll be embarrassed. 358 00:19:50,440 --> 00:19:54,380 We'll tell them we fed it. I don't operate that. Well, excuse me. Yeah, I'm 359 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 his paper work was great. 360 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 Yeah, thanks a lot. 361 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 What's up, Evan? 362 00:19:58,700 --> 00:20:02,080 Seems that Jim the penman was cut loose from the prison court and was released 363 00:20:02,080 --> 00:20:05,240 to the personal custody of one Lieutenant Hamilton from the SIU. 364 00:20:06,680 --> 00:20:08,720 Damn, this guy's good. He ought to be lieutenant. 365 00:20:08,960 --> 00:20:10,760 But he's damn sure one step ahead of us. 366 00:20:10,960 --> 00:20:14,400 They said that the relief documents were perfect forgery. Yeah, well, compared 367 00:20:14,400 --> 00:20:17,740 to making a $100 bill, making a get -out -of -jail -free card is cake. 368 00:20:18,020 --> 00:20:19,480 I just got off the phone with the Secret Service. 369 00:20:19,820 --> 00:20:23,440 I gave them Tony B's description of Lieutenant Hamilton, and they fact 370 00:20:23,440 --> 00:20:24,319 over it. 371 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Albert Foss. 372 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Hmm, good match. 373 00:20:26,600 --> 00:20:28,100 Yeah, they're real interested in this case. 374 00:20:28,440 --> 00:20:29,540 He's a Secret Service suspect? 375 00:20:29,820 --> 00:20:31,960 Oh, it's a lot better than that. He's a former agent. 376 00:20:32,680 --> 00:20:36,140 In 94, Foss and two other Secret Service agents were booted for revealing 377 00:20:36,140 --> 00:20:40,200 classified information through a hooker they knew. She wrote a book, and they 378 00:20:40,200 --> 00:20:41,460 started pulling counterfeiting jobs. 379 00:20:42,360 --> 00:20:43,360 Tuesday Campbell. 380 00:20:43,500 --> 00:20:44,780 That's it. I have the book here. 381 00:20:45,100 --> 00:20:47,200 Secrets of the Secret Service by Tuesday Campbell. 382 00:20:47,680 --> 00:20:50,100 I busted her. It was part of another investigation. 383 00:20:50,900 --> 00:20:54,220 She plea bargained and then went off and wrote the book. So did you know Foss? 384 00:20:54,380 --> 00:20:55,239 Never met him. 385 00:20:55,240 --> 00:20:56,720 Seems to be real interested in you. 386 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 No pictures? 387 00:20:58,940 --> 00:21:00,400 So we've got to ask ourselves. 388 00:21:01,800 --> 00:21:03,260 Why does boss want pen, man? 389 00:21:03,640 --> 00:21:07,340 Hey, could I... Could I have a glass of water? 390 00:21:09,420 --> 00:21:11,000 I'm really not feeling too good. 391 00:21:11,700 --> 00:21:12,820 Not right now, Jimmy. 392 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Come on, please. 393 00:21:18,260 --> 00:21:21,420 I want you to write down a list. 394 00:21:22,440 --> 00:21:24,840 Or you're gonna need to make $5 million in currency. 395 00:21:25,260 --> 00:21:27,820 Oh, come on, man. Look at me. 396 00:21:28,440 --> 00:21:29,580 I'm in no shape. 397 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 I just... 398 00:21:31,450 --> 00:21:33,250 Let me go back to bed for a while, okay? 399 00:21:34,410 --> 00:21:35,710 Do it or you die right now. 400 00:21:37,850 --> 00:21:41,110 I don't have time for that. 401 00:21:42,250 --> 00:21:43,290 You gotta make a choice. 402 00:21:43,830 --> 00:21:44,830 I'll count to three. 403 00:21:45,870 --> 00:21:48,370 One, two... Okay. 404 00:21:49,870 --> 00:21:51,110 Okay, I'll do it, I'll do it. 405 00:21:54,690 --> 00:21:56,010 You get him a glass of water. 406 00:22:04,650 --> 00:22:07,010 All right, we're going to run over to the Secret Service, see if we can get 407 00:22:07,010 --> 00:22:08,010 file on Foss. 408 00:22:08,590 --> 00:22:11,070 Hey, don't forget we have to get a present for the commitment ceremony. 409 00:22:11,650 --> 00:22:14,390 Oh, yeah? Well, don't you forget we've got some police work to do first. 410 00:22:14,870 --> 00:22:18,270 Okay, Secret Service first, then we'll get Jerry and Gordon like a serving 411 00:22:18,270 --> 00:22:19,270 platter or something. 412 00:22:19,770 --> 00:22:23,730 Nash? Nash, Brent and I are back at the college covering Tony B., and he just 413 00:22:23,730 --> 00:22:24,649 ordered up his car. 414 00:22:24,650 --> 00:22:25,950 All right, we're headed your way. 415 00:22:26,890 --> 00:22:27,890 New plan. 416 00:22:28,030 --> 00:22:29,670 What? Tony B.'s on the move. 417 00:22:30,010 --> 00:22:33,550 Hopefully he's going to take us right to our old friend, Mr. Foss. Let's go. 418 00:22:35,900 --> 00:22:37,900 Yeah, it's going to be about three cars ahead of us. 419 00:22:38,340 --> 00:22:40,680 We're going straight down how and we're getting ready to cross seven. 420 00:22:40,940 --> 00:22:42,260 Two minutes. We're on our way. 421 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Got it. 422 00:23:03,120 --> 00:23:04,059 How you doing, baby? 423 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 You again. 424 00:23:06,380 --> 00:23:07,400 So now, listen, Tony. 425 00:23:07,880 --> 00:23:11,000 I know this is confusing, so listen carefully. 426 00:23:12,400 --> 00:23:14,040 I am the head of ESIU. 427 00:23:14,420 --> 00:23:18,680 There is no Lieutenant Hamilton. The guy pretending to be Lieutenant Hamilton is 428 00:23:18,680 --> 00:23:21,580 an ex -secret servant who is now a wanted felon. 429 00:23:21,900 --> 00:23:23,460 Now, here's the really important part. 430 00:23:24,160 --> 00:23:27,300 If you want to live, you're going to work with us. 431 00:23:30,080 --> 00:23:31,080 What do you want me to do? 432 00:23:31,240 --> 00:23:32,880 Location. Where's Hamilton? 433 00:23:33,620 --> 00:23:35,240 He's inside. He's in the squad room. 434 00:23:35,500 --> 00:23:37,400 Very good. Nicely done. You stay out here. 435 00:23:37,660 --> 00:23:39,000 Pete will take care of you. Hey! 436 00:23:39,380 --> 00:23:40,840 Hey! You're handcuffing me! 437 00:23:41,420 --> 00:23:42,480 Hey! Oh, 438 00:23:43,180 --> 00:23:44,980 no! Come on! This is pathetic! 439 00:25:14,429 --> 00:25:15,429 He's gone. 440 00:25:21,570 --> 00:25:23,230 So you're saying the full deal's a setup? 441 00:25:23,510 --> 00:25:24,169 Mm -hmm. 442 00:25:24,170 --> 00:25:25,830 Except for this espresso machine. 443 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 That's for real. 444 00:25:27,990 --> 00:25:30,190 So what does Foss do now that we've blown his cover? 445 00:25:30,530 --> 00:25:34,010 I say that he runs. Leaves a trail of hot $100 bills like breadcrumbs. 446 00:25:34,270 --> 00:25:35,270 And we follow. 447 00:25:35,610 --> 00:25:38,130 Eh, I think that's exactly why he doesn't run. 448 00:25:39,570 --> 00:25:41,030 He took Jim the penman. 449 00:25:41,560 --> 00:25:43,480 Because he's got to make up that missing money. 450 00:25:43,940 --> 00:25:45,600 He still wants to close this deal. 451 00:25:46,760 --> 00:25:47,760 Your deal, Tony. 452 00:25:48,020 --> 00:25:50,280 This is, like, getting way too heavy for me. 453 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Okay. 454 00:25:51,820 --> 00:25:55,360 He knows that we've got this fake SIU. 455 00:25:56,240 --> 00:25:57,760 But he doesn't know that we have Tony. 456 00:25:59,000 --> 00:26:00,120 You do have it, Tony. 457 00:26:00,720 --> 00:26:02,660 I mean, your undying cooperation. 458 00:26:03,860 --> 00:26:04,860 What are my options? 459 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Options? 460 00:26:07,000 --> 00:26:10,620 Let's see. Option one would be you cooperate with us. 461 00:26:11,120 --> 00:26:13,400 Option two would be you go to jail forever. 462 00:26:16,500 --> 00:26:17,760 I can't think of any more. 463 00:26:19,860 --> 00:26:21,640 Cooperate or go to jail forever. 464 00:26:22,940 --> 00:26:24,440 I think I'll cooperate. 465 00:26:25,800 --> 00:26:27,280 No rust on you, baby. 466 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Let's set it up. 467 00:27:04,840 --> 00:27:05,840 What are you doing here? 468 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Where's everybody else? 469 00:27:10,420 --> 00:27:11,420 Debtor got. 470 00:27:11,520 --> 00:27:12,700 Bridger took the SIU. 471 00:27:13,060 --> 00:27:14,060 That's it. 472 00:27:14,320 --> 00:27:15,680 I'm taking my cut of the paper. 473 00:27:16,640 --> 00:27:17,860 Hold on, Donnie. Relax. 474 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 We're going to pull this off? 475 00:27:19,320 --> 00:27:21,260 You, me, and the penman? Yes, we are. 476 00:27:21,760 --> 00:27:23,240 Where's Jimmy? What do you think? 477 00:27:23,920 --> 00:27:25,160 Inside working on the money. 478 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 You left him alone. 479 00:27:26,900 --> 00:27:28,860 But he knows he's dead if he runs. 480 00:27:29,700 --> 00:27:31,580 I'm going inside and I'm getting my money. 481 00:27:32,260 --> 00:27:34,140 And we can part company as professionals. 482 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 Or you can make me take you out. 483 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 Let me see. 484 00:27:47,660 --> 00:27:48,840 Professor, what a load of crap. 485 00:27:53,320 --> 00:27:56,640 Tony B's back at the palace. He's got a meeting set up with Foster at 3 o 486 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 'clock. 487 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 A moment of truth. 488 00:27:59,140 --> 00:28:00,240 They're not taking down the deal? 489 00:28:01,040 --> 00:28:02,740 No. That's still the plan. 490 00:28:03,460 --> 00:28:06,780 But if Mr. Foss gets a whiff that we're on to him, we're going to have to move 491 00:28:06,780 --> 00:28:07,779 then and there. 492 00:28:07,780 --> 00:28:10,280 And I think Jerry and Gordon are really going to love that serving platter. 493 00:28:11,060 --> 00:28:14,520 Well, you better hope so, Bubba, because it's coming out of your share. 494 00:28:15,180 --> 00:28:18,880 We really wanted to buy the beer glasses. They were registered for the 495 00:28:18,880 --> 00:28:22,480 glasses. They were on the list. The beer glasses were the cheapest things on the 496 00:28:22,480 --> 00:28:24,680 list. If we'd have bought the cheapest things on the list, it would have been 497 00:28:24,680 --> 00:28:27,160 obvious we bought them because they were the cheapest things on the list. And 498 00:28:27,160 --> 00:28:29,320 so... Pepe! 499 00:28:29,760 --> 00:28:31,340 Hey! How you doing? 500 00:28:31,700 --> 00:28:34,680 Fine, fine. How are you? I'm great. Good to see you. What have you been doing? 501 00:28:34,980 --> 00:28:37,420 I've been temping since the bar burned down. Oh, yeah? 502 00:28:38,040 --> 00:28:41,420 Hooray. My master's degree has netted me $10 an hour, and all the office 503 00:28:41,420 --> 00:28:43,120 supplies I can slip into my briefcase. 504 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 That's great. 505 00:28:46,300 --> 00:28:49,400 Oh, uh, Nash, this is Pepe. Pepe, Nash. 506 00:28:49,900 --> 00:28:50,859 Hi, Nash. 507 00:28:50,860 --> 00:28:54,460 How are you? Good. Good to see you, man. You look great. Thank you. Nash? 508 00:28:55,260 --> 00:28:56,260 Hi. 509 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Whitney. 510 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 Hey. Hi. 511 00:29:01,700 --> 00:29:02,840 Hi. Hi. 512 00:29:03,800 --> 00:29:05,800 Uh, Whitney, this is Peppy. 513 00:29:06,560 --> 00:29:07,560 Peppy Whitney. 514 00:29:07,940 --> 00:29:10,540 And, um, you know Joe. 515 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 Joe. Hi. 516 00:29:13,540 --> 00:29:14,540 Joe. 517 00:29:14,920 --> 00:29:18,340 Well, I'm shopping for some new placemats. What are you boys shopping 518 00:29:18,720 --> 00:29:21,640 Oh, uh, we were just getting a gift for a couple friends of ours by Jerry and 519 00:29:21,640 --> 00:29:22,720 Gordon. Oh, my gosh. 520 00:29:23,340 --> 00:29:26,520 Are you two going to Jerry and Gordy's commitment ceremony? That's wonderful. 521 00:29:26,920 --> 00:29:29,920 You know Jerry and Gordy? Yes. I know Jerry and Gordy, too. You know, when you 522 00:29:29,920 --> 00:29:33,200 spoke of your partnership with Nash, I always wondered if you were being 523 00:29:33,200 --> 00:29:35,380 euphemistic. 524 00:29:36,860 --> 00:29:38,520 Oh, yeah, I was. 525 00:29:39,020 --> 00:29:40,320 I mean, I wasn't. 526 00:29:40,900 --> 00:29:45,360 But I have to say, the two of you make a very striking couple. 527 00:29:48,100 --> 00:29:50,400 Thanks, Mads. Let me show you. 528 00:29:54,379 --> 00:29:57,360 Yum. Who are Jerry and Gordy? I haven't heard you mention them before. Well, 529 00:29:57,360 --> 00:30:00,480 listen, can we talk about this a little bit later? 530 00:30:00,720 --> 00:30:04,300 I mean, we're going to see each other tomorrow night, and I'll... Sure. 531 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 No problem. 532 00:30:06,140 --> 00:30:07,720 No, no, no. I know where the place is. 533 00:30:08,020 --> 00:30:09,680 No, Whitney, look, really, I... 534 00:30:09,680 --> 00:30:15,340 Joe? 535 00:30:19,340 --> 00:30:21,240 Come on, we have to go, dear. 536 00:30:21,880 --> 00:30:24,020 Oh, uh, I'll see you at Jerry and Gordon. 537 00:30:24,280 --> 00:30:26,440 All right. Bye -bye. Bye, Nash. 538 00:30:43,040 --> 00:30:44,940 Think you can pull this off, Nash, man? 539 00:30:46,500 --> 00:30:47,800 Last best chance we got. 540 00:30:57,050 --> 00:30:58,050 Ash. Hi. 541 00:30:58,510 --> 00:30:59,510 Is this a good time? 542 00:30:59,830 --> 00:31:00,830 Um, sure. 543 00:31:01,130 --> 00:31:04,550 Well, I know how busy you are. Look, I won't be able to make it tomorrow night. 544 00:31:05,170 --> 00:31:07,830 Really? Why? My sister's going to call from Madagascar. 545 00:31:08,090 --> 00:31:12,410 The phone service is a disaster over there, so I have to stick around and 546 00:31:12,410 --> 00:31:13,410 for her call. 547 00:31:13,470 --> 00:31:14,470 See you at work tomorrow. 548 00:31:14,730 --> 00:31:17,070 Bye. Uh, Whitney? 549 00:31:21,010 --> 00:31:23,290 She blew you off, huh? Bummer. 550 00:31:26,010 --> 00:31:28,710 Don't you have anything else better to do? No, not really 551 00:31:59,540 --> 00:32:00,540 Wait. 552 00:32:01,380 --> 00:32:02,380 Bob's blood. 553 00:32:02,800 --> 00:32:04,960 There's no way he's going to blow that deal, and neither are we. 554 00:32:05,460 --> 00:32:06,460 Let it play. 555 00:32:08,360 --> 00:32:10,460 Is it necessary, ma 'am? Shut up. 556 00:32:11,460 --> 00:32:12,460 The money's ready. 557 00:32:29,679 --> 00:32:31,440 Now we're going to have to make apologies. 558 00:32:32,060 --> 00:32:35,060 Well, if anything changes, you get a hold of me right away. Got it? 559 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 Okay. 560 00:32:36,540 --> 00:32:38,280 Evan Brent set up at the meeting site. 561 00:32:38,660 --> 00:32:41,280 It's a wrecking yard off of 25th Street in Tennessee. 562 00:32:41,880 --> 00:32:43,920 It's your fault we're late. We could have been on time. 563 00:32:44,600 --> 00:32:48,500 Oh, speaking of on time, according to Tony B., Fox and the buyer show up in 564 00:32:48,500 --> 00:32:49,500 three hours. 565 00:32:49,900 --> 00:32:52,900 How long's it going to take? I mean, we come in, blend in, find Tim, get the 566 00:32:52,900 --> 00:32:55,160 ring, and we're out of here. Brilliant. I like that. Where is he? Let's go. 567 00:32:55,360 --> 00:32:56,299 Hello. 568 00:32:56,300 --> 00:32:59,040 Oh, hey, Pepe. How you doing? You missed the ceremony. 569 00:32:59,340 --> 00:33:02,800 It was so moving. The two of them looking so handsome together. 570 00:33:03,440 --> 00:33:06,840 Do you know where the reception table is? 571 00:33:07,120 --> 00:33:10,900 Over there. Oh, excuse me. I'm going to cruise the buffet. 572 00:33:11,120 --> 00:33:12,860 Okay. I'll run it to you later. 573 00:33:13,140 --> 00:33:15,320 See you now. Aren't you glad we get him a nice gift? 574 00:33:19,850 --> 00:33:20,970 I love wedding food. 575 00:33:21,230 --> 00:33:23,230 The music, the atmosphere, the food. 576 00:33:23,830 --> 00:33:24,830 Did you know anything? 577 00:33:26,370 --> 00:33:28,370 Didn't we meet in pottery class? 578 00:33:31,430 --> 00:33:32,430 No. 579 00:33:32,690 --> 00:33:33,690 Hi, it's me. 580 00:33:33,990 --> 00:33:34,869 What's up? 581 00:33:34,870 --> 00:33:37,050 Yeah, all's quiet. Bryn's out checking the perimeter. 582 00:33:38,010 --> 00:33:39,010 That's good. 583 00:33:39,990 --> 00:33:42,750 You know, this is a party. Forget work for one afternoon. 584 00:33:43,230 --> 00:33:44,650 Stay alert. I'll be in touch. 585 00:33:45,010 --> 00:33:46,650 Um, you might want to... 586 00:33:46,920 --> 00:33:49,420 You know, between bites and stuff in your face with that cake. 587 00:33:50,280 --> 00:33:52,720 Kind of just glance around, see if you see Tim anywhere. 588 00:33:53,000 --> 00:33:56,360 You remember, that is why we're here. Well, that and your love of weddings. 589 00:34:01,700 --> 00:34:03,240 There he is. 590 00:34:04,840 --> 00:34:06,580 Come on, honey. 591 00:34:15,779 --> 00:34:16,779 I'm leaving. 592 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Hey, 593 00:34:20,760 --> 00:34:22,800 would you get off of my feet? 594 00:34:24,940 --> 00:34:26,500 And stop looking at your own. 595 00:34:26,739 --> 00:34:29,719 You try to learn how to dance backwards when you have high feet, all right? 596 00:34:30,620 --> 00:34:32,880 Yeah, so do I. I had such a great time, Bill. 597 00:34:37,260 --> 00:34:41,300 Tim! Hi, Nash Bridget. We met at Jack Conrad's house. 598 00:34:41,600 --> 00:34:44,340 We had a long conversation about the 49ers, remember? 599 00:34:44,960 --> 00:34:47,560 Right, of course. Good to see you, Nash. How have you been? 600 00:34:48,060 --> 00:34:49,300 Really good, really good. Terrific. 601 00:34:49,679 --> 00:34:51,320 You know my partner, Joe Dominguez? 602 00:34:51,639 --> 00:34:52,639 Nice to meet you, Joe. 603 00:34:52,659 --> 00:34:53,800 Joe, you remember Bill. 604 00:34:54,300 --> 00:34:56,820 Great party, huh? 605 00:34:57,400 --> 00:34:58,400 Yeah, great. 606 00:34:59,220 --> 00:35:00,220 Good. 607 00:35:00,280 --> 00:35:02,100 Come on, Bubba. You can go to a bar. 608 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Can I get the ring? 609 00:35:05,640 --> 00:35:08,220 Aren't you glad the magic hasn't gone out of our relationship? 610 00:35:08,480 --> 00:35:09,620 I love you, you know that? 611 00:35:12,060 --> 00:35:13,380 Testing. Can you hear me? 612 00:35:14,890 --> 00:35:15,890 There we go. 613 00:35:16,070 --> 00:35:20,650 Everybody, your attention. Your attention, please, everybody. I would 614 00:35:20,650 --> 00:35:23,030 take this opportunity to toast the newlyweds. 615 00:35:23,270 --> 00:35:28,010 But before I get to Gordy and Jerry, I would like to acknowledge my future 616 00:35:28,010 --> 00:35:30,510 husband, wherever he is. 617 00:35:31,110 --> 00:35:32,110 Come say hi. 618 00:35:32,590 --> 00:35:33,590 Cheers. 619 00:35:34,850 --> 00:35:40,330 I would also like to toast another special couple who have been together 620 00:35:40,330 --> 00:35:47,300 years and who remind us on this... special day that true love really 621 00:35:47,300 --> 00:35:48,500 does last forever. 622 00:35:49,140 --> 00:35:51,760 Joe Dominguez and Nash Bridges. 623 00:36:13,900 --> 00:36:14,900 We're done in there. 624 00:36:15,380 --> 00:36:16,380 I'm going to kill you. 625 00:36:17,080 --> 00:36:19,040 Get your hand off me. 626 00:36:30,540 --> 00:36:31,620 Oh, here we go. 627 00:36:32,480 --> 00:36:33,480 No time. 628 00:36:35,540 --> 00:36:36,560 There's Mr. Tang. 629 00:36:37,580 --> 00:36:40,020 These guys always have to have two bodyguards. 630 00:36:40,400 --> 00:36:41,440 Why not just one? 631 00:36:42,270 --> 00:36:45,290 If we can have two, why not three? I mean, why does it always have to be two? 632 00:36:45,910 --> 00:36:48,030 I'm thinking it's a question of enough room in the car. 633 00:36:50,290 --> 00:36:52,890 Come on, girls. We haven't got all day. 634 00:36:55,510 --> 00:36:56,510 Show him the money. 635 00:37:14,540 --> 00:37:15,499 Good to me. 636 00:37:15,500 --> 00:37:17,140 Friend, stick with Tony B. 637 00:37:17,760 --> 00:37:19,720 Evan, you and Joe, you got the buyer. 638 00:37:20,740 --> 00:37:21,740 I'll take Bob. 639 00:37:36,220 --> 00:37:37,220 Freeze! Police! 640 00:38:32,910 --> 00:38:33,910 Ow, don't shoot! 641 00:38:34,110 --> 00:38:35,110 Going anywhere? 642 00:38:35,350 --> 00:38:36,350 Don't make me run. 643 00:38:36,770 --> 00:38:37,770 Don't move. 644 00:38:46,550 --> 00:38:48,710 Green, stop. Drop that gun right now. 645 00:38:48,990 --> 00:38:49,990 Now get over here. 646 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 Hold it right there! 647 00:38:53,190 --> 00:38:54,009 Don't shoot! 648 00:38:54,010 --> 00:38:55,530 Put your hands on the car. 649 00:38:57,070 --> 00:38:58,370 Put your weapon on the car. 650 00:38:59,570 --> 00:39:00,770 Put your hands on your head. 651 00:39:57,230 --> 00:39:58,230 Give it up, God! 652 00:40:00,410 --> 00:40:01,470 I'm gonna kill you! 653 00:40:06,730 --> 00:40:08,050 One dumb bad guy. 654 00:40:20,750 --> 00:40:21,750 Easy, baby. 655 00:40:21,930 --> 00:40:22,930 You're done. 656 00:40:23,290 --> 00:40:25,110 Come on out of there. Get out. 657 00:40:25,330 --> 00:40:26,390 Right there. Get out. 658 00:40:30,180 --> 00:40:31,200 You got the ring, right? 659 00:40:31,660 --> 00:40:32,660 Yeah, I got the ring. 660 00:40:32,760 --> 00:40:34,900 Well, good. I thought you might have lost it in a gun battle. 661 00:40:35,220 --> 00:40:37,460 You know, uh, you were really brave out there today. 662 00:40:38,640 --> 00:40:40,100 Well, thank you, Bubba. 663 00:40:42,540 --> 00:40:44,260 Did you ever consider using a moisturizer? 664 00:40:47,100 --> 00:40:50,720 What? Well, you know, I noticed that your skin gets a little dry during the 665 00:40:50,720 --> 00:40:53,220 winter. You know, you're outdoors a lot. It might help. 666 00:40:53,520 --> 00:40:57,020 All right, all right, all right, all right. Just knock it off. The case is 667 00:40:57,100 --> 00:40:58,540 Benito. What? 668 00:40:59,980 --> 00:41:06,360 The case, the ring, Jerry, Gordy, Temp, Bill, Pepe, the whole caboodle. It's 669 00:41:06,360 --> 00:41:09,300 finished. Done. Just talking to you as a friend. I didn't know you were so 670 00:41:09,300 --> 00:41:11,980 touchy. I won't say another word. That's good. Don't. 671 00:41:13,760 --> 00:41:16,880 Do you think Pepe meant it when he said we made a really attractive couple? 672 00:41:17,740 --> 00:41:20,340 I never gave it a second thought. 673 00:41:44,620 --> 00:41:47,420 Well played. 674 00:41:48,620 --> 00:41:51,790 Well... Listen, there's something else I need to get to. 675 00:41:52,110 --> 00:41:53,049 About Tim? 676 00:41:53,050 --> 00:41:54,330 Did he mention me? 677 00:41:54,710 --> 00:41:56,570 No, it wasn't about Tim. 678 00:41:56,990 --> 00:41:59,650 Well, we didn't really have much time for conversation. 679 00:42:00,090 --> 00:42:04,470 Right, right. I mean, you can't expect relationships to last forever. People 680 00:42:04,470 --> 00:42:05,470 move on. 681 00:42:05,990 --> 00:42:07,350 Now, you guys. 682 00:42:08,270 --> 00:42:09,270 20 years. 683 00:42:09,450 --> 00:42:14,650 Now, that... That's right, sir. 684 00:42:16,250 --> 00:42:18,970 I'm sorry. What did you want to tell me? 685 00:42:23,560 --> 00:42:27,200 I just wanted to say, I'll always be your biggest fan. 686 00:42:27,780 --> 00:42:29,000 Well, that's real sweet. 687 00:42:34,240 --> 00:42:40,240 All right, I'm going to go sign off on the paperwork on Foss, and then we'll go 688 00:42:40,240 --> 00:42:42,360 get a beer or something. Sounds good to me. Hi. 689 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 Hey. 690 00:42:45,280 --> 00:42:46,780 I thought you had to wait for a phone call. 691 00:42:47,460 --> 00:42:48,460 I got it. 692 00:42:50,560 --> 00:42:52,620 Um, can you excuse us for a second? 693 00:43:01,100 --> 00:43:02,280 So, it's about yesterday. 694 00:43:08,260 --> 00:43:10,100 Today was a big misunderstanding. 695 00:43:10,740 --> 00:43:12,300 I know. I feel the same way. 696 00:43:13,120 --> 00:43:15,300 You do? Yeah, I overreacted. 697 00:43:15,560 --> 00:43:16,900 This is so complicated. 698 00:43:17,200 --> 00:43:18,320 This thing is so complicated. 699 00:43:18,820 --> 00:43:21,480 Does it bother you that I'm your father's nurse? 700 00:43:23,240 --> 00:43:25,360 Not at all. 701 00:43:30,800 --> 00:43:34,620 I mean, I don't know if Joe's waiting in the car. You might... Well, I did have 702 00:43:34,620 --> 00:43:39,100 a date with him, but, you know... Yeah, he's my best friend and the greatest guy 703 00:43:39,100 --> 00:43:40,100 in the world. He'll understand. 704 00:43:41,820 --> 00:43:47,240 Hey, Bubba, Nashman, I forgot I have to go in to get that thing for Inger, you 705 00:43:47,240 --> 00:43:48,240 know, inside that thing. 706 00:43:48,820 --> 00:43:51,220 Oh, yes, for Inger. Yeah. The thing. Yeah. 707 00:43:51,480 --> 00:43:52,480 Got it. 708 00:43:54,640 --> 00:43:56,620 Why do I get the feeling that he knows? 709 00:43:59,120 --> 00:44:03,080 Because he couldn't remember the name of the thing for anger. 51648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.