All language subtitles for Nash Bridges s02e13 Road Work

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,960 Well, we're a little busy right now. 2 00:00:14,240 --> 00:00:17,760 Holly, if they knew where you live, they'd have come there to kill you. 3 00:00:33,879 --> 00:00:36,140 You know, drive a little slower, I might be able to hit something. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,640 Yeah? Well, if you hit something, maybe I might be able to drive a little 5 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 slower. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,940 Actually, that's not a bad idea. Hang on. 7 00:00:43,180 --> 00:00:44,180 What? 8 00:01:03,080 --> 00:01:05,480 And the driver shoots for the radiator bigger and closer. 9 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Right. 10 00:01:52,040 --> 00:01:54,020 We're going to take care of these bastards once and for all. 11 00:02:13,740 --> 00:02:15,720 Well, so much for the first three miles. 12 00:02:16,780 --> 00:02:18,380 Only 250 to go. 13 00:03:01,679 --> 00:03:04,420 Holly, you want to calm down? We're all in one piece. 14 00:03:05,120 --> 00:03:07,020 That's a hell of a lot more than I can pay for the cuda. 15 00:03:10,220 --> 00:03:12,420 Look at all the damn bullet holes in that thing. 16 00:03:12,880 --> 00:03:16,200 It's going to be a bureaucratic nightmare getting this thing fixed. I'll 17 00:03:16,200 --> 00:03:17,940 driving around like this for six months. 18 00:03:18,200 --> 00:03:20,020 Oh, well, the roof leaked when it rained anyway. 19 00:03:20,840 --> 00:03:23,600 So, lady, what did you do that everybody wants to kill you so bad? 20 00:03:24,600 --> 00:03:27,560 It's all right, you can tell him. He's been my partner longer than I care to 21 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 remember. 22 00:03:28,940 --> 00:03:29,940 What do you know already? 23 00:03:30,160 --> 00:03:33,620 All I know is, Nancy, we're going to take this nice trip up the coast and 24 00:03:33,620 --> 00:03:34,620 up a protected witness. 25 00:03:35,340 --> 00:03:38,120 And you'd only come in if he transported you personally. 26 00:03:38,400 --> 00:03:40,860 So then we're going to drop you in Superior Court in San Francisco. 27 00:03:41,240 --> 00:03:43,640 See, the hired gilders part, that wasn't part of the story. 28 00:03:43,860 --> 00:03:46,560 Well, what do you think? I made a reservation to meet with him out here? 29 00:03:46,920 --> 00:03:51,620 Three years ago, I was in the wrong place at the wrong time, and I saw a 30 00:03:51,620 --> 00:03:54,000 gangster named Joey Silverman kill a man. 31 00:03:54,280 --> 00:03:58,280 Turns out the deal was a money laundering operation run by Ray Getz. 32 00:03:58,730 --> 00:04:01,030 What did he get? The outfit guy? All he used to be is secretary. 33 00:04:01,630 --> 00:04:04,530 So why didn't you testify against him? I only worked for his legitimate 34 00:04:04,530 --> 00:04:06,610 business. I was part of his front. 35 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 Ah, great. 36 00:04:10,070 --> 00:04:14,150 She couldn't nail guests, but Tillman's doing plenty to life in trying to... 37 00:04:14,150 --> 00:04:15,910 Well, that's it. That's all she wrote. 38 00:04:16,730 --> 00:04:18,070 I've got to take a leak anyway. 39 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Oh, yes. 40 00:04:25,630 --> 00:04:26,630 Very nice. 41 00:04:26,890 --> 00:04:28,310 Got a bullet hole in the radiator. 42 00:04:28,590 --> 00:04:31,330 Can you fix it? Sure. Got any bubble gum or airplane glue? 43 00:04:32,350 --> 00:04:33,810 Try the cell phone again, dope. 44 00:04:34,030 --> 00:04:35,170 I'm not old, ma 'am. 45 00:04:35,770 --> 00:04:39,050 So how long do you think it'll be before a tow truck comes along here at random? 46 00:04:40,210 --> 00:04:43,370 I'm going to move that process along by doing something I haven't done in a 47 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 while. Hello. 48 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 How's your legs, Holly? 49 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Our friend's dead. 50 00:05:03,320 --> 00:05:07,280 He's riding a yellow Barracuda heading west. Great. 51 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 Giddy up. 52 00:05:12,420 --> 00:05:14,600 So what's that, 23? 53 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 30. 54 00:05:16,760 --> 00:05:17,900 But who's counting? 55 00:05:18,320 --> 00:05:21,380 I don't get it, man. I never had trouble getting a ride, even when I was a kid. 56 00:05:21,720 --> 00:05:24,700 I mean, even when I looked like Latino Charles Manson, no problem. 57 00:05:25,200 --> 00:05:28,520 When was the last time you picked up a hitchhiker, Bubba? Not that long ago. 58 00:05:29,040 --> 00:05:30,220 And I think the... 59 00:05:30,570 --> 00:05:31,910 Ford was still in the White House. 60 00:05:32,510 --> 00:05:35,050 It wasn't Nixon. Who's the guy who used to hit people with golf balls? 61 00:05:35,290 --> 00:05:38,690 That was Ford. Oh, yeah, that guy. I never waited more than three cars. How 62 00:05:38,690 --> 00:05:39,690 you think I feel? 63 00:05:40,370 --> 00:05:42,090 Hey, hey, hey, hey, wait a minute. 64 00:05:42,570 --> 00:05:46,470 Hi there. Hi, hi, hi. Listen, SFPD, can you give us a lift into town? 65 00:05:46,690 --> 00:05:48,150 Somebody will have to ride in the back. 66 00:05:56,170 --> 00:05:57,129 We'll flip court. 67 00:05:57,130 --> 00:05:59,730 Wait, hold on, Magic Boy. You're not flipping the coin. 68 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 Hollywood. 69 00:06:01,980 --> 00:06:02,980 All right. 70 00:06:03,240 --> 00:06:04,420 I don't believe them. 71 00:06:05,300 --> 00:06:08,780 If you folks don't mind, you call it. 72 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 That's it. 73 00:06:10,800 --> 00:06:12,540 Let's let him move. Get out of here. 74 00:06:12,760 --> 00:06:14,280 You lost. Fair and square. Get in. 75 00:06:21,160 --> 00:06:25,960 That's Mrs. Mueller. 76 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 Oh, yeah. 77 00:06:29,680 --> 00:06:32,600 So you don't got a seatbelt for me? I mean, you got a seatbelt, you're dead. 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,980 Speaking of dead, check your lividity. 79 00:06:35,700 --> 00:06:38,360 I'd take the time of death between 2 and 4 a .m. What do you think? 80 00:06:39,400 --> 00:06:41,100 Yeah, yeah, sounds right to me. 81 00:06:41,320 --> 00:06:45,420 Range of motion in the joints, that's how I tell. You guys in San Francisco PD 82 00:06:45,420 --> 00:06:46,920 probably got your own tricks, I'm sure. 83 00:06:47,400 --> 00:06:49,560 Or do you rely strictly on the rectal thermometer? 84 00:06:50,160 --> 00:06:51,220 Yeah, Joe does. 85 00:06:52,880 --> 00:06:55,380 Oh, I got an extra. 86 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 Tuna sand? 87 00:06:56,910 --> 00:06:59,710 Heavy mayo, if anybody wants it. Not for me. 88 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 I'm good, thanks. 89 00:07:00,950 --> 00:07:02,590 Joe? No, thanks. 90 00:07:02,910 --> 00:07:03,910 It's fine. 91 00:07:04,130 --> 00:07:05,150 I made it myself. 92 00:07:12,810 --> 00:07:14,550 Chloe? Chloe? 93 00:07:15,710 --> 00:07:16,710 We're there. 94 00:07:25,170 --> 00:07:26,170 Jake, hi. 95 00:07:26,480 --> 00:07:28,860 You're just in time. Would you help me with this? Sure, Lisa. 96 00:07:29,720 --> 00:07:31,920 I want to get closer to the fireplace. Here, let me. 97 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 That's good. That's great. 98 00:07:34,540 --> 00:07:35,499 Thank you. 99 00:07:35,500 --> 00:07:36,660 Jake. Hey. 100 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Hey, what are you doing here? 101 00:07:39,680 --> 00:07:45,080 Well... Guys, please, be careful. That's antique china. 102 00:07:45,500 --> 00:07:47,020 Sorry, lady. What's marked red? 103 00:07:48,840 --> 00:07:50,220 So, this is the new place. 104 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Yeah. Cool. 105 00:07:52,000 --> 00:07:53,940 Um, you want to come see my room? 106 00:07:55,340 --> 00:07:56,420 Did you hear about Matt Pierce? 107 00:07:56,940 --> 00:07:59,100 No. He got knocked out in basketball. 108 00:07:59,580 --> 00:08:00,820 Oh, wow. Is he okay? 109 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 He's got a concussion. 110 00:08:03,120 --> 00:08:04,960 He's going to miss the dance tomorrow night. Oh, no. 111 00:08:05,700 --> 00:08:08,620 That means Sarah Comer doesn't have a date. 112 00:08:10,300 --> 00:08:11,940 It's kind of what I came to talk to you about. 113 00:08:14,120 --> 00:08:16,360 You know, I did ask her before you. 114 00:08:16,980 --> 00:08:18,160 No, I didn't know that. 115 00:08:19,280 --> 00:08:21,100 And Matt's down. 116 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 want to go with Sharon. 117 00:08:27,050 --> 00:08:30,530 If you're not cool with it, I'll... Oh, no, Jake, Jake. I'm totally cool. 118 00:08:30,890 --> 00:08:32,270 Really? Oh, yeah. I understand. 119 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 Okay. 120 00:08:34,429 --> 00:08:36,850 Okay. I'll see you there. Okay. See you there. 121 00:08:41,510 --> 00:08:42,510 He's so cute. 122 00:08:43,049 --> 00:08:44,049 He's a jerk. 123 00:08:49,210 --> 00:08:52,010 Well, it's a damn miracle there isn't more damage than there is. 124 00:08:52,430 --> 00:08:54,010 I'm getting kind of hungry next, ma 'am. 125 00:08:54,939 --> 00:08:58,000 Well, let's see how long this deal's gonna be and maybe we can get a bite to 126 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 eat. 127 00:08:59,380 --> 00:09:02,420 So, uh, what's the time frame on this thing, Bubba? 128 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 You, uh, need a new, uh, radiator. 129 00:09:07,120 --> 00:09:10,300 Calvin, bring me the, uh, the, the, whatchamacallit? All right. 130 00:09:10,760 --> 00:09:14,380 Here you go. You know, you're in luck because the, uh, buddy of mine over in, 131 00:09:14,540 --> 00:09:18,860 uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, 132 00:09:19,160 --> 00:09:20,139 uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, 133 00:09:20,140 --> 00:09:20,360 uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, 134 00:09:20,360 --> 00:09:23,180 uh, uh, uh, uh, uh, 135 00:09:24,360 --> 00:09:26,140 Well, that's great. How long is that going to take? 136 00:09:26,340 --> 00:09:33,220 Well, assuming they got a radiator, 137 00:09:33,580 --> 00:09:38,600 I should be able to have her for you by, let's see, 138 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 how's tomorrow morning? 139 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Nine o 'clock? 140 00:09:44,960 --> 00:09:49,720 Unbelievable. Oh, and listen, if you can get a couple of windshields, we could 141 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 go for those, too. 142 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Oh, you know... 143 00:09:52,740 --> 00:09:59,600 We got a heck of a bed and breakfast here in town if you're 144 00:09:59,600 --> 00:10:03,860 looking for a place to, you know, stay. 145 00:10:04,140 --> 00:10:06,200 Whoa, whoa, whoa. Are you saying we're spending the night here? 146 00:10:06,460 --> 00:10:07,620 I'm not. He is. 147 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 Nash. Hi, Dad. 148 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Hi, sweetheart. 149 00:10:14,440 --> 00:10:15,259 What's the matter? 150 00:10:15,260 --> 00:10:18,840 Um, I'm not going to need the cooter. You don't have to get it for me. I'm not 151 00:10:18,840 --> 00:10:20,320 going to go to the dance. Why? What happened? 152 00:10:21,470 --> 00:10:24,410 Well, Jake is taking death to Sharon Schumer. 153 00:10:25,230 --> 00:10:26,510 I thought he already asked you. 154 00:10:27,090 --> 00:10:28,950 Well, he went and unasked me. 155 00:10:29,170 --> 00:10:30,410 Well, go with someone else. 156 00:10:31,310 --> 00:10:32,229 There's nobody. 157 00:10:32,230 --> 00:10:34,270 I can't believe you can't get a date. 158 00:10:35,510 --> 00:10:37,330 Hey, uh, maybe JJ's available. 159 00:10:37,690 --> 00:10:38,409 What'd he say? 160 00:10:38,410 --> 00:10:41,050 Uh, nothing. Uh, Joe's trying to fix you up with JJ. 161 00:10:41,630 --> 00:10:45,810 JJ? Never mind, sweetheart. Listen, I'm out of town right now, and I'm on this 162 00:10:45,810 --> 00:10:48,850 case, and everything's gone crazy. So, uh, let me call you later, all right? 163 00:10:49,010 --> 00:10:50,010 Yeah, okay. 164 00:10:50,120 --> 00:10:50,639 Bye, Daddy. 165 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Bye. 166 00:10:52,420 --> 00:10:54,520 Hey, I wasn't trying to set her up. 167 00:10:54,920 --> 00:10:57,460 Excuse me, did you not just say to me that J .J. was available? 168 00:10:57,860 --> 00:11:01,260 Yeah, well, what are you saying, that J .J.'s not good enough for your daughter? 169 00:11:01,360 --> 00:11:02,660 Get out of here, Joe. 170 00:11:03,040 --> 00:11:06,440 Well, that's what it sounded like to me. If J .J. and Cassidy want to hook up, 171 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 they'll hook up. 172 00:11:07,820 --> 00:11:08,880 Yeah, exactly. 173 00:11:09,420 --> 00:11:12,460 Exactly. Oh, you must be so proud. 174 00:11:13,560 --> 00:11:15,420 I know, that's big call stuff. 175 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 We gotta go. 176 00:11:17,000 --> 00:11:20,080 Okay. I love you, too. Bye -bye. Come on. We're going to go find a bed and 177 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 breakfast. 178 00:11:24,760 --> 00:11:25,800 Room 19. 179 00:11:26,160 --> 00:11:27,180 That's all we have. 180 00:11:27,520 --> 00:11:31,040 Up the stairs, the second to the last door on your right. 181 00:11:31,460 --> 00:11:33,380 There are only two beds. 182 00:11:33,900 --> 00:11:35,980 Will make do. Thank you very much. 183 00:11:37,060 --> 00:11:41,000 Something sure smells good down there. We had pot roast for dinner. 184 00:11:41,300 --> 00:11:43,100 What time did you stop serving? 185 00:11:43,380 --> 00:11:45,040 We stopped a half hour ago. 186 00:11:46,250 --> 00:11:49,250 Well, maybe I'll just ask the cook to make us up some sandwiches or something. 187 00:11:49,510 --> 00:11:52,450 I'm sorry. The kitchen is off -limits to our guests. 188 00:11:52,710 --> 00:11:56,030 If we made an exception for you, we'd have to make an exception for everybody. 189 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Go in there. 190 00:11:58,230 --> 00:12:00,390 I have to cut your little fingers off. 191 00:12:02,690 --> 00:12:06,250 We do, however, serve a full breakfast at seven in the morning. 192 00:12:06,590 --> 00:12:08,850 Oh, well, thanks anyway. 193 00:12:26,010 --> 00:12:27,010 Hey, 194 00:12:31,490 --> 00:12:32,590 how you doing? 195 00:12:37,510 --> 00:12:38,650 Nice car. 196 00:12:38,930 --> 00:12:41,750 Yep. I'm a muscle car collecting myself. 197 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Who owns it? 198 00:12:45,020 --> 00:12:46,020 Ah, 199 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 what's that? 200 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 This isn't bad. 201 00:12:54,080 --> 00:12:55,300 It's actually kind of cute. 202 00:12:55,600 --> 00:12:56,720 Yeah, not bad at all. 203 00:12:57,980 --> 00:13:00,000 Oh, man, I'm going to hit the sack on feet. 204 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 Good idea. 205 00:13:01,600 --> 00:13:03,280 Shall we have Holly do the honors again? 206 00:13:03,860 --> 00:13:07,860 Oh, come on, man. I got a bad back. I'm thinking of you. I'm thinking maybe the 207 00:13:07,860 --> 00:13:09,540 floor's better for your back. Yeah, right. 208 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 Call it hidden. 209 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 I don't care what Brunhilde says, man. I'm going to go see what's in the 210 00:13:20,220 --> 00:13:20,939 Good idea. 211 00:13:20,940 --> 00:13:22,940 Think 20 bucks ought to cover anything I find? 212 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 Sure. 213 00:13:24,660 --> 00:13:28,980 This whole trip has been very revealing, Nash Bridges. Good. Write it to me in a 214 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 memo. 215 00:13:33,000 --> 00:13:34,420 You better try and get some sleep. 216 00:13:35,600 --> 00:13:38,020 They told me I'd never have to testify again. 217 00:13:38,360 --> 00:13:40,960 Ever. What can I tell you? They reneged. 218 00:13:41,220 --> 00:13:45,140 Well, they have a witness to testify against Goetz. Why do I have to 219 00:13:45,140 --> 00:13:46,500 corroborate? Come on, Holly. 220 00:13:47,530 --> 00:13:48,890 You know the system well enough by now. 221 00:13:50,790 --> 00:13:57,290 My life, all my plans, did not include the Witness Protection Program. 222 00:15:28,300 --> 00:15:29,460 Police! Get back inside! 223 00:15:51,860 --> 00:15:52,860 Yo! 224 00:15:54,380 --> 00:15:55,380 Yo, you okay? 225 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Yeah, I'm okay. 226 00:15:59,930 --> 00:16:02,430 Shut up! Do you have a sheriff in this town? 227 00:16:02,830 --> 00:16:03,890 Yes. Call him. 228 00:16:05,430 --> 00:16:07,010 Molly, you all right? 229 00:16:12,390 --> 00:16:13,970 I fixed what I could. 230 00:16:14,710 --> 00:16:16,650 Mechanically, she's, uh, sound. 231 00:16:17,490 --> 00:16:18,490 Here's your case. 232 00:16:18,670 --> 00:16:19,670 Thanks, Bubba. 233 00:16:21,170 --> 00:16:23,130 Is that enough food to take us back to San Francisco? 234 00:16:23,390 --> 00:16:24,630 All major food news represented. 235 00:16:25,470 --> 00:16:26,870 Coffee, beer or not? 236 00:16:27,390 --> 00:16:30,990 Pickled okra, microwave burritos, at least we don't forget fruits, and orange 237 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 soda. 238 00:16:32,070 --> 00:16:33,650 A veritable feast, Holly. 239 00:16:34,490 --> 00:16:36,790 Well, the best I can do. Uh, what's the plan? 240 00:16:37,890 --> 00:16:40,390 We hunt back to the city as fast as possible. 241 00:16:41,330 --> 00:16:43,390 That's it? That's the plan? That's part of it. 242 00:16:43,830 --> 00:16:46,330 All right, I'll buy it. What's the other part? Well, the other part's a little 243 00:16:46,330 --> 00:16:47,330 more complicated. 244 00:16:48,010 --> 00:16:51,190 I'm gonna bet that we haven't seen the last of our boys from last night. 245 00:16:51,830 --> 00:16:53,150 They know they got us on the run. 246 00:16:53,810 --> 00:16:56,030 They know we're gonna take the most direct route to the fifth. 247 00:16:56,829 --> 00:16:57,829 I guess. 248 00:16:57,850 --> 00:17:00,470 Probably parked up the road somewhere, ready to take us out. 249 00:17:00,790 --> 00:17:02,170 So what do we do? Take the puller out? 250 00:17:02,510 --> 00:17:03,590 Yeah, and call in the cavalry. 251 00:17:04,050 --> 00:17:05,210 Call them in. I'm not proud. 252 00:17:07,750 --> 00:17:09,630 Want to hold this for you? No, you go ahead, Judge. 253 00:17:09,890 --> 00:17:10,890 See you at the lunch. 254 00:17:13,450 --> 00:17:14,450 ADA Bridges. 255 00:17:14,569 --> 00:17:15,569 Stacey! 256 00:17:16,150 --> 00:17:19,369 What's wrong? Why aren't you here? Well, I'm fine, Stacey. And how are you? I 257 00:17:19,369 --> 00:17:22,450 know you, Nash, but you're not fine. Or you'd be here instead of calling to tell 258 00:17:22,450 --> 00:17:23,189 me why you're not. 259 00:17:23,190 --> 00:17:25,950 Stacey, you know that old crane trestle near the Point Bonita Battery? 260 00:17:26,410 --> 00:17:27,630 Where Nick used to take us fishing? 261 00:17:27,930 --> 00:17:28,930 Yeah. 262 00:17:29,050 --> 00:17:31,930 Why don't you call the U .S. Marshal's office and have them meet us there in 263 00:17:31,930 --> 00:17:32,929 about two hours. 264 00:17:32,930 --> 00:17:35,650 Tell them I'm going to need at least three cars and I want a convoy in. 265 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 What's going on? 266 00:17:37,050 --> 00:17:38,990 Somebody's got real loose lips, sister. 267 00:17:39,630 --> 00:17:43,290 Guess it's got bad guys all over them. Are you suggesting the leak came from my 268 00:17:43,290 --> 00:17:46,610 office? Well, either your office or the U .S. Attorney's office on this case. 269 00:17:47,090 --> 00:17:50,430 Because the only two people that knew about it on my end are right here in 270 00:17:50,430 --> 00:17:52,530 car. Okay. I'll put a lid on it. 271 00:17:53,150 --> 00:17:56,290 But, Nat, if you don't deliver Holly here by 9 o 'clock tomorrow morning, I'm 272 00:17:56,290 --> 00:17:57,290 going to lose Gat. 273 00:17:57,310 --> 00:17:59,450 Ah, don't get your shorts in the notch. He'll be there. 274 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 Counselor. 275 00:18:06,550 --> 00:18:07,630 Counselor, counselor, how are you? 276 00:18:08,970 --> 00:18:12,410 Listen, we're actually about to go and have a little bite to eat. Would you 277 00:18:12,410 --> 00:18:13,229 to join us? 278 00:18:13,230 --> 00:18:14,230 Oh, gosh. 279 00:18:14,990 --> 00:18:18,590 Assistant District Attorney Mr. Gat's prosecuting you for murder. This 280 00:18:18,590 --> 00:18:19,830 conversation's ex parte. 281 00:18:22,060 --> 00:18:24,200 Then you better be ready to rock and roll, lady. 282 00:18:24,800 --> 00:18:26,420 This ain't gonna be no slow dance. 283 00:18:26,720 --> 00:18:28,420 Are you threatening me, Mr. Cass? 284 00:18:33,940 --> 00:18:36,600 Well, if your heart's racing right now, I guess I am. 285 00:18:37,720 --> 00:18:39,920 If not, I'm not. 286 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Question nine. 287 00:19:03,649 --> 00:19:04,629 Yes, sir. 288 00:19:04,630 --> 00:19:06,030 Question for you, Mr. Quaid. 289 00:19:06,570 --> 00:19:10,010 Should I liquefy my assets right now and book a plane reservation, or can I 290 00:19:10,010 --> 00:19:11,830 enjoy lunch with a nice bottle of wine? 291 00:19:12,110 --> 00:19:14,030 Well, how long will it take you to get to the restaurant? 292 00:19:14,610 --> 00:19:15,489 Fifteen minutes. 293 00:19:15,490 --> 00:19:17,190 Well, I would take the long way. 294 00:19:17,430 --> 00:19:19,370 The wine will taste better with the anticipation. 295 00:19:20,030 --> 00:19:21,030 Good. 296 00:19:22,390 --> 00:19:23,390 Still got them. 297 00:19:26,510 --> 00:19:27,510 Dead end. 298 00:19:33,330 --> 00:19:37,030 My point is, there's only one homecoming queen and one captain of the football 299 00:19:37,030 --> 00:19:38,850 team, and it's not always going to be you. 300 00:19:39,070 --> 00:19:41,410 Mom! Hey, I know. Why don't you call Trent? 301 00:19:41,910 --> 00:19:45,990 Because he's going with Lisa Koontz. Oh, there must be someone you can call. 302 00:19:46,850 --> 00:19:50,590 Mom, the dance is tonight. It's utterly embarrassing to call someone today. And 303 00:19:50,590 --> 00:19:52,950 besides, everyone I know who's like halfway human already has a date. 304 00:19:53,170 --> 00:19:55,470 Well, I could go with you. No way. 305 00:19:55,890 --> 00:19:56,910 I'm so sure, Mom. 306 00:20:42,340 --> 00:20:43,340 JJ! Cassidy? 307 00:20:43,860 --> 00:20:45,500 Hey, that was amazing. 308 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Where'd you learn that? 309 00:20:47,380 --> 00:20:48,380 How do you know? 310 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 College. 311 00:20:50,500 --> 00:20:53,100 So I haven't seen you much since you've been back. 312 00:20:53,440 --> 00:20:55,820 Yeah, I've been pretty busy. 313 00:20:56,520 --> 00:20:57,600 School didn't work out, huh? 314 00:20:57,820 --> 00:21:01,900 No, it was great. I just kind of fell into a rut, you know? 315 00:21:02,740 --> 00:21:03,740 Information overload. 316 00:21:04,700 --> 00:21:07,000 So, um, what are you doing tonight? 317 00:21:08,260 --> 00:21:10,040 You mean... You want to go out? 318 00:21:11,300 --> 00:21:12,300 With you? 319 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Sure, yeah. 320 00:21:17,900 --> 00:21:19,360 Yeah. Cool. 321 00:21:28,420 --> 00:21:29,860 So when are the marshals getting here? 322 00:21:30,600 --> 00:21:31,760 In about an hour. 323 00:21:33,060 --> 00:21:35,480 So what are we going to do with Holly once we get her back into the city? 324 00:21:36,200 --> 00:21:38,080 Wrap her in Kevlar, sit on her and... 325 00:21:38,700 --> 00:21:40,860 Wait for her until she testifies and then get her home. 326 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 Thanks. 327 00:21:46,460 --> 00:21:48,600 So, uh, you gonna let Cassidy drive the Cuda? 328 00:21:49,900 --> 00:21:50,900 Yes, I was. 329 00:21:52,080 --> 00:21:55,300 Yeah, but I never get to drive the car. Well, it all kind of fits together, 330 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 doesn't it? 331 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 What does? 332 00:21:58,960 --> 00:22:03,340 You know, you, your car, your whole attitude towards the Dominguez clan. 333 00:22:06,320 --> 00:22:07,580 What are you getting mad about? 334 00:22:09,550 --> 00:22:11,010 Well, you hurt my feelings, all right? 335 00:22:11,910 --> 00:22:16,170 I mean, you may not realize it, but J .J. is actually a very decent, 336 00:22:16,170 --> 00:22:16,929 young man. 337 00:22:16,930 --> 00:22:20,510 You know, he just got played a trick on me and put him in a slacker's body. 338 00:22:21,510 --> 00:22:25,230 Joe. Hey, man, looks are very deceiving, you know? I mean, check it out. If 339 00:22:25,230 --> 00:22:27,710 Ingrid thighs me up just on looks alone, would she have married me? 340 00:22:31,170 --> 00:22:32,170 All right, look. 341 00:22:32,990 --> 00:22:34,150 I'm going to be honest with you. 342 00:22:34,730 --> 00:22:37,190 You know I love J .J. I've always loved that kid. 343 00:22:38,660 --> 00:22:40,300 Cassidy. Cassidy, she's tough, man. 344 00:22:40,820 --> 00:22:42,640 She'll eat JJ up and spit him out. 345 00:22:43,120 --> 00:22:44,380 I'm not going to do that to him. 346 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Or to you. 347 00:22:48,320 --> 00:22:49,320 I'm serious, man. 348 00:22:49,920 --> 00:22:51,320 I'm sorry if I hurt your feelings. 349 00:22:51,720 --> 00:22:53,020 I didn't mean to. You know that. 350 00:22:56,680 --> 00:22:57,760 I'm going to take this to Holly. 351 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 Holly? 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 How you holding up? 353 00:23:10,580 --> 00:23:11,580 I'm okay. 354 00:23:13,940 --> 00:23:15,060 You ever hear from Doug? 355 00:23:17,740 --> 00:23:18,740 No. 356 00:23:18,880 --> 00:23:22,120 Did you ever try to contact him? No, not since we broke up. 357 00:23:23,220 --> 00:23:24,260 I've been a good girl. 358 00:23:24,820 --> 00:23:27,760 I haven't violated any of the conditions of my relocation. 359 00:23:29,660 --> 00:23:31,760 My life was the train wreck, not his. 360 00:23:32,340 --> 00:23:33,760 He would have resented it eventually. 361 00:23:34,820 --> 00:23:35,820 It's better this way. 362 00:23:39,630 --> 00:23:40,630 You really believe that? 363 00:23:43,170 --> 00:23:47,110 I figure if I say it to myself often enough, eventually I will. 364 00:24:14,030 --> 00:24:15,290 Those guys are very good. 365 00:24:18,070 --> 00:24:19,150 See how good. 366 00:24:23,390 --> 00:24:25,990 That is high -tech piece of garbage. 367 00:24:26,250 --> 00:24:27,350 Come on, come on. 368 00:24:27,550 --> 00:24:28,550 Check the batteries. 369 00:24:28,770 --> 00:24:29,870 The batteries are fine. 370 00:24:31,050 --> 00:24:32,350 Wait a second, there it goes. 371 00:24:32,550 --> 00:24:34,490 They're moving out. They're on the move. 372 00:24:35,010 --> 00:24:36,010 Where are they? 373 00:24:36,390 --> 00:24:37,830 Right there, right in front of us. 374 00:24:38,090 --> 00:24:39,870 Where? There, make a right. 375 00:24:40,440 --> 00:24:41,760 Right, right, right, right, right. 376 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 In there. 377 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 This is it. 378 00:24:52,240 --> 00:24:53,240 They stopped. 379 00:24:58,280 --> 00:24:58,720 This 380 00:24:58,720 --> 00:25:07,900 ain't 381 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 right. They're not here. 382 00:25:28,720 --> 00:25:30,320 Real slow. Real slow. 383 00:25:32,240 --> 00:25:33,500 What we got here, Bubba? 384 00:25:33,840 --> 00:25:35,200 I don't know. Let's see. 385 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Hey, Nashman. 386 00:25:41,640 --> 00:25:43,140 United States Marshals. 387 00:25:44,420 --> 00:25:46,520 Well, I guess we found our leak, didn't we? 388 00:25:50,020 --> 00:25:52,080 Gentlemen, I called my sister. 389 00:25:52,520 --> 00:25:54,040 She's an assistant district attorney. 390 00:25:54,730 --> 00:25:57,590 And she's sending out some real, true -to -life, honest -to -goodness U .S. 391 00:25:57,590 --> 00:26:00,270 Marshals who I think are really going to be happy to see you gentlemen. 392 00:26:00,710 --> 00:26:04,210 Oh, enjoy the view, and let's hope the fog doesn't roll in. 393 00:26:05,570 --> 00:26:07,790 It's kind of getting hard to tell the good guys from the bad guys. 394 00:26:08,110 --> 00:26:09,110 Tell me about it. 395 00:26:11,070 --> 00:26:13,230 Can't wait to see who else gets what's got on his payroll. 396 00:26:13,630 --> 00:26:14,630 So what are we doing now? 397 00:26:14,990 --> 00:26:19,790 On silent run deep, Bubba. The only way I know to keep Polly safe is to make 398 00:26:19,790 --> 00:26:22,710 sure that nobody knows where we are until she steps foot on the stand. 399 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 Go. 400 00:26:26,440 --> 00:26:27,359 I'm sorry. 401 00:26:27,360 --> 00:26:30,900 My one suit's in Santa Cruz. Hey, it's okay. No problem. We'll find something 402 00:26:30,900 --> 00:26:31,900 try this on. 403 00:26:35,400 --> 00:26:38,760 Okay, look. The kids in my school, they're going to ask a lot of questions. 404 00:26:38,760 --> 00:26:40,660 mean, they're going to be brutal. We'll give them an interrogation. 405 00:26:42,160 --> 00:26:44,340 So we're going to have to figure out what you're going to say first. 406 00:26:45,120 --> 00:26:48,080 Well, I'm kind of in between jobs right now. Oh, that's what I mean. 407 00:26:48,820 --> 00:26:50,060 Okay, how about this? 408 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 You're still in school. 409 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 You're pre -med. 410 00:26:54,240 --> 00:26:56,000 Yeah, but I went to Santa Cruz. 411 00:26:56,540 --> 00:26:58,380 Yeah, I know that, but they don't. 412 00:27:19,560 --> 00:27:21,680 Greg Hutchinson, U .S. Marshal. 413 00:27:22,500 --> 00:27:24,120 How are you two losers today? 414 00:27:28,940 --> 00:27:33,120 Crane, we're going to need to put out a statewide APB on Nash Bridges and Joe 415 00:27:33,120 --> 00:27:36,120 Dominguez. They're now wanted for the murder of a federal agent. 416 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 I don't understand. 417 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 What agent? 418 00:27:39,200 --> 00:27:42,480 Very funny. 419 00:27:43,180 --> 00:27:45,960 Yeah, Quinn, I could see how you'd lose your sense of humor. 420 00:27:48,740 --> 00:27:49,980 Got a big lead on it. 421 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Come on. 422 00:27:51,470 --> 00:27:52,470 Let's go. 423 00:27:58,810 --> 00:27:59,810 San Francisco. 424 00:27:59,970 --> 00:28:01,710 Damn, it's good to be home, isn't it, Bubba? 425 00:28:02,350 --> 00:28:04,910 Yeah, but next time you ask me to go for a ride in the country, forget it. 426 00:28:05,470 --> 00:28:08,530 What do you mean? You didn't like the fresh air? I love the fresh air. It was 427 00:28:08,530 --> 00:28:10,410 the bullets flying through the fresh air I didn't dig. 428 00:28:13,610 --> 00:28:14,610 JJ, can you get that? 429 00:28:15,030 --> 00:28:16,030 Yeah. 430 00:28:18,030 --> 00:28:19,710 Hello, Bridges Residence. 431 00:28:20,050 --> 00:28:21,050 Hello, who's this? 432 00:28:21,469 --> 00:28:22,850 J .J. Dominguez, who's this? 433 00:28:23,230 --> 00:28:24,430 Uh, J .J., this is Nat. 434 00:28:25,590 --> 00:28:26,610 What's J .J. doing there? 435 00:28:27,690 --> 00:28:30,030 Uh, J .J., uh, can I talk to Lisa? 436 00:28:30,810 --> 00:28:32,390 Uh, no, not right now. 437 00:28:32,770 --> 00:28:35,090 Okay, uh, well, can I talk to Cassidy? 438 00:28:36,270 --> 00:28:37,270 What's your dad? 439 00:28:37,750 --> 00:28:38,589 Hi, Daddy. 440 00:28:38,590 --> 00:28:39,850 Hi, sweetheart. What's going on? 441 00:28:40,050 --> 00:28:41,510 J .J.'s taking me to the dance. 442 00:28:41,870 --> 00:28:42,870 What'd you say? 443 00:28:43,130 --> 00:28:45,170 J .J.'s taking her to the dance. Really? 444 00:28:45,410 --> 00:28:49,490 Yeah. You know what, Daddy? I never noticed this before, but J .J.'s kind of 445 00:28:49,490 --> 00:28:50,490 cute. What's he say? 446 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 JJ's cute. 447 00:28:52,260 --> 00:28:53,260 Whoa. 448 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 Who's JJ? 449 00:28:55,060 --> 00:29:00,040 JJ's my son. Oh. So, listen, sweetheart, we're back in the city, but we got 450 00:29:00,040 --> 00:29:01,200 something working on this case. 451 00:29:01,480 --> 00:29:04,400 And I'm sorry, but I'm not going to be able to let you use the car. Oh, that's 452 00:29:04,400 --> 00:29:05,560 okay. The car doesn't matter, Daddy. 453 00:29:05,760 --> 00:29:08,160 Oh, good. Well, listen, if anything changes, I'll let you know. 454 00:29:08,940 --> 00:29:10,000 I'll see you when I can. 455 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Okay. Bye -bye. 456 00:29:12,980 --> 00:29:13,980 JJ? 457 00:29:14,920 --> 00:29:16,180 So, your kids are an item? 458 00:29:17,400 --> 00:29:18,960 They've known each other since they were kids. 459 00:29:19,290 --> 00:29:23,130 Yeah, it's more or less a, what do they call that one that's not really a... A 460 00:29:23,130 --> 00:29:26,610 platonic thing. Yeah, yeah, a platonic thing. And platonic foot. 461 00:29:26,910 --> 00:29:28,430 Yeah, but very good. 462 00:29:33,870 --> 00:29:34,870 What's up? 463 00:29:35,170 --> 00:29:38,610 Bubba called me paranoid, but I think we're being followed. 464 00:29:39,450 --> 00:29:40,610 Why are they following us? 465 00:29:41,030 --> 00:29:42,330 I'm not radioing them. 466 00:29:51,899 --> 00:29:56,360 Nope. I've got a squad car behind us, and I believe I see one right up there 467 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 ahead of us, too. 468 00:29:57,840 --> 00:29:59,000 Maybe they're recording us. 469 00:29:59,620 --> 00:30:01,760 I didn't call it in, Bubba. Did you call it in? 470 00:30:02,320 --> 00:30:06,020 No, I didn't call it in. Yeah, well, somebody did, and I don't think they're 471 00:30:06,020 --> 00:30:07,020 our side. 472 00:30:09,620 --> 00:30:10,620 Holly, hang on. 473 00:30:21,000 --> 00:30:22,280 We're not going to the police station. 474 00:30:25,940 --> 00:30:27,200 Hi, honey. How are you? 475 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Good, how are you? 476 00:30:30,160 --> 00:30:31,900 JJ. Hey, son, where are your pants? 477 00:30:32,180 --> 00:30:32,759 Hey, Dad. 478 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 Yeah, where are your pants? 479 00:30:34,040 --> 00:30:37,060 I have his pants right here. I'm fitting them for him. Hey, what are you guys 480 00:30:37,060 --> 00:30:37,959 doing here? 481 00:30:37,960 --> 00:30:41,140 Checking up on us. Oh, we're not checking up on you. 482 00:30:41,400 --> 00:30:42,960 Lisa? Yeah. This is Holly. 483 00:30:43,200 --> 00:30:47,140 Hi, honey. Holly, this is Lisa, Cassidy, and the guy with no pants is JJ. 484 00:30:47,700 --> 00:30:48,700 JJ is my son. 485 00:30:48,780 --> 00:30:50,780 Oh. And this place is cool. It is? 486 00:30:50,990 --> 00:30:53,750 You like it? Yeah, I like it. I like it, too. 487 00:30:54,430 --> 00:30:57,270 The window's a little crooked, though. Maybe you can get a discount or 488 00:30:57,270 --> 00:30:58,330 something. Yeah, thanks. 489 00:30:58,530 --> 00:30:59,530 No, it's neat, isn't it? 490 00:30:59,570 --> 00:31:00,570 You know what? 491 00:31:00,590 --> 00:31:01,890 We need to check the rides. 492 00:31:04,350 --> 00:31:05,690 Uh, let's not check the rides. 493 00:31:06,190 --> 00:31:07,370 Daddy, stay out of this. 494 00:31:08,390 --> 00:31:10,150 You know, I just don't think they're right. You have to take them off again. 495 00:31:11,710 --> 00:31:12,890 Doesn't he have his own clothes? 496 00:31:13,310 --> 00:31:14,670 Hey, Daddy, stay out of this. 497 00:31:15,710 --> 00:31:16,870 Whatever happened to Jake Messina? 498 00:31:17,250 --> 00:31:18,330 I can hear you. 499 00:31:18,550 --> 00:31:19,550 Who's Jake Messina? 500 00:31:21,390 --> 00:31:22,390 Why are you here? 501 00:31:22,410 --> 00:31:25,030 Um, Holly is a protected witness. 502 00:31:25,550 --> 00:31:28,750 We need a place to lie low until we can get her into court. Oh, yeah. Let me 503 00:31:28,750 --> 00:31:31,950 guess. Let me guess. You just moved in. Nobody knows you live here. It'll be 504 00:31:31,950 --> 00:31:34,310 perfectly safe, and it's only for one night. So what's your beef? 505 00:31:34,670 --> 00:31:35,670 Oh. 506 00:31:46,690 --> 00:31:48,490 Didn't J .J. look cute in his suit? 507 00:31:49,090 --> 00:31:50,890 Of course he's cute. I made him myself. 508 00:31:53,100 --> 00:31:56,060 What? Joe's going to stay here with Holly, and I need to borrow your car for 509 00:31:56,060 --> 00:31:56,919 about an hour. 510 00:31:56,920 --> 00:31:58,580 Am I going to get it back with bullet holes? 511 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 With any luck. 512 00:32:01,100 --> 00:32:04,120 Well, the keys are on the fireplace. You want some coffee before you go? Sure. 513 00:32:04,360 --> 00:32:05,420 If I can find the grinder here. 514 00:32:05,900 --> 00:32:06,900 Yeah, I'll help you look. 515 00:32:11,920 --> 00:32:13,680 I need you to do something for me, Nash. 516 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 Okay. 517 00:32:17,460 --> 00:32:18,520 I want to see Doug. 518 00:32:20,040 --> 00:32:21,420 You can set it up for me. I know you can. 519 00:32:23,600 --> 00:32:25,200 Maybe after you testify. 520 00:32:26,420 --> 00:32:27,420 Before. 521 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 No. 522 00:32:29,900 --> 00:32:30,900 It's too dangerous. 523 00:32:34,700 --> 00:32:35,700 Fine. 524 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Then I don't testify. 525 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 Please. 526 00:32:42,280 --> 00:32:45,680 You're willing to risk everything to see your old boyfriend? 527 00:32:59,180 --> 00:33:00,760 Excuse me, Mr. Gates. 528 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 She dead? 529 00:33:04,160 --> 00:33:05,300 We, uh, lost her. 530 00:33:08,060 --> 00:33:12,940 You guys are the U .S. Marshals, and you can't find the witness. 531 00:33:13,200 --> 00:33:14,300 We know she's in the city. 532 00:33:14,500 --> 00:33:17,700 I know she's in the city, you moron! I know she's in the city! 533 00:33:18,380 --> 00:33:19,540 I'll tell you something else. 534 00:33:21,380 --> 00:33:22,500 She'll be in court tomorrow. 535 00:33:23,280 --> 00:33:25,120 The day after that, I'm gonna be in jail. 536 00:33:25,760 --> 00:33:26,820 Unless you find her. 537 00:33:27,100 --> 00:33:28,100 We'll find her. 538 00:33:31,790 --> 00:33:32,790 You'll find nothing. 539 00:33:33,150 --> 00:33:35,130 You're fired. We'll finish the job. 540 00:33:35,370 --> 00:33:38,210 You don't seem to understand, Mr. Quinn. I've moved on. I've got other people on 541 00:33:38,210 --> 00:33:39,210 it. Okay? 542 00:33:44,170 --> 00:33:45,170 Then I want my pay. 543 00:33:50,870 --> 00:33:51,870 Penny. 544 00:33:52,890 --> 00:33:53,890 Pay him. 545 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 What was your name? 546 00:34:10,280 --> 00:34:13,840 Burke Burke looks like you're in charge 547 00:34:39,920 --> 00:34:41,239 Hey, Stace. How you doing? 548 00:34:41,719 --> 00:34:43,440 Do you have any idea how much trouble you're in? 549 00:34:43,659 --> 00:34:44,659 Yeah, I got an idea. 550 00:34:45,020 --> 00:34:45,918 What happened? 551 00:34:45,920 --> 00:34:49,620 The Marshal Service found one dead body at Point Bonita and no live one. 552 00:34:49,960 --> 00:34:52,080 The body was a real U .S. Marshal. 553 00:34:52,360 --> 00:34:54,239 And they put a warrant out on you and Joe. 554 00:34:56,380 --> 00:34:57,380 Where's Holly? 555 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 She's safe. 556 00:35:01,060 --> 00:35:02,060 Okay, here's the drill. 557 00:35:02,920 --> 00:35:05,640 I'm going to have Holly in that courtroom tomorrow morning at 9 a .m. 558 00:35:05,880 --> 00:35:07,920 You go tell the judge in person. 559 00:35:08,490 --> 00:35:11,850 Don't use the phone. Don't tell anyone else in your office. Don't even dream 560 00:35:11,850 --> 00:35:13,290 about it in your sleep tonight. You got it? 561 00:35:13,810 --> 00:35:14,810 Anything else? 562 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 No. 563 00:35:17,930 --> 00:35:20,910 Except... Holly wants to see her old boyfriend. 564 00:35:21,870 --> 00:35:24,830 He works at the Bay Aeronautics Space Museum. 565 00:35:25,030 --> 00:35:27,950 So we're going to stop by there on our way to court. Is that necessary? 566 00:35:28,350 --> 00:35:32,990 Stacy, she has come back here against her will to testify, risked her life, 567 00:35:32,990 --> 00:35:36,630 all she asks in return is to see her boyfriend for ten minutes. Yeah, I think 568 00:35:36,630 --> 00:35:37,630 it's necessary. 569 00:35:38,030 --> 00:35:39,030 You're right. 570 00:35:39,770 --> 00:35:40,810 Hey, would you be safe? 571 00:35:43,190 --> 00:35:44,190 See you tomorrow. 572 00:35:45,870 --> 00:35:47,150 You look good in this car. 573 00:35:53,730 --> 00:35:54,850 Isn't it past your bedtime? 574 00:35:55,310 --> 00:35:56,630 Nah, I just stepped out for smoke. 575 00:36:03,670 --> 00:36:06,470 A couple of my debts, please. 576 00:36:07,050 --> 00:36:08,050 Help yourself. 577 00:36:17,830 --> 00:36:22,950 You can find Harley Bloom at the Bay Area Nordic Museum tomorrow morning, 8 a 578 00:36:22,950 --> 00:36:23,950 .m. 579 00:36:47,660 --> 00:36:50,560 No, I don't think this was such a good idea. I don't think we should have come, 580 00:36:50,680 --> 00:36:52,480 JJ. Why? 581 00:36:53,460 --> 00:36:55,620 Because everybody is looking at me. 582 00:36:56,540 --> 00:36:57,540 Oh, yeah. 583 00:36:57,660 --> 00:36:58,660 You're beautiful. 584 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 Let's go in. 585 00:37:02,340 --> 00:37:03,940 Cassie, where have you been? 586 00:37:04,520 --> 00:37:05,740 Did you hear about Sharon? 587 00:37:06,060 --> 00:37:07,100 No. What? 588 00:37:07,440 --> 00:37:10,760 She decided to spend the night playing Florence Nightingale to Matt at the 589 00:37:10,760 --> 00:37:11,960 hospital. She did? 590 00:37:13,980 --> 00:37:14,980 Where's Jake? 591 00:37:15,080 --> 00:37:17,640 He's here, alone, looking for you. 592 00:37:19,520 --> 00:37:20,940 Hi, I'm Beth. 593 00:37:21,900 --> 00:37:24,340 JJ. Pre -med at Stanford. 594 00:37:24,900 --> 00:37:25,900 You are? 595 00:37:26,320 --> 00:37:28,840 Um, his dad works with my dad. 596 00:37:29,880 --> 00:37:30,880 Get in there. 597 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 Okay. 598 00:37:45,550 --> 00:37:46,550 How'd the dance go? 599 00:37:46,890 --> 00:37:50,810 Great. My dogs are barking. I think Jake and I dance every single dance 600 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 together. Jake? 601 00:37:52,310 --> 00:37:53,310 Yeah, it's a long story. 602 00:37:53,490 --> 00:37:55,290 What happened to J .J.? He went home early. 603 00:37:55,990 --> 00:37:56,990 He did, huh? 604 00:37:58,070 --> 00:38:01,110 What? I'm supposed to go with J .J. when the man of my dreams is standing right 605 00:38:01,110 --> 00:38:02,110 there? 606 00:38:03,350 --> 00:38:04,350 Mom? 607 00:38:05,550 --> 00:38:07,650 I'm sure. Now I'm supposed to feel guilty about it. 608 00:38:08,250 --> 00:38:09,250 Go to bed. 609 00:38:13,980 --> 00:38:15,620 So what was Cassidy's report? 610 00:38:16,800 --> 00:38:18,000 She didn't have much to say. 611 00:38:18,340 --> 00:38:19,340 How about JJ? 612 00:38:19,720 --> 00:38:20,720 Are you kidding? 613 00:38:20,760 --> 00:38:23,680 He had the jaws of life to get the kid's eyes open before noon. 614 00:38:24,260 --> 00:38:25,960 Not that he wouldn't make a good son -in -law. 615 00:38:32,060 --> 00:38:33,060 Holly, 616 00:38:36,740 --> 00:38:39,400 I should have never let you talk me out of going with you. One of my stupider 617 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 moves. 618 00:38:54,350 --> 00:38:55,590 Does that look right to you, Bubba? 619 00:38:56,390 --> 00:38:57,390 Not even close. 620 00:38:58,190 --> 00:38:59,190 Holly, get out! 621 00:39:05,790 --> 00:39:07,190 You okay? 622 00:39:17,390 --> 00:39:18,390 Holly? 623 00:39:19,530 --> 00:39:20,530 You okay? 624 00:39:31,690 --> 00:39:32,690 All right? Yeah. 625 00:39:32,770 --> 00:39:33,770 Good. 626 00:39:33,930 --> 00:39:34,930 Call 911. 627 00:39:39,690 --> 00:39:41,190 Counsel, approach the bench, please. 628 00:39:48,710 --> 00:39:53,130 It's 917, Counselor. Your Honor, I would hope under the circumstances that the 629 00:39:53,130 --> 00:39:56,110 court could show a little patience. The witness will be here. 630 00:39:57,830 --> 00:39:59,330 Five more minutes and then we move on. 631 00:40:14,990 --> 00:40:16,190 Excuse me, what is going on here? 632 00:40:17,890 --> 00:40:23,730 Your Honor, I'm Inspector Bridges, SIU, and we are here with your witness, but 633 00:40:23,730 --> 00:40:26,870 there's a couple of matters that we need to clear up, and I'm going to suggest 634 00:40:26,870 --> 00:40:30,910 we do it in chambers. Well, Inspector Bridges, this is a court of law, my 635 00:40:31,070 --> 00:40:32,570 and you do not come in here making demands. 636 00:40:34,590 --> 00:40:35,810 I understand, Your Honor. 637 00:40:36,330 --> 00:40:40,110 I'm still going to suggest that we speak in chambers. In my court, you answer to 638 00:40:40,110 --> 00:40:41,250 my rules. Now sit down. 639 00:40:44,990 --> 00:40:47,510 Fine. I'll do it right here. You're in contempt of court. 640 00:40:47,750 --> 00:40:51,510 Bailiff arrests this man. John, Will, they make one move towards us, you 641 00:40:51,510 --> 00:40:52,510 them. 642 00:40:57,550 --> 00:40:58,550 This is outrageous. 643 00:40:58,610 --> 00:40:59,610 You bet it is. 644 00:41:00,110 --> 00:41:04,090 It's bad enough that the defendant here, Mr. Guest, buys three U .S. marshals 645 00:41:04,090 --> 00:41:07,830 and puts them on a payroll, but it turns my stomach, sir, to see you sit up 646 00:41:07,830 --> 00:41:10,770 there in the robes of justice, knowing that he bought you, too. 647 00:41:11,010 --> 00:41:11,919 Your Honor. 648 00:41:11,920 --> 00:41:13,300 I move that you declare a miscross. 649 00:41:13,660 --> 00:41:14,578 I'll go one better. 650 00:41:14,580 --> 00:41:16,920 It's clear that this witness is going to testify with prejudice. 651 00:41:17,260 --> 00:41:18,460 I'm dismissing this case. 652 00:41:20,620 --> 00:41:22,720 Sorry, sir, you don't have that authority anymore. 653 00:41:23,920 --> 00:41:26,320 And, Counselor, if I were you, I'd get some rest. 654 00:41:26,560 --> 00:41:28,620 These gentlemen right back here are U .S. attorneys. 655 00:41:29,460 --> 00:41:32,620 They've come with a whole slew of new charges for your client. 656 00:41:32,840 --> 00:41:33,840 Bailiff arrested. 657 00:41:35,720 --> 00:41:40,120 Stacey, who else knew that I was taking Holly to meet her boyfriend this morning 658 00:41:40,120 --> 00:41:41,120 besides you and me? 659 00:41:41,290 --> 00:41:43,370 You and me and Judge Renner. 660 00:41:51,810 --> 00:41:55,130 Arrest Mr. Goethe and his honor. 661 00:41:55,730 --> 00:41:57,970 No, you can't do this. You're out of order. 662 00:41:58,990 --> 00:41:59,990 You're out of business. 663 00:42:02,730 --> 00:42:03,810 Stand up, please, Judge. 664 00:42:05,170 --> 00:42:08,530 You have the right to remain silent. 665 00:42:09,020 --> 00:42:11,480 Anything you say can and will be... Have to be on your back. 666 00:42:12,160 --> 00:42:15,240 You have the right to be an attorney, and to have that attorney present during 667 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 questioning. 668 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Hey, Cass. 669 00:42:24,540 --> 00:42:25,540 Hey. 670 00:42:26,280 --> 00:42:27,920 How was the rest of the dance last time? 671 00:42:28,180 --> 00:42:29,180 Fine. 672 00:42:29,840 --> 00:42:33,500 Um, look, JJ, I was being totally selfish. 673 00:42:34,060 --> 00:42:37,480 Um, it's kind of like I was channeling Sharon's goma from you there. 674 00:42:38,540 --> 00:42:42,100 All I could think about was Jake. But, um, when I was with Jake, all I could 675 00:42:42,100 --> 00:42:43,880 think about was you. How sweet you were. 676 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 How I used you. 677 00:42:46,160 --> 00:42:47,300 I'm really sorry, JJ. 678 00:42:50,060 --> 00:42:51,060 That's okay. 679 00:42:51,360 --> 00:42:52,980 No, I can't believe I did that to you. 680 00:42:53,240 --> 00:42:54,360 Get over it. 681 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 That was yesterday. 682 00:42:57,460 --> 00:42:58,460 Just today. 683 00:42:59,740 --> 00:43:00,740 Really? 684 00:43:02,280 --> 00:43:03,560 Can you show me how to do that? 685 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 On a skateboard? 686 00:43:05,200 --> 00:43:06,460 Yeah. Sure. 687 00:43:07,160 --> 00:43:08,380 You really want a line? 688 00:43:08,720 --> 00:43:09,860 Mm -hmm. I do. 689 00:43:19,080 --> 00:43:21,180 Thanks for working it out so I didn't have to testify. 690 00:43:22,480 --> 00:43:23,480 Don't worry about it. 691 00:43:23,760 --> 00:43:28,060 Even with the best lawyers money can buy, I guess it's going to be in prison 692 00:43:28,060 --> 00:43:29,400 a long, long time. 693 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 Good luck. 694 00:43:31,700 --> 00:43:35,700 Good luck. 49173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.