All language subtitles for Nash Bridges s02e13 Road Work
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,960
Well, we're a little busy right now.
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,760
Holly, if they knew where you live,
they'd have come there to kill you.
3
00:00:33,879 --> 00:00:36,140
You know, drive a little slower, I might
be able to hit something.
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,640
Yeah? Well, if you hit something, maybe
I might be able to drive a little
5
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
slower.
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,940
Actually, that's not a bad idea. Hang
on.
7
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
What?
8
00:01:03,080 --> 00:01:05,480
And the driver shoots for the radiator
bigger and closer.
9
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
Right.
10
00:01:52,040 --> 00:01:54,020
We're going to take care of these
bastards once and for all.
11
00:02:13,740 --> 00:02:15,720
Well, so much for the first three miles.
12
00:02:16,780 --> 00:02:18,380
Only 250 to go.
13
00:03:01,679 --> 00:03:04,420
Holly, you want to calm down? We're all
in one piece.
14
00:03:05,120 --> 00:03:07,020
That's a hell of a lot more than I can
pay for the cuda.
15
00:03:10,220 --> 00:03:12,420
Look at all the damn bullet holes in
that thing.
16
00:03:12,880 --> 00:03:16,200
It's going to be a bureaucratic
nightmare getting this thing fixed. I'll
17
00:03:16,200 --> 00:03:17,940
driving around like this for six months.
18
00:03:18,200 --> 00:03:20,020
Oh, well, the roof leaked when it rained
anyway.
19
00:03:20,840 --> 00:03:23,600
So, lady, what did you do that everybody
wants to kill you so bad?
20
00:03:24,600 --> 00:03:27,560
It's all right, you can tell him. He's
been my partner longer than I care to
21
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
remember.
22
00:03:28,940 --> 00:03:29,940
What do you know already?
23
00:03:30,160 --> 00:03:33,620
All I know is, Nancy, we're going to
take this nice trip up the coast and
24
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
up a protected witness.
25
00:03:35,340 --> 00:03:38,120
And you'd only come in if he transported
you personally.
26
00:03:38,400 --> 00:03:40,860
So then we're going to drop you in
Superior Court in San Francisco.
27
00:03:41,240 --> 00:03:43,640
See, the hired gilders part, that wasn't
part of the story.
28
00:03:43,860 --> 00:03:46,560
Well, what do you think? I made a
reservation to meet with him out here?
29
00:03:46,920 --> 00:03:51,620
Three years ago, I was in the wrong
place at the wrong time, and I saw a
30
00:03:51,620 --> 00:03:54,000
gangster named Joey Silverman kill a
man.
31
00:03:54,280 --> 00:03:58,280
Turns out the deal was a money
laundering operation run by Ray Getz.
32
00:03:58,730 --> 00:04:01,030
What did he get? The outfit guy? All he
used to be is secretary.
33
00:04:01,630 --> 00:04:04,530
So why didn't you testify against him? I
only worked for his legitimate
34
00:04:04,530 --> 00:04:06,610
business. I was part of his front.
35
00:04:08,490 --> 00:04:09,490
Ah, great.
36
00:04:10,070 --> 00:04:14,150
She couldn't nail guests, but Tillman's
doing plenty to life in trying to...
37
00:04:14,150 --> 00:04:15,910
Well, that's it. That's all she wrote.
38
00:04:16,730 --> 00:04:18,070
I've got to take a leak anyway.
39
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
Oh, yes.
40
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Very nice.
41
00:04:26,890 --> 00:04:28,310
Got a bullet hole in the radiator.
42
00:04:28,590 --> 00:04:31,330
Can you fix it? Sure. Got any bubble gum
or airplane glue?
43
00:04:32,350 --> 00:04:33,810
Try the cell phone again, dope.
44
00:04:34,030 --> 00:04:35,170
I'm not old, ma 'am.
45
00:04:35,770 --> 00:04:39,050
So how long do you think it'll be before
a tow truck comes along here at random?
46
00:04:40,210 --> 00:04:43,370
I'm going to move that process along by
doing something I haven't done in a
47
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
while. Hello.
48
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
How's your legs, Holly?
49
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Our friend's dead.
50
00:05:03,320 --> 00:05:07,280
He's riding a yellow Barracuda heading
west. Great.
51
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Giddy up.
52
00:05:12,420 --> 00:05:14,600
So what's that, 23?
53
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
30.
54
00:05:16,760 --> 00:05:17,900
But who's counting?
55
00:05:18,320 --> 00:05:21,380
I don't get it, man. I never had trouble
getting a ride, even when I was a kid.
56
00:05:21,720 --> 00:05:24,700
I mean, even when I looked like Latino
Charles Manson, no problem.
57
00:05:25,200 --> 00:05:28,520
When was the last time you picked up a
hitchhiker, Bubba? Not that long ago.
58
00:05:29,040 --> 00:05:30,220
And I think the...
59
00:05:30,570 --> 00:05:31,910
Ford was still in the White House.
60
00:05:32,510 --> 00:05:35,050
It wasn't Nixon. Who's the guy who used
to hit people with golf balls?
61
00:05:35,290 --> 00:05:38,690
That was Ford. Oh, yeah, that guy. I
never waited more than three cars. How
62
00:05:38,690 --> 00:05:39,690
you think I feel?
63
00:05:40,370 --> 00:05:42,090
Hey, hey, hey, hey, wait a minute.
64
00:05:42,570 --> 00:05:46,470
Hi there. Hi, hi, hi. Listen, SFPD, can
you give us a lift into town?
65
00:05:46,690 --> 00:05:48,150
Somebody will have to ride in the back.
66
00:05:56,170 --> 00:05:57,129
We'll flip court.
67
00:05:57,130 --> 00:05:59,730
Wait, hold on, Magic Boy. You're not
flipping the coin.
68
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Hollywood.
69
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
All right.
70
00:06:03,240 --> 00:06:04,420
I don't believe them.
71
00:06:05,300 --> 00:06:08,780
If you folks don't mind, you call it.
72
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
That's it.
73
00:06:10,800 --> 00:06:12,540
Let's let him move. Get out of here.
74
00:06:12,760 --> 00:06:14,280
You lost. Fair and square. Get in.
75
00:06:21,160 --> 00:06:25,960
That's Mrs. Mueller.
76
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Oh, yeah.
77
00:06:29,680 --> 00:06:32,600
So you don't got a seatbelt for me? I
mean, you got a seatbelt, you're dead.
78
00:06:33,000 --> 00:06:34,980
Speaking of dead, check your lividity.
79
00:06:35,700 --> 00:06:38,360
I'd take the time of death between 2 and
4 a .m. What do you think?
80
00:06:39,400 --> 00:06:41,100
Yeah, yeah, sounds right to me.
81
00:06:41,320 --> 00:06:45,420
Range of motion in the joints, that's
how I tell. You guys in San Francisco PD
82
00:06:45,420 --> 00:06:46,920
probably got your own tricks, I'm sure.
83
00:06:47,400 --> 00:06:49,560
Or do you rely strictly on the rectal
thermometer?
84
00:06:50,160 --> 00:06:51,220
Yeah, Joe does.
85
00:06:52,880 --> 00:06:55,380
Oh, I got an extra.
86
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Tuna sand?
87
00:06:56,910 --> 00:06:59,710
Heavy mayo, if anybody wants it. Not for
me.
88
00:06:59,910 --> 00:07:00,910
I'm good, thanks.
89
00:07:00,950 --> 00:07:02,590
Joe? No, thanks.
90
00:07:02,910 --> 00:07:03,910
It's fine.
91
00:07:04,130 --> 00:07:05,150
I made it myself.
92
00:07:12,810 --> 00:07:14,550
Chloe? Chloe?
93
00:07:15,710 --> 00:07:16,710
We're there.
94
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
Jake, hi.
95
00:07:26,480 --> 00:07:28,860
You're just in time. Would you help me
with this? Sure, Lisa.
96
00:07:29,720 --> 00:07:31,920
I want to get closer to the fireplace.
Here, let me.
97
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
That's good. That's great.
98
00:07:34,540 --> 00:07:35,499
Thank you.
99
00:07:35,500 --> 00:07:36,660
Jake. Hey.
100
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Hey, what are you doing here?
101
00:07:39,680 --> 00:07:45,080
Well... Guys, please, be careful. That's
antique china.
102
00:07:45,500 --> 00:07:47,020
Sorry, lady. What's marked red?
103
00:07:48,840 --> 00:07:50,220
So, this is the new place.
104
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Yeah. Cool.
105
00:07:52,000 --> 00:07:53,940
Um, you want to come see my room?
106
00:07:55,340 --> 00:07:56,420
Did you hear about Matt Pierce?
107
00:07:56,940 --> 00:07:59,100
No. He got knocked out in basketball.
108
00:07:59,580 --> 00:08:00,820
Oh, wow. Is he okay?
109
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
He's got a concussion.
110
00:08:03,120 --> 00:08:04,960
He's going to miss the dance tomorrow
night. Oh, no.
111
00:08:05,700 --> 00:08:08,620
That means Sarah Comer doesn't have a
date.
112
00:08:10,300 --> 00:08:11,940
It's kind of what I came to talk to you
about.
113
00:08:14,120 --> 00:08:16,360
You know, I did ask her before you.
114
00:08:16,980 --> 00:08:18,160
No, I didn't know that.
115
00:08:19,280 --> 00:08:21,100
And Matt's down.
116
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
want to go with Sharon.
117
00:08:27,050 --> 00:08:30,530
If you're not cool with it, I'll... Oh,
no, Jake, Jake. I'm totally cool.
118
00:08:30,890 --> 00:08:32,270
Really? Oh, yeah. I understand.
119
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
Okay.
120
00:08:34,429 --> 00:08:36,850
Okay. I'll see you there. Okay. See you
there.
121
00:08:41,510 --> 00:08:42,510
He's so cute.
122
00:08:43,049 --> 00:08:44,049
He's a jerk.
123
00:08:49,210 --> 00:08:52,010
Well, it's a damn miracle there isn't
more damage than there is.
124
00:08:52,430 --> 00:08:54,010
I'm getting kind of hungry next, ma 'am.
125
00:08:54,939 --> 00:08:58,000
Well, let's see how long this deal's
gonna be and maybe we can get a bite to
126
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
eat.
127
00:08:59,380 --> 00:09:02,420
So, uh, what's the time frame on this
thing, Bubba?
128
00:09:03,080 --> 00:09:06,160
You, uh, need a new, uh, radiator.
129
00:09:07,120 --> 00:09:10,300
Calvin, bring me the, uh, the, the,
whatchamacallit? All right.
130
00:09:10,760 --> 00:09:14,380
Here you go. You know, you're in luck
because the, uh, buddy of mine over in,
131
00:09:14,540 --> 00:09:18,860
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
132
00:09:19,160 --> 00:09:20,139
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
133
00:09:20,140 --> 00:09:20,360
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
134
00:09:20,360 --> 00:09:23,180
uh, uh, uh, uh, uh,
135
00:09:24,360 --> 00:09:26,140
Well, that's great. How long is that
going to take?
136
00:09:26,340 --> 00:09:33,220
Well, assuming they got a radiator,
137
00:09:33,580 --> 00:09:38,600
I should be able to have her for you by,
let's see,
138
00:09:38,780 --> 00:09:42,820
how's tomorrow morning?
139
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Nine o 'clock?
140
00:09:44,960 --> 00:09:49,720
Unbelievable. Oh, and listen, if you can
get a couple of windshields, we could
141
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
go for those, too.
142
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Oh, you know...
143
00:09:52,740 --> 00:09:59,600
We got a heck of a bed and breakfast
here in town if you're
144
00:09:59,600 --> 00:10:03,860
looking for a place to, you know, stay.
145
00:10:04,140 --> 00:10:06,200
Whoa, whoa, whoa. Are you saying we're
spending the night here?
146
00:10:06,460 --> 00:10:07,620
I'm not. He is.
147
00:10:11,040 --> 00:10:12,320
Nash. Hi, Dad.
148
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Hi, sweetheart.
149
00:10:14,440 --> 00:10:15,259
What's the matter?
150
00:10:15,260 --> 00:10:18,840
Um, I'm not going to need the cooter.
You don't have to get it for me. I'm not
151
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
going to go to the dance. Why? What
happened?
152
00:10:21,470 --> 00:10:24,410
Well, Jake is taking death to Sharon
Schumer.
153
00:10:25,230 --> 00:10:26,510
I thought he already asked you.
154
00:10:27,090 --> 00:10:28,950
Well, he went and unasked me.
155
00:10:29,170 --> 00:10:30,410
Well, go with someone else.
156
00:10:31,310 --> 00:10:32,229
There's nobody.
157
00:10:32,230 --> 00:10:34,270
I can't believe you can't get a date.
158
00:10:35,510 --> 00:10:37,330
Hey, uh, maybe JJ's available.
159
00:10:37,690 --> 00:10:38,409
What'd he say?
160
00:10:38,410 --> 00:10:41,050
Uh, nothing. Uh, Joe's trying to fix you
up with JJ.
161
00:10:41,630 --> 00:10:45,810
JJ? Never mind, sweetheart. Listen, I'm
out of town right now, and I'm on this
162
00:10:45,810 --> 00:10:48,850
case, and everything's gone crazy. So,
uh, let me call you later, all right?
163
00:10:49,010 --> 00:10:50,010
Yeah, okay.
164
00:10:50,120 --> 00:10:50,639
Bye, Daddy.
165
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Bye.
166
00:10:52,420 --> 00:10:54,520
Hey, I wasn't trying to set her up.
167
00:10:54,920 --> 00:10:57,460
Excuse me, did you not just say to me
that J .J. was available?
168
00:10:57,860 --> 00:11:01,260
Yeah, well, what are you saying, that J
.J.'s not good enough for your daughter?
169
00:11:01,360 --> 00:11:02,660
Get out of here, Joe.
170
00:11:03,040 --> 00:11:06,440
Well, that's what it sounded like to me.
If J .J. and Cassidy want to hook up,
171
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
they'll hook up.
172
00:11:07,820 --> 00:11:08,880
Yeah, exactly.
173
00:11:09,420 --> 00:11:12,460
Exactly. Oh, you must be so proud.
174
00:11:13,560 --> 00:11:15,420
I know, that's big call stuff.
175
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
We gotta go.
176
00:11:17,000 --> 00:11:20,080
Okay. I love you, too. Bye -bye. Come
on. We're going to go find a bed and
177
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
breakfast.
178
00:11:24,760 --> 00:11:25,800
Room 19.
179
00:11:26,160 --> 00:11:27,180
That's all we have.
180
00:11:27,520 --> 00:11:31,040
Up the stairs, the second to the last
door on your right.
181
00:11:31,460 --> 00:11:33,380
There are only two beds.
182
00:11:33,900 --> 00:11:35,980
Will make do. Thank you very much.
183
00:11:37,060 --> 00:11:41,000
Something sure smells good down there.
We had pot roast for dinner.
184
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
What time did you stop serving?
185
00:11:43,380 --> 00:11:45,040
We stopped a half hour ago.
186
00:11:46,250 --> 00:11:49,250
Well, maybe I'll just ask the cook to
make us up some sandwiches or something.
187
00:11:49,510 --> 00:11:52,450
I'm sorry. The kitchen is off -limits to
our guests.
188
00:11:52,710 --> 00:11:56,030
If we made an exception for you, we'd
have to make an exception for everybody.
189
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
Go in there.
190
00:11:58,230 --> 00:12:00,390
I have to cut your little fingers off.
191
00:12:02,690 --> 00:12:06,250
We do, however, serve a full breakfast
at seven in the morning.
192
00:12:06,590 --> 00:12:08,850
Oh, well, thanks anyway.
193
00:12:26,010 --> 00:12:27,010
Hey,
194
00:12:31,490 --> 00:12:32,590
how you doing?
195
00:12:37,510 --> 00:12:38,650
Nice car.
196
00:12:38,930 --> 00:12:41,750
Yep. I'm a muscle car collecting myself.
197
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Who owns it?
198
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
Ah,
199
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
what's that?
200
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
This isn't bad.
201
00:12:54,080 --> 00:12:55,300
It's actually kind of cute.
202
00:12:55,600 --> 00:12:56,720
Yeah, not bad at all.
203
00:12:57,980 --> 00:13:00,000
Oh, man, I'm going to hit the sack on
feet.
204
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Good idea.
205
00:13:01,600 --> 00:13:03,280
Shall we have Holly do the honors again?
206
00:13:03,860 --> 00:13:07,860
Oh, come on, man. I got a bad back. I'm
thinking of you. I'm thinking maybe the
207
00:13:07,860 --> 00:13:09,540
floor's better for your back. Yeah,
right.
208
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Call it hidden.
209
00:13:17,480 --> 00:13:19,920
I don't care what Brunhilde says, man.
I'm going to go see what's in the
210
00:13:20,220 --> 00:13:20,939
Good idea.
211
00:13:20,940 --> 00:13:22,940
Think 20 bucks ought to cover anything I
find?
212
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Sure.
213
00:13:24,660 --> 00:13:28,980
This whole trip has been very revealing,
Nash Bridges. Good. Write it to me in a
214
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
memo.
215
00:13:33,000 --> 00:13:34,420
You better try and get some sleep.
216
00:13:35,600 --> 00:13:38,020
They told me I'd never have to testify
again.
217
00:13:38,360 --> 00:13:40,960
Ever. What can I tell you? They reneged.
218
00:13:41,220 --> 00:13:45,140
Well, they have a witness to testify
against Goetz. Why do I have to
219
00:13:45,140 --> 00:13:46,500
corroborate? Come on, Holly.
220
00:13:47,530 --> 00:13:48,890
You know the system well enough by now.
221
00:13:50,790 --> 00:13:57,290
My life, all my plans, did not include
the Witness Protection Program.
222
00:15:28,300 --> 00:15:29,460
Police! Get back inside!
223
00:15:51,860 --> 00:15:52,860
Yo!
224
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
Yo, you okay?
225
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Yeah, I'm okay.
226
00:15:59,930 --> 00:16:02,430
Shut up! Do you have a sheriff in this
town?
227
00:16:02,830 --> 00:16:03,890
Yes. Call him.
228
00:16:05,430 --> 00:16:07,010
Molly, you all right?
229
00:16:12,390 --> 00:16:13,970
I fixed what I could.
230
00:16:14,710 --> 00:16:16,650
Mechanically, she's, uh, sound.
231
00:16:17,490 --> 00:16:18,490
Here's your case.
232
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
Thanks, Bubba.
233
00:16:21,170 --> 00:16:23,130
Is that enough food to take us back to
San Francisco?
234
00:16:23,390 --> 00:16:24,630
All major food news represented.
235
00:16:25,470 --> 00:16:26,870
Coffee, beer or not?
236
00:16:27,390 --> 00:16:30,990
Pickled okra, microwave burritos, at
least we don't forget fruits, and orange
237
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
soda.
238
00:16:32,070 --> 00:16:33,650
A veritable feast, Holly.
239
00:16:34,490 --> 00:16:36,790
Well, the best I can do. Uh, what's the
plan?
240
00:16:37,890 --> 00:16:40,390
We hunt back to the city as fast as
possible.
241
00:16:41,330 --> 00:16:43,390
That's it? That's the plan? That's part
of it.
242
00:16:43,830 --> 00:16:46,330
All right, I'll buy it. What's the other
part? Well, the other part's a little
243
00:16:46,330 --> 00:16:47,330
more complicated.
244
00:16:48,010 --> 00:16:51,190
I'm gonna bet that we haven't seen the
last of our boys from last night.
245
00:16:51,830 --> 00:16:53,150
They know they got us on the run.
246
00:16:53,810 --> 00:16:56,030
They know we're gonna take the most
direct route to the fifth.
247
00:16:56,829 --> 00:16:57,829
I guess.
248
00:16:57,850 --> 00:17:00,470
Probably parked up the road somewhere,
ready to take us out.
249
00:17:00,790 --> 00:17:02,170
So what do we do? Take the puller out?
250
00:17:02,510 --> 00:17:03,590
Yeah, and call in the cavalry.
251
00:17:04,050 --> 00:17:05,210
Call them in. I'm not proud.
252
00:17:07,750 --> 00:17:09,630
Want to hold this for you? No, you go
ahead, Judge.
253
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
See you at the lunch.
254
00:17:13,450 --> 00:17:14,450
ADA Bridges.
255
00:17:14,569 --> 00:17:15,569
Stacey!
256
00:17:16,150 --> 00:17:19,369
What's wrong? Why aren't you here? Well,
I'm fine, Stacey. And how are you? I
257
00:17:19,369 --> 00:17:22,450
know you, Nash, but you're not fine. Or
you'd be here instead of calling to tell
258
00:17:22,450 --> 00:17:23,189
me why you're not.
259
00:17:23,190 --> 00:17:25,950
Stacey, you know that old crane trestle
near the Point Bonita Battery?
260
00:17:26,410 --> 00:17:27,630
Where Nick used to take us fishing?
261
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Yeah.
262
00:17:29,050 --> 00:17:31,930
Why don't you call the U .S. Marshal's
office and have them meet us there in
263
00:17:31,930 --> 00:17:32,929
about two hours.
264
00:17:32,930 --> 00:17:35,650
Tell them I'm going to need at least
three cars and I want a convoy in.
265
00:17:35,890 --> 00:17:36,890
What's going on?
266
00:17:37,050 --> 00:17:38,990
Somebody's got real loose lips, sister.
267
00:17:39,630 --> 00:17:43,290
Guess it's got bad guys all over them.
Are you suggesting the leak came from my
268
00:17:43,290 --> 00:17:46,610
office? Well, either your office or the
U .S. Attorney's office on this case.
269
00:17:47,090 --> 00:17:50,430
Because the only two people that knew
about it on my end are right here in
270
00:17:50,430 --> 00:17:52,530
car. Okay. I'll put a lid on it.
271
00:17:53,150 --> 00:17:56,290
But, Nat, if you don't deliver Holly
here by 9 o 'clock tomorrow morning, I'm
272
00:17:56,290 --> 00:17:57,290
going to lose Gat.
273
00:17:57,310 --> 00:17:59,450
Ah, don't get your shorts in the notch.
He'll be there.
274
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
Counselor.
275
00:18:06,550 --> 00:18:07,630
Counselor, counselor, how are you?
276
00:18:08,970 --> 00:18:12,410
Listen, we're actually about to go and
have a little bite to eat. Would you
277
00:18:12,410 --> 00:18:13,229
to join us?
278
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Oh, gosh.
279
00:18:14,990 --> 00:18:18,590
Assistant District Attorney Mr. Gat's
prosecuting you for murder. This
280
00:18:18,590 --> 00:18:19,830
conversation's ex parte.
281
00:18:22,060 --> 00:18:24,200
Then you better be ready to rock and
roll, lady.
282
00:18:24,800 --> 00:18:26,420
This ain't gonna be no slow dance.
283
00:18:26,720 --> 00:18:28,420
Are you threatening me, Mr. Cass?
284
00:18:33,940 --> 00:18:36,600
Well, if your heart's racing right now,
I guess I am.
285
00:18:37,720 --> 00:18:39,920
If not, I'm not.
286
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Question nine.
287
00:19:03,649 --> 00:19:04,629
Yes, sir.
288
00:19:04,630 --> 00:19:06,030
Question for you, Mr. Quaid.
289
00:19:06,570 --> 00:19:10,010
Should I liquefy my assets right now and
book a plane reservation, or can I
290
00:19:10,010 --> 00:19:11,830
enjoy lunch with a nice bottle of wine?
291
00:19:12,110 --> 00:19:14,030
Well, how long will it take you to get
to the restaurant?
292
00:19:14,610 --> 00:19:15,489
Fifteen minutes.
293
00:19:15,490 --> 00:19:17,190
Well, I would take the long way.
294
00:19:17,430 --> 00:19:19,370
The wine will taste better with the
anticipation.
295
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Good.
296
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Still got them.
297
00:19:26,510 --> 00:19:27,510
Dead end.
298
00:19:33,330 --> 00:19:37,030
My point is, there's only one homecoming
queen and one captain of the football
299
00:19:37,030 --> 00:19:38,850
team, and it's not always going to be
you.
300
00:19:39,070 --> 00:19:41,410
Mom! Hey, I know. Why don't you call
Trent?
301
00:19:41,910 --> 00:19:45,990
Because he's going with Lisa Koontz. Oh,
there must be someone you can call.
302
00:19:46,850 --> 00:19:50,590
Mom, the dance is tonight. It's utterly
embarrassing to call someone today. And
303
00:19:50,590 --> 00:19:52,950
besides, everyone I know who's like
halfway human already has a date.
304
00:19:53,170 --> 00:19:55,470
Well, I could go with you. No way.
305
00:19:55,890 --> 00:19:56,910
I'm so sure, Mom.
306
00:20:42,340 --> 00:20:43,340
JJ! Cassidy?
307
00:20:43,860 --> 00:20:45,500
Hey, that was amazing.
308
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Where'd you learn that?
309
00:20:47,380 --> 00:20:48,380
How do you know?
310
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
College.
311
00:20:50,500 --> 00:20:53,100
So I haven't seen you much since you've
been back.
312
00:20:53,440 --> 00:20:55,820
Yeah, I've been pretty busy.
313
00:20:56,520 --> 00:20:57,600
School didn't work out, huh?
314
00:20:57,820 --> 00:21:01,900
No, it was great. I just kind of fell
into a rut, you know?
315
00:21:02,740 --> 00:21:03,740
Information overload.
316
00:21:04,700 --> 00:21:07,000
So, um, what are you doing tonight?
317
00:21:08,260 --> 00:21:10,040
You mean... You want to go out?
318
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
With you?
319
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Sure, yeah.
320
00:21:17,900 --> 00:21:19,360
Yeah. Cool.
321
00:21:28,420 --> 00:21:29,860
So when are the marshals getting here?
322
00:21:30,600 --> 00:21:31,760
In about an hour.
323
00:21:33,060 --> 00:21:35,480
So what are we going to do with Holly
once we get her back into the city?
324
00:21:36,200 --> 00:21:38,080
Wrap her in Kevlar, sit on her and...
325
00:21:38,700 --> 00:21:40,860
Wait for her until she testifies and
then get her home.
326
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Thanks.
327
00:21:46,460 --> 00:21:48,600
So, uh, you gonna let Cassidy drive the
Cuda?
328
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
Yes, I was.
329
00:21:52,080 --> 00:21:55,300
Yeah, but I never get to drive the car.
Well, it all kind of fits together,
330
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
doesn't it?
331
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
What does?
332
00:21:58,960 --> 00:22:03,340
You know, you, your car, your whole
attitude towards the Dominguez clan.
333
00:22:06,320 --> 00:22:07,580
What are you getting mad about?
334
00:22:09,550 --> 00:22:11,010
Well, you hurt my feelings, all right?
335
00:22:11,910 --> 00:22:16,170
I mean, you may not realize it, but J
.J. is actually a very decent,
336
00:22:16,170 --> 00:22:16,929
young man.
337
00:22:16,930 --> 00:22:20,510
You know, he just got played a trick on
me and put him in a slacker's body.
338
00:22:21,510 --> 00:22:25,230
Joe. Hey, man, looks are very deceiving,
you know? I mean, check it out. If
339
00:22:25,230 --> 00:22:27,710
Ingrid thighs me up just on looks alone,
would she have married me?
340
00:22:31,170 --> 00:22:32,170
All right, look.
341
00:22:32,990 --> 00:22:34,150
I'm going to be honest with you.
342
00:22:34,730 --> 00:22:37,190
You know I love J .J. I've always loved
that kid.
343
00:22:38,660 --> 00:22:40,300
Cassidy. Cassidy, she's tough, man.
344
00:22:40,820 --> 00:22:42,640
She'll eat JJ up and spit him out.
345
00:22:43,120 --> 00:22:44,380
I'm not going to do that to him.
346
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Or to you.
347
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
I'm serious, man.
348
00:22:49,920 --> 00:22:51,320
I'm sorry if I hurt your feelings.
349
00:22:51,720 --> 00:22:53,020
I didn't mean to. You know that.
350
00:22:56,680 --> 00:22:57,760
I'm going to take this to Holly.
351
00:23:05,560 --> 00:23:06,560
Holly?
352
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
How you holding up?
353
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
I'm okay.
354
00:23:13,940 --> 00:23:15,060
You ever hear from Doug?
355
00:23:17,740 --> 00:23:18,740
No.
356
00:23:18,880 --> 00:23:22,120
Did you ever try to contact him? No, not
since we broke up.
357
00:23:23,220 --> 00:23:24,260
I've been a good girl.
358
00:23:24,820 --> 00:23:27,760
I haven't violated any of the conditions
of my relocation.
359
00:23:29,660 --> 00:23:31,760
My life was the train wreck, not his.
360
00:23:32,340 --> 00:23:33,760
He would have resented it eventually.
361
00:23:34,820 --> 00:23:35,820
It's better this way.
362
00:23:39,630 --> 00:23:40,630
You really believe that?
363
00:23:43,170 --> 00:23:47,110
I figure if I say it to myself often
enough, eventually I will.
364
00:24:14,030 --> 00:24:15,290
Those guys are very good.
365
00:24:18,070 --> 00:24:19,150
See how good.
366
00:24:23,390 --> 00:24:25,990
That is high -tech piece of garbage.
367
00:24:26,250 --> 00:24:27,350
Come on, come on.
368
00:24:27,550 --> 00:24:28,550
Check the batteries.
369
00:24:28,770 --> 00:24:29,870
The batteries are fine.
370
00:24:31,050 --> 00:24:32,350
Wait a second, there it goes.
371
00:24:32,550 --> 00:24:34,490
They're moving out. They're on the move.
372
00:24:35,010 --> 00:24:36,010
Where are they?
373
00:24:36,390 --> 00:24:37,830
Right there, right in front of us.
374
00:24:38,090 --> 00:24:39,870
Where? There, make a right.
375
00:24:40,440 --> 00:24:41,760
Right, right, right, right, right.
376
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
In there.
377
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
This is it.
378
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
They stopped.
379
00:24:58,280 --> 00:24:58,720
This
380
00:24:58,720 --> 00:25:07,900
ain't
381
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
right. They're not here.
382
00:25:28,720 --> 00:25:30,320
Real slow. Real slow.
383
00:25:32,240 --> 00:25:33,500
What we got here, Bubba?
384
00:25:33,840 --> 00:25:35,200
I don't know. Let's see.
385
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Hey, Nashman.
386
00:25:41,640 --> 00:25:43,140
United States Marshals.
387
00:25:44,420 --> 00:25:46,520
Well, I guess we found our leak, didn't
we?
388
00:25:50,020 --> 00:25:52,080
Gentlemen, I called my sister.
389
00:25:52,520 --> 00:25:54,040
She's an assistant district attorney.
390
00:25:54,730 --> 00:25:57,590
And she's sending out some real, true
-to -life, honest -to -goodness U .S.
391
00:25:57,590 --> 00:26:00,270
Marshals who I think are really going to
be happy to see you gentlemen.
392
00:26:00,710 --> 00:26:04,210
Oh, enjoy the view, and let's hope the
fog doesn't roll in.
393
00:26:05,570 --> 00:26:07,790
It's kind of getting hard to tell the
good guys from the bad guys.
394
00:26:08,110 --> 00:26:09,110
Tell me about it.
395
00:26:11,070 --> 00:26:13,230
Can't wait to see who else gets what's
got on his payroll.
396
00:26:13,630 --> 00:26:14,630
So what are we doing now?
397
00:26:14,990 --> 00:26:19,790
On silent run deep, Bubba. The only way
I know to keep Polly safe is to make
398
00:26:19,790 --> 00:26:22,710
sure that nobody knows where we are
until she steps foot on the stand.
399
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Go.
400
00:26:26,440 --> 00:26:27,359
I'm sorry.
401
00:26:27,360 --> 00:26:30,900
My one suit's in Santa Cruz. Hey, it's
okay. No problem. We'll find something
402
00:26:30,900 --> 00:26:31,900
try this on.
403
00:26:35,400 --> 00:26:38,760
Okay, look. The kids in my school,
they're going to ask a lot of questions.
404
00:26:38,760 --> 00:26:40,660
mean, they're going to be brutal. We'll
give them an interrogation.
405
00:26:42,160 --> 00:26:44,340
So we're going to have to figure out
what you're going to say first.
406
00:26:45,120 --> 00:26:48,080
Well, I'm kind of in between jobs right
now. Oh, that's what I mean.
407
00:26:48,820 --> 00:26:50,060
Okay, how about this?
408
00:26:50,880 --> 00:26:51,880
You're still in school.
409
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
You're pre -med.
410
00:26:54,240 --> 00:26:56,000
Yeah, but I went to Santa Cruz.
411
00:26:56,540 --> 00:26:58,380
Yeah, I know that, but they don't.
412
00:27:19,560 --> 00:27:21,680
Greg Hutchinson, U .S. Marshal.
413
00:27:22,500 --> 00:27:24,120
How are you two losers today?
414
00:27:28,940 --> 00:27:33,120
Crane, we're going to need to put out a
statewide APB on Nash Bridges and Joe
415
00:27:33,120 --> 00:27:36,120
Dominguez. They're now wanted for the
murder of a federal agent.
416
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
I don't understand.
417
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
What agent?
418
00:27:39,200 --> 00:27:42,480
Very funny.
419
00:27:43,180 --> 00:27:45,960
Yeah, Quinn, I could see how you'd lose
your sense of humor.
420
00:27:48,740 --> 00:27:49,980
Got a big lead on it.
421
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Come on.
422
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
Let's go.
423
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
San Francisco.
424
00:27:59,970 --> 00:28:01,710
Damn, it's good to be home, isn't it,
Bubba?
425
00:28:02,350 --> 00:28:04,910
Yeah, but next time you ask me to go for
a ride in the country, forget it.
426
00:28:05,470 --> 00:28:08,530
What do you mean? You didn't like the
fresh air? I love the fresh air. It was
427
00:28:08,530 --> 00:28:10,410
the bullets flying through the fresh air
I didn't dig.
428
00:28:13,610 --> 00:28:14,610
JJ, can you get that?
429
00:28:15,030 --> 00:28:16,030
Yeah.
430
00:28:18,030 --> 00:28:19,710
Hello, Bridges Residence.
431
00:28:20,050 --> 00:28:21,050
Hello, who's this?
432
00:28:21,469 --> 00:28:22,850
J .J. Dominguez, who's this?
433
00:28:23,230 --> 00:28:24,430
Uh, J .J., this is Nat.
434
00:28:25,590 --> 00:28:26,610
What's J .J. doing there?
435
00:28:27,690 --> 00:28:30,030
Uh, J .J., uh, can I talk to Lisa?
436
00:28:30,810 --> 00:28:32,390
Uh, no, not right now.
437
00:28:32,770 --> 00:28:35,090
Okay, uh, well, can I talk to Cassidy?
438
00:28:36,270 --> 00:28:37,270
What's your dad?
439
00:28:37,750 --> 00:28:38,589
Hi, Daddy.
440
00:28:38,590 --> 00:28:39,850
Hi, sweetheart. What's going on?
441
00:28:40,050 --> 00:28:41,510
J .J.'s taking me to the dance.
442
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
What'd you say?
443
00:28:43,130 --> 00:28:45,170
J .J.'s taking her to the dance. Really?
444
00:28:45,410 --> 00:28:49,490
Yeah. You know what, Daddy? I never
noticed this before, but J .J.'s kind of
445
00:28:49,490 --> 00:28:50,490
cute. What's he say?
446
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
JJ's cute.
447
00:28:52,260 --> 00:28:53,260
Whoa.
448
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
Who's JJ?
449
00:28:55,060 --> 00:29:00,040
JJ's my son. Oh. So, listen, sweetheart,
we're back in the city, but we got
450
00:29:00,040 --> 00:29:01,200
something working on this case.
451
00:29:01,480 --> 00:29:04,400
And I'm sorry, but I'm not going to be
able to let you use the car. Oh, that's
452
00:29:04,400 --> 00:29:05,560
okay. The car doesn't matter, Daddy.
453
00:29:05,760 --> 00:29:08,160
Oh, good. Well, listen, if anything
changes, I'll let you know.
454
00:29:08,940 --> 00:29:10,000
I'll see you when I can.
455
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Okay. Bye -bye.
456
00:29:12,980 --> 00:29:13,980
JJ?
457
00:29:14,920 --> 00:29:16,180
So, your kids are an item?
458
00:29:17,400 --> 00:29:18,960
They've known each other since they were
kids.
459
00:29:19,290 --> 00:29:23,130
Yeah, it's more or less a, what do they
call that one that's not really a... A
460
00:29:23,130 --> 00:29:26,610
platonic thing. Yeah, yeah, a platonic
thing. And platonic foot.
461
00:29:26,910 --> 00:29:28,430
Yeah, but very good.
462
00:29:33,870 --> 00:29:34,870
What's up?
463
00:29:35,170 --> 00:29:38,610
Bubba called me paranoid, but I think
we're being followed.
464
00:29:39,450 --> 00:29:40,610
Why are they following us?
465
00:29:41,030 --> 00:29:42,330
I'm not radioing them.
466
00:29:51,899 --> 00:29:56,360
Nope. I've got a squad car behind us,
and I believe I see one right up there
467
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
ahead of us, too.
468
00:29:57,840 --> 00:29:59,000
Maybe they're recording us.
469
00:29:59,620 --> 00:30:01,760
I didn't call it in, Bubba. Did you call
it in?
470
00:30:02,320 --> 00:30:06,020
No, I didn't call it in. Yeah, well,
somebody did, and I don't think they're
471
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
our side.
472
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Holly, hang on.
473
00:30:21,000 --> 00:30:22,280
We're not going to the police station.
474
00:30:25,940 --> 00:30:27,200
Hi, honey. How are you?
475
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Good, how are you?
476
00:30:30,160 --> 00:30:31,900
JJ. Hey, son, where are your pants?
477
00:30:32,180 --> 00:30:32,759
Hey, Dad.
478
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Yeah, where are your pants?
479
00:30:34,040 --> 00:30:37,060
I have his pants right here. I'm fitting
them for him. Hey, what are you guys
480
00:30:37,060 --> 00:30:37,959
doing here?
481
00:30:37,960 --> 00:30:41,140
Checking up on us. Oh, we're not
checking up on you.
482
00:30:41,400 --> 00:30:42,960
Lisa? Yeah. This is Holly.
483
00:30:43,200 --> 00:30:47,140
Hi, honey. Holly, this is Lisa, Cassidy,
and the guy with no pants is JJ.
484
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
JJ is my son.
485
00:30:48,780 --> 00:30:50,780
Oh. And this place is cool. It is?
486
00:30:50,990 --> 00:30:53,750
You like it? Yeah, I like it. I like it,
too.
487
00:30:54,430 --> 00:30:57,270
The window's a little crooked, though.
Maybe you can get a discount or
488
00:30:57,270 --> 00:30:58,330
something. Yeah, thanks.
489
00:30:58,530 --> 00:30:59,530
No, it's neat, isn't it?
490
00:30:59,570 --> 00:31:00,570
You know what?
491
00:31:00,590 --> 00:31:01,890
We need to check the rides.
492
00:31:04,350 --> 00:31:05,690
Uh, let's not check the rides.
493
00:31:06,190 --> 00:31:07,370
Daddy, stay out of this.
494
00:31:08,390 --> 00:31:10,150
You know, I just don't think they're
right. You have to take them off again.
495
00:31:11,710 --> 00:31:12,890
Doesn't he have his own clothes?
496
00:31:13,310 --> 00:31:14,670
Hey, Daddy, stay out of this.
497
00:31:15,710 --> 00:31:16,870
Whatever happened to Jake Messina?
498
00:31:17,250 --> 00:31:18,330
I can hear you.
499
00:31:18,550 --> 00:31:19,550
Who's Jake Messina?
500
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
Why are you here?
501
00:31:22,410 --> 00:31:25,030
Um, Holly is a protected witness.
502
00:31:25,550 --> 00:31:28,750
We need a place to lie low until we can
get her into court. Oh, yeah. Let me
503
00:31:28,750 --> 00:31:31,950
guess. Let me guess. You just moved in.
Nobody knows you live here. It'll be
504
00:31:31,950 --> 00:31:34,310
perfectly safe, and it's only for one
night. So what's your beef?
505
00:31:34,670 --> 00:31:35,670
Oh.
506
00:31:46,690 --> 00:31:48,490
Didn't J .J. look cute in his suit?
507
00:31:49,090 --> 00:31:50,890
Of course he's cute. I made him myself.
508
00:31:53,100 --> 00:31:56,060
What? Joe's going to stay here with
Holly, and I need to borrow your car for
509
00:31:56,060 --> 00:31:56,919
about an hour.
510
00:31:56,920 --> 00:31:58,580
Am I going to get it back with bullet
holes?
511
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
With any luck.
512
00:32:01,100 --> 00:32:04,120
Well, the keys are on the fireplace. You
want some coffee before you go? Sure.
513
00:32:04,360 --> 00:32:05,420
If I can find the grinder here.
514
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
Yeah, I'll help you look.
515
00:32:11,920 --> 00:32:13,680
I need you to do something for me, Nash.
516
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
Okay.
517
00:32:17,460 --> 00:32:18,520
I want to see Doug.
518
00:32:20,040 --> 00:32:21,420
You can set it up for me. I know you
can.
519
00:32:23,600 --> 00:32:25,200
Maybe after you testify.
520
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
Before.
521
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
No.
522
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
It's too dangerous.
523
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Fine.
524
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Then I don't testify.
525
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Please.
526
00:32:42,280 --> 00:32:45,680
You're willing to risk everything to see
your old boyfriend?
527
00:32:59,180 --> 00:33:00,760
Excuse me, Mr. Gates.
528
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
She dead?
529
00:33:04,160 --> 00:33:05,300
We, uh, lost her.
530
00:33:08,060 --> 00:33:12,940
You guys are the U .S. Marshals, and you
can't find the witness.
531
00:33:13,200 --> 00:33:14,300
We know she's in the city.
532
00:33:14,500 --> 00:33:17,700
I know she's in the city, you moron! I
know she's in the city!
533
00:33:18,380 --> 00:33:19,540
I'll tell you something else.
534
00:33:21,380 --> 00:33:22,500
She'll be in court tomorrow.
535
00:33:23,280 --> 00:33:25,120
The day after that, I'm gonna be in
jail.
536
00:33:25,760 --> 00:33:26,820
Unless you find her.
537
00:33:27,100 --> 00:33:28,100
We'll find her.
538
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
You'll find nothing.
539
00:33:33,150 --> 00:33:35,130
You're fired. We'll finish the job.
540
00:33:35,370 --> 00:33:38,210
You don't seem to understand, Mr. Quinn.
I've moved on. I've got other people on
541
00:33:38,210 --> 00:33:39,210
it. Okay?
542
00:33:44,170 --> 00:33:45,170
Then I want my pay.
543
00:33:50,870 --> 00:33:51,870
Penny.
544
00:33:52,890 --> 00:33:53,890
Pay him.
545
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
What was your name?
546
00:34:10,280 --> 00:34:13,840
Burke Burke looks like you're in charge
547
00:34:39,920 --> 00:34:41,239
Hey, Stace. How you doing?
548
00:34:41,719 --> 00:34:43,440
Do you have any idea how much trouble
you're in?
549
00:34:43,659 --> 00:34:44,659
Yeah, I got an idea.
550
00:34:45,020 --> 00:34:45,918
What happened?
551
00:34:45,920 --> 00:34:49,620
The Marshal Service found one dead body
at Point Bonita and no live one.
552
00:34:49,960 --> 00:34:52,080
The body was a real U .S. Marshal.
553
00:34:52,360 --> 00:34:54,239
And they put a warrant out on you and
Joe.
554
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
Where's Holly?
555
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
She's safe.
556
00:35:01,060 --> 00:35:02,060
Okay, here's the drill.
557
00:35:02,920 --> 00:35:05,640
I'm going to have Holly in that
courtroom tomorrow morning at 9 a .m.
558
00:35:05,880 --> 00:35:07,920
You go tell the judge in person.
559
00:35:08,490 --> 00:35:11,850
Don't use the phone. Don't tell anyone
else in your office. Don't even dream
560
00:35:11,850 --> 00:35:13,290
about it in your sleep tonight. You got
it?
561
00:35:13,810 --> 00:35:14,810
Anything else?
562
00:35:15,790 --> 00:35:16,790
No.
563
00:35:17,930 --> 00:35:20,910
Except... Holly wants to see her old
boyfriend.
564
00:35:21,870 --> 00:35:24,830
He works at the Bay Aeronautics Space
Museum.
565
00:35:25,030 --> 00:35:27,950
So we're going to stop by there on our
way to court. Is that necessary?
566
00:35:28,350 --> 00:35:32,990
Stacy, she has come back here against
her will to testify, risked her life,
567
00:35:32,990 --> 00:35:36,630
all she asks in return is to see her
boyfriend for ten minutes. Yeah, I think
568
00:35:36,630 --> 00:35:37,630
it's necessary.
569
00:35:38,030 --> 00:35:39,030
You're right.
570
00:35:39,770 --> 00:35:40,810
Hey, would you be safe?
571
00:35:43,190 --> 00:35:44,190
See you tomorrow.
572
00:35:45,870 --> 00:35:47,150
You look good in this car.
573
00:35:53,730 --> 00:35:54,850
Isn't it past your bedtime?
574
00:35:55,310 --> 00:35:56,630
Nah, I just stepped out for smoke.
575
00:36:03,670 --> 00:36:06,470
A couple of my debts, please.
576
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
Help yourself.
577
00:36:17,830 --> 00:36:22,950
You can find Harley Bloom at the Bay
Area Nordic Museum tomorrow morning, 8 a
578
00:36:22,950 --> 00:36:23,950
.m.
579
00:36:47,660 --> 00:36:50,560
No, I don't think this was such a good
idea. I don't think we should have come,
580
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
JJ. Why?
581
00:36:53,460 --> 00:36:55,620
Because everybody is looking at me.
582
00:36:56,540 --> 00:36:57,540
Oh, yeah.
583
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
You're beautiful.
584
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Let's go in.
585
00:37:02,340 --> 00:37:03,940
Cassie, where have you been?
586
00:37:04,520 --> 00:37:05,740
Did you hear about Sharon?
587
00:37:06,060 --> 00:37:07,100
No. What?
588
00:37:07,440 --> 00:37:10,760
She decided to spend the night playing
Florence Nightingale to Matt at the
589
00:37:10,760 --> 00:37:11,960
hospital. She did?
590
00:37:13,980 --> 00:37:14,980
Where's Jake?
591
00:37:15,080 --> 00:37:17,640
He's here, alone, looking for you.
592
00:37:19,520 --> 00:37:20,940
Hi, I'm Beth.
593
00:37:21,900 --> 00:37:24,340
JJ. Pre -med at Stanford.
594
00:37:24,900 --> 00:37:25,900
You are?
595
00:37:26,320 --> 00:37:28,840
Um, his dad works with my dad.
596
00:37:29,880 --> 00:37:30,880
Get in there.
597
00:37:31,900 --> 00:37:32,900
Okay.
598
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
How'd the dance go?
599
00:37:46,890 --> 00:37:50,810
Great. My dogs are barking. I think Jake
and I dance every single dance
600
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
together. Jake?
601
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
Yeah, it's a long story.
602
00:37:53,490 --> 00:37:55,290
What happened to J .J.? He went home
early.
603
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
He did, huh?
604
00:37:58,070 --> 00:38:01,110
What? I'm supposed to go with J .J. when
the man of my dreams is standing right
605
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
there?
606
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
Mom?
607
00:38:05,550 --> 00:38:07,650
I'm sure. Now I'm supposed to feel
guilty about it.
608
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Go to bed.
609
00:38:13,980 --> 00:38:15,620
So what was Cassidy's report?
610
00:38:16,800 --> 00:38:18,000
She didn't have much to say.
611
00:38:18,340 --> 00:38:19,340
How about JJ?
612
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
Are you kidding?
613
00:38:20,760 --> 00:38:23,680
He had the jaws of life to get the kid's
eyes open before noon.
614
00:38:24,260 --> 00:38:25,960
Not that he wouldn't make a good son -in
-law.
615
00:38:32,060 --> 00:38:33,060
Holly,
616
00:38:36,740 --> 00:38:39,400
I should have never let you talk me out
of going with you. One of my stupider
617
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
moves.
618
00:38:54,350 --> 00:38:55,590
Does that look right to you, Bubba?
619
00:38:56,390 --> 00:38:57,390
Not even close.
620
00:38:58,190 --> 00:38:59,190
Holly, get out!
621
00:39:05,790 --> 00:39:07,190
You okay?
622
00:39:17,390 --> 00:39:18,390
Holly?
623
00:39:19,530 --> 00:39:20,530
You okay?
624
00:39:31,690 --> 00:39:32,690
All right? Yeah.
625
00:39:32,770 --> 00:39:33,770
Good.
626
00:39:33,930 --> 00:39:34,930
Call 911.
627
00:39:39,690 --> 00:39:41,190
Counsel, approach the bench, please.
628
00:39:48,710 --> 00:39:53,130
It's 917, Counselor. Your Honor, I would
hope under the circumstances that the
629
00:39:53,130 --> 00:39:56,110
court could show a little patience. The
witness will be here.
630
00:39:57,830 --> 00:39:59,330
Five more minutes and then we move on.
631
00:40:14,990 --> 00:40:16,190
Excuse me, what is going on here?
632
00:40:17,890 --> 00:40:23,730
Your Honor, I'm Inspector Bridges, SIU,
and we are here with your witness, but
633
00:40:23,730 --> 00:40:26,870
there's a couple of matters that we need
to clear up, and I'm going to suggest
634
00:40:26,870 --> 00:40:30,910
we do it in chambers. Well, Inspector
Bridges, this is a court of law, my
635
00:40:31,070 --> 00:40:32,570
and you do not come in here making
demands.
636
00:40:34,590 --> 00:40:35,810
I understand, Your Honor.
637
00:40:36,330 --> 00:40:40,110
I'm still going to suggest that we speak
in chambers. In my court, you answer to
638
00:40:40,110 --> 00:40:41,250
my rules. Now sit down.
639
00:40:44,990 --> 00:40:47,510
Fine. I'll do it right here. You're in
contempt of court.
640
00:40:47,750 --> 00:40:51,510
Bailiff arrests this man. John, Will,
they make one move towards us, you
641
00:40:51,510 --> 00:40:52,510
them.
642
00:40:57,550 --> 00:40:58,550
This is outrageous.
643
00:40:58,610 --> 00:40:59,610
You bet it is.
644
00:41:00,110 --> 00:41:04,090
It's bad enough that the defendant here,
Mr. Guest, buys three U .S. marshals
645
00:41:04,090 --> 00:41:07,830
and puts them on a payroll, but it turns
my stomach, sir, to see you sit up
646
00:41:07,830 --> 00:41:10,770
there in the robes of justice, knowing
that he bought you, too.
647
00:41:11,010 --> 00:41:11,919
Your Honor.
648
00:41:11,920 --> 00:41:13,300
I move that you declare a miscross.
649
00:41:13,660 --> 00:41:14,578
I'll go one better.
650
00:41:14,580 --> 00:41:16,920
It's clear that this witness is going to
testify with prejudice.
651
00:41:17,260 --> 00:41:18,460
I'm dismissing this case.
652
00:41:20,620 --> 00:41:22,720
Sorry, sir, you don't have that
authority anymore.
653
00:41:23,920 --> 00:41:26,320
And, Counselor, if I were you, I'd get
some rest.
654
00:41:26,560 --> 00:41:28,620
These gentlemen right back here are U
.S. attorneys.
655
00:41:29,460 --> 00:41:32,620
They've come with a whole slew of new
charges for your client.
656
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
Bailiff arrested.
657
00:41:35,720 --> 00:41:40,120
Stacey, who else knew that I was taking
Holly to meet her boyfriend this morning
658
00:41:40,120 --> 00:41:41,120
besides you and me?
659
00:41:41,290 --> 00:41:43,370
You and me and Judge Renner.
660
00:41:51,810 --> 00:41:55,130
Arrest Mr. Goethe and his honor.
661
00:41:55,730 --> 00:41:57,970
No, you can't do this. You're out of
order.
662
00:41:58,990 --> 00:41:59,990
You're out of business.
663
00:42:02,730 --> 00:42:03,810
Stand up, please, Judge.
664
00:42:05,170 --> 00:42:08,530
You have the right to remain silent.
665
00:42:09,020 --> 00:42:11,480
Anything you say can and will be... Have
to be on your back.
666
00:42:12,160 --> 00:42:15,240
You have the right to be an attorney,
and to have that attorney present during
667
00:42:15,240 --> 00:42:16,240
questioning.
668
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Hey, Cass.
669
00:42:24,540 --> 00:42:25,540
Hey.
670
00:42:26,280 --> 00:42:27,920
How was the rest of the dance last time?
671
00:42:28,180 --> 00:42:29,180
Fine.
672
00:42:29,840 --> 00:42:33,500
Um, look, JJ, I was being totally
selfish.
673
00:42:34,060 --> 00:42:37,480
Um, it's kind of like I was channeling
Sharon's goma from you there.
674
00:42:38,540 --> 00:42:42,100
All I could think about was Jake. But,
um, when I was with Jake, all I could
675
00:42:42,100 --> 00:42:43,880
think about was you. How sweet you were.
676
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
How I used you.
677
00:42:46,160 --> 00:42:47,300
I'm really sorry, JJ.
678
00:42:50,060 --> 00:42:51,060
That's okay.
679
00:42:51,360 --> 00:42:52,980
No, I can't believe I did that to you.
680
00:42:53,240 --> 00:42:54,360
Get over it.
681
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
That was yesterday.
682
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Just today.
683
00:42:59,740 --> 00:43:00,740
Really?
684
00:43:02,280 --> 00:43:03,560
Can you show me how to do that?
685
00:43:03,920 --> 00:43:04,920
On a skateboard?
686
00:43:05,200 --> 00:43:06,460
Yeah. Sure.
687
00:43:07,160 --> 00:43:08,380
You really want a line?
688
00:43:08,720 --> 00:43:09,860
Mm -hmm. I do.
689
00:43:19,080 --> 00:43:21,180
Thanks for working it out so I didn't
have to testify.
690
00:43:22,480 --> 00:43:23,480
Don't worry about it.
691
00:43:23,760 --> 00:43:28,060
Even with the best lawyers money can
buy, I guess it's going to be in prison
692
00:43:28,060 --> 00:43:29,400
a long, long time.
693
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Good luck.
694
00:43:31,700 --> 00:43:35,700
Good luck.
49173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.