All language subtitles for Nash Bridges s02e12 25 Hours of Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:04,220 Last week, it was chilly on the back feet. 2 00:00:04,660 --> 00:00:08,740 And tonight, I got some sort of sticky chocolate here on the condo. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,100 Simple rule, really. 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,100 No food in the cuda. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,620 Now, what can't you understand about that? It's a candy bar, man. It's not 6 00:00:18,620 --> 00:00:19,439 That would be food. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,020 There's no nutritional value whatsoever in a candy bar. Oh, no, no, no, no. 8 00:00:22,040 --> 00:00:23,120 Candy bar is food. 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,700 Merry Christmas. 10 00:00:25,429 --> 00:00:29,030 What did Fanna leave under the tree for? Two bodies, John Stratton, Lombard's 11 00:00:29,030 --> 00:00:32,409 president and CEO. He seemed to have busted up a robbery in progress. The 12 00:00:32,409 --> 00:00:33,410 security guard, I believe. 13 00:00:33,650 --> 00:00:36,690 What about the second body? One of the robbers. We've got two kinds of shell 14 00:00:36,690 --> 00:00:40,610 cases here, .357 and 9mm, so I assume there was a shootout. 15 00:00:44,150 --> 00:00:46,710 This gun has not been fired. 16 00:00:47,450 --> 00:00:48,450 He must have got away. 17 00:00:48,770 --> 00:00:52,530 Check for lividity. Time of death had to be around 11 p .m., not that long ago. 18 00:00:52,810 --> 00:00:55,210 You mentioned a security guard? Yeah, he's right over here. Carl? 19 00:00:55,590 --> 00:00:58,830 Carl, I'm Inspector Bridges. You found these bodies? 20 00:00:59,130 --> 00:01:02,270 Yeah, I was patrolling electronics, and I heard some gunfire, and then I came 21 00:01:02,270 --> 00:01:03,790 down, I saw the bodies, and I called 911. 22 00:01:04,489 --> 00:01:07,730 911. Well, the police got here really fast, and it's like three minutes. 23 00:01:08,570 --> 00:01:10,510 And this building has a central alarm system. 24 00:01:10,770 --> 00:01:14,790 Yeah, all the doors and windows are wired, except for the back door. That's 25 00:01:14,790 --> 00:01:15,738 we get in and out. 26 00:01:15,740 --> 00:01:16,880 Did Dispatch get a signal? 27 00:01:17,080 --> 00:01:18,380 No, only that I don't want to call. 28 00:01:19,860 --> 00:01:22,420 We get to a murder scene in under 20 minutes. 29 00:01:22,860 --> 00:01:25,060 This guard rushes right straight to the bodies. 30 00:01:25,460 --> 00:01:28,260 No doors are violated, and the other guard is at the front door. 31 00:01:29,040 --> 00:01:31,400 So you think it wasn't a robbery in progress? 32 00:01:31,660 --> 00:01:33,560 I think it is a robbery in progress. 33 00:01:34,300 --> 00:01:38,620 Ladies and gentlemen, I'm going to suggest that Elvis is still in the 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,400 Let's go bad guys up. 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,660 You think you might like something like that for Christmas? 36 00:01:59,520 --> 00:02:03,100 I think you might like something like that on Inker for Christmas. 37 00:02:06,440 --> 00:02:07,800 I'll get her something houseware. 38 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Pregnancy. 39 00:02:29,090 --> 00:02:30,090 Joe? 40 00:02:36,130 --> 00:02:37,830 We got action on the third floor. 41 00:02:39,770 --> 00:02:42,170 Where the hell is backup? 42 00:02:42,450 --> 00:02:43,450 Let's go, Joe. 43 00:03:19,180 --> 00:03:22,260 Man, I heard apartment stores were murdered this time of year, but this is 44 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 what I had in mind. 45 00:03:24,360 --> 00:03:28,280 Yeah, to begin with, you look a lot like Christmas right here, Bubba. 46 00:03:29,060 --> 00:03:31,180 All about the goodwill towards men part. 47 00:04:12,110 --> 00:04:13,110 Yes, sir, I've got it. 48 00:04:13,810 --> 00:04:16,110 Okay, folks, that was the mayor himself. 49 00:04:17,310 --> 00:04:21,410 Seems that our dead CEO downstairs, Mr. Strauss, is a personal friend of the 50 00:04:21,410 --> 00:04:24,250 mayor's and a very large contributor to his campaign. 51 00:04:24,570 --> 00:04:25,570 So the heat's on. 52 00:04:25,990 --> 00:04:28,970 He has personally authorized double -time holiday pay. 53 00:04:29,710 --> 00:04:33,610 Meaning no Christmas, right? Depends on how good we are. Harvey definitely hit 54 00:04:33,610 --> 00:04:36,470 our missing bad guy, so he's going to be looking for medical attention. I'll 55 00:04:36,470 --> 00:04:37,470 call the ER. 56 00:04:37,560 --> 00:04:38,920 Any idea on any of the bodies? 57 00:04:39,600 --> 00:04:43,500 I'm going to suggest that these were not first -timers. So get fingerprints on 58 00:04:43,500 --> 00:04:44,540 these guys. You got it. 59 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 Hey, Nash. 60 00:04:47,160 --> 00:04:49,640 Our dead bad guy wrecked each other's brothers. 61 00:04:50,280 --> 00:04:52,880 Last name Nash, same address, virtually the same rap sheet. 62 00:04:53,640 --> 00:04:56,300 So, they had a real family business, huh? 63 00:04:56,580 --> 00:04:58,040 Had been. The operative were here. 64 00:04:58,360 --> 00:05:00,380 Get over there and see what you can find at their place. 65 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 You look nice. 66 00:05:01,960 --> 00:05:05,020 What are you dressed up for? Uh, Christmas Eve dinner with my family. 67 00:05:05,720 --> 00:05:08,360 With the full court press on this case, I didn't think I was going to have time 68 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 to go home and change tonight. 69 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 You want to ask? 70 00:05:11,720 --> 00:05:13,860 Yeah. Any chance I'll be out by eight? 71 00:05:15,860 --> 00:05:16,960 Depends on how good you are, sister. 72 00:05:18,880 --> 00:05:19,880 I'll see what I can do. 73 00:05:21,660 --> 00:05:23,560 So, uh, you're going to be around here for a little while, right? 74 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Yeah, I'm going to be here. 75 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Where the hell would I go? 76 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Well, just asking. 77 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 Hi. 78 00:05:29,960 --> 00:05:32,860 Hi. Well, I think they just set a record in and out of union. 79 00:05:33,200 --> 00:05:34,700 Square in an hour. That's awesome. 80 00:05:34,940 --> 00:05:38,720 Did you get it? I got it. It's beautiful, Nash. Nick is going to love 81 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Oh, man. 82 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 It is beautiful. Look at that. 83 00:05:44,440 --> 00:05:45,800 He's going to love that. You're right. 84 00:05:46,380 --> 00:05:47,500 Thanks for getting it for me. 85 00:05:48,800 --> 00:05:50,840 Would you like some cider? 86 00:05:51,140 --> 00:05:52,140 I would love some. 87 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 SIU cider. 88 00:05:53,900 --> 00:05:54,920 That'll be safe there, huh? 89 00:05:55,600 --> 00:05:56,800 This is a police station. 90 00:05:58,840 --> 00:06:00,540 Hey, Frank, what's Danny in here for? 91 00:06:00,970 --> 00:06:04,930 three -card money deal he was scamming shoppers. So what? Who the hell cares? 92 00:06:05,590 --> 00:06:08,150 Everyone's trying to rip off everyone. That's the whole point of the holiday. 93 00:06:08,390 --> 00:06:09,450 There's a song there somewhere. 94 00:06:15,870 --> 00:06:17,370 Avert your eyes, Mr. Leak. 95 00:06:18,050 --> 00:06:19,070 Did I see something? 96 00:06:22,810 --> 00:06:24,630 If you have to know, I'm borrowing the cuda. 97 00:06:25,130 --> 00:06:27,570 I'm going to detail a sort of, you know, gift to Nash. 98 00:06:28,140 --> 00:06:31,520 Well, hold on a second. Did we all agree not to give gifts this year? 99 00:06:32,260 --> 00:06:33,660 What's that? You got Nash a gift? 100 00:06:34,280 --> 00:06:36,820 Will you really shut up? Look, it's not a gift. 101 00:06:37,340 --> 00:06:41,240 This detaining guy owes me, man. I busted some crack dealers in Rodina next 102 00:06:41,240 --> 00:06:43,360 him, and he said he'd do it for like 35 bucks, you know? 103 00:06:43,660 --> 00:06:47,340 Besides, last week I spilled some chili fries in the back, so don't tell Nash 104 00:06:47,340 --> 00:06:48,380 it's a surprise, okay? 105 00:06:57,770 --> 00:06:59,490 So you have plans with Cassidy and Nick later? 106 00:07:00,010 --> 00:07:03,210 Well, I don't get Cassidy until tomorrow morning, so I'll probably just spend 107 00:07:03,210 --> 00:07:06,930 the evening with Nick, opening gifts and, you know, hanging out, that sort of 108 00:07:06,930 --> 00:07:08,710 thing. What about you? What are you doing? 109 00:07:08,930 --> 00:07:13,070 I'm going over to my mom's in Berkeley to see her and my two uncles and their 110 00:07:13,070 --> 00:07:14,070 kids. 111 00:07:14,330 --> 00:07:15,470 She's a really nice person. 112 00:07:16,010 --> 00:07:17,170 Well, that sounds boring. 113 00:07:18,130 --> 00:07:19,130 No. 114 00:07:19,790 --> 00:07:20,790 Sounds traditional. 115 00:07:21,930 --> 00:07:25,830 You don't have anyone else that's special in your life right now? 116 00:07:26,979 --> 00:07:28,220 No, not right now. 117 00:07:31,520 --> 00:07:33,920 Thank you for the gift, Nash. 118 00:07:34,240 --> 00:07:35,680 Nick gave it to me this morning. 119 00:07:35,900 --> 00:07:36,960 You didn't have to do that. 120 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 I know it. 121 00:07:39,100 --> 00:07:43,080 Hell, you're the first nurse that Nick hasn't tried to sabotage. 122 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 You've been terrific. 123 00:07:46,420 --> 00:07:47,460 Well, I adore Nick. 124 00:07:48,340 --> 00:07:49,340 He adores you. 125 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 Here's the key. 126 00:07:52,600 --> 00:07:55,160 Treat this car like your life depends on it, because you know what it does. 127 00:07:55,460 --> 00:07:57,680 Yeah, yeah, you know me, man. I'll take care of you. 128 00:07:58,000 --> 00:07:59,220 I'm gonna be your mano, man. 129 00:08:00,080 --> 00:08:01,520 Well, call me the second it's done, okay? 130 00:08:01,800 --> 00:08:03,080 I'll get it to you by the end of the day. 131 00:08:03,500 --> 00:08:06,400 No, not the end of the day, man. He doesn't know the car's gone. I gotta 132 00:08:06,400 --> 00:08:07,139 like now. 133 00:08:07,140 --> 00:08:07,959 Okay, okay. 134 00:08:07,960 --> 00:08:09,600 I'll get it to you by noon. Relax, homie. 135 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 All right, don't forget. 136 00:08:16,200 --> 00:08:17,260 Yeah, I'll hold. 137 00:08:17,820 --> 00:08:20,080 If I hear Jingle Bell rock one more time. 138 00:08:20,780 --> 00:08:24,060 Uh, Carrie, how you doing at 7? Listen, uh, dinner's at 8. 139 00:08:24,560 --> 00:08:27,840 Things are kind of busy here, so I'm hoping that I don't get tied up, but, 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,900 I'm really looking forward to seeing you tonight. 141 00:08:32,000 --> 00:08:33,299 Nothing? Okay. 142 00:08:33,520 --> 00:08:36,280 If anybody comes in with a bullet in the shoulder, you'll call me, right? 143 00:08:36,720 --> 00:08:39,120 Why don't you give me a call here at the office if you can? 144 00:08:39,780 --> 00:08:40,980 Talk to you soon. Bye. 145 00:08:41,860 --> 00:08:44,059 Thanks, Evelyn. And Merry Christmas to you, too. 146 00:08:44,940 --> 00:08:46,940 Hard. Lady C, this girl. 147 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 Unbelievable. 148 00:08:48,730 --> 00:08:49,770 Smart and beautiful. 149 00:08:49,970 --> 00:08:53,050 He's an ex -ex -civility president, grad student. 150 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 How'd you meet her? 151 00:08:56,490 --> 00:09:00,330 Remember that class I was telling you about? The intellectual history of 152 00:09:00,650 --> 00:09:02,190 Oh, now this is making sense. 153 00:09:02,690 --> 00:09:05,270 Listen, you don't think that we're going to be here all night, do you? 154 00:09:06,190 --> 00:09:09,150 I hope not. Bonnie's coming by. Pick me up. We're going somewhere. 155 00:09:09,470 --> 00:09:12,450 Really? Well, that's nice, Sar. So things are like on the mend, huh? 156 00:09:13,010 --> 00:09:14,010 I think so. 157 00:09:16,270 --> 00:09:17,310 Tonight's breakthrough time. 158 00:09:18,890 --> 00:09:20,110 Bonnie's a sucker for Christmas. 159 00:09:20,530 --> 00:09:23,210 It's a sentimental holiday for us. We met on Christmas Eve, you know. 160 00:09:25,210 --> 00:09:26,210 Yeah. 161 00:09:27,630 --> 00:09:28,630 Good luck. 162 00:09:30,010 --> 00:09:32,470 Oh, what am I going to do when you go away to college? 163 00:09:32,890 --> 00:09:33,809 Uh -oh. 164 00:09:33,810 --> 00:09:34,810 Corniness alert. 165 00:09:34,850 --> 00:09:36,850 It's Christmas Eve. I can be as corny as I want. 166 00:09:37,070 --> 00:09:38,770 It's in the mother's handbook. Yeah. 167 00:09:39,290 --> 00:09:40,570 Look. Perfect. 168 00:09:40,950 --> 00:09:42,430 Hey, why don't you go get nicked out? 169 00:09:49,230 --> 00:09:50,069 Hey, Grandpa. 170 00:09:50,070 --> 00:09:51,070 You okay? 171 00:09:51,370 --> 00:09:52,590 Yeah, I'm fine. 172 00:09:52,890 --> 00:09:57,530 I'm looking over these gifts your father gave me. The card slipped off in the 173 00:09:57,530 --> 00:09:59,510 bag, and I can't remember what it was. 174 00:10:00,610 --> 00:10:01,610 Hmm. 175 00:10:02,030 --> 00:10:06,630 Well, I think I can tell from the wrapping that this one's for me. 176 00:10:06,970 --> 00:10:08,750 Daddy gets me a decoration every year. 177 00:10:09,610 --> 00:10:13,410 So that means that this one must be for Mom. 178 00:10:13,970 --> 00:10:15,070 You want to come help us? 179 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 Yeah. 180 00:10:17,470 --> 00:10:18,470 Hey, Mom. 181 00:10:19,480 --> 00:10:20,620 Dad got you a gift. 182 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 Looks like a book. 183 00:10:26,300 --> 00:10:28,060 Man, Christmas cookies are brutal. 184 00:10:28,380 --> 00:10:29,319 What did you get, Whitney? 185 00:10:29,320 --> 00:10:30,940 A book. Oh, yeah? What kind? 186 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 A book of poetry. 187 00:10:33,820 --> 00:10:34,820 Pablo Neruda. 188 00:10:35,360 --> 00:10:36,500 Pablo Neruda, huh? 189 00:10:37,100 --> 00:10:38,640 So you're making the moves on it, huh? 190 00:10:39,280 --> 00:10:40,480 What? What? 191 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 What? 192 00:10:42,160 --> 00:10:44,620 Come on, Pablo Neruda is my people, man. 193 00:10:48,980 --> 00:10:51,940 That's exactly why I didn't tell you about this in the first place, because I 194 00:10:51,940 --> 00:10:53,620 knew you'd go to the gamey side of it. 195 00:10:54,120 --> 00:10:55,240 I'm the gamey one? 196 00:10:55,560 --> 00:10:59,080 Hey, man, I'm not the guy who's giving a racy book of love poems to my father's 197 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 nurse. 198 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 Get out. 199 00:11:01,460 --> 00:11:04,780 Matt? Yeah? I think I just scored here. I was over at the Neff brothers' 200 00:11:04,920 --> 00:11:07,760 apartment and there was this old Pontiac blocking the driveway, so I ran it. 201 00:11:08,190 --> 00:11:11,530 It seems it's registered to a Jackson Moore who's done time for armed robbery. 202 00:11:11,970 --> 00:11:13,950 Beautiful. You think he's the third guy? 203 00:11:14,430 --> 00:11:15,810 I'm on it. Let me know. 204 00:11:19,090 --> 00:11:21,790 Nash, man, I need some inspiration, man. I still haven't figured out what to get 205 00:11:21,790 --> 00:11:23,650 Inger. Joe, I'm working here. 206 00:11:24,050 --> 00:11:26,030 Maybe I can get her something from the new baby. Does that count? 207 00:11:26,530 --> 00:11:27,530 Yes, it counts. 208 00:11:27,690 --> 00:11:28,830 It counts against you. 209 00:11:30,030 --> 00:11:31,030 What are you going to get Lisa? 210 00:11:31,430 --> 00:11:33,230 A pair of heirloom pearl earrings. 211 00:11:34,630 --> 00:11:35,790 They were my mom's. 212 00:11:36,910 --> 00:11:38,510 I found him when I was going through Nick's stuff. 213 00:11:39,070 --> 00:11:42,450 He always loved him, and I figured someday she can pass him on to Cassidy. 214 00:11:43,010 --> 00:11:47,350 I wish I had as good a relationship with my wife as you have with your ex -wife. 215 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 Divorce her. 216 00:11:50,290 --> 00:11:51,570 I've got to get going. 217 00:11:52,990 --> 00:11:55,630 What? Oh, no worries. I've just got to take care of it. I'll be right back. 218 00:11:56,710 --> 00:11:59,250 Hey, Nash, listen to this. I just talked to San Francisco General, and they 219 00:11:59,250 --> 00:12:02,810 treated a guy with a gunshot wound to his shoulder at around 5 a .m. By all 220 00:12:02,810 --> 00:12:03,970 accounts, it should be Jackson Moore. 221 00:12:04,230 --> 00:12:05,630 Why the hell didn't they call us? 222 00:12:06,110 --> 00:12:08,930 Some first -year resident there, he didn't get the police bulletin, so they 223 00:12:08,930 --> 00:12:09,930 him loose. 224 00:12:10,530 --> 00:12:11,810 Why not? It's Christmas. 225 00:12:12,450 --> 00:12:15,270 Well, listen to this. It seems that Mr. Moore wanted to fill a prescription for 226 00:12:15,270 --> 00:12:18,230 painkillers, so he went to the hospital pharmacy there, and he paid with his 227 00:12:18,230 --> 00:12:20,050 girlfriend's credit card. So, we got to address. 228 00:12:20,730 --> 00:12:21,730 I love that. 229 00:12:22,230 --> 00:12:25,150 Swing by her place and go down the chimney if you have to. Got it. 230 00:12:25,770 --> 00:12:26,770 She's a far man. 231 00:12:26,990 --> 00:12:27,990 It is. 232 00:12:28,290 --> 00:12:30,030 Um, we got change for 50? 233 00:12:30,270 --> 00:12:32,890 Yeah. Is that an authentic 426 on the cooler? 234 00:12:33,420 --> 00:12:35,180 If it is, man, it's worth some serious bucks. 235 00:12:35,540 --> 00:12:38,060 Yeah. I got a 20 if you give me five. 236 00:12:38,380 --> 00:12:40,360 Oh, okay. Yeah, that's a real McCoy, man. 237 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 I'll tell you what. 238 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 Give me a 10. 239 00:13:11,140 --> 00:13:12,400 Meet the sorority hunkers. 240 00:13:12,760 --> 00:13:15,880 Do you know which one the blackmailer is? No, I've got to try to put this back 241 00:13:15,880 --> 00:13:19,200 together. I had him transferred down here, so I lean on him and hopefully get 242 00:13:19,200 --> 00:13:20,260 some answers. Good luck. 243 00:13:20,840 --> 00:13:21,900 Right this way, ladies. 244 00:13:22,440 --> 00:13:25,080 I'd like you to meet Mr. Jackson Moore. I'm going to put him in interrogation 245 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 room one. 246 00:13:26,160 --> 00:13:27,640 I'll catch up with you in a while. 247 00:13:32,580 --> 00:13:35,440 Any news? 248 00:13:36,340 --> 00:13:37,279 About what? 249 00:13:37,280 --> 00:13:39,220 About the car. 250 00:13:49,730 --> 00:13:51,130 Joe. 251 00:14:06,460 --> 00:14:09,400 I'm just the man I want to see. I'm going to go interview this guy, Jackson 252 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Moore. 253 00:14:14,380 --> 00:14:15,580 I like Christmas. 254 00:14:16,320 --> 00:14:17,940 I like the spirit of brotherhood. 255 00:14:19,260 --> 00:14:21,380 I like midnight mass. 256 00:14:21,880 --> 00:14:25,340 I like those little chocolate Santas that come in the little foil wrappers. 257 00:14:26,440 --> 00:14:30,300 Now, every other day of the year, I can tolerate bold -faced liars. 258 00:14:31,700 --> 00:14:35,440 I accept that we all play a role on the great stage of life. 259 00:14:35,840 --> 00:14:36,880 You're a criminal, I'm a cop. 260 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 I get it. 261 00:14:39,540 --> 00:14:45,980 But today, I could be home, trimming the tree, wrapping some gift, spending some 262 00:14:45,980 --> 00:14:46,980 time with my daughter. 263 00:14:48,020 --> 00:14:50,040 Why don't you cut the crap and just tell me the truth? 264 00:14:50,980 --> 00:14:52,960 My gun went off when I was cleaning it. 265 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 JL50312. 266 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 Damn. 267 00:15:05,070 --> 00:15:06,810 Your girlfriend calls that number a lot. 268 00:15:07,170 --> 00:15:08,450 You think she's got another boyfriend? 269 00:15:11,410 --> 00:15:12,630 No, I got it. 270 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 That's your number. 271 00:15:15,730 --> 00:15:18,130 Evan, get a search warrant. 272 00:15:18,730 --> 00:15:20,590 Let's see what Jackson left under his tree. 273 00:15:20,810 --> 00:15:21,810 Will do. 274 00:15:22,010 --> 00:15:23,010 Hey, Joe. 275 00:15:24,530 --> 00:15:25,810 You found the car? 276 00:15:26,430 --> 00:15:30,130 No, wait, we do not have it. What we know is that it was used as a getaway 277 00:15:30,130 --> 00:15:31,970 in an armed bank robbery down in Powell. 278 00:15:32,400 --> 00:15:35,680 What? There was a high -speed chase. Bullets were fired. 279 00:15:36,240 --> 00:15:39,100 Bottom line is, bank robbers got away. 280 00:15:40,540 --> 00:15:43,840 Oh, God, this isn't Christmas time. It's the end of the world. 281 00:15:45,740 --> 00:15:46,740 Keep me informed. 282 00:15:48,380 --> 00:15:49,640 Nash, your dad liked you. 283 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 Hey, Nick. 284 00:15:52,060 --> 00:15:53,160 I got a question. 285 00:15:53,940 --> 00:15:57,180 Did you give Lisa a book for Christmas, son? 286 00:15:58,660 --> 00:15:59,660 Uh -oh. 287 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 What happened, Nick? 288 00:16:01,420 --> 00:16:03,180 The cards fell off the gifts. 289 00:16:05,060 --> 00:16:07,400 I gave Whitney a lavender box. 290 00:16:08,600 --> 00:16:11,580 Nick, the lavender box was supposed to go to Lisa. 291 00:16:12,340 --> 00:16:13,980 Lisa got the silver package. 292 00:16:14,760 --> 00:16:15,880 I'm sorry, son. 293 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Look, 294 00:16:20,060 --> 00:16:21,900 it's all right, Nick. Let me talk to Lisa. 295 00:16:23,340 --> 00:16:26,280 Lisa, Nash would like to speak to you. 296 00:16:29,360 --> 00:16:30,720 Hey, Merry Christmas. 297 00:16:31,240 --> 00:16:32,540 You know, you didn't need to get me anything. 298 00:16:33,140 --> 00:16:34,140 Well, 299 00:16:34,340 --> 00:16:37,180 look, Lisa, you haven't opened it yet, have you? 300 00:16:37,660 --> 00:16:41,040 No. Oh, Nash, you should see this tree. Cassidy did a beautiful job. 301 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 Well, now, listen. 302 00:16:42,900 --> 00:16:43,799 Here's the thing. 303 00:16:43,800 --> 00:16:46,940 Oh, I've got to go. This is my other line. I'm juggling two catering jobs. 304 00:16:46,940 --> 00:16:48,500 Christmas. No, no, no, no. 305 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 Lisa, wait a minute. 306 00:16:52,640 --> 00:16:53,640 Thanks. 307 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Where are you going? 308 00:16:57,480 --> 00:16:58,540 I've got to go to Lisa. 309 00:16:58,880 --> 00:17:00,160 Nick made a mistake and... 310 00:17:00,360 --> 00:17:03,480 Switch the lead to the gift with Whitney's gift. It's a nightmare. I've 311 00:17:03,480 --> 00:17:05,079 get over there before she opens. 312 00:17:05,339 --> 00:17:06,700 Where the hell are my keys? 313 00:17:07,960 --> 00:17:10,640 You want a ride? I'll give you a ride. I've got my car outside. 314 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 What's going on, Joe? 315 00:17:25,119 --> 00:17:26,760 All the truth. 316 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 That'd be nice. 317 00:17:30,600 --> 00:17:34,700 I borrowed your car because I was getting it detailed, you know? I wanted 318 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 be a surprise. 319 00:17:39,100 --> 00:17:40,580 Well, that's very sweet. 320 00:17:41,140 --> 00:17:42,640 I know. It's supposed to be done by noon. 321 00:17:44,200 --> 00:17:45,840 Well, it's after 12. Come on, let's go. 322 00:17:46,100 --> 00:17:47,880 Well, it's not done yet. 323 00:17:48,760 --> 00:17:49,760 Why? 324 00:17:50,960 --> 00:17:53,380 Um... All right, you want the whole truth? 325 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 I don't know. 326 00:17:56,940 --> 00:17:59,320 Um... It's gonna get in... 327 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 Tires. Tires? 328 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Yeah. 329 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Four new tires. 330 00:18:08,800 --> 00:18:09,920 Why are you doing this? 331 00:18:11,200 --> 00:18:14,260 Hey, man, you're my best friend. It's Christmas. Come on. 332 00:18:17,720 --> 00:18:19,500 Yeah. Well, that's good. 333 00:18:24,780 --> 00:18:26,100 Hi, sweetheart. 334 00:18:26,300 --> 00:18:26,989 Merry Christmas. 335 00:18:26,990 --> 00:18:27,789 Is your mom around? 336 00:18:27,790 --> 00:18:28,970 Yes. Oh, good. 337 00:18:29,510 --> 00:18:30,510 Oh, 338 00:18:35,570 --> 00:18:39,750 no, you opened it. Oh, Nash, what a beautiful gift. 339 00:18:40,350 --> 00:18:42,170 I couldn't wait. 340 00:18:43,450 --> 00:18:47,870 Nash, this is so unexpected. I'm not quite sure how to respond. 341 00:18:48,270 --> 00:18:49,830 Lisa? Why wait? 342 00:18:51,170 --> 00:18:53,050 I'll always have feelings for you, Nash. 343 00:18:53,780 --> 00:18:57,240 Including romantic feelings. I know that's never going to change. 344 00:18:58,460 --> 00:19:05,420 I often wonder, what if? But Christmas is a deceptive time. It stirs 345 00:19:05,420 --> 00:19:06,780 up all these nostalgic memories. 346 00:19:07,880 --> 00:19:11,740 I feel that Christmas alters our perception. 347 00:19:11,960 --> 00:19:17,420 So why don't we put these feelings on hold until after the holidays and then 348 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 how we feel. 349 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 That's good. 350 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 After the holidays. 351 00:19:23,280 --> 00:19:25,480 You've never failed to surprise me, Nash. 352 00:19:26,500 --> 00:19:28,600 That's one of the things I love about you. 353 00:19:35,060 --> 00:19:36,060 That's okay. 354 00:19:39,900 --> 00:19:42,220 Yeah, it's Dominguez. Any word on the car? 355 00:19:42,460 --> 00:19:43,460 Yeah. 356 00:19:48,140 --> 00:19:49,980 Okay. Let me know. 357 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 What's that? 358 00:19:59,660 --> 00:20:03,100 Our just rewards, my friend. This statue was full of jewelry that was stolen 359 00:20:03,100 --> 00:20:06,280 from the department store, and I found it at Mr. Jackson Moore's house. 360 00:20:07,500 --> 00:20:09,420 Excellent. We may get out of here yet. 361 00:20:09,660 --> 00:20:11,460 Listen, did, uh, Carrie call by any chance? 362 00:20:11,680 --> 00:20:12,780 No. No calls. 363 00:20:13,160 --> 00:20:15,460 Damn, she said to page her in case of an emergency. 364 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 I'd say that, you know, not hearing from her on Christmas Eve, that's an 365 00:20:18,800 --> 00:20:21,880 emergency. A crisis of the heart, anyway. You better page her, man. 366 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Exactly. 367 00:20:27,660 --> 00:20:28,800 So where are you going with that stuff? 368 00:20:29,280 --> 00:20:31,020 Taking all this stuff to property. 369 00:20:31,780 --> 00:20:35,180 It's like our college hookers are going to be spending the holiday with us. 370 00:20:35,500 --> 00:20:37,080 Oh, good, good, good. 371 00:20:56,840 --> 00:20:58,380 All right, Joe, where are you going in such a hurry? 372 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 I've got to use the phone. 373 00:21:00,440 --> 00:21:01,640 What's going on, Joe? 374 00:21:02,020 --> 00:21:05,260 Inspector Bridges, can I talk with you? It's good news. We found the bank 375 00:21:05,260 --> 00:21:06,680 robbers. What bank robbers? 376 00:21:06,880 --> 00:21:08,060 The ones who made off with your car. 377 00:21:09,500 --> 00:21:12,080 The Buddha? Yeah, we tracked them down to a warehouse in the mission. 378 00:21:12,540 --> 00:21:14,100 They promised to lead us to your car. 379 00:21:14,320 --> 00:21:17,140 Unfortunately, shots were fired, so we really don't know what condition the 380 00:21:17,140 --> 00:21:17,819 car's in. 381 00:21:17,820 --> 00:21:18,980 But my fingers are crossed. 382 00:21:19,580 --> 00:21:20,680 Yeah, well, keep them crossed. 383 00:21:21,180 --> 00:21:22,180 Shots fired, huh? 384 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 My car. 385 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Hey, Jules. 386 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 What? You surprised to see me? 387 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 It is Christmas. 388 00:21:31,120 --> 00:21:32,360 Let's do the internet report. 389 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 He's standing on the ledge trying to kill himself. 390 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 Kill myself? 391 00:21:35,500 --> 00:21:38,480 Absolutely not. It's Christmas. My adrenaline was pumping. 392 00:21:38,920 --> 00:21:40,380 I was about to fly. 393 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 About to fly. 394 00:21:42,860 --> 00:21:43,860 That's correct. 395 00:21:44,260 --> 00:21:47,960 You know, people get all depressed over their own problems. 396 00:21:48,440 --> 00:21:51,300 They forget what this holiday season is really all about. 397 00:21:52,000 --> 00:21:53,180 Beauty and grace. 398 00:21:53,740 --> 00:21:54,760 Birth of Christ. 399 00:21:55,470 --> 00:21:56,470 New beginnings. 400 00:21:57,090 --> 00:21:58,090 Possibilities. 401 00:21:59,250 --> 00:22:00,730 That's very poetic, Angel. 402 00:22:01,410 --> 00:22:02,470 Not just people. 403 00:22:03,010 --> 00:22:04,010 You, Nash. 404 00:22:04,190 --> 00:22:06,450 You need to be reminded how to fly. 405 00:22:06,970 --> 00:22:08,530 Good. My desk. 406 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 Stop! 407 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 Don't move! 408 00:22:17,990 --> 00:22:19,110 Stay where you are! 409 00:22:20,030 --> 00:22:21,030 Everybody easy. 410 00:22:28,070 --> 00:22:31,690 Angel. I'll shoot him. Angel, get out of there. I swear I'll shoot the freak. 411 00:22:31,970 --> 00:22:33,130 Would you do it, friend? 412 00:22:33,930 --> 00:22:37,090 Angel. Would you shoot an angel on Christmas Eve? 413 00:22:37,450 --> 00:22:38,450 Angel. 414 00:22:39,590 --> 00:22:40,590 Drop it. 415 00:22:44,830 --> 00:22:48,070 Get him out of here. 416 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 Angel. 417 00:22:57,210 --> 00:22:58,210 Angel. What? 418 00:22:58,770 --> 00:22:59,870 Get up. You weren't hit. 419 00:23:00,110 --> 00:23:01,110 I was hit. 420 00:23:01,330 --> 00:23:02,430 I was winged. 421 00:23:03,970 --> 00:23:04,970 Get up. 422 00:23:05,130 --> 00:23:06,130 Come on. 423 00:23:07,350 --> 00:23:11,010 Now, I want you to go home, and I want you to stay out of trouble. 424 00:23:12,190 --> 00:23:13,910 Not until I complete my mission. 425 00:23:14,750 --> 00:23:15,750 You want a mission? 426 00:23:15,970 --> 00:23:17,050 I'll give you a mission. 427 00:23:17,330 --> 00:23:20,390 Get your ass home. Now, can you do that, or is that going to require some sort 428 00:23:20,390 --> 00:23:21,109 of miracle? 429 00:23:21,110 --> 00:23:23,390 I detect a note of sarcasm. No, sir. 430 00:23:23,740 --> 00:23:25,640 you detect a note of exasperation. 431 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 Now go home. 432 00:23:27,680 --> 00:23:29,020 Now. Go. Take him. 433 00:23:29,460 --> 00:23:30,680 Go. Beat him. 434 00:23:31,840 --> 00:23:35,580 Your car just arrived outside. You're kidding. And from what I hear, it's no 435 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 worse for the whale. 436 00:23:36,980 --> 00:23:37,980 That's great news. 437 00:23:38,120 --> 00:23:40,620 Does Joe know that the coot has been recovered? 438 00:23:40,860 --> 00:23:42,800 No, not yet. You want me to find him? No, no, no, no, no. 439 00:23:43,220 --> 00:23:45,260 I want to tell him in my own special way. 440 00:23:51,959 --> 00:23:55,840 Blackmailing out -of -town businessmen, it's very bad for the tourist trade. In 441 00:23:55,840 --> 00:23:59,460 fact, if you don't cooperate, the DA will go after you all like a rabid dog. 442 00:24:00,500 --> 00:24:03,780 Tell me who I'm looking for, I can let you all go home to be with your families 443 00:24:03,780 --> 00:24:04,780 for Christmas. 444 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 Tell me. 445 00:24:39,680 --> 00:24:45,180 I'm just banging my head against the wall here. 446 00:25:07,530 --> 00:25:08,850 I used to do it every day after school. 447 00:25:11,150 --> 00:25:12,550 You've got to get this gift wrapped. 448 00:25:13,050 --> 00:25:13,989 What's that? 449 00:25:13,990 --> 00:25:14,990 Knock it off. 450 00:25:17,610 --> 00:25:18,610 We got you. 451 00:25:19,290 --> 00:25:22,870 Armed robbery, assault on a police officer, you're done. You're going down 452 00:25:22,870 --> 00:25:23,870 those for sure. 453 00:25:24,250 --> 00:25:25,630 Unless you want to work with us, darling. 454 00:25:25,950 --> 00:25:30,170 How? Tell us what happened to the other $2 .3 million in jewels from the safe. 455 00:25:30,750 --> 00:25:32,270 And how John Strauss was murdered. 456 00:25:32,530 --> 00:25:34,770 What are you talking about? What other jewels? What safe? 457 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 make me tired. 458 00:25:41,660 --> 00:25:45,180 Take the full hit, do the full term. What do I care? Take him back to lockup. 459 00:25:45,260 --> 00:25:45,839 Wait, wait, wait. 460 00:25:45,840 --> 00:25:48,500 We looted the display cabinets, but we didn't do any safe. 461 00:25:48,780 --> 00:25:50,720 What you found in my apartment is all I have. 462 00:25:50,980 --> 00:25:53,460 We were supposed to get $60 ,000 for it, split it two ways. 463 00:25:53,760 --> 00:25:55,060 Who was gonna give you the $60 ,000? 464 00:25:55,400 --> 00:25:56,740 The guy who set it up. 465 00:25:57,400 --> 00:25:58,820 Who? Never met him. 466 00:26:00,500 --> 00:26:02,880 Peter Neff made the deal. I was just along for the ride. 467 00:26:04,440 --> 00:26:06,280 And you were the only one that walked out of there alive. 468 00:26:06,660 --> 00:26:07,800 I'm telling you the truth. 469 00:26:09,170 --> 00:26:10,710 Maybe you need to think about it tomorrow. 470 00:26:11,210 --> 00:26:14,690 Bye -bye. Wait, wait, I didn't shoot Strauss. Ow, hey, watch the shoulder. I 471 00:26:14,690 --> 00:26:18,670 didn't shoot Strauss. It was Peter's brother Larry, and it was in self 472 00:26:19,450 --> 00:26:20,450 Strauss shot first. 473 00:26:21,270 --> 00:26:22,530 He was waiting for us. 474 00:26:27,750 --> 00:26:31,970 Joe. Hey, nice man. Hey, how's it going? I've got to tell you, I'm really 475 00:26:31,970 --> 00:26:33,710 touched about this whole tires thing. 476 00:26:34,210 --> 00:26:35,089 You're awesome. 477 00:26:35,090 --> 00:26:37,870 Oh, hey, man, I think nothing of it. I mean, you're my best friend, you know? I 478 00:26:37,870 --> 00:26:40,660 mean, that's... I'm thankful that you let me hang around so long. 479 00:26:41,360 --> 00:26:44,500 Get out of here. Well, listen, I'm going to ask you a question. It may sound a 480 00:26:44,500 --> 00:26:45,499 little funny. 481 00:26:45,500 --> 00:26:50,760 You know, I'm kind of a nut. I'm a little particular about what goes on 482 00:26:50,760 --> 00:26:54,700 car. On it, in it, even anywhere around it. Yeah, I know. 483 00:26:55,280 --> 00:26:59,000 Well, good. Then I'm sure you've done the research and you know that the only 484 00:26:59,000 --> 00:27:02,780 tires I'd put on that car are F6015 polyglass GTs. 485 00:27:05,360 --> 00:27:08,880 Sure. I have 60, 50 polyglass GTs. 486 00:27:09,260 --> 00:27:10,440 What else would I put on there? 487 00:27:11,120 --> 00:27:14,240 Well, you know, I just know that they're kind of hard to find. 488 00:27:14,900 --> 00:27:15,940 Oh, yeah. 489 00:27:16,520 --> 00:27:18,340 Well, what do you think? It's been taking me so long. 490 00:27:19,860 --> 00:27:21,300 And damn, they're expensive. 491 00:27:23,340 --> 00:27:24,900 Yeah, very expensive. 492 00:27:27,600 --> 00:27:31,320 Well, I mean, are you absolutely sure about that? I mean, I did need a new set 493 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 of tires, but... 494 00:27:33,900 --> 00:27:36,740 Let me do this. I mean, give me a little bit of pleasure, okay? I really want 495 00:27:36,740 --> 00:27:37,740 to. 496 00:27:38,140 --> 00:27:39,039 You're awesome. 497 00:27:39,040 --> 00:27:41,020 I mean, really, brother, you're the greatest. 498 00:27:41,480 --> 00:27:42,660 Thank you so much. 499 00:27:43,020 --> 00:27:44,260 Thank you. My pleasure. 500 00:27:50,780 --> 00:27:52,800 Hey, Harv, your wife dropped this off. 501 00:27:54,120 --> 00:27:55,120 Drop it off? 502 00:27:55,560 --> 00:27:57,280 Where is she? She left. You need her? 503 00:27:59,160 --> 00:28:00,620 Never mind. No, thanks. 504 00:28:13,580 --> 00:28:17,380 I figured you'd be busy, so I'm driving to my mom's in Portland. Merry 505 00:28:17,380 --> 00:28:18,400 Christmas. Bye. 506 00:28:21,680 --> 00:28:24,200 Hell of a way to spend Christmas Eve, huh? 507 00:28:26,720 --> 00:28:27,720 I'm Bryn. 508 00:28:28,220 --> 00:28:29,460 Bryn, that's a pretty name. 509 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 I'm Carrie. 510 00:28:31,380 --> 00:28:32,380 Hi, Carrie. 511 00:28:32,900 --> 00:28:34,960 You know, I knew I shouldn't have agreed to do this party. 512 00:28:36,260 --> 00:28:38,120 It's just bad karma working at Christmas time. 513 00:28:38,720 --> 00:28:40,380 I know what you mean. 514 00:28:41,550 --> 00:28:43,910 I mean, this has got to be unconstitutional, don't you think? 515 00:28:44,310 --> 00:28:48,070 I mean, if you want to charge us with prostitution, that's one thing. 516 00:28:49,590 --> 00:28:51,830 I don't know anything about this blackmailing scheme. 517 00:28:52,450 --> 00:28:53,930 That makes two of us, sister. 518 00:28:56,450 --> 00:28:57,810 I was supposed to have a date tonight. 519 00:28:58,510 --> 00:28:59,510 Mm -hmm. 520 00:29:00,310 --> 00:29:01,310 No, a date date. 521 00:29:02,730 --> 00:29:03,730 Not a trick. 522 00:29:04,290 --> 00:29:06,970 A cop, ironically enough. 523 00:29:07,170 --> 00:29:08,170 Oh, bad idea. 524 00:29:08,970 --> 00:29:10,370 Why? Dating a cop? 525 00:29:11,470 --> 00:29:15,710 Well, you know, I mean, their job always comes first. Plus, they carry a lot of 526 00:29:15,710 --> 00:29:16,710 psychological baggage. 527 00:29:18,290 --> 00:29:19,310 You've dated cops? 528 00:29:19,630 --> 00:29:21,370 Oh, don't get me started. 529 00:29:26,750 --> 00:29:28,010 Nash, we got a problem. 530 00:29:28,430 --> 00:29:29,430 What's up? 531 00:29:29,490 --> 00:29:30,429 It's Angel. 532 00:29:30,430 --> 00:29:31,590 He's on the roof of the boat. 533 00:29:36,910 --> 00:29:37,910 Angel? 534 00:29:39,010 --> 00:29:40,150 What are you doing? 535 00:29:41,100 --> 00:29:42,580 I'm completing my mission. 536 00:29:43,920 --> 00:29:44,980 I'm flying. 537 00:29:47,300 --> 00:29:54,160 And your point would be what? To uplift you, angel of God, who are my guardian, 538 00:29:54,280 --> 00:29:58,180 enlightened, watch over, support, and rule me, who is entrusted to you by the 539 00:29:58,180 --> 00:29:59,180 heavenly party. 540 00:29:59,340 --> 00:30:00,340 Amen. 541 00:30:00,780 --> 00:30:02,960 You ever say that prayer when you were a kid? 542 00:30:03,760 --> 00:30:08,200 I don't know. I might have. Look, angel, it's Christmas Eve. 543 00:30:08,670 --> 00:30:12,370 I've got a case that I'm trying to finish off downstairs so that I can go 544 00:30:12,370 --> 00:30:13,530 and spend some time with my family. 545 00:30:14,190 --> 00:30:16,970 So if you're going to fly, go ahead and fly. 546 00:30:18,790 --> 00:30:20,170 You're not going to try to stop me? 547 00:30:20,790 --> 00:30:21,910 No magic trick? 548 00:30:22,510 --> 00:30:23,610 No sleight of hand? 549 00:30:24,310 --> 00:30:27,990 No. No, I'm not going to try and stop you at all. But I will give you one 550 00:30:27,990 --> 00:30:31,090 suggestion. If you're going to do this, why don't you get a running start and 551 00:30:31,090 --> 00:30:32,730 you should always check the wind. 552 00:30:34,490 --> 00:30:36,650 You don't believe I'm your guardian angel, do you? 553 00:30:37,260 --> 00:30:39,920 You don't believe I have any celestial power whatsoever. 554 00:30:41,440 --> 00:30:44,720 I believe you, Angel. I believe anything you tell me. 555 00:30:44,960 --> 00:30:50,540 But I don't believe that angels can float. Or maybe that's witches. I can't 556 00:30:50,540 --> 00:30:51,540 remember. 557 00:31:09,979 --> 00:31:13,660 Watch the wings. Damn, Angel, you okay there? You know, there for a minute, I 558 00:31:13,660 --> 00:31:16,020 thought you might just do it. This is all your fault, you know. 559 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 What? What'd I do? 560 00:31:18,560 --> 00:31:19,660 You laid me down. 561 00:31:21,380 --> 00:31:24,620 Metaphorically speaking, your soul's too heavy for me to carry. 562 00:31:25,980 --> 00:31:27,200 What's bothering you, Nash? 563 00:31:29,580 --> 00:31:31,300 I don't know. Maybe it's working on Christmas. 564 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 Be truthful. 565 00:31:35,140 --> 00:31:37,640 Angel, hell, I don't know. You tell me. 566 00:31:39,740 --> 00:31:42,640 I don't know a lot of people that can sort out their feelings or their 567 00:31:42,640 --> 00:31:43,820 about this time of year. 568 00:31:45,920 --> 00:31:48,900 Come on, guys. Let's get him warmed up here. He can use my space heater. Come 569 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 on. 570 00:31:50,940 --> 00:31:55,000 Brief as it was, during my flight I had a revelation for you, Nash. 571 00:31:55,920 --> 00:31:57,780 Something special's going to happen tonight. 572 00:31:58,560 --> 00:31:59,980 Right at the stroke of midnight. 573 00:32:00,840 --> 00:32:02,620 It will help you be unburdened. 574 00:32:04,640 --> 00:32:07,080 All right. I'm going to keep a watchful eye for it. 575 00:32:07,540 --> 00:32:08,540 Thank you, Angel. 576 00:32:08,990 --> 00:32:09,990 All right. 577 00:32:10,070 --> 00:32:11,009 Go ahead, guys. 578 00:32:11,010 --> 00:32:12,010 Get him working there. 579 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 What? 580 00:32:14,270 --> 00:32:15,830 $200 for each tire? 581 00:32:19,630 --> 00:32:24,750 Big Barry. 582 00:32:25,010 --> 00:32:25,909 Yeah, hey. 583 00:32:25,910 --> 00:32:26,910 It's Joe Dominguez. 584 00:32:27,870 --> 00:32:29,090 Yeah, I'm fine, man. How are you? 585 00:32:30,050 --> 00:32:31,050 Yeah, yeah, yeah. 586 00:32:31,230 --> 00:32:32,930 He's great, too. Thanks for asking. 587 00:32:33,470 --> 00:32:34,950 Listen, man, I wonder if you'd do me a favor. 588 00:32:35,290 --> 00:32:37,190 Can you get me a line of some specialty tires? 589 00:32:38,380 --> 00:32:42,500 Uh, they're, uh, F -6015 polyglass GTs. 590 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 Yeah? 591 00:32:45,540 --> 00:32:47,300 Rubber! Thank you. Really? 592 00:32:48,020 --> 00:32:51,240 Uh, sure, I could do you a favor, man. Anything you want. 593 00:32:52,100 --> 00:32:53,100 Anything. 594 00:32:54,980 --> 00:32:56,780 Need to talk to a Bryn Carson? 595 00:33:01,940 --> 00:33:02,940 Carrie? 596 00:33:29,640 --> 00:33:30,900 Sleigh bells are ringing, man. 597 00:33:32,180 --> 00:33:33,320 Chestnuts are doing their thing. 598 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 Magical. 599 00:33:37,280 --> 00:33:38,900 Wonderful, glorious time. 600 00:33:40,180 --> 00:33:41,180 To be dumped. 601 00:33:58,730 --> 00:33:59,970 What else can go wrong? 602 00:34:00,990 --> 00:34:01,990 How's Harvey? 603 00:34:02,350 --> 00:34:03,810 He's in the back, sleeping it off. 604 00:34:04,350 --> 00:34:06,910 Did you get the report from the M .E.'s office on John Strauss? 605 00:34:07,190 --> 00:34:08,190 Yeah, yeah. 606 00:34:08,710 --> 00:34:09,710 Very interesting. 607 00:34:10,510 --> 00:34:13,550 He had a powder burn under the blood splatters on his arm. 608 00:34:14,489 --> 00:34:15,630 He was being fired first. 609 00:34:15,989 --> 00:34:18,909 Yeah. I'm thinking he was awaiting me, you know, like he was expecting me. 610 00:34:19,250 --> 00:34:20,449 Maybe Jackson isn't lying. 611 00:34:20,989 --> 00:34:23,429 Maybe John Strauss is our bad guy. He was rich. 612 00:34:24,030 --> 00:34:25,230 What did he need the money for? 613 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 The motive. 614 00:34:27,370 --> 00:34:30,350 Well, according to this report, he had a lawsuit going against the department 615 00:34:30,350 --> 00:34:31,350 store parent company. 616 00:34:32,210 --> 00:34:35,850 Apparently, he felt he got shafted in their reorganization plans. In the six 617 00:34:35,850 --> 00:34:36,969 months, they were going to fire him. 618 00:34:37,949 --> 00:34:38,949 There's a motive, Bella. 619 00:34:41,370 --> 00:34:42,850 Probably a blessing I'm locked up. 620 00:34:43,870 --> 00:34:47,250 When I went home, my mother would start in with her well -intentioned questions 621 00:34:47,250 --> 00:34:50,270 about personal life. Am I seeing anyone? 622 00:34:50,630 --> 00:34:54,409 Do I have a relationship? And I just want to scream, it's fine, Mom. 623 00:34:55,569 --> 00:34:59,190 Between working on the weekends and overtime, I barely have time to sleep. 624 00:34:59,190 --> 00:35:03,090 to mention, every man I meet is either a cop or a criminal. And to tell you the 625 00:35:03,090 --> 00:35:04,570 truth, I don't know which one is worse. 626 00:35:04,890 --> 00:35:05,890 Hello? 627 00:35:06,110 --> 00:35:07,750 I can't believe they left me back here. 628 00:35:08,710 --> 00:35:11,390 Oh, my God, I can't believe it. It's like a friggin' freeze, and then they 629 00:35:11,390 --> 00:35:12,328 forgot about me. 630 00:35:12,330 --> 00:35:15,650 Ali, Ali, come free, guys. Let me out of here. 631 00:35:17,070 --> 00:35:19,610 Honey, you need some new management. 632 00:35:20,390 --> 00:35:22,010 Here, call Jerome. 633 00:35:22,670 --> 00:35:24,490 He's the concierge at the Barrington Hotel. 634 00:35:25,050 --> 00:35:26,050 He'll set you up. 635 00:35:30,390 --> 00:35:32,190 Guess what, Bubba? 636 00:35:32,710 --> 00:35:33,710 I believe you. 637 00:35:34,670 --> 00:35:35,670 That's right. 638 00:35:36,630 --> 00:35:39,130 See, we think that John Strauss was setting you up. 639 00:35:40,190 --> 00:35:41,190 Want to know why? 640 00:35:41,890 --> 00:35:42,890 Why? 641 00:35:43,530 --> 00:35:46,170 Well, try this on for a theory, see if it blows your skirt up. 642 00:35:46,950 --> 00:35:48,290 John Strauss hired you, right? 643 00:35:49,370 --> 00:35:52,210 And actually, when you think about it, it was a pretty clever plan. 644 00:35:53,270 --> 00:35:56,590 He was going to get you and Peter Neff to go in and rob the store, shoot you 645 00:35:56,590 --> 00:35:59,630 both down in cold blood, claim it was self -defense, hang you out to dry and 646 00:35:59,630 --> 00:36:00,630 keep the money for himself. 647 00:36:00,770 --> 00:36:01,770 Son of a bitch. 648 00:36:02,230 --> 00:36:03,290 He deserved to die. 649 00:36:07,430 --> 00:36:08,430 That may be true. 650 00:36:09,690 --> 00:36:12,690 Why don't you tell us your version of what went wrong and see if you can cut 651 00:36:12,690 --> 00:36:13,750 yourself a Christmas miracle. 652 00:36:18,030 --> 00:36:19,590 He wasn't expecting three guys. 653 00:36:21,779 --> 00:36:23,280 Peter's brother Larry brought me in. 654 00:36:24,140 --> 00:36:25,820 I tagged along at the last minute. 655 00:36:27,080 --> 00:36:30,200 Strauss wasn't expecting three of us. He shot at me and Peter, and then I guess 656 00:36:30,200 --> 00:36:31,260 Larry took him by surprise. 657 00:36:33,380 --> 00:36:34,620 Does this mean you're going to let me go? 658 00:36:39,420 --> 00:36:40,580 Okay, let me see here. 659 00:36:41,040 --> 00:36:42,260 You committed armed robbery. 660 00:36:42,560 --> 00:36:43,900 You shot at a police officer. 661 00:36:44,460 --> 00:36:47,440 And tonight, you tried to kill an angel. 662 00:36:52,040 --> 00:36:54,340 I'm going to say that a fair judge will give you 12 to 20. 663 00:36:55,060 --> 00:36:56,060 If you're lucky. 664 00:36:57,620 --> 00:36:58,598 Come on, Joe. 665 00:36:58,600 --> 00:37:00,980 Let's go get a search warrant for John Strauss at the place. 666 00:37:01,400 --> 00:37:04,380 I'm going to bet that he made off with the jewel from the safe before the 667 00:37:04,380 --> 00:37:06,140 robbery. What about my miracle? 668 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 You already got your miracle, Bubba. 669 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Strauss missed you. 670 00:37:13,380 --> 00:37:14,339 Look at me. 671 00:37:14,340 --> 00:37:15,580 I'm pissed off at him, too. 672 00:37:16,700 --> 00:37:17,700 Nash. 673 00:37:18,190 --> 00:37:19,790 I'd like to introduce you to someone. 674 00:37:20,130 --> 00:37:24,730 Jerome Kearns. He's the concierge at the Barrington. Has contact at every major 675 00:37:24,730 --> 00:37:25,730 hotel in San Francisco. 676 00:37:26,110 --> 00:37:29,190 He'd handle the booking of the sorority girls. And then he'd use the hotel 677 00:37:29,190 --> 00:37:33,670 records to contact the Johns, writing them notes demanding money, or he'd tell 678 00:37:33,670 --> 00:37:34,408 their wives. 679 00:37:34,410 --> 00:37:39,290 He tried to pin it on the girls by using perfume stationery. Well, now, isn't 680 00:37:39,290 --> 00:37:40,290 that clever? 681 00:37:41,170 --> 00:37:43,610 Welcome to the Hotel SIU, Mr. Jerome. 682 00:37:44,370 --> 00:37:45,450 Lock his ass up. 683 00:37:47,339 --> 00:37:49,760 Well, I guess we can kick the girl free, huh? I'd say. 684 00:37:50,620 --> 00:37:52,280 Pretty excellent work, Brynn. You think? 685 00:37:52,780 --> 00:37:55,680 I know. Good work this year all the way around. Listen, I'm sorry you didn't get 686 00:37:55,680 --> 00:37:58,600 to spend some time with your family. Well, not my first family, but this 687 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 pretty nice. 688 00:38:03,140 --> 00:38:04,140 Angel. 689 00:38:04,880 --> 00:38:06,460 You can go home as soon as you're dry. 690 00:38:09,860 --> 00:38:10,900 What time is it? 691 00:38:12,060 --> 00:38:13,060 11 .30. 692 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 Lady. 693 00:38:18,710 --> 00:38:19,190 What are 694 00:38:19,190 --> 00:38:32,790 all 695 00:38:32,790 --> 00:38:36,810 these kids doing here? 696 00:38:37,330 --> 00:38:38,390 Santa never showed. 697 00:38:38,630 --> 00:38:41,130 The bus that's taking them back to social services is delayed. 698 00:38:41,530 --> 00:38:42,770 Oh, man, you're kidding. 699 00:38:43,730 --> 00:38:44,730 What's happened? 700 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 Look at those kids. 701 00:38:49,110 --> 00:38:50,670 Come on, come on, hurry up back there. 702 00:38:50,970 --> 00:38:53,450 Guys, it's cold in here. How about a blanket or something? 703 00:38:53,890 --> 00:38:56,510 Do some jumping jacks. Shouldn't this be light or something? 704 00:38:56,810 --> 00:38:57,870 At least you're going to be warm. 705 00:38:58,090 --> 00:38:59,170 Hey, guys, check this out. 706 00:39:00,270 --> 00:39:05,010 I found this in the trunk of John Stroud's car. 707 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 Hey, 708 00:39:07,230 --> 00:39:12,090 look, the missing baby. Oh, God, this secret Santa stuff gets better every 709 00:39:12,520 --> 00:39:13,299 I'll call the mayor. 710 00:39:13,300 --> 00:39:16,560 Oh, hey, Joe, there's a guy out there in a truck. He's looking for you. Oh, 711 00:39:16,600 --> 00:39:18,260 excellent. Hey, I'll make that call later. Come on. 712 00:39:18,880 --> 00:39:19,940 I'll call you back. What? 713 00:39:20,380 --> 00:39:21,560 I'm going to show you your life. 714 00:39:21,760 --> 00:39:22,920 I'm going to keep me warm, anything. 715 00:39:23,300 --> 00:39:24,400 We'll be back in five. 716 00:39:25,140 --> 00:39:26,140 It's a little low. 717 00:39:26,420 --> 00:39:27,660 Well, at least it stopped raining. 718 00:39:27,980 --> 00:39:29,860 Damn, it got cold out here. 719 00:39:30,320 --> 00:39:33,720 It's pretty warm, man. I don't see any bullet holes, so I'm going to let you 720 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 live another night. 721 00:39:34,960 --> 00:39:35,960 Hey, 722 00:39:36,040 --> 00:39:39,180 Big Barry, how you doing, man? Hey, man, how you doing? What happened to your 723 00:39:39,180 --> 00:39:41,200 foot? I had a little cosmetic surgery there. 724 00:39:41,400 --> 00:39:42,540 Oh, yeah? What'd you get, a toe tuck? 725 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 What'd you got in the truck? 726 00:39:45,820 --> 00:39:46,820 Beauty supplies. 727 00:39:47,060 --> 00:39:48,060 Tiny, get a move on. 728 00:39:48,320 --> 00:39:50,040 Your witness, Santa, has been arrested. 729 00:39:51,220 --> 00:39:52,300 Spare them peace, man. 730 00:39:53,320 --> 00:39:55,120 I don't believe it. You got the tires. 731 00:39:55,860 --> 00:39:57,720 F6015 polyglass GTs, is that correct? 732 00:39:58,140 --> 00:39:59,140 Absolutely correct. 733 00:40:00,300 --> 00:40:01,580 Wait a minute, I don't like this. 734 00:40:01,900 --> 00:40:04,300 Where'd you get these tires? Listen, this is all perfectly legit. 735 00:40:04,880 --> 00:40:08,360 You know, it's a long story, but it's a holy night, so let's just save it for 736 00:40:08,360 --> 00:40:09,360 next time, you know? 737 00:40:09,660 --> 00:40:10,660 Mm -hmm. You know what I'm saying? 738 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 And what's in it for you? 739 00:40:13,580 --> 00:40:17,680 The return of my property. Several months ago, in a police raid, due to a 740 00:40:17,680 --> 00:40:19,500 of circumstances, my saxophone was confiscated. 741 00:40:19,740 --> 00:40:23,800 I've been cleared of all wrongdoings, but my saxophone remains a prisoner in 742 00:40:23,800 --> 00:40:26,360 Mission District property room. Now, I'm going to cut the red tape and get it 743 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 back. 744 00:40:27,760 --> 00:40:30,400 Well, then step inside, because your saxophone waits within. 745 00:40:30,780 --> 00:40:34,300 All right, man. I don't want to know nothing about this. Y 'all are on your 746 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 Go away. 747 00:40:35,900 --> 00:40:38,560 You better watch out. You better not cry. 748 00:40:38,960 --> 00:40:41,420 You better not pout, I'm telling you why. 749 00:41:34,380 --> 00:41:37,540 I love you. I love you. I love you, Dad. Merry Christmas. Merry Christmas. 750 00:41:41,020 --> 00:41:42,020 Thanks. 751 00:41:46,620 --> 00:41:50,540 Guys, I thought we said no gifts. No, you were a very good boy. We had no 752 00:41:50,540 --> 00:41:51,540 choice. 753 00:42:09,390 --> 00:42:13,070 Hey, I tried to call you. I tried to call you, too. 754 00:42:13,690 --> 00:42:17,910 Can we go somewhere and talk privately for a minute? 755 00:42:18,270 --> 00:42:19,270 Good idea. 756 00:42:20,250 --> 00:42:22,130 Damn, it got cold. 757 00:42:23,030 --> 00:42:25,950 Listen, it's about the gift. 758 00:42:26,230 --> 00:42:28,610 I can't accept this, Nash. 759 00:42:29,030 --> 00:42:32,630 Don't get me wrong. They're absolutely beautiful. It's just that I don't feel 760 00:42:32,630 --> 00:42:33,630 comfortable accepting. 761 00:42:37,230 --> 00:42:38,250 Well, that's good. 762 00:42:39,070 --> 00:42:43,370 Because Nick screwed it up. He mixed up the gifts and you got a family heirloom. 763 00:42:43,590 --> 00:42:47,530 I haven't gotten yours back yet, but I will. No, don't, really. You don't have 764 00:42:47,530 --> 00:42:48,530 to. 765 00:42:52,270 --> 00:42:53,270 Nash. 766 00:42:55,210 --> 00:42:56,910 There's so much you don't know about me. 767 00:42:59,070 --> 00:43:00,910 I just don't think it... 768 00:43:17,450 --> 00:43:18,530 Where did you do that from? 769 00:43:19,170 --> 00:43:21,770 From what I do. 770 00:43:24,910 --> 00:43:26,110 What do you want to do? 771 00:43:35,290 --> 00:43:36,650 God, it's snowing! 772 00:43:38,590 --> 00:43:42,730 It's midnight. 773 00:43:45,710 --> 00:43:46,910 Merry Christmas, Angel. 774 00:43:47,230 --> 00:43:49,030 Merry Christmas, Nash. 775 00:43:50,750 --> 00:43:52,130 Merry Christmas with me. 55730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.