All language subtitles for Nash Bridges s02e12 25 Hours of Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,220
Last week, it was chilly on the back
feet.
2
00:00:04,660 --> 00:00:08,740
And tonight, I got some sort of sticky
chocolate here on the condo.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,100
Simple rule, really.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,100
No food in the cuda.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,620
Now, what can't you understand about
that? It's a candy bar, man. It's not
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,439
That would be food.
7
00:00:19,440 --> 00:00:22,020
There's no nutritional value whatsoever
in a candy bar. Oh, no, no, no, no.
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,120
Candy bar is food.
9
00:00:23,700 --> 00:00:24,700
Merry Christmas.
10
00:00:25,429 --> 00:00:29,030
What did Fanna leave under the tree for?
Two bodies, John Stratton, Lombard's
11
00:00:29,030 --> 00:00:32,409
president and CEO. He seemed to have
busted up a robbery in progress. The
12
00:00:32,409 --> 00:00:33,410
security guard, I believe.
13
00:00:33,650 --> 00:00:36,690
What about the second body? One of the
robbers. We've got two kinds of shell
14
00:00:36,690 --> 00:00:40,610
cases here, .357 and 9mm, so I assume
there was a shootout.
15
00:00:44,150 --> 00:00:46,710
This gun has not been fired.
16
00:00:47,450 --> 00:00:48,450
He must have got away.
17
00:00:48,770 --> 00:00:52,530
Check for lividity. Time of death had to
be around 11 p .m., not that long ago.
18
00:00:52,810 --> 00:00:55,210
You mentioned a security guard? Yeah,
he's right over here. Carl?
19
00:00:55,590 --> 00:00:58,830
Carl, I'm Inspector Bridges. You found
these bodies?
20
00:00:59,130 --> 00:01:02,270
Yeah, I was patrolling electronics, and
I heard some gunfire, and then I came
21
00:01:02,270 --> 00:01:03,790
down, I saw the bodies, and I called
911.
22
00:01:04,489 --> 00:01:07,730
911. Well, the police got here really
fast, and it's like three minutes.
23
00:01:08,570 --> 00:01:10,510
And this building has a central alarm
system.
24
00:01:10,770 --> 00:01:14,790
Yeah, all the doors and windows are
wired, except for the back door. That's
25
00:01:14,790 --> 00:01:15,738
we get in and out.
26
00:01:15,740 --> 00:01:16,880
Did Dispatch get a signal?
27
00:01:17,080 --> 00:01:18,380
No, only that I don't want to call.
28
00:01:19,860 --> 00:01:22,420
We get to a murder scene in under 20
minutes.
29
00:01:22,860 --> 00:01:25,060
This guard rushes right straight to the
bodies.
30
00:01:25,460 --> 00:01:28,260
No doors are violated, and the other
guard is at the front door.
31
00:01:29,040 --> 00:01:31,400
So you think it wasn't a robbery in
progress?
32
00:01:31,660 --> 00:01:33,560
I think it is a robbery in progress.
33
00:01:34,300 --> 00:01:38,620
Ladies and gentlemen, I'm going to
suggest that Elvis is still in the
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,400
Let's go bad guys up.
35
00:01:55,880 --> 00:01:57,660
You think you might like something like
that for Christmas?
36
00:01:59,520 --> 00:02:03,100
I think you might like something like
that on Inker for Christmas.
37
00:02:06,440 --> 00:02:07,800
I'll get her something houseware.
38
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Pregnancy.
39
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Joe?
40
00:02:36,130 --> 00:02:37,830
We got action on the third floor.
41
00:02:39,770 --> 00:02:42,170
Where the hell is backup?
42
00:02:42,450 --> 00:02:43,450
Let's go, Joe.
43
00:03:19,180 --> 00:03:22,260
Man, I heard apartment stores were
murdered this time of year, but this is
44
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
what I had in mind.
45
00:03:24,360 --> 00:03:28,280
Yeah, to begin with, you look a lot like
Christmas right here, Bubba.
46
00:03:29,060 --> 00:03:31,180
All about the goodwill towards men part.
47
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
Yes, sir, I've got it.
48
00:04:13,810 --> 00:04:16,110
Okay, folks, that was the mayor himself.
49
00:04:17,310 --> 00:04:21,410
Seems that our dead CEO downstairs, Mr.
Strauss, is a personal friend of the
50
00:04:21,410 --> 00:04:24,250
mayor's and a very large contributor to
his campaign.
51
00:04:24,570 --> 00:04:25,570
So the heat's on.
52
00:04:25,990 --> 00:04:28,970
He has personally authorized double
-time holiday pay.
53
00:04:29,710 --> 00:04:33,610
Meaning no Christmas, right? Depends on
how good we are. Harvey definitely hit
54
00:04:33,610 --> 00:04:36,470
our missing bad guy, so he's going to be
looking for medical attention. I'll
55
00:04:36,470 --> 00:04:37,470
call the ER.
56
00:04:37,560 --> 00:04:38,920
Any idea on any of the bodies?
57
00:04:39,600 --> 00:04:43,500
I'm going to suggest that these were not
first -timers. So get fingerprints on
58
00:04:43,500 --> 00:04:44,540
these guys. You got it.
59
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
Hey, Nash.
60
00:04:47,160 --> 00:04:49,640
Our dead bad guy wrecked each other's
brothers.
61
00:04:50,280 --> 00:04:52,880
Last name Nash, same address, virtually
the same rap sheet.
62
00:04:53,640 --> 00:04:56,300
So, they had a real family business,
huh?
63
00:04:56,580 --> 00:04:58,040
Had been. The operative were here.
64
00:04:58,360 --> 00:05:00,380
Get over there and see what you can find
at their place.
65
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
You look nice.
66
00:05:01,960 --> 00:05:05,020
What are you dressed up for? Uh,
Christmas Eve dinner with my family.
67
00:05:05,720 --> 00:05:08,360
With the full court press on this case,
I didn't think I was going to have time
68
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
to go home and change tonight.
69
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
You want to ask?
70
00:05:11,720 --> 00:05:13,860
Yeah. Any chance I'll be out by eight?
71
00:05:15,860 --> 00:05:16,960
Depends on how good you are, sister.
72
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
I'll see what I can do.
73
00:05:21,660 --> 00:05:23,560
So, uh, you're going to be around here
for a little while, right?
74
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Yeah, I'm going to be here.
75
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Where the hell would I go?
76
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Well, just asking.
77
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Hi.
78
00:05:29,960 --> 00:05:32,860
Hi. Well, I think they just set a record
in and out of union.
79
00:05:33,200 --> 00:05:34,700
Square in an hour. That's awesome.
80
00:05:34,940 --> 00:05:38,720
Did you get it? I got it. It's
beautiful, Nash. Nick is going to love
81
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Oh, man.
82
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
It is beautiful. Look at that.
83
00:05:44,440 --> 00:05:45,800
He's going to love that. You're right.
84
00:05:46,380 --> 00:05:47,500
Thanks for getting it for me.
85
00:05:48,800 --> 00:05:50,840
Would you like some cider?
86
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
I would love some.
87
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
SIU cider.
88
00:05:53,900 --> 00:05:54,920
That'll be safe there, huh?
89
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
This is a police station.
90
00:05:58,840 --> 00:06:00,540
Hey, Frank, what's Danny in here for?
91
00:06:00,970 --> 00:06:04,930
three -card money deal he was scamming
shoppers. So what? Who the hell cares?
92
00:06:05,590 --> 00:06:08,150
Everyone's trying to rip off everyone.
That's the whole point of the holiday.
93
00:06:08,390 --> 00:06:09,450
There's a song there somewhere.
94
00:06:15,870 --> 00:06:17,370
Avert your eyes, Mr. Leak.
95
00:06:18,050 --> 00:06:19,070
Did I see something?
96
00:06:22,810 --> 00:06:24,630
If you have to know, I'm borrowing the
cuda.
97
00:06:25,130 --> 00:06:27,570
I'm going to detail a sort of, you know,
gift to Nash.
98
00:06:28,140 --> 00:06:31,520
Well, hold on a second. Did we all agree
not to give gifts this year?
99
00:06:32,260 --> 00:06:33,660
What's that? You got Nash a gift?
100
00:06:34,280 --> 00:06:36,820
Will you really shut up? Look, it's not
a gift.
101
00:06:37,340 --> 00:06:41,240
This detaining guy owes me, man. I
busted some crack dealers in Rodina next
102
00:06:41,240 --> 00:06:43,360
him, and he said he'd do it for like 35
bucks, you know?
103
00:06:43,660 --> 00:06:47,340
Besides, last week I spilled some chili
fries in the back, so don't tell Nash
104
00:06:47,340 --> 00:06:48,380
it's a surprise, okay?
105
00:06:57,770 --> 00:06:59,490
So you have plans with Cassidy and Nick
later?
106
00:07:00,010 --> 00:07:03,210
Well, I don't get Cassidy until tomorrow
morning, so I'll probably just spend
107
00:07:03,210 --> 00:07:06,930
the evening with Nick, opening gifts
and, you know, hanging out, that sort of
108
00:07:06,930 --> 00:07:08,710
thing. What about you? What are you
doing?
109
00:07:08,930 --> 00:07:13,070
I'm going over to my mom's in Berkeley
to see her and my two uncles and their
110
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
kids.
111
00:07:14,330 --> 00:07:15,470
She's a really nice person.
112
00:07:16,010 --> 00:07:17,170
Well, that sounds boring.
113
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
No.
114
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
Sounds traditional.
115
00:07:21,930 --> 00:07:25,830
You don't have anyone else that's
special in your life right now?
116
00:07:26,979 --> 00:07:28,220
No, not right now.
117
00:07:31,520 --> 00:07:33,920
Thank you for the gift, Nash.
118
00:07:34,240 --> 00:07:35,680
Nick gave it to me this morning.
119
00:07:35,900 --> 00:07:36,960
You didn't have to do that.
120
00:07:37,280 --> 00:07:38,280
I know it.
121
00:07:39,100 --> 00:07:43,080
Hell, you're the first nurse that Nick
hasn't tried to sabotage.
122
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
You've been terrific.
123
00:07:46,420 --> 00:07:47,460
Well, I adore Nick.
124
00:07:48,340 --> 00:07:49,340
He adores you.
125
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Here's the key.
126
00:07:52,600 --> 00:07:55,160
Treat this car like your life depends on
it, because you know what it does.
127
00:07:55,460 --> 00:07:57,680
Yeah, yeah, you know me, man. I'll take
care of you.
128
00:07:58,000 --> 00:07:59,220
I'm gonna be your mano, man.
129
00:08:00,080 --> 00:08:01,520
Well, call me the second it's done,
okay?
130
00:08:01,800 --> 00:08:03,080
I'll get it to you by the end of the
day.
131
00:08:03,500 --> 00:08:06,400
No, not the end of the day, man. He
doesn't know the car's gone. I gotta
132
00:08:06,400 --> 00:08:07,139
like now.
133
00:08:07,140 --> 00:08:07,959
Okay, okay.
134
00:08:07,960 --> 00:08:09,600
I'll get it to you by noon. Relax,
homie.
135
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
All right, don't forget.
136
00:08:16,200 --> 00:08:17,260
Yeah, I'll hold.
137
00:08:17,820 --> 00:08:20,080
If I hear Jingle Bell rock one more
time.
138
00:08:20,780 --> 00:08:24,060
Uh, Carrie, how you doing at 7? Listen,
uh, dinner's at 8.
139
00:08:24,560 --> 00:08:27,840
Things are kind of busy here, so I'm
hoping that I don't get tied up, but,
140
00:08:27,840 --> 00:08:30,900
I'm really looking forward to seeing you
tonight.
141
00:08:32,000 --> 00:08:33,299
Nothing? Okay.
142
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
If anybody comes in with a bullet in the
shoulder, you'll call me, right?
143
00:08:36,720 --> 00:08:39,120
Why don't you give me a call here at the
office if you can?
144
00:08:39,780 --> 00:08:40,980
Talk to you soon. Bye.
145
00:08:41,860 --> 00:08:44,059
Thanks, Evelyn. And Merry Christmas to
you, too.
146
00:08:44,940 --> 00:08:46,940
Hard. Lady C, this girl.
147
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Unbelievable.
148
00:08:48,730 --> 00:08:49,770
Smart and beautiful.
149
00:08:49,970 --> 00:08:53,050
He's an ex -ex -civility president, grad
student.
150
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
How'd you meet her?
151
00:08:56,490 --> 00:09:00,330
Remember that class I was telling you
about? The intellectual history of
152
00:09:00,650 --> 00:09:02,190
Oh, now this is making sense.
153
00:09:02,690 --> 00:09:05,270
Listen, you don't think that we're going
to be here all night, do you?
154
00:09:06,190 --> 00:09:09,150
I hope not. Bonnie's coming by. Pick me
up. We're going somewhere.
155
00:09:09,470 --> 00:09:12,450
Really? Well, that's nice, Sar. So
things are like on the mend, huh?
156
00:09:13,010 --> 00:09:14,010
I think so.
157
00:09:16,270 --> 00:09:17,310
Tonight's breakthrough time.
158
00:09:18,890 --> 00:09:20,110
Bonnie's a sucker for Christmas.
159
00:09:20,530 --> 00:09:23,210
It's a sentimental holiday for us. We
met on Christmas Eve, you know.
160
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
Yeah.
161
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
Good luck.
162
00:09:30,010 --> 00:09:32,470
Oh, what am I going to do when you go
away to college?
163
00:09:32,890 --> 00:09:33,809
Uh -oh.
164
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Corniness alert.
165
00:09:34,850 --> 00:09:36,850
It's Christmas Eve. I can be as corny as
I want.
166
00:09:37,070 --> 00:09:38,770
It's in the mother's handbook. Yeah.
167
00:09:39,290 --> 00:09:40,570
Look. Perfect.
168
00:09:40,950 --> 00:09:42,430
Hey, why don't you go get nicked out?
169
00:09:49,230 --> 00:09:50,069
Hey, Grandpa.
170
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
You okay?
171
00:09:51,370 --> 00:09:52,590
Yeah, I'm fine.
172
00:09:52,890 --> 00:09:57,530
I'm looking over these gifts your father
gave me. The card slipped off in the
173
00:09:57,530 --> 00:09:59,510
bag, and I can't remember what it was.
174
00:10:00,610 --> 00:10:01,610
Hmm.
175
00:10:02,030 --> 00:10:06,630
Well, I think I can tell from the
wrapping that this one's for me.
176
00:10:06,970 --> 00:10:08,750
Daddy gets me a decoration every year.
177
00:10:09,610 --> 00:10:13,410
So that means that this one must be for
Mom.
178
00:10:13,970 --> 00:10:15,070
You want to come help us?
179
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
Yeah.
180
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
Hey, Mom.
181
00:10:19,480 --> 00:10:20,620
Dad got you a gift.
182
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
Looks like a book.
183
00:10:26,300 --> 00:10:28,060
Man, Christmas cookies are brutal.
184
00:10:28,380 --> 00:10:29,319
What did you get, Whitney?
185
00:10:29,320 --> 00:10:30,940
A book. Oh, yeah? What kind?
186
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
A book of poetry.
187
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Pablo Neruda.
188
00:10:35,360 --> 00:10:36,500
Pablo Neruda, huh?
189
00:10:37,100 --> 00:10:38,640
So you're making the moves on it, huh?
190
00:10:39,280 --> 00:10:40,480
What? What?
191
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
What?
192
00:10:42,160 --> 00:10:44,620
Come on, Pablo Neruda is my people, man.
193
00:10:48,980 --> 00:10:51,940
That's exactly why I didn't tell you
about this in the first place, because I
194
00:10:51,940 --> 00:10:53,620
knew you'd go to the gamey side of it.
195
00:10:54,120 --> 00:10:55,240
I'm the gamey one?
196
00:10:55,560 --> 00:10:59,080
Hey, man, I'm not the guy who's giving a
racy book of love poems to my father's
197
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
nurse.
198
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Get out.
199
00:11:01,460 --> 00:11:04,780
Matt? Yeah? I think I just scored here.
I was over at the Neff brothers'
200
00:11:04,920 --> 00:11:07,760
apartment and there was this old Pontiac
blocking the driveway, so I ran it.
201
00:11:08,190 --> 00:11:11,530
It seems it's registered to a Jackson
Moore who's done time for armed robbery.
202
00:11:11,970 --> 00:11:13,950
Beautiful. You think he's the third guy?
203
00:11:14,430 --> 00:11:15,810
I'm on it. Let me know.
204
00:11:19,090 --> 00:11:21,790
Nash, man, I need some inspiration, man.
I still haven't figured out what to get
205
00:11:21,790 --> 00:11:23,650
Inger. Joe, I'm working here.
206
00:11:24,050 --> 00:11:26,030
Maybe I can get her something from the
new baby. Does that count?
207
00:11:26,530 --> 00:11:27,530
Yes, it counts.
208
00:11:27,690 --> 00:11:28,830
It counts against you.
209
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
What are you going to get Lisa?
210
00:11:31,430 --> 00:11:33,230
A pair of heirloom pearl earrings.
211
00:11:34,630 --> 00:11:35,790
They were my mom's.
212
00:11:36,910 --> 00:11:38,510
I found him when I was going through
Nick's stuff.
213
00:11:39,070 --> 00:11:42,450
He always loved him, and I figured
someday she can pass him on to Cassidy.
214
00:11:43,010 --> 00:11:47,350
I wish I had as good a relationship with
my wife as you have with your ex -wife.
215
00:11:48,510 --> 00:11:49,510
Divorce her.
216
00:11:50,290 --> 00:11:51,570
I've got to get going.
217
00:11:52,990 --> 00:11:55,630
What? Oh, no worries. I've just got to
take care of it. I'll be right back.
218
00:11:56,710 --> 00:11:59,250
Hey, Nash, listen to this. I just talked
to San Francisco General, and they
219
00:11:59,250 --> 00:12:02,810
treated a guy with a gunshot wound to
his shoulder at around 5 a .m. By all
220
00:12:02,810 --> 00:12:03,970
accounts, it should be Jackson Moore.
221
00:12:04,230 --> 00:12:05,630
Why the hell didn't they call us?
222
00:12:06,110 --> 00:12:08,930
Some first -year resident there, he
didn't get the police bulletin, so they
223
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
him loose.
224
00:12:10,530 --> 00:12:11,810
Why not? It's Christmas.
225
00:12:12,450 --> 00:12:15,270
Well, listen to this. It seems that Mr.
Moore wanted to fill a prescription for
226
00:12:15,270 --> 00:12:18,230
painkillers, so he went to the hospital
pharmacy there, and he paid with his
227
00:12:18,230 --> 00:12:20,050
girlfriend's credit card. So, we got to
address.
228
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
I love that.
229
00:12:22,230 --> 00:12:25,150
Swing by her place and go down the
chimney if you have to. Got it.
230
00:12:25,770 --> 00:12:26,770
She's a far man.
231
00:12:26,990 --> 00:12:27,990
It is.
232
00:12:28,290 --> 00:12:30,030
Um, we got change for 50?
233
00:12:30,270 --> 00:12:32,890
Yeah. Is that an authentic 426 on the
cooler?
234
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
If it is, man, it's worth some serious
bucks.
235
00:12:35,540 --> 00:12:38,060
Yeah. I got a 20 if you give me five.
236
00:12:38,380 --> 00:12:40,360
Oh, okay. Yeah, that's a real McCoy,
man.
237
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
I'll tell you what.
238
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
Give me a 10.
239
00:13:11,140 --> 00:13:12,400
Meet the sorority hunkers.
240
00:13:12,760 --> 00:13:15,880
Do you know which one the blackmailer
is? No, I've got to try to put this back
241
00:13:15,880 --> 00:13:19,200
together. I had him transferred down
here, so I lean on him and hopefully get
242
00:13:19,200 --> 00:13:20,260
some answers. Good luck.
243
00:13:20,840 --> 00:13:21,900
Right this way, ladies.
244
00:13:22,440 --> 00:13:25,080
I'd like you to meet Mr. Jackson Moore.
I'm going to put him in interrogation
245
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
room one.
246
00:13:26,160 --> 00:13:27,640
I'll catch up with you in a while.
247
00:13:32,580 --> 00:13:35,440
Any news?
248
00:13:36,340 --> 00:13:37,279
About what?
249
00:13:37,280 --> 00:13:39,220
About the car.
250
00:13:49,730 --> 00:13:51,130
Joe.
251
00:14:06,460 --> 00:14:09,400
I'm just the man I want to see. I'm
going to go interview this guy, Jackson
252
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Moore.
253
00:14:14,380 --> 00:14:15,580
I like Christmas.
254
00:14:16,320 --> 00:14:17,940
I like the spirit of brotherhood.
255
00:14:19,260 --> 00:14:21,380
I like midnight mass.
256
00:14:21,880 --> 00:14:25,340
I like those little chocolate Santas
that come in the little foil wrappers.
257
00:14:26,440 --> 00:14:30,300
Now, every other day of the year, I can
tolerate bold -faced liars.
258
00:14:31,700 --> 00:14:35,440
I accept that we all play a role on the
great stage of life.
259
00:14:35,840 --> 00:14:36,880
You're a criminal, I'm a cop.
260
00:14:37,560 --> 00:14:38,560
I get it.
261
00:14:39,540 --> 00:14:45,980
But today, I could be home, trimming the
tree, wrapping some gift, spending some
262
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
time with my daughter.
263
00:14:48,020 --> 00:14:50,040
Why don't you cut the crap and just tell
me the truth?
264
00:14:50,980 --> 00:14:52,960
My gun went off when I was cleaning it.
265
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
JL50312.
266
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
Damn.
267
00:15:05,070 --> 00:15:06,810
Your girlfriend calls that number a lot.
268
00:15:07,170 --> 00:15:08,450
You think she's got another boyfriend?
269
00:15:11,410 --> 00:15:12,630
No, I got it.
270
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
That's your number.
271
00:15:15,730 --> 00:15:18,130
Evan, get a search warrant.
272
00:15:18,730 --> 00:15:20,590
Let's see what Jackson left under his
tree.
273
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
Will do.
274
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
Hey, Joe.
275
00:15:24,530 --> 00:15:25,810
You found the car?
276
00:15:26,430 --> 00:15:30,130
No, wait, we do not have it. What we
know is that it was used as a getaway
277
00:15:30,130 --> 00:15:31,970
in an armed bank robbery down in Powell.
278
00:15:32,400 --> 00:15:35,680
What? There was a high -speed chase.
Bullets were fired.
279
00:15:36,240 --> 00:15:39,100
Bottom line is, bank robbers got away.
280
00:15:40,540 --> 00:15:43,840
Oh, God, this isn't Christmas time. It's
the end of the world.
281
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
Keep me informed.
282
00:15:48,380 --> 00:15:49,640
Nash, your dad liked you.
283
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
Hey, Nick.
284
00:15:52,060 --> 00:15:53,160
I got a question.
285
00:15:53,940 --> 00:15:57,180
Did you give Lisa a book for Christmas,
son?
286
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Uh -oh.
287
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
What happened, Nick?
288
00:16:01,420 --> 00:16:03,180
The cards fell off the gifts.
289
00:16:05,060 --> 00:16:07,400
I gave Whitney a lavender box.
290
00:16:08,600 --> 00:16:11,580
Nick, the lavender box was supposed to
go to Lisa.
291
00:16:12,340 --> 00:16:13,980
Lisa got the silver package.
292
00:16:14,760 --> 00:16:15,880
I'm sorry, son.
293
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Look,
294
00:16:20,060 --> 00:16:21,900
it's all right, Nick. Let me talk to
Lisa.
295
00:16:23,340 --> 00:16:26,280
Lisa, Nash would like to speak to you.
296
00:16:29,360 --> 00:16:30,720
Hey, Merry Christmas.
297
00:16:31,240 --> 00:16:32,540
You know, you didn't need to get me
anything.
298
00:16:33,140 --> 00:16:34,140
Well,
299
00:16:34,340 --> 00:16:37,180
look, Lisa, you haven't opened it yet,
have you?
300
00:16:37,660 --> 00:16:41,040
No. Oh, Nash, you should see this tree.
Cassidy did a beautiful job.
301
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
Well, now, listen.
302
00:16:42,900 --> 00:16:43,799
Here's the thing.
303
00:16:43,800 --> 00:16:46,940
Oh, I've got to go. This is my other
line. I'm juggling two catering jobs.
304
00:16:46,940 --> 00:16:48,500
Christmas. No, no, no, no.
305
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Lisa, wait a minute.
306
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Thanks.
307
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Where are you going?
308
00:16:57,480 --> 00:16:58,540
I've got to go to Lisa.
309
00:16:58,880 --> 00:17:00,160
Nick made a mistake and...
310
00:17:00,360 --> 00:17:03,480
Switch the lead to the gift with
Whitney's gift. It's a nightmare. I've
311
00:17:03,480 --> 00:17:05,079
get over there before she opens.
312
00:17:05,339 --> 00:17:06,700
Where the hell are my keys?
313
00:17:07,960 --> 00:17:10,640
You want a ride? I'll give you a ride.
I've got my car outside.
314
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
What's going on, Joe?
315
00:17:25,119 --> 00:17:26,760
All the truth.
316
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
That'd be nice.
317
00:17:30,600 --> 00:17:34,700
I borrowed your car because I was
getting it detailed, you know? I wanted
318
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
be a surprise.
319
00:17:39,100 --> 00:17:40,580
Well, that's very sweet.
320
00:17:41,140 --> 00:17:42,640
I know. It's supposed to be done by
noon.
321
00:17:44,200 --> 00:17:45,840
Well, it's after 12. Come on, let's go.
322
00:17:46,100 --> 00:17:47,880
Well, it's not done yet.
323
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
Why?
324
00:17:50,960 --> 00:17:53,380
Um... All right, you want the whole
truth?
325
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
I don't know.
326
00:17:56,940 --> 00:17:59,320
Um... It's gonna get in...
327
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Tires. Tires?
328
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
Yeah.
329
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Four new tires.
330
00:18:08,800 --> 00:18:09,920
Why are you doing this?
331
00:18:11,200 --> 00:18:14,260
Hey, man, you're my best friend. It's
Christmas. Come on.
332
00:18:17,720 --> 00:18:19,500
Yeah. Well, that's good.
333
00:18:24,780 --> 00:18:26,100
Hi, sweetheart.
334
00:18:26,300 --> 00:18:26,989
Merry Christmas.
335
00:18:26,990 --> 00:18:27,789
Is your mom around?
336
00:18:27,790 --> 00:18:28,970
Yes. Oh, good.
337
00:18:29,510 --> 00:18:30,510
Oh,
338
00:18:35,570 --> 00:18:39,750
no, you opened it. Oh, Nash, what a
beautiful gift.
339
00:18:40,350 --> 00:18:42,170
I couldn't wait.
340
00:18:43,450 --> 00:18:47,870
Nash, this is so unexpected. I'm not
quite sure how to respond.
341
00:18:48,270 --> 00:18:49,830
Lisa? Why wait?
342
00:18:51,170 --> 00:18:53,050
I'll always have feelings for you, Nash.
343
00:18:53,780 --> 00:18:57,240
Including romantic feelings. I know
that's never going to change.
344
00:18:58,460 --> 00:19:05,420
I often wonder, what if? But Christmas
is a deceptive time. It stirs
345
00:19:05,420 --> 00:19:06,780
up all these nostalgic memories.
346
00:19:07,880 --> 00:19:11,740
I feel that Christmas alters our
perception.
347
00:19:11,960 --> 00:19:17,420
So why don't we put these feelings on
hold until after the holidays and then
348
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
how we feel.
349
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
That's good.
350
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
After the holidays.
351
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
You've never failed to surprise me,
Nash.
352
00:19:26,500 --> 00:19:28,600
That's one of the things I love about
you.
353
00:19:35,060 --> 00:19:36,060
That's okay.
354
00:19:39,900 --> 00:19:42,220
Yeah, it's Dominguez. Any word on the
car?
355
00:19:42,460 --> 00:19:43,460
Yeah.
356
00:19:48,140 --> 00:19:49,980
Okay. Let me know.
357
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
What's that?
358
00:19:59,660 --> 00:20:03,100
Our just rewards, my friend. This statue
was full of jewelry that was stolen
359
00:20:03,100 --> 00:20:06,280
from the department store, and I found
it at Mr. Jackson Moore's house.
360
00:20:07,500 --> 00:20:09,420
Excellent. We may get out of here yet.
361
00:20:09,660 --> 00:20:11,460
Listen, did, uh, Carrie call by any
chance?
362
00:20:11,680 --> 00:20:12,780
No. No calls.
363
00:20:13,160 --> 00:20:15,460
Damn, she said to page her in case of an
emergency.
364
00:20:15,800 --> 00:20:18,800
I'd say that, you know, not hearing from
her on Christmas Eve, that's an
365
00:20:18,800 --> 00:20:21,880
emergency. A crisis of the heart,
anyway. You better page her, man.
366
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Exactly.
367
00:20:27,660 --> 00:20:28,800
So where are you going with that stuff?
368
00:20:29,280 --> 00:20:31,020
Taking all this stuff to property.
369
00:20:31,780 --> 00:20:35,180
It's like our college hookers are going
to be spending the holiday with us.
370
00:20:35,500 --> 00:20:37,080
Oh, good, good, good.
371
00:20:56,840 --> 00:20:58,380
All right, Joe, where are you going in
such a hurry?
372
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
I've got to use the phone.
373
00:21:00,440 --> 00:21:01,640
What's going on, Joe?
374
00:21:02,020 --> 00:21:05,260
Inspector Bridges, can I talk with you?
It's good news. We found the bank
375
00:21:05,260 --> 00:21:06,680
robbers. What bank robbers?
376
00:21:06,880 --> 00:21:08,060
The ones who made off with your car.
377
00:21:09,500 --> 00:21:12,080
The Buddha? Yeah, we tracked them down
to a warehouse in the mission.
378
00:21:12,540 --> 00:21:14,100
They promised to lead us to your car.
379
00:21:14,320 --> 00:21:17,140
Unfortunately, shots were fired, so we
really don't know what condition the
380
00:21:17,140 --> 00:21:17,819
car's in.
381
00:21:17,820 --> 00:21:18,980
But my fingers are crossed.
382
00:21:19,580 --> 00:21:20,680
Yeah, well, keep them crossed.
383
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
Shots fired, huh?
384
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
My car.
385
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Hey, Jules.
386
00:21:27,240 --> 00:21:29,280
What? You surprised to see me?
387
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
It is Christmas.
388
00:21:31,120 --> 00:21:32,360
Let's do the internet report.
389
00:21:32,600 --> 00:21:34,240
He's standing on the ledge trying to
kill himself.
390
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Kill myself?
391
00:21:35,500 --> 00:21:38,480
Absolutely not. It's Christmas. My
adrenaline was pumping.
392
00:21:38,920 --> 00:21:40,380
I was about to fly.
393
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
About to fly.
394
00:21:42,860 --> 00:21:43,860
That's correct.
395
00:21:44,260 --> 00:21:47,960
You know, people get all depressed over
their own problems.
396
00:21:48,440 --> 00:21:51,300
They forget what this holiday season is
really all about.
397
00:21:52,000 --> 00:21:53,180
Beauty and grace.
398
00:21:53,740 --> 00:21:54,760
Birth of Christ.
399
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
New beginnings.
400
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Possibilities.
401
00:21:59,250 --> 00:22:00,730
That's very poetic, Angel.
402
00:22:01,410 --> 00:22:02,470
Not just people.
403
00:22:03,010 --> 00:22:04,010
You, Nash.
404
00:22:04,190 --> 00:22:06,450
You need to be reminded how to fly.
405
00:22:06,970 --> 00:22:08,530
Good. My desk.
406
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
Stop!
407
00:22:15,830 --> 00:22:16,830
Don't move!
408
00:22:17,990 --> 00:22:19,110
Stay where you are!
409
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
Everybody easy.
410
00:22:28,070 --> 00:22:31,690
Angel. I'll shoot him. Angel, get out of
there. I swear I'll shoot the freak.
411
00:22:31,970 --> 00:22:33,130
Would you do it, friend?
412
00:22:33,930 --> 00:22:37,090
Angel. Would you shoot an angel on
Christmas Eve?
413
00:22:37,450 --> 00:22:38,450
Angel.
414
00:22:39,590 --> 00:22:40,590
Drop it.
415
00:22:44,830 --> 00:22:48,070
Get him out of here.
416
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
Angel.
417
00:22:57,210 --> 00:22:58,210
Angel. What?
418
00:22:58,770 --> 00:22:59,870
Get up. You weren't hit.
419
00:23:00,110 --> 00:23:01,110
I was hit.
420
00:23:01,330 --> 00:23:02,430
I was winged.
421
00:23:03,970 --> 00:23:04,970
Get up.
422
00:23:05,130 --> 00:23:06,130
Come on.
423
00:23:07,350 --> 00:23:11,010
Now, I want you to go home, and I want
you to stay out of trouble.
424
00:23:12,190 --> 00:23:13,910
Not until I complete my mission.
425
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
You want a mission?
426
00:23:15,970 --> 00:23:17,050
I'll give you a mission.
427
00:23:17,330 --> 00:23:20,390
Get your ass home. Now, can you do that,
or is that going to require some sort
428
00:23:20,390 --> 00:23:21,109
of miracle?
429
00:23:21,110 --> 00:23:23,390
I detect a note of sarcasm. No, sir.
430
00:23:23,740 --> 00:23:25,640
you detect a note of exasperation.
431
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Now go home.
432
00:23:27,680 --> 00:23:29,020
Now. Go. Take him.
433
00:23:29,460 --> 00:23:30,680
Go. Beat him.
434
00:23:31,840 --> 00:23:35,580
Your car just arrived outside. You're
kidding. And from what I hear, it's no
435
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
worse for the whale.
436
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
That's great news.
437
00:23:38,120 --> 00:23:40,620
Does Joe know that the coot has been
recovered?
438
00:23:40,860 --> 00:23:42,800
No, not yet. You want me to find him?
No, no, no, no, no.
439
00:23:43,220 --> 00:23:45,260
I want to tell him in my own special
way.
440
00:23:51,959 --> 00:23:55,840
Blackmailing out -of -town businessmen,
it's very bad for the tourist trade. In
441
00:23:55,840 --> 00:23:59,460
fact, if you don't cooperate, the DA
will go after you all like a rabid dog.
442
00:24:00,500 --> 00:24:03,780
Tell me who I'm looking for, I can let
you all go home to be with your families
443
00:24:03,780 --> 00:24:04,780
for Christmas.
444
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Tell me.
445
00:24:39,680 --> 00:24:45,180
I'm just banging my head against the
wall here.
446
00:25:07,530 --> 00:25:08,850
I used to do it every day after school.
447
00:25:11,150 --> 00:25:12,550
You've got to get this gift wrapped.
448
00:25:13,050 --> 00:25:13,989
What's that?
449
00:25:13,990 --> 00:25:14,990
Knock it off.
450
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
We got you.
451
00:25:19,290 --> 00:25:22,870
Armed robbery, assault on a police
officer, you're done. You're going down
452
00:25:22,870 --> 00:25:23,870
those for sure.
453
00:25:24,250 --> 00:25:25,630
Unless you want to work with us,
darling.
454
00:25:25,950 --> 00:25:30,170
How? Tell us what happened to the other
$2 .3 million in jewels from the safe.
455
00:25:30,750 --> 00:25:32,270
And how John Strauss was murdered.
456
00:25:32,530 --> 00:25:34,770
What are you talking about? What other
jewels? What safe?
457
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
make me tired.
458
00:25:41,660 --> 00:25:45,180
Take the full hit, do the full term.
What do I care? Take him back to lockup.
459
00:25:45,260 --> 00:25:45,839
Wait, wait, wait.
460
00:25:45,840 --> 00:25:48,500
We looted the display cabinets, but we
didn't do any safe.
461
00:25:48,780 --> 00:25:50,720
What you found in my apartment is all I
have.
462
00:25:50,980 --> 00:25:53,460
We were supposed to get $60 ,000 for it,
split it two ways.
463
00:25:53,760 --> 00:25:55,060
Who was gonna give you the $60 ,000?
464
00:25:55,400 --> 00:25:56,740
The guy who set it up.
465
00:25:57,400 --> 00:25:58,820
Who? Never met him.
466
00:26:00,500 --> 00:26:02,880
Peter Neff made the deal. I was just
along for the ride.
467
00:26:04,440 --> 00:26:06,280
And you were the only one that walked
out of there alive.
468
00:26:06,660 --> 00:26:07,800
I'm telling you the truth.
469
00:26:09,170 --> 00:26:10,710
Maybe you need to think about it
tomorrow.
470
00:26:11,210 --> 00:26:14,690
Bye -bye. Wait, wait, I didn't shoot
Strauss. Ow, hey, watch the shoulder. I
471
00:26:14,690 --> 00:26:18,670
didn't shoot Strauss. It was Peter's
brother Larry, and it was in self
472
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
Strauss shot first.
473
00:26:21,270 --> 00:26:22,530
He was waiting for us.
474
00:26:27,750 --> 00:26:31,970
Joe. Hey, nice man. Hey, how's it going?
I've got to tell you, I'm really
475
00:26:31,970 --> 00:26:33,710
touched about this whole tires thing.
476
00:26:34,210 --> 00:26:35,089
You're awesome.
477
00:26:35,090 --> 00:26:37,870
Oh, hey, man, I think nothing of it. I
mean, you're my best friend, you know? I
478
00:26:37,870 --> 00:26:40,660
mean, that's... I'm thankful that you
let me hang around so long.
479
00:26:41,360 --> 00:26:44,500
Get out of here. Well, listen, I'm going
to ask you a question. It may sound a
480
00:26:44,500 --> 00:26:45,499
little funny.
481
00:26:45,500 --> 00:26:50,760
You know, I'm kind of a nut. I'm a
little particular about what goes on
482
00:26:50,760 --> 00:26:54,700
car. On it, in it, even anywhere around
it. Yeah, I know.
483
00:26:55,280 --> 00:26:59,000
Well, good. Then I'm sure you've done
the research and you know that the only
484
00:26:59,000 --> 00:27:02,780
tires I'd put on that car are F6015
polyglass GTs.
485
00:27:05,360 --> 00:27:08,880
Sure. I have 60, 50 polyglass GTs.
486
00:27:09,260 --> 00:27:10,440
What else would I put on there?
487
00:27:11,120 --> 00:27:14,240
Well, you know, I just know that they're
kind of hard to find.
488
00:27:14,900 --> 00:27:15,940
Oh, yeah.
489
00:27:16,520 --> 00:27:18,340
Well, what do you think? It's been
taking me so long.
490
00:27:19,860 --> 00:27:21,300
And damn, they're expensive.
491
00:27:23,340 --> 00:27:24,900
Yeah, very expensive.
492
00:27:27,600 --> 00:27:31,320
Well, I mean, are you absolutely sure
about that? I mean, I did need a new set
493
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
of tires, but...
494
00:27:33,900 --> 00:27:36,740
Let me do this. I mean, give me a little
bit of pleasure, okay? I really want
495
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
to.
496
00:27:38,140 --> 00:27:39,039
You're awesome.
497
00:27:39,040 --> 00:27:41,020
I mean, really, brother, you're the
greatest.
498
00:27:41,480 --> 00:27:42,660
Thank you so much.
499
00:27:43,020 --> 00:27:44,260
Thank you. My pleasure.
500
00:27:50,780 --> 00:27:52,800
Hey, Harv, your wife dropped this off.
501
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
Drop it off?
502
00:27:55,560 --> 00:27:57,280
Where is she? She left. You need her?
503
00:27:59,160 --> 00:28:00,620
Never mind. No, thanks.
504
00:28:13,580 --> 00:28:17,380
I figured you'd be busy, so I'm driving
to my mom's in Portland. Merry
505
00:28:17,380 --> 00:28:18,400
Christmas. Bye.
506
00:28:21,680 --> 00:28:24,200
Hell of a way to spend Christmas Eve,
huh?
507
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
I'm Bryn.
508
00:28:28,220 --> 00:28:29,460
Bryn, that's a pretty name.
509
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
I'm Carrie.
510
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
Hi, Carrie.
511
00:28:32,900 --> 00:28:34,960
You know, I knew I shouldn't have agreed
to do this party.
512
00:28:36,260 --> 00:28:38,120
It's just bad karma working at Christmas
time.
513
00:28:38,720 --> 00:28:40,380
I know what you mean.
514
00:28:41,550 --> 00:28:43,910
I mean, this has got to be
unconstitutional, don't you think?
515
00:28:44,310 --> 00:28:48,070
I mean, if you want to charge us with
prostitution, that's one thing.
516
00:28:49,590 --> 00:28:51,830
I don't know anything about this
blackmailing scheme.
517
00:28:52,450 --> 00:28:53,930
That makes two of us, sister.
518
00:28:56,450 --> 00:28:57,810
I was supposed to have a date tonight.
519
00:28:58,510 --> 00:28:59,510
Mm -hmm.
520
00:29:00,310 --> 00:29:01,310
No, a date date.
521
00:29:02,730 --> 00:29:03,730
Not a trick.
522
00:29:04,290 --> 00:29:06,970
A cop, ironically enough.
523
00:29:07,170 --> 00:29:08,170
Oh, bad idea.
524
00:29:08,970 --> 00:29:10,370
Why? Dating a cop?
525
00:29:11,470 --> 00:29:15,710
Well, you know, I mean, their job always
comes first. Plus, they carry a lot of
526
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
psychological baggage.
527
00:29:18,290 --> 00:29:19,310
You've dated cops?
528
00:29:19,630 --> 00:29:21,370
Oh, don't get me started.
529
00:29:26,750 --> 00:29:28,010
Nash, we got a problem.
530
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
What's up?
531
00:29:29,490 --> 00:29:30,429
It's Angel.
532
00:29:30,430 --> 00:29:31,590
He's on the roof of the boat.
533
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
Angel?
534
00:29:39,010 --> 00:29:40,150
What are you doing?
535
00:29:41,100 --> 00:29:42,580
I'm completing my mission.
536
00:29:43,920 --> 00:29:44,980
I'm flying.
537
00:29:47,300 --> 00:29:54,160
And your point would be what? To uplift
you, angel of God, who are my guardian,
538
00:29:54,280 --> 00:29:58,180
enlightened, watch over, support, and
rule me, who is entrusted to you by the
539
00:29:58,180 --> 00:29:59,180
heavenly party.
540
00:29:59,340 --> 00:30:00,340
Amen.
541
00:30:00,780 --> 00:30:02,960
You ever say that prayer when you were a
kid?
542
00:30:03,760 --> 00:30:08,200
I don't know. I might have. Look, angel,
it's Christmas Eve.
543
00:30:08,670 --> 00:30:12,370
I've got a case that I'm trying to
finish off downstairs so that I can go
544
00:30:12,370 --> 00:30:13,530
and spend some time with my family.
545
00:30:14,190 --> 00:30:16,970
So if you're going to fly, go ahead and
fly.
546
00:30:18,790 --> 00:30:20,170
You're not going to try to stop me?
547
00:30:20,790 --> 00:30:21,910
No magic trick?
548
00:30:22,510 --> 00:30:23,610
No sleight of hand?
549
00:30:24,310 --> 00:30:27,990
No. No, I'm not going to try and stop
you at all. But I will give you one
550
00:30:27,990 --> 00:30:31,090
suggestion. If you're going to do this,
why don't you get a running start and
551
00:30:31,090 --> 00:30:32,730
you should always check the wind.
552
00:30:34,490 --> 00:30:36,650
You don't believe I'm your guardian
angel, do you?
553
00:30:37,260 --> 00:30:39,920
You don't believe I have any celestial
power whatsoever.
554
00:30:41,440 --> 00:30:44,720
I believe you, Angel. I believe anything
you tell me.
555
00:30:44,960 --> 00:30:50,540
But I don't believe that angels can
float. Or maybe that's witches. I can't
556
00:30:50,540 --> 00:30:51,540
remember.
557
00:31:09,979 --> 00:31:13,660
Watch the wings. Damn, Angel, you okay
there? You know, there for a minute, I
558
00:31:13,660 --> 00:31:16,020
thought you might just do it. This is
all your fault, you know.
559
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
What? What'd I do?
560
00:31:18,560 --> 00:31:19,660
You laid me down.
561
00:31:21,380 --> 00:31:24,620
Metaphorically speaking, your soul's too
heavy for me to carry.
562
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
What's bothering you, Nash?
563
00:31:29,580 --> 00:31:31,300
I don't know. Maybe it's working on
Christmas.
564
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
Be truthful.
565
00:31:35,140 --> 00:31:37,640
Angel, hell, I don't know. You tell me.
566
00:31:39,740 --> 00:31:42,640
I don't know a lot of people that can
sort out their feelings or their
567
00:31:42,640 --> 00:31:43,820
about this time of year.
568
00:31:45,920 --> 00:31:48,900
Come on, guys. Let's get him warmed up
here. He can use my space heater. Come
569
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
on.
570
00:31:50,940 --> 00:31:55,000
Brief as it was, during my flight I had
a revelation for you, Nash.
571
00:31:55,920 --> 00:31:57,780
Something special's going to happen
tonight.
572
00:31:58,560 --> 00:31:59,980
Right at the stroke of midnight.
573
00:32:00,840 --> 00:32:02,620
It will help you be unburdened.
574
00:32:04,640 --> 00:32:07,080
All right. I'm going to keep a watchful
eye for it.
575
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
Thank you, Angel.
576
00:32:08,990 --> 00:32:09,990
All right.
577
00:32:10,070 --> 00:32:11,009
Go ahead, guys.
578
00:32:11,010 --> 00:32:12,010
Get him working there.
579
00:32:12,750 --> 00:32:13,750
What?
580
00:32:14,270 --> 00:32:15,830
$200 for each tire?
581
00:32:19,630 --> 00:32:24,750
Big Barry.
582
00:32:25,010 --> 00:32:25,909
Yeah, hey.
583
00:32:25,910 --> 00:32:26,910
It's Joe Dominguez.
584
00:32:27,870 --> 00:32:29,090
Yeah, I'm fine, man. How are you?
585
00:32:30,050 --> 00:32:31,050
Yeah, yeah, yeah.
586
00:32:31,230 --> 00:32:32,930
He's great, too. Thanks for asking.
587
00:32:33,470 --> 00:32:34,950
Listen, man, I wonder if you'd do me a
favor.
588
00:32:35,290 --> 00:32:37,190
Can you get me a line of some specialty
tires?
589
00:32:38,380 --> 00:32:42,500
Uh, they're, uh, F -6015 polyglass GTs.
590
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Yeah?
591
00:32:45,540 --> 00:32:47,300
Rubber! Thank you. Really?
592
00:32:48,020 --> 00:32:51,240
Uh, sure, I could do you a favor, man.
Anything you want.
593
00:32:52,100 --> 00:32:53,100
Anything.
594
00:32:54,980 --> 00:32:56,780
Need to talk to a Bryn Carson?
595
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Carrie?
596
00:33:29,640 --> 00:33:30,900
Sleigh bells are ringing, man.
597
00:33:32,180 --> 00:33:33,320
Chestnuts are doing their thing.
598
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Magical.
599
00:33:37,280 --> 00:33:38,900
Wonderful, glorious time.
600
00:33:40,180 --> 00:33:41,180
To be dumped.
601
00:33:58,730 --> 00:33:59,970
What else can go wrong?
602
00:34:00,990 --> 00:34:01,990
How's Harvey?
603
00:34:02,350 --> 00:34:03,810
He's in the back, sleeping it off.
604
00:34:04,350 --> 00:34:06,910
Did you get the report from the M .E.'s
office on John Strauss?
605
00:34:07,190 --> 00:34:08,190
Yeah, yeah.
606
00:34:08,710 --> 00:34:09,710
Very interesting.
607
00:34:10,510 --> 00:34:13,550
He had a powder burn under the blood
splatters on his arm.
608
00:34:14,489 --> 00:34:15,630
He was being fired first.
609
00:34:15,989 --> 00:34:18,909
Yeah. I'm thinking he was awaiting me,
you know, like he was expecting me.
610
00:34:19,250 --> 00:34:20,449
Maybe Jackson isn't lying.
611
00:34:20,989 --> 00:34:23,429
Maybe John Strauss is our bad guy. He
was rich.
612
00:34:24,030 --> 00:34:25,230
What did he need the money for?
613
00:34:26,070 --> 00:34:27,070
The motive.
614
00:34:27,370 --> 00:34:30,350
Well, according to this report, he had a
lawsuit going against the department
615
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
store parent company.
616
00:34:32,210 --> 00:34:35,850
Apparently, he felt he got shafted in
their reorganization plans. In the six
617
00:34:35,850 --> 00:34:36,969
months, they were going to fire him.
618
00:34:37,949 --> 00:34:38,949
There's a motive, Bella.
619
00:34:41,370 --> 00:34:42,850
Probably a blessing I'm locked up.
620
00:34:43,870 --> 00:34:47,250
When I went home, my mother would start
in with her well -intentioned questions
621
00:34:47,250 --> 00:34:50,270
about personal life. Am I seeing anyone?
622
00:34:50,630 --> 00:34:54,409
Do I have a relationship? And I just
want to scream, it's fine, Mom.
623
00:34:55,569 --> 00:34:59,190
Between working on the weekends and
overtime, I barely have time to sleep.
624
00:34:59,190 --> 00:35:03,090
to mention, every man I meet is either a
cop or a criminal. And to tell you the
625
00:35:03,090 --> 00:35:04,570
truth, I don't know which one is worse.
626
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
Hello?
627
00:35:06,110 --> 00:35:07,750
I can't believe they left me back here.
628
00:35:08,710 --> 00:35:11,390
Oh, my God, I can't believe it. It's
like a friggin' freeze, and then they
629
00:35:11,390 --> 00:35:12,328
forgot about me.
630
00:35:12,330 --> 00:35:15,650
Ali, Ali, come free, guys. Let me out of
here.
631
00:35:17,070 --> 00:35:19,610
Honey, you need some new management.
632
00:35:20,390 --> 00:35:22,010
Here, call Jerome.
633
00:35:22,670 --> 00:35:24,490
He's the concierge at the Barrington
Hotel.
634
00:35:25,050 --> 00:35:26,050
He'll set you up.
635
00:35:30,390 --> 00:35:32,190
Guess what, Bubba?
636
00:35:32,710 --> 00:35:33,710
I believe you.
637
00:35:34,670 --> 00:35:35,670
That's right.
638
00:35:36,630 --> 00:35:39,130
See, we think that John Strauss was
setting you up.
639
00:35:40,190 --> 00:35:41,190
Want to know why?
640
00:35:41,890 --> 00:35:42,890
Why?
641
00:35:43,530 --> 00:35:46,170
Well, try this on for a theory, see if
it blows your skirt up.
642
00:35:46,950 --> 00:35:48,290
John Strauss hired you, right?
643
00:35:49,370 --> 00:35:52,210
And actually, when you think about it,
it was a pretty clever plan.
644
00:35:53,270 --> 00:35:56,590
He was going to get you and Peter Neff
to go in and rob the store, shoot you
645
00:35:56,590 --> 00:35:59,630
both down in cold blood, claim it was
self -defense, hang you out to dry and
646
00:35:59,630 --> 00:36:00,630
keep the money for himself.
647
00:36:00,770 --> 00:36:01,770
Son of a bitch.
648
00:36:02,230 --> 00:36:03,290
He deserved to die.
649
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
That may be true.
650
00:36:09,690 --> 00:36:12,690
Why don't you tell us your version of
what went wrong and see if you can cut
651
00:36:12,690 --> 00:36:13,750
yourself a Christmas miracle.
652
00:36:18,030 --> 00:36:19,590
He wasn't expecting three guys.
653
00:36:21,779 --> 00:36:23,280
Peter's brother Larry brought me in.
654
00:36:24,140 --> 00:36:25,820
I tagged along at the last minute.
655
00:36:27,080 --> 00:36:30,200
Strauss wasn't expecting three of us. He
shot at me and Peter, and then I guess
656
00:36:30,200 --> 00:36:31,260
Larry took him by surprise.
657
00:36:33,380 --> 00:36:34,620
Does this mean you're going to let me
go?
658
00:36:39,420 --> 00:36:40,580
Okay, let me see here.
659
00:36:41,040 --> 00:36:42,260
You committed armed robbery.
660
00:36:42,560 --> 00:36:43,900
You shot at a police officer.
661
00:36:44,460 --> 00:36:47,440
And tonight, you tried to kill an angel.
662
00:36:52,040 --> 00:36:54,340
I'm going to say that a fair judge will
give you 12 to 20.
663
00:36:55,060 --> 00:36:56,060
If you're lucky.
664
00:36:57,620 --> 00:36:58,598
Come on, Joe.
665
00:36:58,600 --> 00:37:00,980
Let's go get a search warrant for John
Strauss at the place.
666
00:37:01,400 --> 00:37:04,380
I'm going to bet that he made off with
the jewel from the safe before the
667
00:37:04,380 --> 00:37:06,140
robbery. What about my miracle?
668
00:37:06,760 --> 00:37:08,400
You already got your miracle, Bubba.
669
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Strauss missed you.
670
00:37:13,380 --> 00:37:14,339
Look at me.
671
00:37:14,340 --> 00:37:15,580
I'm pissed off at him, too.
672
00:37:16,700 --> 00:37:17,700
Nash.
673
00:37:18,190 --> 00:37:19,790
I'd like to introduce you to someone.
674
00:37:20,130 --> 00:37:24,730
Jerome Kearns. He's the concierge at the
Barrington. Has contact at every major
675
00:37:24,730 --> 00:37:25,730
hotel in San Francisco.
676
00:37:26,110 --> 00:37:29,190
He'd handle the booking of the sorority
girls. And then he'd use the hotel
677
00:37:29,190 --> 00:37:33,670
records to contact the Johns, writing
them notes demanding money, or he'd tell
678
00:37:33,670 --> 00:37:34,408
their wives.
679
00:37:34,410 --> 00:37:39,290
He tried to pin it on the girls by using
perfume stationery. Well, now, isn't
680
00:37:39,290 --> 00:37:40,290
that clever?
681
00:37:41,170 --> 00:37:43,610
Welcome to the Hotel SIU, Mr. Jerome.
682
00:37:44,370 --> 00:37:45,450
Lock his ass up.
683
00:37:47,339 --> 00:37:49,760
Well, I guess we can kick the girl free,
huh? I'd say.
684
00:37:50,620 --> 00:37:52,280
Pretty excellent work, Brynn. You think?
685
00:37:52,780 --> 00:37:55,680
I know. Good work this year all the way
around. Listen, I'm sorry you didn't get
686
00:37:55,680 --> 00:37:58,600
to spend some time with your family.
Well, not my first family, but this
687
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
pretty nice.
688
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
Angel.
689
00:38:04,880 --> 00:38:06,460
You can go home as soon as you're dry.
690
00:38:09,860 --> 00:38:10,900
What time is it?
691
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
11 .30.
692
00:38:14,620 --> 00:38:15,620
Lady.
693
00:38:18,710 --> 00:38:19,190
What are
694
00:38:19,190 --> 00:38:32,790
all
695
00:38:32,790 --> 00:38:36,810
these kids doing here?
696
00:38:37,330 --> 00:38:38,390
Santa never showed.
697
00:38:38,630 --> 00:38:41,130
The bus that's taking them back to
social services is delayed.
698
00:38:41,530 --> 00:38:42,770
Oh, man, you're kidding.
699
00:38:43,730 --> 00:38:44,730
What's happened?
700
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Look at those kids.
701
00:38:49,110 --> 00:38:50,670
Come on, come on, hurry up back there.
702
00:38:50,970 --> 00:38:53,450
Guys, it's cold in here. How about a
blanket or something?
703
00:38:53,890 --> 00:38:56,510
Do some jumping jacks. Shouldn't this be
light or something?
704
00:38:56,810 --> 00:38:57,870
At least you're going to be warm.
705
00:38:58,090 --> 00:38:59,170
Hey, guys, check this out.
706
00:39:00,270 --> 00:39:05,010
I found this in the trunk of John
Stroud's car.
707
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Hey,
708
00:39:07,230 --> 00:39:12,090
look, the missing baby. Oh, God, this
secret Santa stuff gets better every
709
00:39:12,520 --> 00:39:13,299
I'll call the mayor.
710
00:39:13,300 --> 00:39:16,560
Oh, hey, Joe, there's a guy out there in
a truck. He's looking for you. Oh,
711
00:39:16,600 --> 00:39:18,260
excellent. Hey, I'll make that call
later. Come on.
712
00:39:18,880 --> 00:39:19,940
I'll call you back. What?
713
00:39:20,380 --> 00:39:21,560
I'm going to show you your life.
714
00:39:21,760 --> 00:39:22,920
I'm going to keep me warm, anything.
715
00:39:23,300 --> 00:39:24,400
We'll be back in five.
716
00:39:25,140 --> 00:39:26,140
It's a little low.
717
00:39:26,420 --> 00:39:27,660
Well, at least it stopped raining.
718
00:39:27,980 --> 00:39:29,860
Damn, it got cold out here.
719
00:39:30,320 --> 00:39:33,720
It's pretty warm, man. I don't see any
bullet holes, so I'm going to let you
720
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
live another night.
721
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
Hey,
722
00:39:36,040 --> 00:39:39,180
Big Barry, how you doing, man? Hey, man,
how you doing? What happened to your
723
00:39:39,180 --> 00:39:41,200
foot? I had a little cosmetic surgery
there.
724
00:39:41,400 --> 00:39:42,540
Oh, yeah? What'd you get, a toe tuck?
725
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
What'd you got in the truck?
726
00:39:45,820 --> 00:39:46,820
Beauty supplies.
727
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Tiny, get a move on.
728
00:39:48,320 --> 00:39:50,040
Your witness, Santa, has been arrested.
729
00:39:51,220 --> 00:39:52,300
Spare them peace, man.
730
00:39:53,320 --> 00:39:55,120
I don't believe it. You got the tires.
731
00:39:55,860 --> 00:39:57,720
F6015 polyglass GTs, is that correct?
732
00:39:58,140 --> 00:39:59,140
Absolutely correct.
733
00:40:00,300 --> 00:40:01,580
Wait a minute, I don't like this.
734
00:40:01,900 --> 00:40:04,300
Where'd you get these tires? Listen,
this is all perfectly legit.
735
00:40:04,880 --> 00:40:08,360
You know, it's a long story, but it's a
holy night, so let's just save it for
736
00:40:08,360 --> 00:40:09,360
next time, you know?
737
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
Mm -hmm. You know what I'm saying?
738
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
And what's in it for you?
739
00:40:13,580 --> 00:40:17,680
The return of my property. Several
months ago, in a police raid, due to a
740
00:40:17,680 --> 00:40:19,500
of circumstances, my saxophone was
confiscated.
741
00:40:19,740 --> 00:40:23,800
I've been cleared of all wrongdoings,
but my saxophone remains a prisoner in
742
00:40:23,800 --> 00:40:26,360
Mission District property room. Now, I'm
going to cut the red tape and get it
743
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
back.
744
00:40:27,760 --> 00:40:30,400
Well, then step inside, because your
saxophone waits within.
745
00:40:30,780 --> 00:40:34,300
All right, man. I don't want to know
nothing about this. Y 'all are on your
746
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
Go away.
747
00:40:35,900 --> 00:40:38,560
You better watch out. You better not
cry.
748
00:40:38,960 --> 00:40:41,420
You better not pout, I'm telling you
why.
749
00:41:34,380 --> 00:41:37,540
I love you. I love you. I love you, Dad.
Merry Christmas. Merry Christmas.
750
00:41:41,020 --> 00:41:42,020
Thanks.
751
00:41:46,620 --> 00:41:50,540
Guys, I thought we said no gifts. No,
you were a very good boy. We had no
752
00:41:50,540 --> 00:41:51,540
choice.
753
00:42:09,390 --> 00:42:13,070
Hey, I tried to call you. I tried to
call you, too.
754
00:42:13,690 --> 00:42:17,910
Can we go somewhere and talk privately
for a minute?
755
00:42:18,270 --> 00:42:19,270
Good idea.
756
00:42:20,250 --> 00:42:22,130
Damn, it got cold.
757
00:42:23,030 --> 00:42:25,950
Listen, it's about the gift.
758
00:42:26,230 --> 00:42:28,610
I can't accept this, Nash.
759
00:42:29,030 --> 00:42:32,630
Don't get me wrong. They're absolutely
beautiful. It's just that I don't feel
760
00:42:32,630 --> 00:42:33,630
comfortable accepting.
761
00:42:37,230 --> 00:42:38,250
Well, that's good.
762
00:42:39,070 --> 00:42:43,370
Because Nick screwed it up. He mixed up
the gifts and you got a family heirloom.
763
00:42:43,590 --> 00:42:47,530
I haven't gotten yours back yet, but I
will. No, don't, really. You don't have
764
00:42:47,530 --> 00:42:48,530
to.
765
00:42:52,270 --> 00:42:53,270
Nash.
766
00:42:55,210 --> 00:42:56,910
There's so much you don't know about me.
767
00:42:59,070 --> 00:43:00,910
I just don't think it...
768
00:43:17,450 --> 00:43:18,530
Where did you do that from?
769
00:43:19,170 --> 00:43:21,770
From what I do.
770
00:43:24,910 --> 00:43:26,110
What do you want to do?
771
00:43:35,290 --> 00:43:36,650
God, it's snowing!
772
00:43:38,590 --> 00:43:42,730
It's midnight.
773
00:43:45,710 --> 00:43:46,910
Merry Christmas, Angel.
774
00:43:47,230 --> 00:43:49,030
Merry Christmas, Nash.
775
00:43:50,750 --> 00:43:52,130
Merry Christmas with me.
55730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.