All language subtitles for Nash Bridges s02e05 Trackdown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
Hey,
2
00:00:27,580 --> 00:00:31,020
you put up a pine tree? I told you, red
wagon, you hang fruit. You hang fruit if
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,019
the coast is clear.
4
00:00:32,360 --> 00:00:34,000
I like the smell of pine, Bubba.
5
00:00:34,500 --> 00:00:37,960
What's with the 007 nonsense? Why
couldn't we just meet in some coffee
6
00:00:38,080 --> 00:00:41,220
Because a guy can bug a coffee shop. He
can mic any room. He can watch you from
7
00:00:41,220 --> 00:00:42,340
any place. That's why we're in here.
8
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
What guy?
9
00:00:44,180 --> 00:00:45,180
The monk.
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,860
What do you know about the monk?
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,320
I know he's in town. Some job.
12
00:00:54,260 --> 00:00:55,300
So what do I get out of him?
13
00:00:55,780 --> 00:01:00,460
My undying gratitude, hot wax and
undercoating. I got a probation hearing
14
00:01:00,460 --> 00:01:03,320
up. Yeah, yeah, yeah. All right, all
right. I'll see what I can do. No, I
15
00:01:03,320 --> 00:01:04,319
better than that.
16
00:01:05,140 --> 00:01:08,160
We're going to be out of here in about
30 seconds, Stuart. You want to start
17
00:01:08,160 --> 00:01:11,180
talking? It just isn't turning out like
I planned.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,060
You work for me.
19
00:01:13,380 --> 00:01:15,740
You're an informant. You give me
information.
20
00:01:16,300 --> 00:01:18,040
Now, what part of this isn't clear to
you?
21
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
Okay.
22
00:01:19,720 --> 00:01:20,820
There's going to be a major hit.
23
00:01:21,720 --> 00:01:23,500
I mean major in the next 24 hours.
24
00:01:23,930 --> 00:01:25,290
Well, that's very nice. I'm thrilled.
25
00:01:25,630 --> 00:01:27,210
Is that supposed to make me more
excited?
26
00:01:27,950 --> 00:01:28,950
Who's the target?
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,030
You're not going to like it.
28
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Well, humor me.
29
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
Okay.
30
00:02:28,880 --> 00:02:29,980
Any idea who the shooter was?
31
00:02:30,420 --> 00:02:31,540
Yeah, the monk.
32
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
You're not serious, Nash. The
international mercenary guy?
33
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
The one on Interpol's most wanted list?
That monk?
34
00:02:37,720 --> 00:02:41,360
The very same. Holy high profile Batman.
How did he get that name, anyway?
35
00:02:41,600 --> 00:02:44,060
The FBI gave it to him for his methods
of killing.
36
00:02:44,460 --> 00:02:47,360
He's a loner, never been affiliated with
any known terrorist group.
37
00:02:47,760 --> 00:02:49,560
Been a free agent his entire career.
38
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
Why'd he go after Stewart?
39
00:02:51,080 --> 00:02:54,580
Because Stewart knew about his next job.
Yeah, so Stewart became his next job.
40
00:02:58,730 --> 00:02:59,728
You knew him once, didn't you?
41
00:02:59,730 --> 00:03:02,950
Yeah. His real name is Scott Lamont. We
grew up together.
42
00:03:03,230 --> 00:03:04,970
No, he's a local boy. Do you know him
well?
43
00:03:05,350 --> 00:03:06,770
Yeah, we were best friends once.
44
00:03:08,270 --> 00:03:11,770
We played football together in Catholic
school. Then he became a Green Beret
45
00:03:11,770 --> 00:03:12,770
when I joined the force.
46
00:03:13,410 --> 00:03:16,010
Then he just drifted away. Oh, he used
to be a good guy, huh?
47
00:03:16,470 --> 00:03:18,050
I'm a landlady. What's going on here?
48
00:03:18,470 --> 00:03:21,290
Who'd you rent this room to? Some guy.
Called this morning. Wanted him once a
49
00:03:21,290 --> 00:03:22,290
month. Why? What'd he do?
50
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Traffic violation.
51
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
Huh?
52
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
Perfect line of sight.
53
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Right to the car wash.
54
00:03:28,860 --> 00:03:30,280
No dust on the windowsill.
55
00:03:31,180 --> 00:03:32,059
It's three.
56
00:03:32,060 --> 00:03:33,580
This is right where he fired from.
57
00:03:33,960 --> 00:03:35,200
Lucky it wasn't Amy. It's you.
58
00:03:35,420 --> 00:03:37,840
Traffic violations. That reminds me.
What's this?
59
00:03:38,160 --> 00:03:42,440
List of cars parking illegally behind my
building. Big sign says no non -tenant
60
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
parking. Hello.
61
00:03:43,720 --> 00:03:47,140
The bastards use it like it's
candlestick park. I want them towed.
62
00:03:47,140 --> 00:03:49,360
six of them out there. Now there's five.
One left.
63
00:03:49,660 --> 00:03:50,700
When did you make this list?
64
00:03:50,940 --> 00:03:51,719
A couple hours ago.
65
00:03:51,720 --> 00:03:52,599
Run it, Harvey.
66
00:03:52,600 --> 00:03:54,120
Got to read on the one that's missing.
Find it.
67
00:03:54,380 --> 00:03:58,020
Not color on this casing. Plus, I don't
recognize the manufacturer's mark. Isn't
68
00:03:58,020 --> 00:04:00,180
that a little out of character for this
guy leaving evidence behind?
69
00:04:00,480 --> 00:04:02,140
Well, maybe he wanted us to know it was
him.
70
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
Yes, I'm holding.
71
00:04:04,500 --> 00:04:08,120
City Hall says there's no big politicos
or religious leaders coming to town now.
72
00:04:08,540 --> 00:04:11,560
Keep looking. There's got to be a reason
to hear. There's good reason you didn't
73
00:04:11,560 --> 00:04:12,680
recognize this shell casing.
74
00:04:13,020 --> 00:04:17,839
It's very rare. It's made in limited run
by a small German firm. And Interpol
75
00:04:17,839 --> 00:04:20,500
confirms this is the monk's bullet du
jour.
76
00:04:21,720 --> 00:04:22,880
Yes, I'm holding.
77
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
You're holding.
78
00:04:25,830 --> 00:04:27,090
Did you run the plate?
79
00:04:27,310 --> 00:04:30,410
No. From the apartment building? Look at
the fourth one down there, Nash.
80
00:04:31,250 --> 00:04:32,109
Oh, good.
81
00:04:32,110 --> 00:04:37,770
$80 ,000 sports car for somebody who
lives in a $80 a week apartment.
82
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
I don't think so.
83
00:04:39,630 --> 00:04:40,630
I'm tracking it now.
84
00:04:41,250 --> 00:04:44,130
What the hell is that? It's that. It was
Arthur Jackson Jones.
85
00:04:44,530 --> 00:04:45,970
Award winning documentary filmmaker.
86
00:04:46,670 --> 00:04:48,530
Arthur Jackson Jones, Nash Bridges.
87
00:04:48,810 --> 00:04:51,370
Is it true that this building is
earthquake condemned? Is that right?
88
00:04:51,820 --> 00:04:54,780
That can't be right. That has to be
against the law. Let me get a shot of
89
00:04:56,140 --> 00:04:58,740
Mr. Jackson Jones is part of a pilot
program.
90
00:04:59,380 --> 00:05:00,940
Security, liability, protection.
91
00:05:01,460 --> 00:05:03,160
Jackson Jones, SFPD.
92
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Special unit.
93
00:05:06,060 --> 00:05:09,060
Arthur will document our interrogations
and takedowns to show people that
94
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
they're legal.
95
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
Uh -huh.
96
00:05:11,820 --> 00:05:15,840
Uh, well, Arthur, we're not doing any
takedowns right now and no
97
00:05:15,840 --> 00:05:17,320
so why don't you turn that thing off?
98
00:05:20,380 --> 00:05:21,400
You want to turn that off?
99
00:05:30,380 --> 00:05:33,900
See, I wanted to work with homicide, but
I lost a coin toss, so here I am.
100
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Better luck next time.
101
00:05:36,080 --> 00:05:39,080
I'm really a filmmaker, man. I just do
this to make money.
102
00:05:39,460 --> 00:05:41,480
Have you seen my docudrama tag team?
103
00:05:41,960 --> 00:05:45,500
About the institutional conspiracy to
discredit graffiti as a legitimate form
104
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
free expression?
105
00:05:47,400 --> 00:05:48,580
I was sick that day.
106
00:05:48,960 --> 00:05:51,980
The chief specifically wanted ours to
follow us around for a few days.
107
00:05:52,280 --> 00:05:53,520
Us? You and me?
108
00:05:54,300 --> 00:05:55,500
You're going to work this personally?
109
00:05:56,320 --> 00:05:58,000
You sure you still remember how to do
this?
110
00:05:58,340 --> 00:05:59,480
I ain't that old, Nash.
111
00:06:00,090 --> 00:06:02,610
Besides, this case may have major
international ramifications.
112
00:06:03,170 --> 00:06:04,490
So, let me get this straight.
113
00:06:05,670 --> 00:06:08,930
We're working this murder case, and we
gotta babysit Spike Lee, huh?
114
00:06:09,230 --> 00:06:11,250
The murder case you've engaged my muse.
115
00:06:11,670 --> 00:06:15,270
Excuse me? That car tracks to somebody
staying at the St. George Marquis.
116
00:06:16,890 --> 00:06:19,110
Well, partner, let's check it out.
117
00:06:19,550 --> 00:06:23,610
I've seen you with Evan and Bryn,
helping prep for the stakeout. Oh, you
118
00:06:23,610 --> 00:06:26,290
Arthur to sign the waiver in case he
gets shot in a crossfire?
119
00:06:26,510 --> 00:06:29,760
Yep. Hey, man, I got 30 pounds of
equipment here. Wait up.
120
00:06:30,540 --> 00:06:35,100
Fascist. Okay, sweethearts, Andre
Schaefer. Now, somehow, this guy has
121
00:06:35,100 --> 00:06:38,280
to elude both the police and the FBI for
the better part of 20 years.
122
00:06:38,740 --> 00:06:42,600
And last night, we got a tip that he may
be subletting in a place in the hate
123
00:06:42,600 --> 00:06:44,680
under the name of Leland McGuire, all
right?
124
00:06:45,340 --> 00:06:48,340
This is what this guy looks like. I got
to help Nash with this other case, so
125
00:06:48,340 --> 00:06:49,560
you dear hearts are on your own.
126
00:06:51,160 --> 00:06:54,760
And what does this guy do? Uh, he was a
founding member of the Berkeley floor.
127
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Who?
128
00:06:56,750 --> 00:06:58,410
He enjoys making me feel old.
129
00:06:59,430 --> 00:07:02,830
Once upon a time, there was a Vietnam
War, and the Berkeley Four was a
130
00:07:02,830 --> 00:07:07,090
particularly violent anti -war group
responsible for a slew of bombings in
131
00:07:07,090 --> 00:07:08,890
city in the early 70s.
132
00:07:09,390 --> 00:07:10,410
Thanks, Art.
133
00:07:10,890 --> 00:07:13,870
See you at my new stakeout, partner.
Yeah, my parents were a nightmare.
134
00:07:14,270 --> 00:07:16,390
I'll be living in sin with a police
officer.
135
00:07:30,410 --> 00:07:31,369
believe this.
136
00:07:31,370 --> 00:07:35,910
Nash and AJ are chasing some
international hitman while we're stuck
137
00:07:35,910 --> 00:07:37,670
for some guy who's probably never coming
back.
138
00:07:40,090 --> 00:07:41,510
Right, it does look quiet.
139
00:07:46,630 --> 00:07:48,670
Looks like Fido's learning a new trick.
140
00:07:49,050 --> 00:07:51,350
You're supposed to be watching for
McGuire.
141
00:07:51,730 --> 00:07:54,250
Yeah, why watch network when you got a
satellite dish?
142
00:08:03,470 --> 00:08:05,230
I've got a crystal -clear image of Mr.
Wright, okay?
143
00:08:05,770 --> 00:08:09,410
He'd be sensitive, but not in a tofu
-eating, milk -toasty way.
144
00:08:10,210 --> 00:08:11,810
He'd listen to me.
145
00:08:12,670 --> 00:08:14,190
He'd be present when I talked to him.
146
00:08:14,690 --> 00:08:15,850
He's talking about me.
147
00:08:16,390 --> 00:08:18,010
He would have the wit of Oscar Wilde.
148
00:08:20,150 --> 00:08:21,150
Someone passionate.
149
00:08:21,550 --> 00:08:22,630
The heart of a poet.
150
00:08:24,050 --> 00:08:25,050
What?
151
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
No.
152
00:08:26,750 --> 00:08:29,570
Don't set me up. Yeah, yeah. No, no, no.
Don't set her up.
153
00:08:30,730 --> 00:08:31,830
Well, I think you...
154
00:08:33,450 --> 00:08:36,110
He's got brown hair, and he's cute.
155
00:08:37,890 --> 00:08:38,890
You convinced me.
156
00:08:40,570 --> 00:08:41,570
I'll go help him.
157
00:08:41,870 --> 00:08:43,490
Damn, she's going on another date.
158
00:08:43,990 --> 00:08:46,530
Don't you think it's, like, a little too
soon, you know? She needs a little more
159
00:08:46,530 --> 00:08:49,410
time to heal. Oh, you're really starting
to scare me, Cortez.
160
00:08:49,710 --> 00:08:53,730
Listen, Carson, I think this girl's,
like, perfect for me, but the shame is
161
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
you don't believe in romance.
162
00:08:54,930 --> 00:08:58,270
Oh, I believe in romance, flowers, love
poems, but I also believe in the
163
00:08:58,270 --> 00:08:59,650
constitutional right to privacy.
164
00:08:59,990 --> 00:09:03,570
Tell me something, Brynn. Have you ever,
like, really been in love? Oh. Yeah, I
165
00:09:03,570 --> 00:09:06,730
have, as a matter of fact. And you know
what the really amazing thing is? We're
166
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
actually in the same room together.
167
00:09:08,490 --> 00:09:12,270
You see, you clearly don't know me,
right? I mean, what I'm, like, really
168
00:09:12,590 --> 00:09:15,170
You see me as this, like,
straightforward kind of guy. But let me
169
00:09:15,170 --> 00:09:17,250
something. There's this passion here,
right?
170
00:09:17,570 --> 00:09:22,150
This hunger, you know? I'm looking for,
like, a higher love.
171
00:09:22,890 --> 00:09:25,350
Wow. That's really Jane Austen of you.
172
00:09:25,910 --> 00:09:27,370
But you're playing with fire here.
173
00:09:28,690 --> 00:09:30,050
Do you know what Oscar Wilde said?
174
00:09:30,330 --> 00:09:35,560
No. He said that the only way to get rid
of temptation is to yield to it.
175
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Yeah,
176
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
until this happened.
177
00:10:34,950 --> 00:10:36,790
Biggest drug bust in U .S. history.
178
00:10:37,160 --> 00:10:41,520
You know what? I'd say that, uh, Mr.
Kadeem's partners in Tehran aren't too
179
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
happy.
180
00:10:42,720 --> 00:10:44,220
Yep. We could have requested it.
181
00:10:45,000 --> 00:10:47,060
How about this for a philosophical quiz?
182
00:10:48,380 --> 00:10:50,060
Kadeem's one of the biggest crooks in
the world.
183
00:10:50,600 --> 00:10:54,420
What happens if we don't warn him? What
happens if we just let nature take its
184
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
course? Good night.
185
00:10:55,760 --> 00:10:58,120
Hey, no, no, no, no, no. You can't do
that.
186
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
I got my rap.
187
00:10:59,780 --> 00:11:01,300
You got a privilege, Bubba.
188
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
There's a difference.
189
00:11:03,340 --> 00:11:04,360
All right, let's set up.
190
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Anything yet, Harv?
191
00:11:09,240 --> 00:11:13,900
Mm -mm, Nash. No activity from the
bottom of the St. George Gorge as of
192
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
Don't even blink.
193
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
The sky is good.
194
00:11:18,260 --> 00:11:21,940
You told all additional backup to park
at least two blocks away, right?
195
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
What's the boat, Fiddler?
196
00:11:25,060 --> 00:11:27,340
I don't know, man. Something feels
funky.
197
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
It'll be all right.
198
00:11:29,060 --> 00:11:30,520
How much backup did you order?
199
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
Minimum three units.
200
00:11:33,240 --> 00:11:34,800
I hope that's not too much.
201
00:11:35,260 --> 00:11:36,620
Better too much than not enough.
202
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
Not always.
203
00:11:47,400 --> 00:11:53,540
What do you think, sir?
204
00:11:53,760 --> 00:11:54,379
Whose kitchen?
205
00:11:54,380 --> 00:11:55,099
The kitchen.
206
00:11:55,100 --> 00:11:55,679
Whose kitchen?
207
00:11:55,680 --> 00:11:56,820
The kitchen. The kitchen.
208
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
Didn't you order that?
209
00:12:07,530 --> 00:12:09,170
Yeah. Hey, buddy.
210
00:12:09,730 --> 00:12:11,070
Long time no see.
211
00:12:12,350 --> 00:12:14,450
I hope your friends enjoyed the snack.
212
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
Hi, Scotty.
213
00:12:18,490 --> 00:12:19,490
Where are you?
214
00:12:19,810 --> 00:12:21,370
Not where you want me to be.
215
00:12:22,170 --> 00:12:24,270
Say, how about we get together?
216
00:12:24,470 --> 00:12:25,470
You and me.
217
00:12:25,830 --> 00:12:27,490
Sure. Come on out.
218
00:12:27,870 --> 00:12:29,430
Oh, I don't think so.
219
00:12:30,430 --> 00:12:34,530
Meet me on the number two elevator. Show
up alone or I don't show up at all.
220
00:12:39,690 --> 00:12:42,090
Yeah. Stop between the eighth and ninth
floors.
221
00:12:58,190 --> 00:12:59,270
Hi, Scotty.
222
00:13:00,150 --> 00:13:01,150
You look good.
223
00:13:01,310 --> 00:13:02,430
Hey, so do you.
224
00:13:02,910 --> 00:13:07,670
I thought after two divorces you'd look
a little more... worn.
225
00:13:10,220 --> 00:13:11,860
I see it from this side.
226
00:13:12,740 --> 00:13:14,440
You just haven't seen me up close yet.
227
00:13:15,040 --> 00:13:16,720
Oh, yes, I have.
228
00:13:18,940 --> 00:13:22,760
So, um, did you ever give any thought to
rehabilitation?
229
00:13:24,220 --> 00:13:25,580
No. Have you?
230
00:13:27,360 --> 00:13:28,600
Maybe I could help you.
231
00:13:28,820 --> 00:13:32,440
What do I need help for? I travel the
world. I make millions of dollars. I
232
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
interesting people.
233
00:13:33,980 --> 00:13:35,020
What help do I need?
234
00:13:37,580 --> 00:13:38,900
You killed a friend of mine, Bubba.
235
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Oh, please.
236
00:13:41,300 --> 00:13:44,380
I was a friend of yours. He was just an
informer.
237
00:13:45,180 --> 00:13:46,580
Let me ask you something, Scotty.
238
00:13:47,980 --> 00:13:50,820
Doesn't it bother you just a little bit
what you do?
239
00:13:52,100 --> 00:13:54,480
Ask Johnny Cochran F. Lee Bailey that
question.
240
00:13:55,720 --> 00:14:00,180
You hire one to do a job, you do the job
to the best of your abilities.
241
00:14:01,300 --> 00:14:04,500
Bubba, you know it's illegal to smoke in
elevators.
242
00:14:10,010 --> 00:14:11,750
Officer, you'll have to give me a
ticket.
243
00:14:12,510 --> 00:14:15,250
I think it's going to be a little more
severe than that.
244
00:14:15,790 --> 00:14:17,370
Let's get something straight, old buddy.
245
00:14:17,590 --> 00:14:20,570
I've got a job to do. You stay out of
it, you'll stay alive.
246
00:14:20,990 --> 00:14:24,030
I can't do that, Scotty. You really
think you can catch me, huh?
247
00:14:24,950 --> 00:14:29,170
Well, you could get off and try and
guess which floor I'm going to stop on.
248
00:14:29,170 --> 00:14:30,610
have a 1 in 17 chance.
249
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
Feel lucky, Nash?
250
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
Hey, buddy.
251
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
Hide and seek.
252
00:15:09,380 --> 00:15:11,640
AJ, I'm at 17. I'm on my way down.
253
00:15:12,320 --> 00:15:13,600
He's in car number three.
254
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
Heading your way.
255
00:15:21,860 --> 00:15:23,400
Oh, excuse me, folks. Excuse me.
256
00:15:24,980 --> 00:15:26,340
Yeah, we've got off on 12.
257
00:15:44,460 --> 00:15:45,640
One step ahead of us.
258
00:15:51,920 --> 00:15:54,540
Her name is Sandra Graham. She's an
assistant district attorney.
259
00:15:55,580 --> 00:15:58,580
Until we know what this guy's up to, we
better put a call into her office.
260
00:15:58,820 --> 00:16:00,040
And we better warn Aziz.
261
00:16:00,820 --> 00:16:02,240
Now he's having such a good day.
262
00:16:02,640 --> 00:16:06,100
We couldn't just hold off till the monk
takes a crack at him, could we? I mean,
263
00:16:06,100 --> 00:16:07,660
Aziz is such a cum sack.
264
00:16:07,960 --> 00:16:10,340
Damn, my battery's running down. Can you
guys do that rap again?
265
00:16:11,340 --> 00:16:12,500
Let's get Aziz in here.
266
00:16:26,700 --> 00:16:30,080
Oh, yikes. My God, you practically need
a Ph .D. order here.
267
00:16:30,400 --> 00:16:35,340
I've got a Ph .D. Can I help you? Well,
you're probably overqualified, but tell
268
00:16:35,340 --> 00:16:37,540
me, is it better to order whole bean or
pre -ground?
269
00:16:38,140 --> 00:16:39,600
Do you have a grinder?
270
00:16:41,000 --> 00:16:43,900
No. Well, then, I think pre -ground.
271
00:16:47,720 --> 00:16:50,100
Hi, I'm Sonny.
272
00:16:52,280 --> 00:16:53,420
Sandra, hi.
273
00:17:01,290 --> 00:17:04,109
Yeah, listen, you know that guy I told
you about, Michael, the player from New
274
00:17:04,109 --> 00:17:08,490
York? Well, forget it. They canceled the
reading of his play, so he's not coming
275
00:17:08,490 --> 00:17:09,530
after all. You are safe.
276
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Yes!
277
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Michael canceled.
278
00:17:16,349 --> 00:17:19,630
Oh, too bad you're not a playwright from
New York. You might have a shot.
279
00:17:20,970 --> 00:17:23,210
Listen, I gotta go get a double
cappuccino before my shift.
280
00:17:23,569 --> 00:17:24,569
Be right back.
281
00:17:40,639 --> 00:17:41,639
Gianna. Yes?
282
00:17:42,000 --> 00:17:43,440
Hi, it's Michael.
283
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Michael.
284
00:17:46,000 --> 00:17:47,300
Mia's friend from New York.
285
00:17:47,700 --> 00:17:51,240
Oh, hi. Yeah, I just got the message
about you. Sorry you can't come.
286
00:17:51,680 --> 00:17:56,100
Well, actually, that's what I'm calling
about. The reading for the play, it's
287
00:17:56,100 --> 00:17:58,300
back on again, and I'm at the airport.
288
00:17:58,760 --> 00:17:59,880
Now, you are.
289
00:18:00,340 --> 00:18:01,600
Oh, that's great.
290
00:18:01,800 --> 00:18:04,120
I was wondering maybe if you're still
free.
291
00:18:04,680 --> 00:18:06,500
Sure. What time should I expect you?
292
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Like in an hour?
293
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Great.
294
00:18:13,200 --> 00:18:14,260
Listen, I gotta go.
295
00:18:14,560 --> 00:18:16,060
I'll talk to you in about an hour.
296
00:18:19,060 --> 00:18:22,520
So the same police who wanted to send me
to jail for life called me into a cell
297
00:18:22,520 --> 00:18:25,040
to help keep me alive. Anybody else see
the irony in this?
298
00:18:25,480 --> 00:18:26,580
Well, don't get me wrong.
299
00:18:27,740 --> 00:18:28,820
I don't like you.
300
00:18:29,420 --> 00:18:31,040
And I don't care if he does kill you.
301
00:18:31,540 --> 00:18:35,660
But you see, I just got this duty I have
to do. Yeah, you are doing it so well.
302
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Do you validate?
303
00:18:38,380 --> 00:18:41,940
Hey, what is this? I never said anybody
could feel this. Hey, hey, hey, SLPU
304
00:18:41,940 --> 00:18:42,899
Special Division.
305
00:18:42,900 --> 00:18:43,920
I just answered a question.
306
00:18:44,600 --> 00:18:46,260
Arthur, he's not a suspect.
307
00:18:46,580 --> 00:18:51,400
You have to turn that off. Well, I'm
protected by the MPAA, the NAACP, the
308
00:18:51,420 --> 00:18:52,520
the FBI.
309
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Thank you, Arthur.
310
00:18:57,260 --> 00:19:01,620
So, Mr. Kadeem, consider yourself
warned.
311
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Fine.
312
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
I am warned.
313
00:19:05,300 --> 00:19:07,000
You know, it occurs to me...
314
00:19:08,260 --> 00:19:11,300
That your supplier's being majorly
pissed off at you.
315
00:19:13,240 --> 00:19:15,180
Jail might just be the best place for
you.
316
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
May I go now?
317
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Please.
318
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
Interesting.
319
00:19:28,320 --> 00:19:33,660
We just tell this guy that the best
hitman in the world is after him, and he
320
00:19:33,660 --> 00:19:34,940
doesn't so much as flinch.
321
00:19:35,200 --> 00:19:37,680
He doesn't ask for protection, doesn't
ask how he found out.
322
00:19:37,960 --> 00:19:39,540
Yeah, almost as if he didn't care.
323
00:19:40,500 --> 00:19:42,520
Oh, the monk was after me. I didn't
care.
324
00:19:43,660 --> 00:19:45,040
Unless I knew I was safe.
325
00:19:46,360 --> 00:19:47,860
Maybe Aziz isn't the target.
326
00:19:48,660 --> 00:19:50,020
Maybe he hired the monk.
327
00:19:51,020 --> 00:19:54,720
So he fakes the hit, disappears till
after grand jury indictment.
328
00:19:54,960 --> 00:19:56,000
Damn, this is getting interesting.
329
00:19:56,640 --> 00:19:58,520
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
330
00:19:58,780 --> 00:20:03,820
Do you remember that there was a single
SFPD undercover cop that made the
331
00:20:03,820 --> 00:20:04,960
original bust on the warehouse?
332
00:20:05,740 --> 00:20:08,960
Beams Warehouse. Yeah, the woman with
the unidentified, that undercover NARD
333
00:20:08,960 --> 00:20:09,819
cop.
334
00:20:09,820 --> 00:20:12,980
As he takes him out, the state's case
disappears.
335
00:20:13,540 --> 00:20:15,500
We've got to find that cop before the
monk does.
336
00:20:15,700 --> 00:20:19,020
Damn! Yeah, Nash, you bumped me. Hey,
Jay, let's take this back from the top.
337
00:20:19,160 --> 00:20:20,099
Can we do this again?
338
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Come on.
339
00:20:21,220 --> 00:20:23,840
Well, this has been the longest coffee
break on record.
340
00:20:24,080 --> 00:20:25,059
Thanks a lot.
341
00:20:25,060 --> 00:20:27,640
I've got to go. Hey, I'll walk you to
your car. Oh, sure.
342
00:20:27,960 --> 00:20:30,940
Well, you know, it's not every day I
meet an assistant DA.
343
00:20:31,590 --> 00:20:33,710
That drug case you're working on sounds
fascinating.
344
00:20:34,050 --> 00:20:36,370
Well, not all my cases are like that
this evening.
345
00:20:37,090 --> 00:20:41,990
Listen, you know, I don't usually give
my number out to anyone, but... What are
346
00:20:41,990 --> 00:20:43,190
you doing? Shh, just relax.
347
00:20:43,990 --> 00:20:46,990
I'm sorry, Sandra, but that drug case, I
need a little more information.
348
00:20:48,230 --> 00:20:49,230
Start the car.
349
00:20:51,150 --> 00:20:53,930
They were out of low -fat milk, so I
just got you a regular.
350
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
How's it going?
351
00:20:55,260 --> 00:20:58,980
Fine, listen, my shift is over in like
ten minutes. Do you mind taking over
352
00:20:58,980 --> 00:21:02,180
now? Yeah, I think I can handle it. Just
leave your cell phone on. Yeah, of
353
00:21:02,180 --> 00:21:03,180
course. Definitely.
354
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
Where are you going?
355
00:21:05,220 --> 00:21:08,320
Um, I need to go home and change.
356
00:21:08,520 --> 00:21:11,480
Why is your face flushed all of a
sudden?
357
00:21:12,740 --> 00:21:15,160
I gotta go, Carson. Sorry.
358
00:21:17,060 --> 00:21:18,400
Cortez, what are you up to?
359
00:21:19,940 --> 00:21:21,480
How we doing on the undercover cop?
360
00:21:21,720 --> 00:21:24,500
His office, Justice Department, ain't
nobody talking.
361
00:21:25,130 --> 00:21:28,110
Same with narcotics. You? I can't find
anybody who even knows.
362
00:21:31,090 --> 00:21:32,090
Harv.
363
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
I'm walking.
364
00:21:35,270 --> 00:21:36,970
Can you get into the DA's computer?
365
00:21:37,670 --> 00:21:39,450
I think I can.
366
00:21:39,790 --> 00:21:42,290
Good. Just don't get caught on candid
camera.
367
00:21:44,370 --> 00:21:45,710
Hey, where's everybody going?
368
00:21:46,370 --> 00:21:47,710
Sunday. Skeleton crew.
369
00:21:48,650 --> 00:21:49,650
You know, I've been thinking.
370
00:21:49,850 --> 00:21:52,450
I bet we'll write about a D's order in
here.
371
00:21:53,490 --> 00:21:54,490
Oh, really?
372
00:21:54,860 --> 00:21:57,340
We are. Yeah, yeah. I say we bring Aziz
in here.
373
00:21:57,620 --> 00:22:00,740
We shake his ass down until he gives up
the monk and return for a lighter
374
00:22:00,740 --> 00:22:03,740
sentence. See, then you got the world's
greatest hitman, plus you still got
375
00:22:03,740 --> 00:22:05,340
Aziz. It's like a two -for -one thing.
376
00:22:05,620 --> 00:22:06,559
Mm -hmm.
377
00:22:06,560 --> 00:22:08,220
And you think of this all by yourself?
378
00:22:08,560 --> 00:22:10,820
Yeah, yeah. I got a scene like that in
the screenplay I'm trying to sell.
379
00:22:11,160 --> 00:22:12,420
It's like life imitating art.
380
00:22:13,300 --> 00:22:14,159
That's good.
381
00:22:14,160 --> 00:22:16,560
Except there is just one little problem.
382
00:22:17,520 --> 00:22:18,519
What's that?
383
00:22:18,520 --> 00:22:20,460
You see, Aziz hired the monk.
384
00:22:21,620 --> 00:22:23,240
Now, if he gives up the hitman...
385
00:22:23,870 --> 00:22:25,030
Makes it worse on a thief.
386
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
Yeah.
387
00:22:28,230 --> 00:22:30,850
Yeah. Yeah, I didn't think about that. I
guess that creates a story problem.
388
00:22:31,090 --> 00:22:31,929
Mm -hmm.
389
00:22:31,930 --> 00:22:33,070
But you just keep thinking.
390
00:22:33,470 --> 00:22:34,449
I'll do that.
391
00:22:34,450 --> 00:22:35,450
Good.
392
00:22:35,910 --> 00:22:38,010
I'll do that. I'll really do that. Yeah,
good.
393
00:22:43,910 --> 00:22:44,990
Go do it somewhere else.
394
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
Okay.
395
00:22:51,760 --> 00:22:55,260
Can Dumbo fly? Can politicians lie? Can
Michael Jordan sky?
396
00:22:55,500 --> 00:22:56,980
Karen Steele, I know her.
397
00:22:57,220 --> 00:23:00,340
There's no question she's the target.
Harvey, I could kiss you.
398
00:23:00,540 --> 00:23:01,680
Gently, maybe on the cheek.
399
00:23:03,320 --> 00:23:04,720
Hold up. Hey!
400
00:23:06,280 --> 00:23:08,560
See? Now, I can't do this by myself.
401
00:23:08,880 --> 00:23:12,540
I got a 30 -pound camera here. You got
me doing a lot.
402
00:23:12,840 --> 00:23:14,340
I'm supposed to have a super truck.
403
00:23:28,679 --> 00:23:30,940
The commander says he's doing a drug
deal.
404
00:23:31,500 --> 00:23:33,020
You, stay here. What?
405
00:23:33,360 --> 00:23:37,200
That's what we'll talk for you. Be sorry
if you don't. Let's see you guys at the
406
00:23:37,200 --> 00:23:38,980
Freedom of Information Act. That's the
way to God.
407
00:23:51,340 --> 00:23:53,780
Walking late night to the barrio.
408
00:23:54,400 --> 00:23:55,780
A broken dream.
409
00:24:21,450 --> 00:24:22,750
But it's only halftime.
410
00:24:24,030 --> 00:24:25,450
I'm going for a cold one.
411
00:24:40,950 --> 00:24:42,630
We live to fight another day.
412
00:24:44,730 --> 00:24:45,730
Yep.
413
00:24:59,180 --> 00:25:01,220
of being in the witness protection
program.
414
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
It's not.
415
00:25:02,860 --> 00:25:06,360
I will personally get you into court
tomorrow for that grand jury hearing.
416
00:25:06,820 --> 00:25:09,400
Until then, I want you to stay here,
okay?
417
00:25:09,640 --> 00:25:11,340
You convince me I'm not leaving.
418
00:25:11,580 --> 00:25:13,820
Lieutenant, somebody's screaming for you
on line three.
419
00:25:14,100 --> 00:25:18,020
Yeah, she found out where to go. An ADA
named Sandra Graham was found strangled.
420
00:25:19,780 --> 00:25:21,660
She was working on Z's case as well.
421
00:25:34,160 --> 00:25:35,160
But you're safe now.
422
00:25:35,540 --> 00:25:37,020
He's not going to get you in here.
423
00:25:38,640 --> 00:25:40,040
You're going to stay here with me,
right?
424
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
Absolutely.
425
00:25:42,860 --> 00:25:45,300
It was McCall from Narcotics. Found out
we had Karen.
426
00:25:45,880 --> 00:25:47,380
Told him we could keep her here for the
night.
427
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
It's your call.
428
00:25:54,080 --> 00:25:55,280
I'm not leaving this building.
429
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
Good choice.
430
00:25:58,220 --> 00:25:59,360
Make her comfortable, Harb.
431
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
AJ?
432
00:26:01,670 --> 00:26:05,650
Remember how we flushed Benny G back
when we were working Double Rock in 79?
433
00:26:06,450 --> 00:26:07,530
Yeah, yeah, good idea.
434
00:26:08,170 --> 00:26:09,610
Worked once, tried again.
435
00:26:09,950 --> 00:26:10,950
Where's Arthur?
436
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
In the bathroom.
437
00:26:13,150 --> 00:26:15,130
Oh, damn, I wish we could wait more.
438
00:26:17,330 --> 00:26:21,150
Hey, hey, good news. Michael's back on.
Yeah, I know. I spoke to him. He called
439
00:26:21,150 --> 00:26:23,790
you? I thought his flight wasn't getting
in until 8 .30. Well, it probably came
440
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
in early.
441
00:26:30,170 --> 00:26:31,690
Oh. Hang on, I got another call.
442
00:26:31,910 --> 00:26:33,130
John, it's Michael. I'm downstairs.
443
00:26:33,710 --> 00:26:35,010
Oh, hang on. I'll throw down the key.
444
00:26:35,710 --> 00:26:36,710
I mean, he's outside.
445
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
You want to come in?
446
00:27:06,910 --> 00:27:08,550
Sure. Sorry.
447
00:27:12,270 --> 00:27:15,950
I'm sorry about the buzzer. I've been
trying to get the landlord to fix that,
448
00:27:16,010 --> 00:27:18,010
but it's lazy.
449
00:27:19,470 --> 00:27:22,730
Anyway, thank you for the flowers.
They're beautiful.
450
00:27:24,170 --> 00:27:25,210
How was your flight?
451
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
Uneventful.
452
00:27:28,750 --> 00:27:30,050
You don't have a suitcase?
453
00:27:31,710 --> 00:27:33,670
I... Michael.
454
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
You're ringing.
455
00:27:37,540 --> 00:27:39,540
I know. Excuse me.
456
00:27:42,520 --> 00:27:44,460
Hello? How are you doing?
457
00:27:44,900 --> 00:27:48,180
Listen, I can't really talk right now.
Have you lost your mind?
458
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
Thanks for calling.
459
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
Appreciate it.
460
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
Who was that?
461
00:27:54,560 --> 00:27:59,160
The airport. They found my luggage. I
lost my luggage, you see, and somebody
462
00:27:59,160 --> 00:28:01,580
else picked it up, and they found it.
463
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
So relieved.
464
00:28:10,120 --> 00:28:16,160
Yes, right, right. What genre?
465
00:28:16,720 --> 00:28:18,360
Comedy? Tragedy?
466
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Love stories.
467
00:28:20,540 --> 00:28:21,540
Really?
468
00:28:21,940 --> 00:28:23,000
Yeah, really.
469
00:28:23,620 --> 00:28:25,560
I'm like on page one.
470
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Yeah.
471
00:28:30,240 --> 00:28:31,920
I'm going to have to watch out for you,
aren't I?
472
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
Sorry.
473
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
Uh, hello?
474
00:28:38,880 --> 00:28:39,629
Oh, my.
475
00:28:39,630 --> 00:28:41,250
God, what a line.
476
00:28:41,950 --> 00:28:45,350
Thanks. You know what? Next Tuesday
would be just perfect. How can you talk
477
00:28:45,350 --> 00:28:48,970
about romantic ideals when you're duping
this woman? You are like some kind of
478
00:28:48,970 --> 00:28:52,690
carnival huckster. You've got it all
wrong, Cortez. Love is not about
479
00:28:52,690 --> 00:28:54,510
and trickery. It is about truth.
480
00:28:54,710 --> 00:28:57,490
It is about honesty. It is about opening
yourself up.
481
00:28:57,870 --> 00:29:00,950
Great. You could drop it off at the
hotel. That would be perfect. Let me
482
00:29:00,950 --> 00:29:03,290
to her. It's time someone set her
straight. Thanks again.
483
00:29:06,670 --> 00:29:08,690
They're dropping my luggage off at the
hotel.
484
00:29:10,120 --> 00:29:12,400
Would you mind if I put on a little bit
of music?
485
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
Oh, sure.
486
00:29:15,400 --> 00:29:18,220
Do you want a drink? I could make some
margaritas.
487
00:29:18,540 --> 00:29:19,880
I'd love a margarita.
488
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Okay.
489
00:29:25,240 --> 00:29:27,140
That would be perfect.
490
00:29:36,560 --> 00:29:38,940
We were so happy when you called.
491
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
How's your dad doing?
492
00:29:40,880 --> 00:29:45,380
Oh, he's doing all right. He's, you
know, got a few problems every now and
493
00:29:45,380 --> 00:29:46,380
with his memory.
494
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
We heard.
495
00:29:47,820 --> 00:29:49,080
We prayed for him.
496
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Oh, thank you, Ruth.
497
00:29:51,080 --> 00:29:52,140
Let me ask you something.
498
00:29:52,660 --> 00:29:54,780
Have you heard from Scotty at all?
499
00:29:57,800 --> 00:29:59,960
Not for almost a decade.
500
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Why?
501
00:30:02,140 --> 00:30:04,580
Oh, I was just thinking about him.
502
00:30:05,040 --> 00:30:07,420
I thought maybe if you'd heard from him,
I could give him a call.
503
00:30:08,100 --> 00:30:10,560
Well, if you do, let him know.
504
00:30:11,220 --> 00:30:12,220
Sure, Nash.
505
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Thanks. Bye.
506
00:30:16,960 --> 00:30:19,700
Yeah? What the hell are you doing
talking to my parents?
507
00:30:20,400 --> 00:30:21,620
Well, they miss you, Gotti.
508
00:30:21,960 --> 00:30:23,300
You should give them a call sometime.
509
00:30:23,920 --> 00:30:25,340
You just weed them out of this.
510
00:30:25,800 --> 00:30:27,920
415 -555 -0173.
511
00:30:28,140 --> 00:30:29,340
Are you bothered by this?
512
00:30:30,440 --> 00:30:34,160
You sound a little emotional there,
Gotti, for a cold -hearted hitman.
513
00:30:34,640 --> 00:30:36,840
Try to get to my head, Dash. It won't
work.
514
00:30:37,500 --> 00:30:38,500
Why?
515
00:30:38,620 --> 00:30:40,440
I've got your target and you've got
what?
516
00:30:42,020 --> 00:30:45,360
Fifth and Morgan. Don't you worry about
me. You worry about you.
517
00:31:09,280 --> 00:31:10,720
Well, it's about time.
518
00:31:11,080 --> 00:31:12,540
Think you could win this.
519
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
Yes, I do.
520
00:31:19,100 --> 00:31:20,100
Excuse me.
521
00:31:20,980 --> 00:31:25,600
Calls me on the payphone, dials his own
cell phone from the second cell phone,
522
00:31:25,840 --> 00:31:30,240
tapes it up, starts talking, then just
keeps walking.
523
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Bad news, Ron.
524
00:31:32,100 --> 00:31:33,480
You're smarter than Benny G.
525
00:31:34,440 --> 00:31:35,480
Yeah, I noticed that.
526
00:31:36,920 --> 00:31:38,100
What took you so long?
527
00:31:38,760 --> 00:31:42,320
There was a lot of foot traffic. She was
supposed to be dead by now.
528
00:31:42,560 --> 00:31:47,220
Aziz, you really should drink less
coffee. And you need to do your job.
529
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
He's in the way.
530
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Take him out.
531
00:31:50,200 --> 00:31:51,860
I told you I'm not interested.
532
00:31:52,460 --> 00:31:53,480
I don't care.
533
00:31:54,000 --> 00:31:58,060
I want my interests protected, and he's
preventing that.
534
00:31:58,320 --> 00:32:00,220
I don't kill my friends for money.
535
00:32:01,400 --> 00:32:03,040
This one I'll do for free.
536
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
One second.
537
00:32:24,230 --> 00:32:25,970
Dang, Arthur, I'm so sorry.
538
00:32:26,730 --> 00:32:27,950
Next time, I promise.
539
00:32:28,230 --> 00:32:31,870
Next. Blueprints for City Hall
Courthouse. Oh, beautiful. Where's
540
00:32:32,250 --> 00:32:33,790
She's crashed up in A .J.'s office.
541
00:32:34,030 --> 00:32:35,030
All right, great.
542
00:32:35,550 --> 00:32:36,590
Great hotel, huh?
543
00:32:37,210 --> 00:32:39,790
I have a new appreciation for the
comforts of home.
544
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
Well, don't worry.
545
00:32:42,930 --> 00:32:43,930
You're safe here.
546
00:32:44,230 --> 00:32:47,530
And I'm going over the blueprints of
City Hall and the courthouse to get you
547
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
and out safely tomorrow.
548
00:32:48,710 --> 00:32:49,710
What about next week?
549
00:32:54,160 --> 00:32:57,520
Karen, the only way to stop this is to
stop his ease.
550
00:32:59,140 --> 00:33:03,380
And once you step foot in that
courtroom, all of his money and power
551
00:33:03,380 --> 00:33:04,780
influence evaporates.
552
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
Those are the threats.
553
00:33:10,180 --> 00:33:11,180
And the monk?
554
00:33:15,680 --> 00:33:18,360
You just take care of it.
555
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
No, it was at, uh,
556
00:34:22,989 --> 00:34:26,290
714. Oh, no, no. Uh, 113.
557
00:34:27,610 --> 00:34:28,830
Do you want to come up?
558
00:34:30,130 --> 00:34:31,130
Uh, yeah.
559
00:34:32,030 --> 00:34:35,630
You know, that's so funny.
560
00:34:35,850 --> 00:34:36,850
Oh, really?
561
00:34:37,489 --> 00:34:43,150
She doesn't mind striking, even at the
risk of being captured. So whatever his
562
00:34:43,150 --> 00:34:44,929
move is, I guarantee you it'll be bold.
563
00:34:50,960 --> 00:34:52,620
Who'd see this masterpiece from the
beginning?
564
00:34:53,080 --> 00:34:54,139
It's a work in progress.
565
00:34:54,699 --> 00:34:56,080
Arthur. Arthur. Arthur.
566
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
From the top.
567
00:35:03,140 --> 00:35:04,019
All right, good.
568
00:35:04,020 --> 00:35:05,400
Good. Go back now. Go back.
569
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
All right, freeze it there.
570
00:35:08,000 --> 00:35:09,140
Something glowing in his hand.
571
00:35:10,120 --> 00:35:11,220
Art, can you blow that up?
572
00:35:11,460 --> 00:35:15,000
This is copyrighted material. You can't
do this. It's a burn if we learn to
573
00:35:15,000 --> 00:35:16,660
collaborate. You can't do this.
574
00:35:21,529 --> 00:35:22,529
Yes. Good.
575
00:35:22,710 --> 00:35:24,190
Can you move closer on that matchbook?
576
00:35:24,550 --> 00:35:26,990
Oh, yeah, like Antonioni's flick, right?
577
00:35:27,250 --> 00:35:29,170
Blow up. I've saw that ten times.
578
00:35:40,030 --> 00:35:41,230
L .B. Jeffries.
579
00:35:41,630 --> 00:35:42,630
Luxury rentals.
580
00:35:42,830 --> 00:35:46,030
Now, that's a very high -end rental
joint. You obviously had to get rid of
581
00:35:46,030 --> 00:35:47,130
car that we tracked to the hotel.
582
00:35:47,430 --> 00:35:48,430
This is cool.
583
00:35:48,470 --> 00:35:49,830
You know, inventory this expensive.
584
00:35:50,310 --> 00:35:54,310
It's got to have a vehicle recovery
system on it. So we got him. Harp, get
585
00:35:54,310 --> 00:35:57,310
rep down here and get him down here
right now. Good work there, Arthur.
586
00:35:57,530 --> 00:36:00,490
You may have solved this homicide for
us. Yeah, well, I couldn't have done it
587
00:36:00,490 --> 00:36:01,490
without you.
588
00:36:02,390 --> 00:36:03,269
Move along.
589
00:36:03,270 --> 00:36:04,470
I just got to work here.
590
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
Thank you, Arthur.
591
00:36:07,710 --> 00:36:10,310
Let me know when this guy gets here. I'm
going to go check on our guest.
592
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
You live here.
593
00:36:18,110 --> 00:36:20,490
Yeah, I know. It's a little Spartan,
isn't it?
594
00:36:21,050 --> 00:36:22,050
Just a little.
595
00:36:23,230 --> 00:36:24,470
I have a couch on order.
596
00:36:27,550 --> 00:36:28,550
What's all this stuff?
597
00:36:29,210 --> 00:36:31,030
Nothing. It's just a hobby of mine.
598
00:36:31,290 --> 00:36:34,510
I have astronomy, actually. I like to
watch the stars.
599
00:36:35,130 --> 00:36:36,490
Listen to them, too, I see.
600
00:36:37,690 --> 00:36:42,070
Stars can be so chatty, the way the
gossip flies from one constellation to
601
00:36:42,070 --> 00:36:44,610
other. Okay, so I watch other things,
too.
602
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
I see.
603
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
It's interesting.
604
00:36:49,760 --> 00:36:53,180
Well, I must say, Mia gave me a very
different impression of you.
605
00:36:53,380 --> 00:36:57,600
Please do let me. No, please, not at
all. I was totally disinterested in the
606
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
girl Mia was describing.
607
00:36:59,060 --> 00:37:03,180
You, on the other hand, are delightfully
perverse.
608
00:37:04,360 --> 00:37:08,380
I like to live on the edge a bit. I
mean, I admit I own a pair of
609
00:37:08,420 --> 00:37:09,980
but you are inspired.
610
00:37:12,440 --> 00:37:13,720
Show me what you do with this thing.
611
00:37:30,060 --> 00:37:31,460
What? Damn it, it's her.
612
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Gianna!
613
00:37:33,380 --> 00:37:34,380
Gianna, where are you going?
614
00:37:34,840 --> 00:37:37,280
I just have one more. I don't want to
waste it.
615
00:37:38,660 --> 00:37:39,440
Are you
616
00:37:39,440 --> 00:37:53,500
expecting
617
00:37:53,500 --> 00:37:56,100
someone? I have no idea.
618
00:37:59,880 --> 00:38:00,880
Uh -huh.
619
00:38:05,980 --> 00:38:07,560
Hello, John. Good to see you.
620
00:38:07,820 --> 00:38:11,060
Hi, Jim. How was your trip? Oh, fine.
Look, I hope I'm not interrupting.
621
00:38:11,460 --> 00:38:12,920
I just came by to pick up my mail.
622
00:38:13,300 --> 00:38:14,940
Oh, no, no. Stop. Hold on a second.
623
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
Here you go, Jim.
624
00:38:17,920 --> 00:38:20,980
Thank you for your trouble, John. I
really appreciate it. No problem.
625
00:38:21,460 --> 00:38:22,920
Police! Freeze! All the records!
626
00:38:30,730 --> 00:38:32,250
I've been waiting 20 years for this.
627
00:38:33,690 --> 00:38:34,750
What the hell's going on here?
628
00:38:35,370 --> 00:38:38,290
I'm a cop, and this guy's been a
fugitive from the FBI for 20 years.
629
00:38:39,410 --> 00:38:40,470
Wait, you're a cop?
630
00:38:40,890 --> 00:38:43,150
Yes, I'm a cop, and I'm sorry, okay?
631
00:38:43,610 --> 00:38:47,010
You know, everything that I said about
you is true. You know, you're beautiful
632
00:38:47,010 --> 00:38:49,210
and you're charming, and I love your
laugh.
633
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
Look,
634
00:38:51,230 --> 00:38:53,610
can you please, can I call you? Maybe I
can explain.
635
00:38:55,270 --> 00:38:57,170
I don't think that would be a very good
idea.
636
00:38:57,390 --> 00:38:58,390
Yeah!
637
00:39:00,940 --> 00:39:02,760
Why is he calling you Tiana? Do you
mind?
638
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
What's happening?
639
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
Hi, Michael.
640
00:39:06,620 --> 00:39:07,620
That's Tiana.
641
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
What?
642
00:39:09,540 --> 00:39:12,060
Michael, Tiana, Tiana, Michael.
643
00:39:13,240 --> 00:39:15,260
Listen, maybe like coffee sometime?
644
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
No.
645
00:39:18,060 --> 00:39:20,080
Do you want to have lunch tomorrow?
646
00:39:21,960 --> 00:39:25,160
Absolutely. Isn't anyone going to read
me my rights?
647
00:39:26,240 --> 00:39:27,400
Which car does he have?
648
00:39:28,520 --> 00:39:30,180
Took out a German sedan.
649
00:39:30,800 --> 00:39:32,060
Can you activate the recovery system?
650
00:39:34,360 --> 00:39:35,620
Lenny, this is Larry.
651
00:39:35,980 --> 00:39:40,060
Listen, I'm here with the cops. We want
to track 8LK7Y.
652
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
What the hell?
653
00:39:45,020 --> 00:39:47,680
What? He's not more than 100 yards from
here.
654
00:39:48,800 --> 00:39:49,960
All right, everybody move.
655
00:39:50,220 --> 00:39:50,999
He's here.
656
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
AJ,
657
00:39:52,260 --> 00:39:54,140
you cover Arthur. I'll take the upper
floor.
658
00:40:12,730 --> 00:40:14,030
Scotty, it's over.
659
00:40:15,410 --> 00:40:17,250
You're not walking away this time,
Bubba.
660
00:40:18,090 --> 00:40:20,090
What makes this time any different?
661
00:40:23,010 --> 00:40:26,430
Because this time, I'm the hitman.
662
00:40:27,410 --> 00:40:28,410
You're the target.
663
00:40:29,030 --> 00:40:30,090
Where are you, Nash?
664
00:40:32,310 --> 00:40:33,430
I'm right here, Scott.
665
00:40:34,510 --> 00:40:35,710
How do you want to do this?
666
00:40:36,910 --> 00:40:38,370
As quickly as possible.
667
00:40:39,120 --> 00:40:40,880
I still have a contract to fulfill.
668
00:40:41,760 --> 00:40:43,440
You have a choice here, Scotty.
669
00:40:43,900 --> 00:40:45,020
Too late, Nash.
670
00:41:14,540 --> 00:41:16,720
You were always better at defense, Nash.
671
00:41:17,780 --> 00:41:19,860
Remember? Someone played football?
672
00:41:23,900 --> 00:41:26,140
Who'd they give the ball to when they
needed to score?
673
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Huh?
674
00:41:36,420 --> 00:41:37,420
Game's over.
675
00:41:46,089 --> 00:41:47,430
Baby, how'd you do that?
676
00:41:51,270 --> 00:41:52,270
Magic, Bubba.
677
00:41:52,730 --> 00:41:55,410
Well, you better shoot me now, brother,
because you're not going to get another
678
00:41:55,410 --> 00:41:56,410
chance.
679
00:41:58,250 --> 00:41:59,250
Give it up, Scott.
680
00:42:02,050 --> 00:42:03,050
That's not possible.
681
00:43:19,490 --> 00:43:22,390
Oh, this is going to make an amazing
movie.
682
00:43:24,790 --> 00:43:25,790
Yeah,
683
00:43:27,690 --> 00:43:31,030
like Hart imitating life, huh, Hart?
684
00:43:32,910 --> 00:43:36,650
Better have Hart get Karen home and get
some sleep. She's got an early court
685
00:43:36,650 --> 00:43:37,650
date.
686
00:43:38,230 --> 00:43:39,330
You okay, Brennan?
687
00:43:41,350 --> 00:43:42,350
Yeah.
688
00:43:43,970 --> 00:43:45,470
I should go tell his parents.
689
00:43:47,110 --> 00:43:48,470
Want me to go with you this time?
690
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
Okay, bye.
49205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.