All language subtitles for Nash Bridges s01e07 Aloha Nash
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,110 --> 00:00:38,110
Hi there.
2
00:00:38,630 --> 00:00:40,850
Teddy Malone to see Wolfgang Herzog.
3
00:00:41,230 --> 00:00:42,230
What?
4
00:00:42,930 --> 00:00:43,930
Thank you.
5
00:00:44,750 --> 00:00:46,090
Nice to see you again, Teddy.
6
00:00:46,370 --> 00:00:47,930
Nice to see you again, Wolfgang.
7
00:00:48,150 --> 00:00:50,290
And two bodyguards. I only brought one.
8
00:00:50,690 --> 00:00:53,650
I guess I'm a little behind on the
status curve, huh?
9
00:00:54,080 --> 00:00:55,480
Too many years looking over my shoulder.
10
00:00:55,720 --> 00:00:57,800
One of the main reasons I want out of
this business.
11
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
I hear that one.
12
00:00:59,440 --> 00:01:02,740
Well, I'm glad you're ready to talk,
because I'm leaving on a plane tomorrow
13
00:01:02,740 --> 00:01:03,740
Hawaii.
14
00:01:04,099 --> 00:01:05,840
Business? Pleasure, actually.
15
00:01:07,020 --> 00:01:12,100
Vacation. The first one I've taken, and
I'm embarrassed to tell you how long.
16
00:01:12,580 --> 00:01:14,500
I'm hoping to celebrate our deal.
17
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
I hope so, too.
18
00:01:17,850 --> 00:01:20,830
Typical Nash Bridges, man. I mean, we
bust our humps on this case for six
19
00:01:20,830 --> 00:01:23,490
months, but we got to wrap it up
tonight. Why? Because he's got to go on
20
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
vacation to Hawaii.
21
00:01:24,850 --> 00:01:28,510
So I hear Herzog has the biggest illegal
gambling operation on the West Coast,
22
00:01:28,570 --> 00:01:31,990
right? That's more than gambling. You
know, four Herzog's clients have been
23
00:01:31,990 --> 00:01:33,410
found brutally murdered. I need these.
24
00:01:34,530 --> 00:01:35,630
Want to say excuse me?
25
00:01:35,870 --> 00:01:38,630
Excuse me. Anyway, if I could just get
my hands on this book, you know, the
26
00:01:38,630 --> 00:01:42,270
betting book, I know that I can tie
Herzog to the murders and maybe track
27
00:01:42,270 --> 00:01:42,929
the hitman.
28
00:01:42,930 --> 00:01:43,970
You and Nash, you mean?
29
00:01:44,640 --> 00:01:48,260
No, I don't mean me and Nash. I mean me,
myself, I. Nash is busy doing a hula
30
00:01:48,260 --> 00:01:49,199
summer. You know what?
31
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
Officer, do me a favor. Shut up. I gotta
listen to this.
32
00:01:58,020 --> 00:01:59,020
Wow.
33
00:02:01,640 --> 00:02:04,140
Some mighty big rats you got up there,
Wolfgang.
34
00:02:04,540 --> 00:02:05,760
My houseboy is cleaning.
35
00:02:06,160 --> 00:02:07,160
Please.
36
00:02:09,820 --> 00:02:10,979
Shall we get down to business?
37
00:02:16,620 --> 00:02:18,020
list in the gambling book is a given.
38
00:02:18,660 --> 00:02:20,660
What kind of receivables are we talking
about?
39
00:02:21,920 --> 00:02:24,100
Close to four million in outstanding
markers.
40
00:02:24,860 --> 00:02:29,700
And that is counting at 20%. Fully
collectible by whoever has the book.
41
00:02:30,960 --> 00:02:32,200
I like the sound of that.
42
00:02:34,700 --> 00:02:38,300
Teddy, I want to tell you a secret no
one knows.
43
00:02:39,120 --> 00:02:40,180
I love secrets.
44
00:02:40,940 --> 00:02:44,080
The way I make the real money is not
from gambling.
45
00:02:45,220 --> 00:02:46,420
It's money laundering.
46
00:02:46,680 --> 00:02:51,680
My clients include major outfits in
Chicago, New York, and Los Angeles.
47
00:02:52,460 --> 00:02:54,900
And I make three times as much on it.
48
00:02:55,920 --> 00:02:57,220
And it's all in the book.
49
00:02:59,660 --> 00:03:02,120
By golly, I feel like it's Christmas in
April.
50
00:03:03,060 --> 00:03:06,820
Excuse me for a moment.
51
00:03:07,180 --> 00:03:08,920
Is there anything I can help with?
52
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
No, I'll be right back.
53
00:03:18,600 --> 00:03:22,180
To think I believed you when you said
you would take care of me.
54
00:03:23,420 --> 00:03:28,340
I will train you, you said. I will turn
my avaricious over to you.
55
00:03:28,840 --> 00:03:33,860
I tried to train you, but you said
yourself you hate phones.
56
00:03:34,180 --> 00:03:36,200
They were laughing at my accent.
57
00:03:37,460 --> 00:03:38,980
Bastard. Philistine.
58
00:03:40,120 --> 00:03:43,480
Carlos, the betting business is all
phone.
59
00:03:43,800 --> 00:03:46,820
That's the business. I gave you a year
and a half of my lifetime.
60
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
What do I have in return?
61
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
Nothing.
62
00:03:50,320 --> 00:03:51,920
I taught you things, didn't I?
63
00:03:52,400 --> 00:03:53,660
I gave you culture.
64
00:03:53,960 --> 00:03:55,300
You taught me what?
65
00:03:55,920 --> 00:03:59,380
To make your extra dry martinis with two
olives?
66
00:03:59,640 --> 00:04:00,940
I am not a bartender.
67
00:04:06,180 --> 00:04:07,780
So, what's going on, fellas?
68
00:04:08,540 --> 00:04:10,600
Sounds like one of them little domestic
things.
69
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Huh?
70
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
Tell us what's going on now.
71
00:04:23,220 --> 00:04:24,300
What are you doing with that?
72
00:04:25,080 --> 00:04:28,620
I am taking the thing that is most
precious to you.
73
00:04:29,740 --> 00:04:31,340
You cannot take this book, Carlo.
74
00:04:32,080 --> 00:04:33,720
This book is my life.
75
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
My livelihood.
76
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
No, Carlo.
77
00:04:39,440 --> 00:04:41,040
I know you will be.
78
00:04:42,820 --> 00:04:43,980
That's gunshots. Let's move.
79
00:04:44,880 --> 00:04:46,600
Freeze. Police, put your hands up.
80
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
I broke my shoulder.
81
00:05:30,280 --> 00:05:36,120
Take a month to work.
82
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Right out the window.
83
00:06:24,080 --> 00:06:25,660
We've looked everywhere, Nash. It's not
here.
84
00:06:26,620 --> 00:06:30,720
Oh, I know I dislocated my shoulder. Oh,
I'm going to work this comfort shirt.
85
00:06:31,300 --> 00:06:33,800
Thanks for leaving me with this guy,
Nash. Hey, Rick, I think maybe you
86
00:06:33,800 --> 00:06:36,800
shoot higher. Maybe you'll get a medal.
All right, Rick, you heard it on the
87
00:06:36,800 --> 00:06:40,500
wire. The money laundering aspect of
this thing alone could bring down four
88
00:06:40,500 --> 00:06:41,740
five major crime outfits.
89
00:06:42,240 --> 00:06:44,140
You have got to find that book.
90
00:06:44,360 --> 00:06:47,160
Yeah, we'll find it. And another thing,
be very careful.
91
00:06:47,440 --> 00:06:50,900
Once word gets out, God knows who's
going to come out of the woodwork
92
00:06:50,900 --> 00:06:53,760
for it. Hey, what time's your plane,
Nash? All right.
93
00:06:54,460 --> 00:06:56,620
Well, you want something important to
happen, plan a vacation.
94
00:06:57,600 --> 00:07:01,420
Tell you this, we learned one thing for
sure, right? We can now safely say that
95
00:07:01,420 --> 00:07:05,760
Juan Carlos is the hitman that this guy
used to retire his Welcher clients.
96
00:07:05,800 --> 00:07:09,320
What? What? What are you talking about?
That's the dumbest thing I ever heard.
97
00:07:09,360 --> 00:07:11,460
This was a crime of passion, Bubba.
98
00:07:11,700 --> 00:07:14,760
Don't forget that. I won't forget it.
I'm telling you. I'm telling you. Have a
99
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
nice trip. Goodbye.
100
00:07:26,280 --> 00:07:27,780
Hello. Nash, man.
101
00:07:28,060 --> 00:07:29,440
Figured I'd find my sis there, right?
102
00:07:30,320 --> 00:07:33,660
Well, Ian, since it's 2 .30 in the
morning, I would imagine she's sleeping.
103
00:07:33,940 --> 00:07:34,960
Who can sleep, man?
104
00:07:35,180 --> 00:07:39,460
About 11 .30, right after the local
news, pow, the muse of musical
105
00:07:39,460 --> 00:07:43,280
struck me, filling my head with the most
awesome riffs. This is it, Nash. I'm
106
00:07:43,280 --> 00:07:46,960
back. This is exactly the way hot summer
legs happen. It's like a bloody gift.
107
00:07:47,040 --> 00:07:47,859
It's like click.
108
00:07:47,860 --> 00:07:49,980
Something in my mind falls into place
and bang.
109
00:07:50,760 --> 00:07:51,840
Genius mode, man.
110
00:07:53,220 --> 00:07:54,600
Um, Ian.
111
00:07:55,260 --> 00:07:58,540
Did you happen to see your old buddy
Juan Carlos this evening? Not one.
112
00:07:58,840 --> 00:08:00,920
Well, it's real important if you see him
that you call me.
113
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
All right?
114
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Here's Kelly.
115
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
It's your brother.
116
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
Hi, sweet pea.
117
00:08:10,060 --> 00:08:11,440
Got proposition for you.
118
00:08:16,940 --> 00:08:18,840
Oh, you feel good.
119
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
So do you.
120
00:08:21,280 --> 00:08:22,680
He didn't tell you about his new song?
121
00:08:23,630 --> 00:08:24,930
I think I just bought it.
122
00:08:26,170 --> 00:08:27,270
How much this time?
123
00:08:27,830 --> 00:08:31,130
I told him it was absolutely the last
time I'm ever lending him any money, and
124
00:08:31,130 --> 00:08:32,950
I'm far too embarrassed to reveal the
dollar amount.
125
00:08:34,970 --> 00:08:36,970
You are such a softy.
126
00:08:37,270 --> 00:08:39,870
I don't know why he insists on using
that fake East End accent.
127
00:08:40,490 --> 00:08:43,390
If he took a shower and put on a suit,
my brother would give him six a good
128
00:08:43,390 --> 00:08:45,010
salary. Never happened.
129
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
That's not Ian.
130
00:08:47,450 --> 00:08:48,870
Besides, some of his songs aren't bad.
131
00:08:49,430 --> 00:08:51,090
I kind of like Hot Summer Legs.
132
00:08:51,800 --> 00:08:54,160
He had a run with it seven years ago.
133
00:08:55,620 --> 00:08:57,260
Anyway, I'm not going to get worked up
about this.
134
00:08:58,280 --> 00:08:59,360
Did you wrap up your case?
135
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Nope.
136
00:09:02,700 --> 00:09:03,880
But Bettina's handling it.
137
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
Good. And you are on vacation.
138
00:09:07,940 --> 00:09:11,940
The car is coming up for the pain of
leaving at six, and I finally get my
139
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
honeymoon.
140
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Persistent, aren't you?
141
00:09:14,700 --> 00:09:15,619
Me, me?
142
00:09:15,620 --> 00:09:16,960
Well, I mean this honeymoon thing.
143
00:09:17,980 --> 00:09:20,200
Usually a divorce is going to kill that
concept.
144
00:09:20,540 --> 00:09:21,540
Yeah, well, it's better this way.
145
00:09:21,740 --> 00:09:23,140
No unrealistic expectations.
146
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Yeah.
147
00:09:25,640 --> 00:09:28,060
Not that pesky right to pick out of your
hair.
148
00:09:28,380 --> 00:09:29,380
Exactly.
149
00:09:34,280 --> 00:09:37,440
I love what you brothers are working
here. This backward thing is killing me.
150
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
There's so many factors.
151
00:09:38,640 --> 00:09:40,500
And if we're going to run it forward,
that way when you look at it forward,
152
00:09:40,540 --> 00:09:41,680
you're really going backwards. Ow!
153
00:09:42,100 --> 00:09:43,620
This backwards thing is profound, yo.
154
00:09:44,960 --> 00:09:46,440
They told me to come back here.
155
00:09:48,060 --> 00:09:49,440
Hold. It's only going to take a minute.
156
00:09:49,950 --> 00:09:52,490
Got some wine coolers and pistachios in
the kitchen, right off to the right.
157
00:09:55,870 --> 00:09:57,270
Have a seat. Thank you.
158
00:10:00,330 --> 00:10:01,970
So, Juan Carlos!
159
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
You got something for me?
160
00:10:06,410 --> 00:10:10,690
This movie is hidden in a private place.
161
00:10:12,590 --> 00:10:14,970
I have changed my mind about the price.
162
00:10:16,410 --> 00:10:17,570
Oh, you have?
163
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Yes.
164
00:10:21,290 --> 00:10:22,890
So you want to renegotiate?
165
00:10:23,470 --> 00:10:25,850
Fine. You were going to get 50 large.
166
00:10:26,070 --> 00:10:27,070
Now it's 25.
167
00:10:27,270 --> 00:10:28,270
How's that?
168
00:10:28,730 --> 00:10:30,070
That book is worth millions.
169
00:10:30,970 --> 00:10:32,690
I just want my fair share.
170
00:10:33,330 --> 00:10:35,750
You know, sometimes in life we have too
many options.
171
00:10:36,090 --> 00:10:39,590
So I'm going to help you by reducing
yours.
172
00:10:41,270 --> 00:10:45,710
You have two hours until the end of your
life unless you put that book on my
173
00:10:45,710 --> 00:10:47,950
desk before the time is up.
174
00:10:48,630 --> 00:10:49,630
That's it.
175
00:10:54,060 --> 00:11:00,240
I'm showing four minutes after the hour.
Me, I've got things to do.
176
00:11:01,100 --> 00:11:03,260
What you do with your time is your
business.
177
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
Okay.
178
00:11:08,960 --> 00:11:10,380
Thank you. Excuse me.
179
00:11:14,220 --> 00:11:17,980
What? Tina's still convinced Juan Carlos
is the hitman. He's crazy.
180
00:11:19,089 --> 00:11:22,350
Juan Carlos is not the hitman. No, the
hitmen are still out there.
181
00:11:23,870 --> 00:11:24,870
Get the lift.
182
00:11:25,010 --> 00:11:26,010
I've got to go.
183
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
Who's that?
184
00:11:28,270 --> 00:11:29,370
Nobody. It's the wrong number.
185
00:11:31,030 --> 00:11:33,390
We've got until four. I thought we'd go
shopping. I want to get you a new
186
00:11:33,390 --> 00:11:35,670
bathing suit. No, I thought we could
have lunch at that new bistro in Union
187
00:11:35,670 --> 00:11:37,250
Square. That's a great idea.
188
00:11:37,810 --> 00:11:38,930
That's really a great idea.
189
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
I'll meet you there.
190
00:11:40,510 --> 00:11:44,330
I'm just going to stop by the office. I
hope you're kidding. Well, you see, I've
191
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
got to pick up my sunglasses.
192
00:11:45,610 --> 00:11:46,770
Well, I'll get you a new pair.
193
00:11:46,990 --> 00:11:48,650
I forbid you to go to that office.
194
00:11:48,870 --> 00:11:49,870
I'll just be a minute, honey.
195
00:11:53,210 --> 00:11:54,530
I thought you left already.
196
00:11:55,650 --> 00:11:56,910
Life doesn't leave us fixed.
197
00:11:57,570 --> 00:11:58,890
Just can't let it go, can you?
198
00:11:59,090 --> 00:12:01,010
I had to come by and get my spare
sunglasses.
199
00:12:01,250 --> 00:12:04,490
My other's broke. You can't go on
vacation without sunglasses, all right?
200
00:12:05,050 --> 00:12:06,330
Okay, people!
201
00:12:07,820 --> 00:12:09,980
We got ourselves our first big break.
202
00:12:10,460 --> 00:12:14,480
I got a credit card receipt from a motel
in Potrero Hill signed Juan Carlos
203
00:12:14,480 --> 00:12:18,380
Bellarini. I want someone over there
ASAP to interview that counter person.
204
00:12:18,440 --> 00:12:22,040
Also, why don't we send Juan Carlos'
picture out to all the witnesses on the
205
00:12:22,040 --> 00:12:25,740
Gambler murders, right? Now, we got to
catch this cat before he leaves town.
206
00:12:25,820 --> 00:12:28,900
You're all on time and a half, so I
expect 50 % more results.
207
00:12:29,860 --> 00:12:31,900
Rick, may as well give up.
208
00:12:32,410 --> 00:12:35,430
On this Juan Carlos hitman thing. What
are you doing here? Shouldn't you be
209
00:12:35,430 --> 00:12:38,050
reclining on a beach, you know, reading
Tom Clancy Mel or something?
210
00:12:39,110 --> 00:12:43,030
Also, if Juan Carlos is over on Futuro
Hill, you might check with my ex -wife's
211
00:12:43,030 --> 00:12:45,090
brother, Ian Weld. They're a good pal.
212
00:12:45,710 --> 00:12:47,630
Hey! They were in rehab together.
213
00:12:48,350 --> 00:12:50,710
You, you, get over to the counter
person. You!
214
00:12:51,370 --> 00:12:52,370
Goodbye.
215
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
Evan, what are you doing?
216
00:12:55,570 --> 00:12:57,370
Running a stupid DMV check.
217
00:12:57,730 --> 00:12:58,730
Can it wait?
218
00:12:59,770 --> 00:13:00,770
Take a ride.
219
00:13:05,130 --> 00:13:06,670
you're trying to fight.
220
00:13:07,490 --> 00:13:09,570
Drag my stuff out of bed.
221
00:13:09,890 --> 00:13:11,290
Mom would say, hi.
222
00:13:13,870 --> 00:13:15,950
Eyes were blood red.
223
00:13:16,970 --> 00:13:19,790
Hey, I would totally put you in my head.
224
00:13:37,800 --> 00:13:41,880
837 to iowa i talked to my mom she said
i could have my old bedroom jack
225
00:13:41,880 --> 00:13:48,720
so do i merit a reaction or what open
your eyes theory i'm in creation
226
00:13:48,720 --> 00:13:55,680
mode i left chava's number on the
counter who's that the pizza
227
00:13:55,680 --> 00:14:02,440
guy and there's like two six -packs in
the fridge you're gonna be
228
00:14:02,440 --> 00:14:04,740
okay right what
229
00:14:08,430 --> 00:14:10,730
I won't leave until it's been a damn
long time.
230
00:14:19,370 --> 00:14:20,230
Who is
231
00:14:20,230 --> 00:14:31,550
it?
232
00:14:31,890 --> 00:14:33,070
It's me, Juan Carlos!
233
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
What are you doing, man?
234
00:14:39,630 --> 00:14:41,850
You've got to take this book and you've
got to hide it.
235
00:14:43,090 --> 00:14:44,330
What happened to your deal with Whip?
236
00:14:46,450 --> 00:14:49,490
He did not want to renegotiate. Now he's
going to kill me.
237
00:14:50,650 --> 00:14:52,150
You tried a double deal on Whip.
238
00:14:52,630 --> 00:14:53,630
Do you know who that guy is?
239
00:14:53,870 --> 00:14:57,070
He breaks freaking blokes' arms for not
turning songs in on time, mate.
240
00:15:01,590 --> 00:15:02,850
Take this book again.
241
00:15:03,670 --> 00:15:04,670
I don't want it.
242
00:15:05,010 --> 00:15:06,670
I am going back to Barcelona.
243
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Hey, were you followed?
244
00:15:10,380 --> 00:15:12,500
He can't come here. I'll whip 22 grand.
245
00:15:13,080 --> 00:15:14,840
Hey, Carlos, come back here.
246
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
Hey!
247
00:15:30,280 --> 00:15:33,900
I'm Special Agent Elliot Rose, FBI. I
need to ask you a few questions. Are you
248
00:15:33,900 --> 00:15:35,300
following me? How did you know what I
was?
249
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
That's my job.
250
00:15:36,840 --> 00:15:40,180
Now, I've been running an investigation
of Wolfgang Herzog for the past six
251
00:15:40,180 --> 00:15:44,220
months. Never heard of him. Listen, I'm
late for an appointment. I know exactly
252
00:15:44,220 --> 00:15:45,840
who you are, Mr. Ballerini.
253
00:15:46,280 --> 00:15:49,040
You've been Herzog's backdoor man for
the past year and a half.
254
00:15:50,620 --> 00:15:51,620
But now you're in luck.
255
00:15:52,160 --> 00:15:53,220
I'm one of the good guys.
256
00:15:53,780 --> 00:15:54,920
I can offer you protection.
257
00:15:55,640 --> 00:15:58,280
All I'm looking for is that sports book,
and you can go free.
258
00:15:58,560 --> 00:15:59,560
Now, think about this.
259
00:15:59,780 --> 00:16:03,420
I've thought about it. It's upstairs. I
left it with my friend Ian. He doesn't
260
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
want it anyway.
261
00:16:04,780 --> 00:16:06,100
Does anybody else know about this?
262
00:16:06,410 --> 00:16:07,530
No. Good.
263
00:16:08,850 --> 00:16:12,390
Listen, I gotta thank you for killing
Mr. Herzog. You saved me a lot of
264
00:16:12,510 --> 00:16:14,170
We both know he wasn't a very good boss.
265
00:16:15,130 --> 00:16:16,510
You were his hitman?
266
00:16:16,790 --> 00:16:18,010
No, I was.
267
00:16:18,930 --> 00:16:21,010
Now, I'm gonna be Mr. Herzog.
268
00:16:22,630 --> 00:16:23,930
No! No!
269
00:16:29,990 --> 00:16:31,710
I knew you couldn't just walk away.
270
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
Relax, Evan.
271
00:16:33,690 --> 00:16:35,650
Wrap this up in about 45 minutes.
272
00:16:36,160 --> 00:16:38,120
You'll have plenty of time to meet Kelly
for lunch.
273
00:16:38,460 --> 00:16:40,580
I hear you set some kind of record
within the department.
274
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
For what?
275
00:16:42,760 --> 00:16:47,540
I heard Shimomura talking about it
yesterday. Something like 4 ,336
276
00:16:47,540 --> 00:16:48,860
work days without a vacation.
277
00:16:50,260 --> 00:16:52,340
Yeah, man. I'm the Cal Ripken Jr.
278
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
of police inspectors, Bubba.
279
00:16:54,380 --> 00:16:56,600
You sure you want to go, man? You're
going to ruin your street.
280
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
I'm going.
281
00:17:14,410 --> 00:17:15,149
Who is it?
282
00:17:15,150 --> 00:17:16,150
Can I help you?
283
00:17:17,230 --> 00:17:18,390
Tony Iris, FBI.
284
00:17:20,210 --> 00:17:23,490
Hello? Bloody hell. I'll never be able
to explain this book.
285
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
Drop the luggage.
286
00:17:49,760 --> 00:17:52,760
Kelly's brother lives here? It's a
little downscale, isn't it?
287
00:17:52,980 --> 00:17:54,920
Ian likes to live a little on the wild
side.
288
00:18:04,380 --> 00:18:05,380
Ian?
289
00:18:16,590 --> 00:18:19,510
Taking your girlfriend, I'll trade her
back when you bring me the book.
290
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
Beautiful.
291
00:18:26,550 --> 00:18:28,510
Kelly? Hi, honey, it's me.
292
00:18:29,750 --> 00:18:32,530
Um, well, yeah, I'm a little hung up.
293
00:18:39,830 --> 00:18:41,310
This is for Elizabeth.
294
00:18:42,490 --> 00:18:44,130
Roses are generally red.
295
00:18:44,800 --> 00:18:51,660
But lots of times a white or yellow or
peach or depending on the
296
00:18:51,660 --> 00:18:58,080
refractive index of that day originally
referred us to suction
297
00:18:58,080 --> 00:19:00,680
in 1599 bank.
298
00:19:01,220 --> 00:19:03,620
So we really know what color it is.
299
00:19:09,620 --> 00:19:11,760
Times you say your flight was?
300
00:19:12,190 --> 00:19:13,830
You're really enjoying this, aren't you,
Bubba?
301
00:19:14,530 --> 00:19:15,570
Yes, I am.
302
00:19:16,310 --> 00:19:17,790
I got plenty of time.
303
00:19:18,090 --> 00:19:21,630
Let's just stop by this espresso bar and
check it out, because it's where Ian
304
00:19:21,630 --> 00:19:22,630
hangs.
305
00:19:22,730 --> 00:19:25,250
You know, maybe it's a quest for
immortality.
306
00:19:25,930 --> 00:19:30,830
What? If I work incessantly to the last,
the nature owes me another form of
307
00:19:30,830 --> 00:19:32,350
existence when this one collapses.
308
00:19:33,130 --> 00:19:34,130
Nietzsche.
309
00:19:34,410 --> 00:19:37,270
I am taking the damn vacation, all
right?
310
00:19:37,930 --> 00:19:39,830
And it's Goethe, not Nietzsche.
311
00:19:44,780 --> 00:19:46,800
You know, Ian doesn't give a damn about
me.
312
00:19:47,780 --> 00:19:49,920
He'd be a lot better off kidnapping his
guitar.
313
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Where is he?
314
00:19:52,300 --> 00:19:53,300
What?
315
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
Location. Where would he go?
316
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
I don't know.
317
00:19:58,760 --> 00:20:00,380
Look, you gotta let me go, okay?
318
00:20:01,640 --> 00:20:04,700
I promise I will not tell anybody about
this.
319
00:20:05,320 --> 00:20:08,480
Listen, I want you to understand
something. You are completely
320
00:20:09,280 --> 00:20:12,040
The only chance you have of staying
alive is to lead me to that book. Do you
321
00:20:12,040 --> 00:20:13,860
understand? You're in a lot of pain.
322
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
I understand.
323
00:20:16,630 --> 00:20:22,050
The first time that I heard Ian's one
-hit song, Hot Summer Legs, I could feel
324
00:20:22,050 --> 00:20:22,829
his torment.
325
00:20:22,830 --> 00:20:27,770
I mean, on the surface. It's this very
middle -of -the -road, top -40, upbeat
326
00:20:27,770 --> 00:20:28,770
kind of song.
327
00:20:29,250 --> 00:20:33,830
But underneath it all, on this separate
plateau, it is completely profound.
328
00:20:34,070 --> 00:20:38,810
Like shards of glass to the soul, it
blew me away.
329
00:20:39,310 --> 00:20:42,910
I couldn't eat for, like, two days after
I heard it.
330
00:20:43,440 --> 00:20:45,640
I can see you're going to be of
absolutely no use today.
331
00:20:47,960 --> 00:20:49,320
Wait, what are you... What are you
doing?
332
00:20:50,660 --> 00:20:51,780
Please, just remain calm.
333
00:20:52,260 --> 00:20:54,500
Wait, wait. Okay, okay.
334
00:20:54,800 --> 00:20:56,240
I know how you can find him.
335
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
You know why you're here.
336
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
With Terry Roy.
337
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
You owe the man $22 ,500.
338
00:21:04,120 --> 00:21:07,420
Now, when he lent you that money, it's
so you could cut a new record.
339
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
I'll pay him back.
340
00:21:10,660 --> 00:21:11,920
You got any collateral?
341
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
What about this?
342
00:21:16,140 --> 00:21:17,099
What's that?
343
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
Take a look.
344
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
Where'd you get that?
345
00:21:23,880 --> 00:21:25,060
My friend Juan Carlos.
346
00:21:25,340 --> 00:21:26,440
We were in rehab together.
347
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
What's it worth to you?
348
00:21:29,720 --> 00:21:31,100
Maybe I can work with that.
349
00:21:32,060 --> 00:21:33,520
You gonna get me clear with Whip?
350
00:21:33,980 --> 00:21:35,060
Let me see what I can do.
351
00:21:36,020 --> 00:21:38,420
Jerome, get me Whip on the phone.
352
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Okay, boss.
353
00:21:40,500 --> 00:21:43,020
They picked him up and dragged him out
the door.
354
00:21:43,720 --> 00:21:45,120
Can you describe these guys for us?
355
00:21:45,860 --> 00:21:52,500
The big man that's bald, and the other
one has terrific
356
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
hair.
357
00:21:54,960 --> 00:21:56,360
That's Tiny and Jerome.
358
00:21:58,120 --> 00:21:59,740
Thank you, Soledad. Okay.
359
00:22:00,340 --> 00:22:01,480
Don't lowball me, man.
360
00:22:01,740 --> 00:22:04,480
Fifty large ain't no lowball, all right?
Fifty -five.
361
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
Better, but not enough.
362
00:22:06,160 --> 00:22:08,500
Five, all right. Six. That's five, I'm
going.
363
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
Now we're talking.
364
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
I'll send Jerome over with it.
365
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
Peace, brother.
366
00:22:14,710 --> 00:22:16,430
Nash, Bridges, on line one.
367
00:22:18,270 --> 00:22:19,370
Nash, it's me.
368
00:22:19,610 --> 00:22:21,750
Yo, you know where Ian Weld is?
369
00:22:22,030 --> 00:22:22,949
Could be.
370
00:22:22,950 --> 00:22:24,130
You seeing any trouble, Barry?
371
00:22:24,410 --> 00:22:25,410
Not anymore.
372
00:22:25,610 --> 00:22:26,610
That's good.
373
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
Where's the book?
374
00:22:28,310 --> 00:22:31,270
You familiar with the character named
Whip Tyrell?
375
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Should I be?
376
00:22:32,710 --> 00:22:34,710
He has an office over on Sutter, John.
377
00:22:35,350 --> 00:22:36,930
You say he was with two guys?
378
00:22:37,570 --> 00:22:39,250
That's right, Ian. Right over here.
379
00:22:40,150 --> 00:22:41,670
Could be Whip Tyrell's man.
380
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
He's a record producer.
381
00:22:43,630 --> 00:22:44,630
Ian owes him money.
382
00:22:45,270 --> 00:22:46,830
Some cops came here, too.
383
00:22:47,130 --> 00:22:48,109
Playing pose?
384
00:22:48,110 --> 00:22:49,110
Mm -mm.
385
00:22:49,450 --> 00:22:52,350
So, Lisa, weren't you going back to
Iowa?
386
00:22:52,790 --> 00:22:53,950
Yeah, I was.
387
00:22:54,870 --> 00:22:55,890
Until Ian disappeared.
388
00:22:57,390 --> 00:22:58,390
Let's go.
389
00:22:59,970 --> 00:23:00,970
Be careful.
390
00:23:02,430 --> 00:23:04,030
You know where we can find this guy,
Pharrell?
391
00:23:05,190 --> 00:23:06,190
Yeah, I know.
392
00:23:06,330 --> 00:23:07,330
Good.
393
00:23:12,730 --> 00:23:13,730
Look at that.
394
00:23:15,570 --> 00:23:16,670
Out of my sight line.
395
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
Yeah, I know.
396
00:23:19,150 --> 00:23:20,690
What you waiting for? A tip or
something?
397
00:23:20,970 --> 00:23:21,949
Just a catch.
398
00:23:21,950 --> 00:23:24,150
Then you make sure Big Barry gets his
money.
399
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Got it.
400
00:23:29,130 --> 00:23:30,130
Oh,
401
00:23:31,390 --> 00:23:33,530
this could be right here. This could be
right here. Check it out. Eddie, check
402
00:23:33,530 --> 00:23:34,189
it out.
403
00:23:34,190 --> 00:23:35,190
I love this.
404
00:23:35,530 --> 00:23:36,570
This is good.
405
00:23:37,630 --> 00:23:38,630
Want it online?
406
00:23:39,230 --> 00:23:42,640
Over and out of Sequoia at the box. I
want this running maximum rotation no
407
00:23:42,640 --> 00:23:45,040
matter what the cost. Why don't you come
through the back? You can't come in
408
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
here. Get out of the way.
409
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Don't be a pest.
410
00:23:48,060 --> 00:23:52,140
Nash Bridges, Evan Cortez. You'll have
to schedule an appointment. I'm a busy
411
00:23:52,140 --> 00:23:54,260
man. Well, pencil me in.
412
00:23:54,580 --> 00:23:57,360
You see, I'm here to pick up Wolfgang
Herzog's betting book.
413
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
Wolfgang who?
414
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
I never heard of the man.
415
00:24:00,700 --> 00:24:02,580
German guy, very suave, now very dead.
416
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
What's this?
417
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
What?
418
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
This book.
419
00:24:10,350 --> 00:24:11,490
I don't know where that came from.
420
00:24:11,710 --> 00:24:13,070
Maurice, you know where that came from?
421
00:24:13,290 --> 00:24:14,890
I don't know. The messenger, maybe.
422
00:24:15,130 --> 00:24:16,330
It could have been the messenger.
423
00:24:16,770 --> 00:24:18,570
You know, people put stuff on my desk
all day long.
424
00:24:18,790 --> 00:24:20,070
You know, it could have been the promo
man.
425
00:24:20,490 --> 00:24:22,370
Could have been my executive assistant,
Keisha.
426
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
Keisha!
427
00:24:24,790 --> 00:24:27,490
Keisha, get your ass in here! She went
to pick up the Thai food.
428
00:24:28,070 --> 00:24:29,430
Yeah, could have been Santa.
429
00:24:30,150 --> 00:24:31,150
Huh?
430
00:24:32,050 --> 00:24:33,930
So you don't mind if I take this with
me, then?
431
00:24:34,170 --> 00:24:36,210
No, I don't mind. I don't even know
what's in there.
432
00:24:36,550 --> 00:24:37,550
Good.
433
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
Oh, you know...
434
00:24:39,010 --> 00:24:41,390
Now that I think of it, why don't you
come on over here and slip into these?
435
00:24:42,750 --> 00:24:45,010
I might think of a question or two I
want to ask you.
436
00:24:46,310 --> 00:24:47,310
Excuse me.
437
00:24:48,370 --> 00:24:49,370
What?
438
00:24:49,730 --> 00:24:51,590
I hope you know what you're doing.
439
00:24:52,010 --> 00:24:53,010
Me too.
440
00:24:53,190 --> 00:24:54,390
Look, you make the necessary calls.
441
00:24:55,090 --> 00:24:56,630
And put my trip to Los Angeles on hold.
442
00:24:58,070 --> 00:24:59,070
Indefinitely.
443
00:25:08,010 --> 00:25:09,230
Did you put that out? I'm allergic.
444
00:25:15,670 --> 00:25:17,250
Did they kick you out of the FBI?
445
00:25:21,610 --> 00:25:23,590
How come you're so hot for that book,
anyway?
446
00:25:23,810 --> 00:25:25,170
Would you shut up? Would that be too
much to ask?
447
00:25:26,070 --> 00:25:27,810
Yep, more than all my ex -wives put
together.
448
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Hope it's not going to take long.
449
00:25:40,280 --> 00:25:42,140
It's going to take as long as it takes,
Bubba.
450
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
You know what I'm saying?
451
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
Messing up my whole day.
452
00:25:56,000 --> 00:25:57,940
Hey, Whip wants to hold onto his cell
phone, Nash.
453
00:25:58,320 --> 00:25:59,920
Nah, why the hell not? I'm on vacation.
454
00:26:00,160 --> 00:26:02,360
He'll be out in an hour anyway. Let him
keep the damn phone.
455
00:26:03,480 --> 00:26:06,540
Have a great trip, Nash. Anybody run a
ballistics check on the body yet? I'll
456
00:26:06,540 --> 00:26:07,289
see ya.
457
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
Well, why the hell not?
458
00:26:08,530 --> 00:26:09,530
Thank you.
459
00:26:09,790 --> 00:26:10,990
Hold on. Look at this.
460
00:26:11,370 --> 00:26:12,930
What'd you forget this time? Your
sunscreen?
461
00:26:13,690 --> 00:26:16,490
Oh, hey, Rick. I got a present for you.
Here.
462
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
Call you back.
463
00:26:23,390 --> 00:26:24,790
What the hell is this?
464
00:26:26,190 --> 00:26:27,230
What happened to thank you?
465
00:26:27,910 --> 00:26:30,430
As of 2 a .m. this morning, Nash, this
was my case.
466
00:26:31,330 --> 00:26:34,450
Damn, I thought you'd be pleased, Rick.
You know, nobody asked for your help.
467
00:26:34,530 --> 00:26:35,710
I'm sorry, I forgot, I forgot.
468
00:26:36,220 --> 00:26:39,200
It's Nash Bridges World. Well, thank you
so much for allowing the rest of us to
469
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
take part in it with you.
470
00:26:41,340 --> 00:26:44,680
Damn, Bubba. I had no idea this has
gotten that personal to you.
471
00:26:45,720 --> 00:26:49,300
Don't touch me. Listen to me. Hold on.
Of course it's personal to me. What are
472
00:26:49,300 --> 00:26:51,520
you going to do? Are you going to ride
off into the sunset on your big white
473
00:26:51,520 --> 00:26:52,740
horse, go off to Hawaii?
474
00:26:53,280 --> 00:26:56,420
You know what? I got my own contacts on
the street, you know? I could have
475
00:26:56,420 --> 00:26:57,940
tracked down that book in 24 hours.
476
00:26:58,160 --> 00:27:00,820
You know what, Rick? I think maybe you
ought to start thinking about a vacation
477
00:27:00,820 --> 00:27:01,820
for yourself.
478
00:27:01,880 --> 00:27:04,840
Hey, Ken, what the hell? What do I need
a vacation for? You do all the work,
479
00:27:04,880 --> 00:27:07,580
right? What do I need to do? You do
everything. I don't need to be here.
480
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
Aloha, Rick.
481
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
Wake me up, Dan.
482
00:27:13,480 --> 00:27:14,920
What are you all looking at? Get back to
work.
483
00:27:18,520 --> 00:27:23,060
Inspector Bettina, Donald Magnolia, FBI.
484
00:27:23,680 --> 00:27:26,680
I understand you were the lead officer
on the Wolfgang Herzog case.
485
00:27:27,660 --> 00:27:29,620
You guys did a terrific job. You should
be proud of yourselves.
486
00:27:31,940 --> 00:27:32,940
Yeah, yeah, yeah.
487
00:27:33,180 --> 00:27:36,640
Nice to meet you. Congratulations. You
know, the Bureau is concurrently running
488
00:27:36,640 --> 00:27:39,700
an investigation on Herzog, and we were
just about ready to close in, but you
489
00:27:39,700 --> 00:27:40,700
guys beat us to the punch.
490
00:27:40,880 --> 00:27:43,500
Yeah, well, my people are really good.
491
00:27:43,840 --> 00:27:44,940
I'll say, pretty impressive.
492
00:27:45,480 --> 00:27:48,560
Listen, do you mind if I take a look at
Herzog's sportsbook?
493
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
No, not at all.
494
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
Here you go.
495
00:27:51,240 --> 00:27:53,580
Actually, I'd like to get it down to the
Bureau and photocopy it.
496
00:27:55,740 --> 00:27:59,340
You know, you could be up for a federal
commendation.
497
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
That's right.
498
00:28:01,199 --> 00:28:06,620
Well, let me give you my business card.
It's Tina, B -E -T -T -I -N -A.
499
00:28:07,400 --> 00:28:10,960
Great. So now, look, take it, do what
you need to do, but make sure it's back
500
00:28:10,960 --> 00:28:13,660
here by the end of business today. No
problem. Listen, I appreciate it.
501
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Hey.
502
00:28:18,740 --> 00:28:23,000
You know that you can't get out of here
without signing a W -914 evidence
503
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
requisition form?
504
00:28:25,560 --> 00:28:27,560
Yeah, I forgot.
505
00:28:30,470 --> 00:28:31,269
There you go.
506
00:28:31,270 --> 00:28:32,270
All right.
507
00:28:32,390 --> 00:28:36,190
Say, um, are there any openings over at
the funeral?
508
00:28:36,730 --> 00:28:40,690
Well, you know, I don't know, but I'll
keep my ears open for you. Yeah, do it.
509
00:28:40,750 --> 00:28:41,729
Do it.
510
00:28:41,730 --> 00:28:42,950
Okay, thanks. Yep.
511
00:29:04,000 --> 00:29:05,180
Yeah. Remember me?
512
00:29:05,620 --> 00:29:06,620
Hi, sweetheart.
513
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
Guess what?
514
00:29:07,980 --> 00:29:09,840
What? I was just packing.
515
00:29:10,140 --> 00:29:11,360
You were working, weren't you?
516
00:29:11,960 --> 00:29:13,900
Technically. I don't want to know.
517
00:29:14,620 --> 00:29:15,820
The flight's been delayed.
518
00:29:16,040 --> 00:29:17,500
We're not leaving till 7 .30 now.
519
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
See there?
520
00:29:19,020 --> 00:29:20,020
Worked out perfectly.
521
00:29:20,340 --> 00:29:22,240
I hate getting to the airport early
anyway.
522
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
I shouldn't have told you that.
523
00:29:23,940 --> 00:29:25,760
You'll probably go solve a double murder
or something.
524
00:29:26,360 --> 00:29:27,360
Hey, did you get my gift?
525
00:29:27,740 --> 00:29:29,480
What? On the table.
526
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Oh, that's sweet.
527
00:29:34,600 --> 00:29:35,960
Oh, this is great, sweetheart.
528
00:29:36,220 --> 00:29:37,640
I thought it would put you in the mood.
529
00:29:37,900 --> 00:29:39,600
Oh, yes. Well, I'm in the mood.
530
00:29:40,120 --> 00:29:41,240
Don't worry about that.
531
00:29:41,520 --> 00:29:43,020
I'm in the mood. Who's the naked girl?
532
00:29:44,560 --> 00:29:46,240
Hey, Tina, I just talked to Shirley
upstairs.
533
00:29:46,720 --> 00:29:51,020
You've got to get both sides of your W
-914 signed, or she cannot process it.
534
00:29:51,460 --> 00:29:52,660
No problemo.
535
00:29:55,360 --> 00:29:57,660
Good morning.
536
00:29:59,500 --> 00:30:01,580
Hey, yes, how are you, ma 'am? I'm fine.
537
00:30:01,960 --> 00:30:04,120
May I please speak to Special Agent
Magnolia?
538
00:30:04,560 --> 00:30:05,560
Sure, I can hold.
539
00:30:10,600 --> 00:30:13,860
This is Special Agent in charge, Anthony
Gabrielle. Who am I speaking with?
540
00:30:14,120 --> 00:30:16,900
This is Rick Patina, SFPD Special
Investigations Unit.
541
00:30:17,460 --> 00:30:18,980
Sir, I'm sorry, there must be some
mistake.
542
00:30:19,240 --> 00:30:22,300
I know you're head of the office, sir. I
asked to be connected to Agent
543
00:30:22,300 --> 00:30:24,140
Magnolia. There's no mistake.
544
00:30:24,400 --> 00:30:29,080
Was this man in his 40s, brown hair,
balding, blue eyes, six feet tall?
545
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
No, that's him in the routine.
546
00:30:30,670 --> 00:30:31,670
Tell me about your association.
547
00:30:32,030 --> 00:30:33,030
What's this all about?
548
00:30:33,230 --> 00:30:34,350
I'll ask the questions.
549
00:30:34,650 --> 00:30:37,510
I loaned him a key piece of evidence, a
sports book.
550
00:30:38,030 --> 00:30:39,030
My God.
551
00:30:40,170 --> 00:30:44,330
Inspector Bettina, the man you were
talking to is actually Martin Flowers.
552
00:30:44,730 --> 00:30:47,790
He's a renegade agent who now works as a
hired assassin.
553
00:30:48,270 --> 00:30:51,690
How the hell am I supposed to know that?
You guys never share information with
554
00:30:51,690 --> 00:30:56,090
us. Martin Flowers is on our most wanted
list. He's number nine. It's published.
555
00:30:56,450 --> 00:30:57,269
Excuse me?
556
00:30:57,270 --> 00:30:58,269
Good work.
557
00:30:58,270 --> 00:31:00,410
You probably moved him up a couple of
notches.
558
00:31:16,010 --> 00:31:17,010
Yeah, it's me, Nash.
559
00:31:17,250 --> 00:31:18,790
Thank God. What are you doing?
560
00:31:19,110 --> 00:31:20,910
Thank God you haven't left yet, man.
561
00:31:21,170 --> 00:31:22,170
Nash, I need your help.
562
00:31:22,630 --> 00:31:23,630
What? What happened?
563
00:31:24,030 --> 00:31:28,570
I, uh... I misplaced the book.
564
00:31:30,830 --> 00:31:32,550
Misplaced? I gave it away.
565
00:31:35,350 --> 00:31:37,210
You gave away the book?
566
00:31:37,650 --> 00:31:39,530
Yeah, at the moment, you know, it seemed
completely logical.
567
00:31:39,730 --> 00:31:44,390
The guy comes in, puts out his hand, you
know, Donald McMillan, FBI, you know,
568
00:31:44,390 --> 00:31:45,390
he shook my hand.
569
00:31:45,870 --> 00:31:48,030
How was I supposed to know he was a
renegade FBI agent?
570
00:31:51,370 --> 00:31:54,890
You gave the book away to a renegade FBI
agent?
571
00:31:56,190 --> 00:31:57,190
Turned assassin.
572
00:31:57,690 --> 00:31:58,690
Look, okay.
573
00:31:59,050 --> 00:32:00,290
Here's everything. Here's everything.
574
00:32:00,830 --> 00:32:02,070
His name is Martin Flowers.
575
00:32:02,650 --> 00:32:05,650
He was one of Herzog's gambling clients.
He went deep into debt.
576
00:32:05,950 --> 00:32:10,350
And you were right about Juan Carlos,
because Ballistics Match proved that it
577
00:32:10,350 --> 00:32:13,730
was this Martin Flowers guy who'd been
working as Herzog's hitman all along.
578
00:32:15,980 --> 00:32:17,880
Good news is, you know, we have his
name.
579
00:32:18,840 --> 00:32:24,960
And we know what he looks like because
he's number nine on the FBI's 10 most
580
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
wanted list.
581
00:32:32,540 --> 00:32:38,800
Have you reached the pit of abject
humiliation yet?
582
00:32:39,340 --> 00:32:40,340
Not yet.
583
00:32:40,740 --> 00:32:41,740
But here it goes.
584
00:32:43,560 --> 00:32:44,620
I'm begging you, Nash.
585
00:32:45,930 --> 00:32:47,590
I'm begging you to help me find this
guy.
586
00:32:53,070 --> 00:32:56,710
I have a few more things to pack, and
then I'm going to give you 45 minutes.
587
00:32:57,490 --> 00:33:00,130
After which, you're going to drop me at
the airport, and then this whole damn
588
00:33:00,130 --> 00:33:01,290
mess is going to be in your lap.
589
00:33:07,550 --> 00:33:08,770
What are you looking at?
590
00:33:09,390 --> 00:33:10,390
You.
591
00:33:11,330 --> 00:33:12,330
You're very attractive.
592
00:33:13,960 --> 00:33:17,280
All right, this is kinky. Two minutes
ago, you were ready to kill me. Oh, I'm
593
00:33:17,280 --> 00:33:18,620
sorry. That's just the way I am.
594
00:33:20,200 --> 00:33:23,060
Listen, I'm going to Vegas. Why don't
you come with me?
595
00:33:24,940 --> 00:33:25,940
To Vegas?
596
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
Spend some of this money.
597
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
Sounds kind of exciting.
598
00:33:30,220 --> 00:33:31,440
Come on. What else have you got to do?
599
00:33:32,760 --> 00:33:34,540
I've got a plane ticket to Iowa tonight.
600
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Iowa?
601
00:33:36,880 --> 00:33:38,480
I mean, I don't have to go.
602
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
Sure.
603
00:33:43,430 --> 00:33:44,289
I'll be right back.
604
00:33:44,290 --> 00:33:45,290
Where are you going?
605
00:33:46,510 --> 00:33:47,510
To the loo.
606
00:33:47,710 --> 00:33:48,730
You want to come with me?
607
00:33:49,050 --> 00:33:55,670
My career is going to be over. You know
that, right? I mean,
608
00:33:55,690 --> 00:33:58,270
I was turned down for a job at the post
office.
609
00:33:58,470 --> 00:34:01,570
The post office turned me down. What am
I going to do? I can't pump gas. I hate
610
00:34:01,570 --> 00:34:02,570
the smell.
611
00:34:03,050 --> 00:34:06,390
Oh, God, I'm going to end up with a
cardboard sign standing next to the
612
00:34:08,370 --> 00:34:09,370
Relax, Rick.
613
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Have some water.
614
00:34:12,639 --> 00:34:13,639
Thanks.
615
00:34:18,480 --> 00:34:20,739
Hello? Hi, Nash, it's me.
616
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
Who is this?
617
00:34:23,780 --> 00:34:24,780
Elisa.
618
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
Ian's girlfriend.
619
00:34:27,860 --> 00:34:28,860
Where are you?
620
00:34:29,380 --> 00:34:33,739
Like, would there be a reward for an ex
-FBI jerk named Martin Flowers?
621
00:34:35,500 --> 00:34:36,500
Most definitely.
622
00:34:37,080 --> 00:34:40,460
Like, enough to handle Ian's debt to
that record producer?
623
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
Elisa, where are you?
624
00:34:41,880 --> 00:34:42,880
On the pier.
625
00:34:43,060 --> 00:34:44,280
At Red Star, the house.
626
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Don't you move.
627
00:34:50,179 --> 00:34:51,659
Rick, you're not going to believe this.
628
00:34:52,719 --> 00:34:54,100
This is your lucky day.
629
00:34:56,500 --> 00:34:57,720
I can make a phone call.
630
00:34:58,180 --> 00:34:58,620
You
631
00:34:58,620 --> 00:35:07,520
be
632
00:35:07,520 --> 00:35:11,140
careful. Flowers is a loose cannon and
I've got no time for trouble right now.
633
00:35:11,569 --> 00:35:12,569
I know, I know.
634
00:35:17,530 --> 00:35:18,530
All right, Rick.
635
00:35:19,510 --> 00:35:20,810
Grab the back. I'll take the front.
636
00:35:21,130 --> 00:35:22,130
Right.
637
00:35:40,040 --> 00:35:41,280
Herzog is out of the picture
permanently.
638
00:36:31,850 --> 00:36:33,910
Might as well save your miserable life
that got away.
639
00:36:38,090 --> 00:36:38,430
I'm
640
00:36:38,430 --> 00:36:45,350
freezing.
641
00:36:50,770 --> 00:36:53,830
Can I borrow some clothes? I'm done. I'm
finished. I'm out of here. That's it.
642
00:36:54,010 --> 00:36:56,470
What are you talking about, Natch? All
we got to do is track down that fraud,
643
00:36:56,670 --> 00:36:59,070
huh? What do you mean we, paleface?
There's no we here.
644
00:36:59,550 --> 00:37:02,570
You're going to do it all by yourself
after you take me to the airport. Come
645
00:37:02,570 --> 00:37:04,390
hurry up. All right, all right, I got
the key. I got the key.
646
00:37:04,990 --> 00:37:06,750
See, I thought you was on our side.
647
00:37:07,550 --> 00:37:10,290
He's an impulsive sociopath. He's not on
anybody's side.
648
00:37:10,690 --> 00:37:11,690
Here.
649
00:37:11,830 --> 00:37:12,830
I don't look good in yellow.
650
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
How do you look dead?
651
00:37:14,550 --> 00:37:15,550
I'll wear it.
652
00:37:16,570 --> 00:37:18,450
Okay. Hurry up. I'm coming, I'm coming.
653
00:37:57,130 --> 00:37:59,970
I've got two ex -wives and a teenage
daughter, and none of them have ever
654
00:37:59,970 --> 00:38:02,450
that long to change their clothes. I
know, I know. Get in the car. Let's go.
655
00:38:02,490 --> 00:38:05,250
Let's drive. You know, you saved my
life. I shouldn't have made you wait.
656
00:38:05,690 --> 00:38:06,690
Listen, Matt, seriously.
657
00:38:07,230 --> 00:38:08,510
Can I borrow, like, 20 bucks?
658
00:38:09,190 --> 00:38:12,650
Everything went down the water. You
know, my wallet, my badge. Yeah, okay,
659
00:38:12,650 --> 00:38:13,810
all right. Pretend you're a cab.
660
00:38:14,030 --> 00:38:15,830
Get me to the airport. Like, you know,
today.
661
00:38:16,030 --> 00:38:16,908
Yeah, yeah, okay.
662
00:38:16,910 --> 00:38:17,888
Now, right?
663
00:38:17,890 --> 00:38:18,990
You're going to have a good time.
664
00:38:19,250 --> 00:38:20,310
I thought you were in Iowa.
665
00:38:20,530 --> 00:38:22,810
I was kidnapped by that FBI creep.
666
00:38:24,010 --> 00:38:26,390
It was a black cloud, but it had a
silver lining.
667
00:38:27,110 --> 00:38:28,110
What's that?
668
00:38:28,590 --> 00:38:29,870
A way out of your debt.
669
00:38:30,810 --> 00:38:35,630
A way to get enough money for not just a
new song, but a whole new album.
670
00:38:36,450 --> 00:38:37,450
Really?
671
00:38:38,350 --> 00:38:39,470
God, I missed you.
672
00:38:40,050 --> 00:38:41,050
I missed you, too.
673
00:38:44,310 --> 00:38:45,310
Fine.
674
00:38:50,790 --> 00:38:51,790
What's this?
675
00:38:52,610 --> 00:38:54,070
That's what I was talking about.
676
00:38:54,930 --> 00:38:59,640
This is what I took off the FBI... guy
how do you help i was gonna go to the
677
00:38:59,640 --> 00:39:03,660
cops and get a reward but then i figured
we'd do better dealing direct
678
00:39:03,660 --> 00:39:10,300
maybe you're right maybe
679
00:39:10,300 --> 00:39:17,260
i am maybe you are are no clue to the
game at all now they've washed up i
680
00:39:17,260 --> 00:39:23,520
got the dry standing looking stupid
wondering why good evening may i help
681
00:39:23,520 --> 00:39:26,540
yeah see you man let me speak the web
He's en route to the airport. May I
682
00:39:26,540 --> 00:39:27,540
a message?
683
00:39:27,680 --> 00:39:30,060
No, no, man. I've got to speak to him
now. It's urgent. I've got the book.
684
00:39:30,580 --> 00:39:32,420
Hold on. I'll patch it through to his
vehicle.
685
00:39:35,460 --> 00:39:37,000
Yo, it's Witt. Witt, it's here.
686
00:39:37,260 --> 00:39:38,740
Open my mouth and I've got the book
again.
687
00:39:38,960 --> 00:39:40,380
Don't move. I'll be right there.
688
00:39:48,460 --> 00:39:50,340
Kona Air, flight 1174.
689
00:39:50,820 --> 00:39:52,940
Passengers now boarding at gate 82.
690
00:39:57,270 --> 00:39:58,310
Finally on vacation.
691
00:39:58,570 --> 00:39:59,630
You deserve it, Nash.
692
00:40:03,590 --> 00:40:09,210
It's just the one bag, sir.
693
00:40:09,470 --> 00:40:10,470
That's right, brother.
694
00:40:11,090 --> 00:40:12,450
$2033 per bag.
695
00:40:12,850 --> 00:40:13,850
Yes, sir.
696
00:40:30,120 --> 00:40:32,900
I appreciate everything you've done for
me. You're a good guy.
697
00:40:33,260 --> 00:40:34,480
Take care of me like that.
698
00:40:34,820 --> 00:40:39,040
Your flight to Iowa? Gate 32, 8 .15 p
.m. Great. Thanks very much. Appreciate
699
00:40:39,040 --> 00:40:40,040
it. Here you go.
700
00:40:40,260 --> 00:40:42,840
Here you go. Give me my bag. I'm giving
it to you. I'm giving it to you. Listen,
701
00:40:43,000 --> 00:40:46,460
thanks for everything. I'll take care of
the book. Don't worry about it. You
702
00:40:46,460 --> 00:40:47,560
have a great time in town.
703
00:40:50,540 --> 00:40:51,540
All right. Aloha.
704
00:40:52,900 --> 00:40:53,718
That's Flowers.
705
00:40:53,720 --> 00:40:54,960
What? That's Flowers!
706
00:40:55,380 --> 00:40:56,380
Get him!
707
00:41:25,200 --> 00:41:26,320
Watch out!
708
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Watch out!
709
00:42:18,640 --> 00:42:20,800
Thank you. Thank you. Oh, that's great.
You got the book?
710
00:42:21,220 --> 00:42:22,220
You don't got it?
711
00:42:22,560 --> 00:42:25,640
The book. It's at the bottom of the
stairs in the back. Yeah, all right.
712
00:42:25,640 --> 00:42:27,080
get it. I'll get it. Where's gate 72?
713
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
It's over there. That way.
714
00:42:28,500 --> 00:42:31,080
That way. It's over there. Yeah, yeah.
Did you get that book? I got it. Thank
715
00:42:31,080 --> 00:42:32,080
you. Thank you. Goodbye.
716
00:42:32,280 --> 00:42:33,280
Thank you. Don't worry about it.
717
00:42:33,560 --> 00:42:35,300
I'll take care of it. Just get out. Have
a nice vacation.
718
00:42:35,780 --> 00:42:37,120
This is Captain speaking.
719
00:42:37,560 --> 00:42:40,380
Blankets. We are currently awaiting
clearance to push back from the gate.
720
00:42:40,380 --> 00:42:42,400
need one? We should be getting that any
minute.
721
00:42:56,120 --> 00:42:57,120
Hi. Hi.
722
00:42:59,360 --> 00:43:00,360
Was that better?
723
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
Yeah.
724
00:43:02,920 --> 00:43:04,660
Well, look what the cat brought in.
725
00:43:05,580 --> 00:43:08,600
I, uh, had a little problem with my bag.
726
00:43:12,060 --> 00:43:18,020
Hi. Hi. Oh, can I get you, um, maybe a
towelette or a... For what?
727
00:43:21,460 --> 00:43:27,080
yeah yeah two mai tais that'd be great
okay my time yeah vacation this is good
728
00:43:27,080 --> 00:43:33,060
uh and how was your day not as good as
yours obviously
52145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.