All language subtitles for Nash Bridges s01e06 Vanishing Act
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,070
Hey.
2
00:00:04,730 --> 00:00:05,730
Hold on.
3
00:00:07,710 --> 00:00:08,850
Didn't know we got cable.
4
00:00:09,130 --> 00:00:10,430
Yeah, well, let's come back to that
later.
5
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
Where's the hero?
6
00:00:16,670 --> 00:00:18,750
Oh, Harvey, there he is. Yeah.
7
00:00:19,150 --> 00:00:20,150
Good boy.
8
00:00:23,370 --> 00:00:24,369
Oh, man.
9
00:00:24,370 --> 00:00:28,030
Those Centurion brothers have won. Hell
of a deal -closing ritual. I mean, it
10
00:00:28,030 --> 00:00:29,850
feels like my fingernails are hung over.
11
00:00:30,970 --> 00:00:35,610
Oh, I guess they were making up for all
the time they... Went to Siberia or
12
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
somewhere.
13
00:00:37,030 --> 00:00:38,290
Hey, you guys, listen.
14
00:00:38,570 --> 00:00:40,050
Stay way back, okay?
15
00:00:40,610 --> 00:00:43,290
Because these boys, I mean, they're ex
-KGB.
16
00:00:43,670 --> 00:00:47,190
They're sharp. Can't blame them there,
man. Those Russian gangsters scare me,
17
00:00:47,230 --> 00:00:48,790
too. What is it?
18
00:00:50,030 --> 00:00:51,210
Russians? Swedes?
19
00:00:51,670 --> 00:00:54,310
Got a problem with countries above the
45th parallel bubble?
20
00:00:55,190 --> 00:00:58,010
Sweden. Oh, God, what a nightmare that
was.
21
00:00:59,240 --> 00:01:00,560
Let me sum it up like this.
22
00:01:00,800 --> 00:01:04,680
You ever seen any happy -go -lucky,
heartwarming Latino characters in a
23
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
movie?
24
00:01:06,820 --> 00:01:08,040
You got me there.
25
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
Oh, God.
26
00:01:09,620 --> 00:01:11,040
Even Ingrid didn't like it.
27
00:01:11,300 --> 00:01:15,920
She said, let's go back and get your job
back. We'll go back to San Fran, and so
28
00:01:15,920 --> 00:01:16,919
here we are.
29
00:01:16,920 --> 00:01:19,360
Back on the forest and back to business.
30
00:01:19,720 --> 00:01:21,720
Uh -oh, here comes trouble.
31
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Can I help you, pal?
32
00:01:24,020 --> 00:01:25,060
You got the time?
33
00:01:26,100 --> 00:01:28,160
Well, time for you to take a hike.
34
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
What's up with that?
35
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
I need this.
36
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
Surprise.
37
00:01:42,380 --> 00:01:44,520
Damn right. Hello to Mr.
38
00:01:44,760 --> 00:01:45,880
Smith and Wesson.
39
00:01:47,820 --> 00:01:50,240
No, no, no. This is your lucky day, lint
bag.
40
00:01:50,960 --> 00:01:53,760
I got a phone call to make here, okay?
Run, run.
41
00:01:53,980 --> 00:01:55,740
Just keep running until you puke.
42
00:01:57,460 --> 00:01:58,800
Run till you puke.
43
00:02:07,590 --> 00:02:08,590
Here we go.
44
00:02:11,030 --> 00:02:12,030
That's it.
45
00:02:13,450 --> 00:02:15,670
Get on the Muni at 10th and, uh, 4th.
46
00:02:16,770 --> 00:02:19,410
Get on the Muni at 10th and Market. Get
off at 4th.
47
00:02:21,030 --> 00:02:22,030
Okay, gotcha.
48
00:02:22,870 --> 00:02:23,870
Yeah.
49
00:02:25,290 --> 00:02:26,290
That's it.
50
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
Boys, copy that.
51
00:02:27,790 --> 00:02:29,670
Okay, muchachos, get ready to saddle up.
52
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
I'm on my way.
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Let's go.
54
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
I can't hear Harvey. I'm getting
nothing.
55
00:02:51,160 --> 00:02:52,420
Of course you're getting nothing.
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,920
He's on the trolley. That's why they put
him on the trolley. It's an old KGB
57
00:02:55,920 --> 00:02:59,500
trick. There's a wire, which of course
there is. It gives him a chance to...
58
00:03:00,380 --> 00:03:01,440
Where the hell is he?
59
00:03:01,920 --> 00:03:03,700
What's he, lying on the floor?
60
00:03:06,020 --> 00:03:07,120
I don't see him.
61
00:03:07,680 --> 00:03:09,260
Damn, he's not there.
62
00:03:09,820 --> 00:03:10,820
Let me go.
63
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Come on, let's go.
64
00:03:18,020 --> 00:03:19,520
Police, everybody stay where you are.
65
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
He's gone.
66
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Damn, he's nowhere.
67
00:03:31,779 --> 00:03:32,920
Joe, listen up.
68
00:03:33,700 --> 00:03:35,760
The man we're looking for is a police
officer.
69
00:03:37,700 --> 00:03:42,640
If anybody saw anything, if anybody has
anything to say, you better say it now.
70
00:03:43,580 --> 00:03:45,220
Because we're going to stay here all
night.
71
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
He had kind eyes.
72
00:03:49,620 --> 00:03:51,080
The man you're talking about.
73
00:03:53,180 --> 00:03:56,700
He seemed nervous and distracted.
74
00:03:58,990 --> 00:04:03,730
He got off one stop back.
75
00:04:07,110 --> 00:04:08,530
8th Street, I think.
76
00:04:09,650 --> 00:04:12,230
Good. 8th Street. Do you remember
anything else?
77
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
Yeah.
78
00:04:16,550 --> 00:04:22,010
Elvis got off right behind him. He got
off right behind Elvis.
79
00:04:23,530 --> 00:04:26,450
No, Elvis got off right behind him.
80
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Harvey's a pro.
81
00:05:16,120 --> 00:05:18,180
He knew the risks of the job. We all do.
82
00:05:21,200 --> 00:05:26,200
You know we're going to do everything we
can to find him, but... We're not going
83
00:05:26,200 --> 00:05:29,040
to let the Satrikians get away just
because we get distracted here.
84
00:05:29,460 --> 00:05:31,760
Pat, something's happening here.
85
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
What do you got, Lena?
86
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Take a look.
87
00:05:36,060 --> 00:05:38,920
Let's see, camera one is on the boatyard
where they're bringing all the stolen
88
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
heavy machinery.
89
00:05:40,680 --> 00:05:42,200
Camera two is hidden in the office.
90
00:05:42,620 --> 00:05:44,600
That's Boris the Trachy in there.
91
00:05:45,020 --> 00:05:46,500
And this is his brother Max.
92
00:05:48,020 --> 00:05:49,020
What are they saying?
93
00:05:50,220 --> 00:05:51,560
They're pissed off, Inspector.
94
00:05:52,300 --> 00:05:55,440
The guy they were meeting with must have
been Inspector Leak.
95
00:05:56,020 --> 00:05:57,360
Never answered the phone.
96
00:05:57,720 --> 00:05:59,380
So they never connected with him.
97
00:06:00,260 --> 00:06:04,560
Now they got this shipload full of
tractors and cranes and no buyer.
98
00:06:07,380 --> 00:06:08,700
They don't have him. Who does?
99
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
And who was that that Harvey was on the
phone with?
100
00:06:13,620 --> 00:06:15,640
Somebody knew that he was carrying a lot
of money.
101
00:06:15,860 --> 00:06:20,120
I don't get it. You know, Harvey
disappears in the thin air and we get an
102
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
sighting.
103
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
Is that a weird night or what?
104
00:06:25,840 --> 00:06:26,759
Uh -huh.
105
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Yeah, okay, thanks.
106
00:06:28,400 --> 00:06:30,020
The boss says she's on her way home.
107
00:06:31,000 --> 00:06:32,340
Damn, I hope Harvey's okay.
108
00:06:33,940 --> 00:06:35,840
Pretty nice place for what Harvey brings
home.
109
00:06:36,640 --> 00:06:38,960
Knock it off, man. Harvey didn't run off
with the money.
110
00:06:40,250 --> 00:06:44,470
You know, it took me and Inger 17 years
to put away 55 grand of tax -free
111
00:06:44,470 --> 00:06:48,210
municipals. It took me that long to put
away 5 ,500.
112
00:06:49,350 --> 00:06:52,670
Yeah, well, I got a foolproof plan for
doubling my money.
113
00:06:52,990 --> 00:06:57,870
Man, if you think Inger is going to let
you take that money and put it in some
114
00:06:57,870 --> 00:07:00,210
high -risk venture, you're out of your
mind.
115
00:07:01,070 --> 00:07:03,430
Well, Inger's not going to know anything
about this.
116
00:07:03,880 --> 00:07:06,660
I'm going to take the money, I'm going
to double it in 24 hours, I'm going to
117
00:07:06,660 --> 00:07:09,340
put the original money back, and I'm
going to have a separate secret account
118
00:07:09,340 --> 00:07:10,520
with 55 grand in it.
119
00:07:11,360 --> 00:07:12,780
You can't be serious, man.
120
00:07:13,000 --> 00:07:14,140
Right, man? It's foolproof.
121
00:07:15,340 --> 00:07:17,260
P .S. O. Death, Bubba.
122
00:07:17,480 --> 00:07:19,180
What? That word.
123
00:07:19,540 --> 00:07:20,880
What? Foolproof.
124
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
P .S. O. Death.
125
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
Nash, what's wrong?
126
00:07:35,940 --> 00:07:37,000
He's gonna be okay.
127
00:07:37,800 --> 00:07:38,840
We're gonna find him.
128
00:07:40,260 --> 00:07:41,260
I know.
129
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
It's okay.
130
00:07:49,120 --> 00:07:53,800
I had a really bad feeling when Harp
told me about this whole gangster,
131
00:07:54,040 --> 00:07:55,260
stolen equipment thing.
132
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
He told you about this?
133
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
Yeah, we're married.
134
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
We talk.
135
00:08:02,730 --> 00:08:04,550
Did you mention this to anybody else?
136
00:08:05,090 --> 00:08:07,750
No. It's police stuff. It's
confidential, right?
137
00:08:08,470 --> 00:08:13,570
Let me ask you something. Was there
anything unusual that happened around
138
00:08:13,570 --> 00:08:14,570
in the last few days?
139
00:08:16,110 --> 00:08:17,130
Well, there is one thing.
140
00:08:19,310 --> 00:08:20,550
Can I show you guys something?
141
00:08:21,390 --> 00:08:22,390
Sure.
142
00:08:25,990 --> 00:08:30,190
I just noticed this morning.
143
00:08:31,920 --> 00:08:33,220
They could have been missing for days.
144
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
Whoa.
145
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
What's missing?
146
00:08:49,120 --> 00:08:50,500
His most prized possession.
147
00:08:52,760 --> 00:08:54,320
150 ticket stubs.
148
00:08:55,300 --> 00:08:57,280
From every Grateful Dead show we ever
went to.
149
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
They're gone.
150
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
It's weird, isn't it?
151
00:09:05,220 --> 00:09:07,320
He never was the same after Jerry died.
152
00:09:07,620 --> 00:09:11,140
He kept saying that life is so short,
you know?
153
00:09:13,180 --> 00:09:15,940
You gotta go after the things that mean
something to you.
154
00:09:18,760 --> 00:09:19,960
Before it's too late.
155
00:09:35,180 --> 00:09:37,320
Did you ever get the feeling, I mean,
just for a second, that maybe she's
156
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
rehearsed that little crime in front of
the mirror before?
157
00:09:39,820 --> 00:09:42,540
You're kidding, right? Hey, it's cop 101
stuff.
158
00:09:42,780 --> 00:09:44,800
Always consider the spouse as a possible
suspect.
159
00:09:53,760 --> 00:09:56,380
One arrest on Bonnie for indecent
exposure.
160
00:09:56,700 --> 00:09:59,900
Hell, I remember that. It was some lap
dance gig at a private club.
161
00:10:00,120 --> 00:10:02,260
They raided the joint. They got nothing.
162
00:10:02,700 --> 00:10:03,900
No other arrest records.
163
00:10:04,689 --> 00:10:05,689
It's Ebola.
164
00:10:05,890 --> 00:10:07,410
Okay, here's where she's been working
lately.
165
00:10:07,790 --> 00:10:13,010
Evie's, Club Eroticon, Tyrone's Classy
Lady, and the Love Bubble, whatever the
166
00:10:13,010 --> 00:10:15,110
hell that is. Not a crime the last time
I checked, Joe.
167
00:10:15,350 --> 00:10:18,030
Yeah, but it doesn't make sense. I mean,
who would break into Harvey's house,
168
00:10:18,090 --> 00:10:21,090
steal his ticket stub collection, which
he loved like a baby? I mean, come on.
169
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
No way, man.
170
00:10:24,070 --> 00:10:26,810
Harvey loved Bonnie too much. He
wouldn't run out on her like that.
171
00:10:27,110 --> 00:10:30,070
Well, he loved being a cop too, I mean,
but strange things can happen when a
172
00:10:30,070 --> 00:10:31,410
half a million dollars is involved.
173
00:10:32,060 --> 00:10:33,460
Hey, believe me, I've been tempted
myself.
174
00:10:33,680 --> 00:10:34,720
It's only human nature, right?
175
00:10:35,380 --> 00:10:36,380
He didn't do it.
176
00:10:36,820 --> 00:10:38,620
Well, he had to cover every option.
177
00:10:38,860 --> 00:10:41,620
He didn't say this, but he could have
skipped. It's a possibility, you know?
178
00:10:41,940 --> 00:10:43,620
More surveillance from Mr. Trachian,
brothers.
179
00:10:44,200 --> 00:10:46,680
Apparently, they're getting very
desperate to get rid of that heavy
180
00:10:46,720 --> 00:10:48,960
It looks like they found another buyer.
They're going to get rid of it at a
181
00:10:48,960 --> 00:10:49,759
discount rate.
182
00:10:49,760 --> 00:10:51,220
His name's Toshiki Endo.
183
00:10:51,540 --> 00:10:53,620
That's the Nagoya Yakuza guy.
184
00:10:53,980 --> 00:10:55,320
Black market guy, right?
185
00:10:55,820 --> 00:10:57,300
Exactly, and he's flying in this
afternoon.
186
00:10:59,220 --> 00:11:00,940
I say we take the bastard out of the
loop.
187
00:11:01,990 --> 00:11:03,590
Set up to buy again without Harvey.
188
00:11:05,670 --> 00:11:08,910
Joe and I will stay on tracking down
Harvey, and maybe you and Evan can take
189
00:11:08,910 --> 00:11:10,490
point on this, Trekkie. Yep, can do.
190
00:11:10,850 --> 00:11:14,590
Hey, Nash, I think we just caught a
break. About a half an hour ago,
191
00:11:14,590 --> 00:11:18,150
went into Sugar Land Antiques and
started to spend some of the city's
192
00:11:18,150 --> 00:11:19,150
went out with Harvey.
193
00:11:20,970 --> 00:11:24,770
Hey, Bubba, some dumb son of a bitch is
spending the city's money.
194
00:11:25,330 --> 00:11:26,370
Bet you it ain't Harvey.
195
00:11:26,610 --> 00:11:28,790
I didn't say it was Harvey. Where'd you
say it was?
196
00:11:29,790 --> 00:11:31,720
Possibility. It's a possibility, right?
197
00:11:32,620 --> 00:11:36,340
Yeah, he bought what some people regard
as a fabulous artifact.
198
00:11:37,040 --> 00:11:39,160
What was it? A jumpsuit.
199
00:11:39,400 --> 00:11:44,960
It had a white eagle in the front and
another in the back. Jumpsuit? Are you
200
00:11:44,960 --> 00:11:51,400
kidding me about a jumpsuit? Yeah, he
paid me $5 ,000 for it. All in fresh
201
00:11:51,400 --> 00:11:54,680
bills. Oh, I checked them out all right.
They were real.
202
00:11:54,980 --> 00:11:59,760
But you know... After a while, I noticed
that the bills were all in exact same
203
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
sequence, and that's when I called you
guys.
204
00:12:01,900 --> 00:12:02,799
Good word.
205
00:12:02,800 --> 00:12:05,820
Why would somebody pay you $5 ,000 for a
jumpsuit?
206
00:12:06,160 --> 00:12:08,420
Well, it belonged to Elvis.
207
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
That's why.
208
00:12:10,620 --> 00:12:14,720
What did this guy look like?
209
00:12:14,980 --> 00:12:17,700
Well, actually, he looked a lot like
Elvis, too.
210
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
How about that?
211
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Elvis again.
212
00:12:22,830 --> 00:12:26,530
He didn't leave a name, phone number,
address, anything like that. But this
213
00:12:26,530 --> 00:12:27,530
might help you.
214
00:12:27,870 --> 00:12:32,230
The suit had some stains on it, so I
said to him, the place to bring an
215
00:12:32,230 --> 00:12:36,590
expensive outfit like that is over to
Arisocrat Cleaners, you know, on
216
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
Montgomery Street.
217
00:12:37,750 --> 00:12:39,070
Chinatown? Chinatown, yeah.
218
00:12:39,370 --> 00:12:41,210
Do you think you could help us?
219
00:12:41,570 --> 00:12:42,570
We're police officers.
220
00:12:43,230 --> 00:12:49,190
Sure. Ask your grandfather if a guy
brought in a jumpsuit with an eagle on
221
00:12:49,190 --> 00:12:51,090
front and one all the way up the back,
too.
222
00:12:51,350 --> 00:12:52,350
Okay.
223
00:13:05,920 --> 00:13:12,020
He says he remembers the guy who brought
him the jumpsuit. It was white, right?
224
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Yeah, right.
225
00:13:13,660 --> 00:13:16,280
The jumpsuit will be ready tomorrow
after 10 o 'clock.
226
00:13:22,480 --> 00:13:25,120
Son of a bitch. You actually think
you're smart enough to pull this off?
227
00:13:26,820 --> 00:13:29,380
You think they aren't going to figure
out that it's my own pathetic brother
228
00:13:29,380 --> 00:13:31,340
-law who's behind this? They're going to
figure out.
229
00:13:32,060 --> 00:13:34,220
Who knew I had this money?
230
00:13:35,960 --> 00:13:37,140
You're too stupid to lose.
231
00:13:38,200 --> 00:13:41,480
Shut up, man. Look, I told you to pipe
down.
232
00:13:42,600 --> 00:13:44,220
Two things, Eric. Two things.
233
00:13:44,480 --> 00:13:47,700
First, you're never coming over to my
house for Thanksgiving again, okay?
234
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Secondly...
235
00:13:50,250 --> 00:13:53,230
When I get out of here, I'm going to
personally hunt down your dimpled hairy
236
00:13:53,230 --> 00:13:57,010
butt. I'm going to rip those freaking
sideburns right off your fat face with
237
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
bare hands.
238
00:14:01,270 --> 00:14:02,630
Now you're off the Christmas list.
239
00:14:09,090 --> 00:14:10,430
I'm keeping up all day, man.
240
00:14:10,770 --> 00:14:11,669
How about you?
241
00:14:11,670 --> 00:14:16,750
I'll get you. I swear. No, you won't,
see, because one reason you're even
242
00:14:16,750 --> 00:14:18,670
alive is that I'm keeping you as
insurance.
243
00:14:19,600 --> 00:14:21,300
Until I get the rest of my money back.
244
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
Freshly laundered, ready to spend.
245
00:14:25,300 --> 00:14:27,160
What do you mean, the rest of your
money?
246
00:14:27,400 --> 00:14:30,180
Look, man, I don't have to answer your
questions, little brother -in -law.
247
00:14:31,340 --> 00:14:36,020
You see, I fought the law, and the law
lost.
248
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
You know what I mean?
249
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
what we do.
250
00:15:00,870 --> 00:15:02,510
We'll take out Fong's in the morning.
251
00:15:03,110 --> 00:15:07,030
We'll nail Elvis when he comes in to
pick up his jumpsuit. If we have to,
252
00:15:07,030 --> 00:15:09,070
beat the crap out of him until he takes
us to Harvard.
253
00:15:09,710 --> 00:15:12,890
Hey, uh, next man, wanna find out how
I'm gonna double my 55 grand?
254
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
Yes, I do.
255
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
Beautiful.
256
00:15:16,370 --> 00:15:20,510
Okay. Well, I find out about this bar in
the Tenderloin that's been seized in
257
00:15:20,510 --> 00:15:22,090
forfeiture by the ATF, okay?
258
00:15:22,730 --> 00:15:25,710
So, tomorrow, it's being auctioned off
at City Hall.
259
00:15:26,430 --> 00:15:27,530
Nobody knows about it.
260
00:15:27,840 --> 00:15:31,080
So me and my partner, each of you are
going to put up a certified check for
261
00:15:31,080 --> 00:15:33,260
,000. We're going to bid $110 ,000 on
it.
262
00:15:34,320 --> 00:15:36,040
Have you completely lost your mind?
263
00:15:36,260 --> 00:15:39,720
What? Dude, owning a bar is riskier than
being a cop.
264
00:15:40,560 --> 00:15:43,400
I'm not going to own a bar. That's the
beautiful part, okay?
265
00:15:43,820 --> 00:15:47,660
My partner has got this guy lined up
who's going to take it off our hands for
266
00:15:47,660 --> 00:15:50,480
$220 ,000. I'm going to double my money
in 24 hours.
267
00:15:51,100 --> 00:15:53,460
Dude, is there any way that I can talk
you out of this?
268
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
No.
269
00:15:57,480 --> 00:16:02,200
This is lame, man. You can't... See how
lame it is when I got 55 big fat grand.
270
00:16:02,300 --> 00:16:04,560
You got zipped 24 hours. Hello?
271
00:16:05,240 --> 00:16:07,320
Mr. Bridges? It's Lester.
272
00:16:07,640 --> 00:16:11,280
Yeah, Lester. What's up? I thought I'd
tell you that your father showed up
273
00:16:11,280 --> 00:16:13,420
15 minutes ago. I let him into your
apartment.
274
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Is that okay?
275
00:16:15,060 --> 00:16:15,939
My dad?
276
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Yeah.
277
00:16:17,560 --> 00:16:19,500
Yeah, yeah, yeah. You did the right
thing.
278
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Is he all right?
279
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Yeah, yeah. He's fine.
280
00:16:22,620 --> 00:16:24,900
Oh, okay. Good. Well, thanks for
calling, Lester.
281
00:16:26,060 --> 00:16:29,260
My dad, he's escaped from Three Oaks
again.
282
00:16:29,460 --> 00:16:32,360
Yeah? Yeah, man, I hope they haven't
thrown him out of this joint.
283
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Hello?
284
00:16:40,420 --> 00:16:42,640
Yeah, hi, what are you doing there?
285
00:16:42,880 --> 00:16:44,120
Fixing your faucets.
286
00:16:44,480 --> 00:16:48,080
I don't want my faucets fixed. Why
aren't you fixing the faucets over Three
287
00:16:48,080 --> 00:16:52,720
Oaks? Well, I had a slight falling out
with management there.
288
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
That's Nick.
289
00:16:55,440 --> 00:16:57,760
You're going to make me come home and
squeeze this out of you, aren't you?
290
00:16:58,320 --> 00:17:02,260
That'd be nice. It's been a while since
we talked. I'll make some sandwiches and
291
00:17:02,260 --> 00:17:04,119
soup for you. See you soon.
292
00:17:04,339 --> 00:17:05,780
Hey, Nick, Nick.
293
00:17:09,040 --> 00:17:10,099
I believe this.
294
00:17:10,980 --> 00:17:14,280
I got to go home and talk to my dad.
295
00:17:15,359 --> 00:17:18,819
Yeah, I love that old guy. He's a trip.
Everybody loves the old guy.
296
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
I'm going to kill him.
297
00:17:23,650 --> 00:17:25,150
But he okayed another big money drop.
298
00:17:28,069 --> 00:17:31,530
Endo's flight arrives at 2 or 3 p .m.
With a trachy and condom suite down the
299
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
hall from where they're staying.
300
00:17:32,950 --> 00:17:35,390
Good, we'll intercept Endo. Cortez and I
will do the buy.
301
00:17:36,050 --> 00:17:38,850
Probably be a replay of what Hart just
went through. Meet the girls in the
302
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
booth?
303
00:17:39,950 --> 00:17:43,210
Tough job, eh, Cortez? Look, don't do
anything silly. Just follow my lead.
304
00:17:43,970 --> 00:17:46,550
Carson, come in with backup. We'll wrap
this thing up and get back to Hart.
305
00:17:47,590 --> 00:17:51,270
Listen, I got an idea how we can divert
Endo. Buddy of mine, he has his limo.
306
00:17:53,580 --> 00:17:54,720
Cool, there's Rolla.
307
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Yeah.
308
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
I speak English.
309
00:18:24,540 --> 00:18:28,560
We have changed the location of the
meeting to Carmel, 60 miles south from
310
00:18:28,800 --> 00:18:30,240
So please, this limo will take you.
311
00:19:05,850 --> 00:19:08,770
Yes, little kitty.
312
00:19:09,050 --> 00:19:11,090
Come on.
313
00:19:21,650 --> 00:19:25,410
You've reached 911. All operators are...
314
00:19:44,430 --> 00:19:45,430
Is Nash there?
315
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
No.
316
00:19:46,870 --> 00:19:48,870
Then give him a message. This is urgent,
okay?
317
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
It's Harvey Leak.
318
00:19:50,350 --> 00:19:51,970
Leak? Wait, let me get the pencil.
319
00:19:52,650 --> 00:19:54,750
No, Nick, Nick, no, no. There isn't
time.
320
00:19:55,510 --> 00:19:57,370
You tell him this. Tell him I was
kidnapped.
321
00:19:57,970 --> 00:19:59,230
Now, I was blindfolded.
322
00:19:59,490 --> 00:20:00,870
But I think I'm in the Western Edition.
323
00:20:01,650 --> 00:20:03,790
And there's a factory nearby, all right?
324
00:20:04,070 --> 00:20:07,870
There's kids walking by with backpacks,
so there must be a school around here.
325
00:20:07,990 --> 00:20:11,790
And there's green glass bricks in the
sidewalk, right? It's the stairs. Now,
326
00:20:11,810 --> 00:20:12,810
this is important.
327
00:20:16,340 --> 00:20:19,580
What do you think you're doing?
328
00:20:20,900 --> 00:20:22,640
What do you think you're doing?
329
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Hello?
330
00:20:26,640 --> 00:20:30,500
Phone call. No phone call. I'm making
phone calls on my phone.
331
00:20:31,300 --> 00:20:32,440
There you are. It's green.
332
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Bricks.
333
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
Any further word on Harv? Not yet.
334
00:20:45,300 --> 00:20:46,380
You want me to wire you?
335
00:20:46,920 --> 00:20:49,900
No, the transfer won't take place until
after the business ritual.
336
00:20:50,520 --> 00:20:53,660
I think you just don't want me recording
the cavorting you're about to
337
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
undertake, Lieutenant.
338
00:20:54,940 --> 00:20:55,960
And that, too.
339
00:20:56,220 --> 00:20:59,600
The Russians are paying for this suite,
right, Lieutenant? So would you mind if
340
00:20:59,600 --> 00:21:02,300
I ordered up some room, sir? Grind your
hearts content, Carson.
341
00:21:02,640 --> 00:21:04,620
Hey, if you get into trouble, holler.
342
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
Will do.
343
00:21:12,270 --> 00:21:13,270
Okay, Nick.
344
00:21:13,410 --> 00:21:14,410
Let's hear it.
345
00:21:15,250 --> 00:21:17,030
What the hell kind of greeting is that?
346
00:21:17,790 --> 00:21:21,910
Oh, pardon me. Sorry. Hi, Nick. How you
doing? Now let's hear it.
347
00:21:22,190 --> 00:21:23,570
I escaped from the home.
348
00:21:24,410 --> 00:21:26,930
Yeah, I gather that. Any particular
reason?
349
00:21:27,470 --> 00:21:28,710
Possible repercussions.
350
00:21:30,050 --> 00:21:31,310
What repercussions?
351
00:21:33,130 --> 00:21:37,410
Damn it. I expect sympathy from my only
living son, not the third degree.
352
00:21:39,830 --> 00:21:40,830
Okay.
353
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
Tell me what happened.
354
00:21:46,240 --> 00:21:47,240
Okay.
355
00:21:50,620 --> 00:21:54,500
I met this woman at the home named
Charlotte Drenning.
356
00:21:55,660 --> 00:21:57,540
She's in her late 60s.
357
00:21:59,000 --> 00:22:02,340
Boy, I'm telling you, she still puts off
those pheromones.
358
00:22:03,080 --> 00:22:04,840
And she's a hell of a nice person.
359
00:22:05,700 --> 00:22:10,000
Anyway, we've been working up to it for
a long time.
360
00:22:12,730 --> 00:22:16,110
Working up to, um... Sex?
361
00:22:17,570 --> 00:22:20,710
Why the hell not? I'm over 21. I want it
understood.
362
00:22:21,010 --> 00:22:25,390
This is no wham -bam -thank -you -ma 'am
kind of deal. I wooed the lady.
363
00:22:26,950 --> 00:22:30,110
Smuggled in cold duck with candles.
364
00:22:30,830 --> 00:22:32,070
Put on cologne.
365
00:22:33,570 --> 00:22:35,230
Shaved about seven times.
366
00:22:37,970 --> 00:22:41,070
So... Me and Charlotte are making love.
367
00:22:42,730 --> 00:22:46,750
Can we skip that part? Wait a minute.
Let him tell the story, okay?
368
00:22:47,870 --> 00:22:48,870
Go ahead.
369
00:22:49,190 --> 00:22:52,170
We're right in the middle of it. She
starts screaming.
370
00:22:53,090 --> 00:22:54,570
I jump out of bed.
371
00:22:54,850 --> 00:22:56,910
The night guy's busting the door.
372
00:22:57,150 --> 00:22:59,070
It scares the hell out of me.
373
00:23:02,230 --> 00:23:07,190
What happened was her hip busted right
in the middle of things.
374
00:23:08,680 --> 00:23:11,360
The upshot is that I've been kicked out.
375
00:23:12,460 --> 00:23:14,960
Charlotte's in the cast. I think she'll
be fine.
376
00:23:15,340 --> 00:23:19,060
But they booted me anyway. Go figure.
377
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
Pardon the intrusion.
378
00:23:22,180 --> 00:23:23,220
I'm Officer Rowe.
379
00:23:24,740 --> 00:23:29,300
This was given as the address of
Nicholas Bridges next of kin.
380
00:23:29,780 --> 00:23:31,120
Is he here by any chance?
381
00:23:31,360 --> 00:23:32,540
Ain't nobody here by that name.
382
00:23:34,649 --> 00:23:38,730
Yeah, that's him. It's my father. I'm
Inspector Nash Bridges. Oh, you're
383
00:23:38,730 --> 00:23:44,430
Inspector Bridges. Pleased to meet you.
Thank you. Look, I'm real sorry, but a
384
00:23:44,430 --> 00:23:46,730
lady at his nursing home swore out a
complaint against him.
385
00:23:47,250 --> 00:23:48,310
I got to take him in.
386
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
What charge?
387
00:23:50,530 --> 00:23:51,610
Aggravated sexual assault.
388
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
What?
389
00:23:52,970 --> 00:23:54,090
That's what the complaint reads.
390
00:23:54,670 --> 00:23:56,310
Whoa, whoa, whoa. Now, wait a minute.
Wait a minute.
391
00:23:58,430 --> 00:24:01,750
Why don't I just take him downtown and
get this worked out?
392
00:24:02,400 --> 00:24:04,140
I wish I could help you, but I got no
choice.
393
00:24:04,860 --> 00:24:06,520
It's my order. You've been in my shoes.
394
00:24:06,820 --> 00:24:08,380
Look, look, look. I'll tell you what.
395
00:24:08,820 --> 00:24:09,820
I won't cuff him.
396
00:24:10,480 --> 00:24:13,300
Well, it's okay, Dad. Go ahead. Go
ahead.
397
00:24:13,520 --> 00:24:14,980
All right, now, Nick, listen.
398
00:24:15,200 --> 00:24:18,460
I'm going to get you out of this before
the ink dries, so don't you worry about
399
00:24:18,460 --> 00:24:18,979
a thing.
400
00:24:18,980 --> 00:24:21,880
When I get back, I'll fix the leak in
that bathtub.
401
00:24:23,680 --> 00:24:29,240
Leak? I forgot. Somebody called somebody
leak Harry Harvey.
402
00:24:29,940 --> 00:24:31,620
What? Wait, wait, wait, Dad.
403
00:24:32,220 --> 00:24:33,560
Was Harvey, Harvey late call?
404
00:24:34,260 --> 00:24:36,340
When did he call? About 20 minutes ago.
405
00:24:36,740 --> 00:24:38,280
20 minutes, 20 minutes, what did he say?
406
00:24:38,680 --> 00:24:39,740
That it was important.
407
00:24:41,140 --> 00:24:42,980
Um, I don't remember.
408
00:24:43,300 --> 00:24:44,880
No, no, no, no, Nick, you gotta
remember.
409
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
Nick!
410
00:24:49,020 --> 00:24:52,760
Friend, tell A .J. Harvey's still alive.
Yeah, he called my house less than an
411
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
hour ago.
412
00:24:54,180 --> 00:24:55,840
Yeah, Joe and I are all over it.
413
00:24:56,800 --> 00:24:58,280
Now, you guys just stay on the Russians.
414
00:24:58,580 --> 00:24:59,840
Nail them. Don't get too drunk.
415
00:25:00,800 --> 00:25:02,780
You got friends in high places,
Inspector.
416
00:25:03,240 --> 00:25:08,000
I've never seen anybody arraigned and
bailed out that fast. Sit down. I called
417
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
in a marker or two.
418
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Sit down.
419
00:25:11,420 --> 00:25:13,060
Thanks, Steve. I'll see you around then.
420
00:25:15,020 --> 00:25:18,340
Nick, it's real important.
421
00:25:19,580 --> 00:25:22,280
You got to try and remember what Harvey
said to you.
422
00:25:24,120 --> 00:25:25,240
I'm sorry, boys.
423
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
I'm so damn sorry.
424
00:25:28,680 --> 00:25:30,820
You don't need to apologize for
anything. It's not your fault.
425
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
Yes, it is.
426
00:25:32,320 --> 00:25:33,960
There's just much in here.
427
00:25:34,200 --> 00:25:36,220
Oh, take it easy now, Dad. Come on.
428
00:25:36,520 --> 00:25:37,740
Let's get you back to my place.
429
00:25:37,960 --> 00:25:41,000
Hey, Nash, I got somebody here who
insists on seeing you. Hey, Justine.
430
00:25:41,200 --> 00:25:42,640
Hi. What are you doing here?
431
00:25:42,860 --> 00:25:45,300
Well, I found the jumpsuit guy.
432
00:25:45,920 --> 00:25:46,679
You did?
433
00:25:46,680 --> 00:25:49,100
Yeah, today he came up to pick up his
jumpsuit.
434
00:25:49,400 --> 00:25:50,980
He didn't even wait to get it cleaned.
435
00:25:51,560 --> 00:25:55,040
I followed him on my bike, and he went
to a place called Rodney's.
436
00:25:55,600 --> 00:25:56,940
Do you guys know where that is?
437
00:25:57,320 --> 00:26:00,240
Sure do. Let's go and check that out.
Come on, I'll walk you out. Good work.
438
00:26:00,360 --> 00:26:02,000
Dad, I'll see you back at my place, all
right?
439
00:26:02,580 --> 00:26:04,900
To friendship and business. Friendship
and business.
440
00:26:05,420 --> 00:26:06,420
Cheers.
441
00:26:09,520 --> 00:26:12,760
Gentlemen, now, to Yuri Gagarin, hero of
Russia.
442
00:26:13,080 --> 00:26:14,500
To Hideo Nomo, hero of Japan.
443
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Cheers.
444
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
Gentlemen,
445
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
to Karl Marx.
446
00:26:23,020 --> 00:26:23,759
Karl Marx.
447
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
To all the Marx brothers.
448
00:26:30,030 --> 00:26:34,510
Mr. Randall, I hear you have a taste for
full -bodied debutants.
449
00:26:34,890 --> 00:26:36,490
How generous of you, Boris.
450
00:26:38,690 --> 00:26:39,690
Wow.
451
00:26:41,230 --> 00:26:43,990
Perhaps you would desire some privacy?
452
00:26:44,470 --> 00:26:47,490
I thought about it, what you like. I
brought my paddle.
453
00:26:47,950 --> 00:26:49,710
Hey, a little ping -pong.
454
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Hey,
455
00:26:57,630 --> 00:26:58,630
you guys want a table?
456
00:27:04,290 --> 00:27:05,290
How's that little boy?
457
00:27:06,850 --> 00:27:08,710
Oh, and you a cop too, honey?
458
00:27:09,250 --> 00:27:12,990
Busted. Yeah, Nash busted me three years
ago for possession.
459
00:27:13,470 --> 00:27:16,930
Put me in a program, and I owe him my
life.
460
00:27:17,150 --> 00:27:20,030
Yeah, we got made of quidditch and bean
burritos. Really cleared the air.
461
00:27:22,210 --> 00:27:24,950
We got a lead on a guy.
462
00:27:25,410 --> 00:27:27,390
Bare thumb resemblance to Elks.
463
00:27:27,750 --> 00:27:29,870
You know anything about anybody around
here like that?
464
00:27:31,130 --> 00:27:33,930
No, I just got my job here. Whoa, wait.
What is that?
465
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
Look at that.
466
00:27:35,450 --> 00:27:37,410
Look at this growing behind her ear.
It's amazing.
467
00:27:37,670 --> 00:27:38,950
How about this? Unbelievable.
468
00:27:39,510 --> 00:27:41,090
Here, I think that belongs to you.
469
00:27:42,410 --> 00:27:44,070
I just want to ask him some questions.
470
00:27:45,710 --> 00:27:46,710
Come here.
471
00:27:47,470 --> 00:27:48,830
Is the MC after four?
472
00:27:49,330 --> 00:27:52,030
Named Aaron Crowe? He should be coming
on any minute.
473
00:27:54,650 --> 00:28:00,150
All right, ladies and gentlemen, come
on. You drunks and friends, let's hear
474
00:28:00,150 --> 00:28:01,150
for her.
475
00:28:01,270 --> 00:28:02,270
Athena Katana.
476
00:28:03,030 --> 00:28:05,550
Miss you, beautiful ladies and
gentlemen. I'll see you back at
477
00:28:06,190 --> 00:28:08,490
I think I saw him instead of girl happy.
478
00:28:11,970 --> 00:28:12,970
Hey!
479
00:28:20,990 --> 00:28:21,990
Ah, bastard.
480
00:28:23,190 --> 00:28:24,630
Elvis just left the building, huh?
481
00:28:26,410 --> 00:28:28,090
You know what this was before it was
Rodney's?
482
00:28:29,070 --> 00:28:31,770
Tyrone's Classy Lady. You read that on
the wall back there.
483
00:28:32,630 --> 00:28:34,310
Yeah, I have a pornographic memory, too.
484
00:28:34,830 --> 00:28:36,310
Yeah, my ass.
485
00:28:36,670 --> 00:28:38,070
You know who used to work here?
486
00:28:38,430 --> 00:28:41,550
Let me guess. Would that be Bonnie Leak?
Very good.
487
00:28:42,110 --> 00:28:45,110
I don't believe this. I don't believe
cops. I hate cops.
488
00:28:45,890 --> 00:28:46,809
Oh, man.
489
00:28:46,810 --> 00:28:50,610
If I see one more cop, I'm going to kill
you. I'm going to kill Bonnie.
490
00:28:52,230 --> 00:28:54,750
What was that? Was that a midget?
491
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
I don't know.
492
00:28:59,600 --> 00:29:03,100
So let me understand. I deliver the
money and you take us to the equipment.
493
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
Exactly. Good.
494
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
All right.
495
00:29:06,520 --> 00:29:08,100
Deal. Oh, okay.
496
00:29:14,760 --> 00:29:17,020
Lost again.
497
00:29:19,280 --> 00:29:20,620
Come here.
498
00:29:21,340 --> 00:29:24,840
Not standing. All right, one more hand,
I'll win it.
499
00:29:29,200 --> 00:29:30,360
Not just yet, Mr.
500
00:29:30,620 --> 00:29:33,400
Endo. We have a special surprise for
you.
501
00:29:33,900 --> 00:29:38,240
We realize, Mr. Endo, that you never
finalize a deal without the karaoke
502
00:29:38,520 --> 00:29:41,640
Ah, of course, but it's getting late.
I'm sorry.
503
00:29:42,860 --> 00:29:44,540
What's wrong, Mr. Endo?
504
00:29:44,860 --> 00:29:47,000
You drink, but you're not getting drunk.
505
00:29:47,280 --> 00:29:51,840
You refuse sex with a debutante. And now
you refuse to sing for her.
506
00:30:08,490 --> 00:30:10,030
That's a good job in the city.
507
00:30:10,410 --> 00:30:13,090
Working for the man every night and day.
508
00:30:13,350 --> 00:30:17,890
But I never saw the good side of the
city. Till I hit the ride on the river,
509
00:30:17,910 --> 00:30:18,749
though, queen.
510
00:30:18,750 --> 00:30:20,510
We will keep on turning.
511
00:30:20,850 --> 00:30:23,070
Primary keep on burning.
512
00:30:23,670 --> 00:30:27,770
Rolling, rolling, rolling on the river.
513
00:30:28,930 --> 00:30:32,790
Rolling, rolling, rolling on the river.
514
00:30:43,690 --> 00:30:44,830
Are the fish eggs dead or what?
515
00:30:45,850 --> 00:30:47,830
Oh, Lieutenant A, how'd it go?
516
00:30:48,910 --> 00:30:50,530
Cakewalked. Evan, are you okay?
517
00:30:51,370 --> 00:30:52,370
Yeah, he's fine.
518
00:30:54,170 --> 00:30:57,550
Hey, we're done. We'll make the bus
tomorrow.
519
00:30:57,790 --> 00:30:59,730
We don't even look buzzed, Lieutenant.
520
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
Iron will, I guess.
521
00:31:03,990 --> 00:31:04,990
Lightweight.
522
00:31:06,670 --> 00:31:07,850
You're in charge, Carson.
523
00:31:09,210 --> 00:31:12,350
Just tell me that nothing has happened
to him.
524
00:31:14,750 --> 00:31:16,110
Bonnie, we know he's still alive.
525
00:31:16,830 --> 00:31:18,210
We just don't know where he is yet.
526
00:31:19,850 --> 00:31:21,130
You have any ideas, Bonnie?
527
00:31:22,110 --> 00:31:23,110
Me?
528
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
How would I know?
529
00:31:25,750 --> 00:31:26,850
Well, we got this lead.
530
00:31:28,190 --> 00:31:29,190
Aaron Crow.
531
00:31:29,250 --> 00:31:30,250
What?
532
00:31:31,390 --> 00:31:32,390
Aaron's behind this?
533
00:31:33,090 --> 00:31:35,790
Look, Bonnie, we know you two used to
work together, okay?
534
00:31:36,070 --> 00:31:40,050
And a big coincidence, but your beloved
hubby turns up missing, and now Aaron's
535
00:31:40,050 --> 00:31:42,090
running all over town spending city cash
now.
536
00:31:42,510 --> 00:31:45,950
Call me crazy, but I think there's a
connection here. Easy, Barbara.
537
00:31:46,190 --> 00:31:47,310
Yeah, yeah, there's a connection.
538
00:31:47,810 --> 00:31:48,950
Okay, what would it be?
539
00:31:49,230 --> 00:31:50,310
He's my brother -in -law.
540
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
Say what?
541
00:31:53,030 --> 00:31:54,030
Since when?
542
00:31:54,210 --> 00:31:55,730
Since my sister married him.
543
00:31:57,450 --> 00:32:03,010
Bonnie, you didn't say anything to your
sister about Harvey and the vibe bus and
544
00:32:03,010 --> 00:32:03,549
the money?
545
00:32:03,550 --> 00:32:04,550
I told you I didn't say anything to
anyone.
546
00:32:08,310 --> 00:32:09,310
Oh, God.
547
00:32:09,690 --> 00:32:10,690
What?
548
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
Oh, my God.
549
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Oh, Nash.
550
00:32:17,520 --> 00:32:20,680
The night before the bust, I went out
with my sister to this Mexican
551
00:32:20,720 --> 00:32:24,920
and we got drunk on margaritas, and I
was all freaked out about Harvey having
552
00:32:24,920 --> 00:32:30,040
all that money, and... I don't know. I
think maybe I... I blabbed to her.
553
00:32:31,140 --> 00:32:32,540
I don't know. God, I'm sorry.
554
00:32:33,660 --> 00:32:34,639
I'm sorry.
555
00:32:34,640 --> 00:32:35,599
It's okay.
556
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
It's all right. Am I done?
557
00:32:36,700 --> 00:32:39,340
No, no, it's all right. No, you have to
get... You have to find him, Nash.
558
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
He's crazy.
559
00:32:41,310 --> 00:32:44,710
She loves him. She has no idea what he's
capable of. He's crazy. You've got to
560
00:32:44,710 --> 00:32:46,950
find him. Oh, please find him before he
gets my baby.
561
00:32:48,030 --> 00:32:49,030
Please, now.
562
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
I'm kidding. I promise.
563
00:32:57,050 --> 00:32:58,050
Okay.
564
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
Clam chowder.
565
00:32:59,510 --> 00:33:00,510
Brain food.
566
00:33:00,590 --> 00:33:02,350
You better bring a bucket of it.
567
00:33:02,610 --> 00:33:05,730
No, no, no. Now, just think, Dad. It's
real important that you remember.
568
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
I'm sorry.
569
00:33:13,570 --> 00:33:15,850
My mind's shot. I'm drawing a blank.
570
00:33:16,130 --> 00:33:17,890
No, no, no. It's okay. It's fine.
571
00:33:18,330 --> 00:33:20,370
Remember you said something about kids.
572
00:33:20,930 --> 00:33:22,850
Yeah. School kids.
573
00:33:23,530 --> 00:33:24,870
Saw them walking by.
574
00:33:26,950 --> 00:33:28,350
Yeah. What else?
575
00:33:28,690 --> 00:33:29,690
Smells?
576
00:33:31,110 --> 00:33:32,110
Sounds?
577
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
I don't remember.
578
00:33:45,610 --> 00:33:49,690
He said he saw green glass bricks.
579
00:33:51,030 --> 00:33:54,910
Sidewalk. It was green glass bricks and
steps right off the sidewalk.
580
00:33:55,430 --> 00:33:56,430
Now, that's good.
581
00:33:56,570 --> 00:33:59,650
That's good, Nick. That's good. See, you
can remember. You're doing fine. Now,
582
00:33:59,650 --> 00:34:00,650
come on.
583
00:34:00,910 --> 00:34:03,210
He said something about a factory.
584
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Factory?
585
00:34:06,210 --> 00:34:11,250
I know this makes no sense, but Wild
Wild West.
586
00:34:11,929 --> 00:34:13,130
Wild Wild West.
587
00:34:16,840 --> 00:34:20,219
John Wayne, Gunfighter, OK Corral,
Wyatt. What are you doing?
588
00:34:20,620 --> 00:34:23,520
You're not helping? What? He said, well,
well, West. I'm free associated.
589
00:34:23,860 --> 00:34:26,739
But we're not playing show raids here.
Western. What?
590
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
That's it?
591
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
Western edition?
592
00:34:30,659 --> 00:34:32,340
Western edition? He's in the Western
edition?
593
00:34:32,639 --> 00:34:33,639
Yeah.
594
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
That's good.
595
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
That's good, Nick.
596
00:34:37,100 --> 00:34:39,100
He's in the Western edition. That's
really good.
597
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Earthquake!
598
00:34:42,980 --> 00:34:43,938
Relax, Romeo.
599
00:34:43,940 --> 00:34:45,000
It's just the room spinning.
600
00:34:45,690 --> 00:34:47,230
Carson, stop breathing so loud.
601
00:34:47,469 --> 00:34:49,409
20 minutes, boys. Chop, chop.
602
00:34:51,530 --> 00:34:54,790
What the hell is that?
603
00:35:01,270 --> 00:35:02,330
Who are you?
604
00:35:03,010 --> 00:35:04,550
Why are you in my room?
605
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
Breathe, Lee.
606
00:35:10,810 --> 00:35:12,710
I'm not getting to my oxygen on time.
607
00:35:14,510 --> 00:35:15,510
That's good.
608
00:35:15,750 --> 00:35:17,870
Well, you saved yourself a lot of
trouble.
609
00:35:18,350 --> 00:35:20,150
I don't know. I think it's a good deal.
610
00:35:23,610 --> 00:35:27,650
Okay, this is the only street I know of
in the Western Edition with both a
611
00:35:27,650 --> 00:35:28,870
school and a factory.
612
00:35:34,270 --> 00:35:35,270
Hey, Joe.
613
00:35:35,470 --> 00:35:37,210
Green, black, locked down?
614
00:35:55,150 --> 00:35:56,290
Let's make this a silent engine.
615
00:35:56,770 --> 00:35:58,870
It's a K -belt. It's still in there with
hearts.
616
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
Wow.
617
00:36:07,090 --> 00:36:10,430
All right, I'm right behind you,
Houdini.
618
00:36:56,140 --> 00:36:57,140
Easy, we got you.
619
00:36:57,600 --> 00:36:59,400
We got you, buddy. Oh, man, Joey.
620
00:37:02,780 --> 00:37:05,200
Oh, I knew you'd get here, buddy.
621
00:37:05,460 --> 00:37:07,420
I was hoping to be before the idiot did
something to me.
622
00:37:08,000 --> 00:37:09,820
Don't worry, we're all over it, buddy.
Hey, Bonnie, okay?
623
00:37:10,240 --> 00:37:11,960
Everything's fine, Bonnie. Oh, I love
you, man.
624
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
I love you.
625
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
Ah, gentlemen.
626
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Good day.
627
00:37:28,860 --> 00:37:30,940
Can we finalize this deal?
628
00:37:33,620 --> 00:37:38,920
We just received a telephone call from
someone claiming to be Toshiki Endo.
629
00:37:39,740 --> 00:37:40,780
He's on his way here.
630
00:37:42,900 --> 00:37:44,020
What are you trying to pull?
631
00:37:44,660 --> 00:37:46,220
Are we going to do business or not?
632
00:37:46,660 --> 00:37:48,620
As soon as this man arrives.
633
00:37:51,620 --> 00:37:52,680
Take that as a no.
634
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
Good day, gentlemen.
635
00:37:54,800 --> 00:37:57,380
Good day, whoever the hell you are.
636
00:38:03,540 --> 00:38:10,200
I'm Toshiki Endo, and you gentlemen have
just insulted the actor.
637
00:38:12,860 --> 00:38:14,080
Have a nice life.
638
00:38:25,100 --> 00:38:26,260
I got some good news, brother -in -law.
639
00:38:26,920 --> 00:38:31,180
I got a package in from the Bahamas,
little brother -in -law.
640
00:38:31,400 --> 00:38:32,580
I got my money back.
641
00:38:37,120 --> 00:38:39,660
Don't you just love that freshly
laundered sim?
642
00:38:41,600 --> 00:38:45,080
Now, you're into the near. You're facing
your final curtain.
643
00:38:46,000 --> 00:38:48,660
I'm going to enjoy this. Unless you can
outrun these bullets there, Elvis.
644
00:38:48,880 --> 00:38:50,260
Drop it. Put it down.
645
00:38:50,540 --> 00:38:52,300
I was temporarily insane.
646
00:38:52,520 --> 00:38:53,940
Up against that wall. Get up.
647
00:38:54,440 --> 00:38:55,660
Your brother -in -law, Harv.
648
00:38:55,860 --> 00:38:58,280
You might want to come over here and
chat with him, huh?
649
00:39:01,600 --> 00:39:08,480
One of the things you learn as a police
officer is no matter
650
00:39:08,480 --> 00:39:13,040
how strong your feelings are, you deal
fairly and even -handedly with all
651
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
perpetrators.
652
00:39:14,700 --> 00:39:20,780
However, in your case... It's a domestic
thing.
653
00:39:22,440 --> 00:39:25,880
And by the way, you inbred cretin,
you're under arrest.
654
00:39:28,140 --> 00:39:29,400
Nash? Yeah?
655
00:39:29,720 --> 00:39:31,460
They patched through on your drop line.
656
00:39:33,160 --> 00:39:34,900
Boris is trucking and calling for
Harvey.
657
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
Take it, Harvey.
658
00:39:37,920 --> 00:39:39,380
Hello? There you are.
659
00:39:39,840 --> 00:39:40,940
Where were you the other night?
660
00:39:41,500 --> 00:39:45,340
I don't know what happened, Boris. I was
right where you told me to be. I was at
661
00:39:45,340 --> 00:39:47,240
that phone booth at Grace and Howard
Streets.
662
00:39:47,740 --> 00:39:49,260
Market and Grace Streets.
663
00:39:49,520 --> 00:39:51,480
Oh, no, that's what happened.
664
00:39:55,370 --> 00:39:59,790
Listen, if you want to give it another
shot, I'm still in the market for D9s.
665
00:40:00,050 --> 00:40:02,430
Okay, this time, Ritz -Carlton Hotel.
666
00:40:03,090 --> 00:40:04,930
Suite 1256.
667
00:40:05,570 --> 00:40:06,570
No phone calls.
668
00:40:08,550 --> 00:40:14,650
What's happened with your face?
669
00:40:15,190 --> 00:40:19,690
This was a family feud. Okay, half a
million gentlemen, it's all there. All
670
00:40:19,690 --> 00:40:21,250
right. And here is all the paperwork.
671
00:40:21,930 --> 00:40:25,530
for the trucks, dozers, and cranes. A
pleasure doing business, gentlemen.
672
00:40:26,210 --> 00:40:32,170
At the risk of straining and gloss
-nosed, I should probably mention I'm
673
00:40:32,170 --> 00:40:37,310
actually a San Francisco police
inspector, and you two are going to the
674
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
San Quentin.
675
00:40:40,250 --> 00:40:41,250
Boris.
676
00:41:12,300 --> 00:41:15,440
When I saw that you grateful dad tickets
were missing, I thought that you
677
00:41:15,440 --> 00:41:18,760
just... I thought maybe you left.
678
00:41:19,120 --> 00:41:22,600
No, you weren't supposed to see them.
That was a surprise. I got this big day
679
00:41:22,600 --> 00:41:25,320
glow poster. I was going to mount them
in the living room, Ernie.
680
00:41:26,580 --> 00:41:28,600
And to think you suspected the two of
them.
681
00:41:29,580 --> 00:41:31,280
Too much Jerry Springer over here.
682
00:41:32,540 --> 00:41:35,920
Oh, hey, we can still make the auction.
Come on, come on, come on. Oh, man, come
683
00:41:35,920 --> 00:41:38,460
on. One second, which could be a further
bit.
684
00:41:39,050 --> 00:41:41,750
I have $100 ,000 in the final bid.
685
00:41:42,770 --> 00:41:43,950
Anyone wish a bit more?
686
00:41:44,290 --> 00:41:45,249
Please, please.
687
00:41:45,250 --> 00:41:46,730
Please, matter. Here we go.
688
00:41:47,470 --> 00:41:48,570
We're just on time, sir.
689
00:41:49,730 --> 00:41:50,730
It's okay.
690
00:41:54,330 --> 00:41:58,010
Ladies and gentlemen, $110 ,000.
691
00:41:58,230 --> 00:42:01,510
The property goes to Joe Dominguez and
Bernard Macedo.
692
00:42:16,140 --> 00:42:18,540
Nice neighborhood, upscale, prosperous.
693
00:42:19,460 --> 00:42:23,220
Yeah. See where that, that's the address
there.
694
00:42:23,980 --> 00:42:25,040
There? That's the place.
695
00:42:27,920 --> 00:42:28,920
What's up with that?
696
00:42:29,700 --> 00:42:31,320
Let me out of here. Let me out of here.
697
00:42:36,640 --> 00:42:37,760
Hey, watch out!
698
00:42:40,000 --> 00:42:43,580
Police, who is this? Guy who lives here.
Named Bernard Nassiter. He had a
699
00:42:43,580 --> 00:42:44,580
coronary aneurysm.
700
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
We didn't talk about that.
701
00:42:46,729 --> 00:42:47,729
Oh, jeez.
702
00:42:48,310 --> 00:42:51,630
Bernie, wait. Get those zappers. Give
him a shot of adrenaline in the heart.
703
00:42:51,630 --> 00:42:52,650
did that. He's dead.
704
00:42:52,930 --> 00:42:54,210
What are you talking about, Bernie?
705
00:42:54,870 --> 00:42:55,870
Bernie, it's Joe.
706
00:42:56,470 --> 00:42:57,470
Bernie!
707
00:42:57,730 --> 00:42:58,730
Bernie!
708
00:42:59,330 --> 00:43:01,130
Give me a name! Who's the buyer, Bernie?
709
00:43:01,350 --> 00:43:02,770
Joe. What's Bernie?
710
00:43:03,090 --> 00:43:06,490
He's not the Bernie! Come on, Bernie!
He's going to his pocket city having a
711
00:43:06,490 --> 00:43:07,890
piece of paper with a name on it?
712
00:43:08,170 --> 00:43:09,170
Joe. Bernie!
713
00:43:09,190 --> 00:43:09,788
He's dead.
714
00:43:09,790 --> 00:43:11,450
I'm sure Ingers don't understand.
715
00:43:11,910 --> 00:43:13,930
Right after you explain it, I'll do
that.
716
00:43:16,190 --> 00:43:17,350
Oh, God.
717
00:43:17,750 --> 00:43:22,050
Well, Charlotte only pressed charges
because her son -in -law's a lawyer.
718
00:43:22,770 --> 00:43:24,390
Lawyers. Shoot them all.
719
00:43:26,550 --> 00:43:28,870
So, how'd you manage to get her back?
720
00:43:29,170 --> 00:43:30,170
I proposed.
721
00:43:31,530 --> 00:43:32,530
You what?
722
00:43:33,350 --> 00:43:34,350
Well, why not?
723
00:43:34,670 --> 00:43:39,990
I like her. She likes me. I just gotta
be more careful and realize she's kind
724
00:43:39,990 --> 00:43:40,990
brutal.
725
00:43:43,930 --> 00:43:44,930
Damn, Nick.
726
00:43:45,610 --> 00:43:48,110
I'm half as together as you are when I
get to be your aide.
727
00:43:49,470 --> 00:43:51,590
So, when's the big day?
728
00:43:51,950 --> 00:43:53,810
One of these days, we'll set a date.
729
00:43:54,270 --> 00:43:56,330
I'm lucky it'll be when my mind's gone.
730
00:43:57,190 --> 00:43:58,190
Just kidding.
731
00:44:00,030 --> 00:44:05,130
When you meet her, son, matter of fact,
I don't want her to meet you.
732
00:44:05,570 --> 00:44:06,570
Yeah.
52431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.