All language subtitles for Nash Bridges s01e05 Javelin Catcher
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,450 --> 00:00:22,010
Great way to start the day, huh?
2
00:00:22,610 --> 00:00:23,670
Morning to you too, man.
3
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
You want to give me the rundown?
4
00:00:25,340 --> 00:00:28,800
Victim was an African -American male,
age 22, gang affiliations.
5
00:00:29,260 --> 00:00:32,439
Blown away in broad daylight. Word on
the street is he was some kind of Romeo,
6
00:00:32,540 --> 00:00:35,280
got caught doing the pony ride with a
rival gang member's sister.
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,520
Beautiful. Where's the body? No body.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,640
No body? Uh -uh, just this.
9
00:00:41,880 --> 00:00:44,240
An Air Jordan. Side 11, extra wide.
10
00:00:45,380 --> 00:00:46,500
Great, it takes work.
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,360
You need to see the crime scene, Nash.
12
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
Any witnesses?
13
00:00:50,460 --> 00:00:51,389
Just one.
14
00:00:51,390 --> 00:00:53,870
Out of this whole complex, one witness?
Nobody's talking.
15
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
Is it her? Yeah.
16
00:00:56,470 --> 00:00:59,910
Did you see the shooter? No. I was in
the lobby, but he did.
17
00:01:00,290 --> 00:01:01,290
Hi.
18
00:01:01,650 --> 00:01:02,650
Hey, what's your name?
19
00:01:03,310 --> 00:01:04,910
Jamal Muhammad Shakur Jackson.
20
00:01:05,410 --> 00:01:08,150
All right. I like that name. That's a
good name.
21
00:01:08,550 --> 00:01:09,550
You a cop?
22
00:01:09,650 --> 00:01:11,330
Yes, sir, I am. You want to see my
badge?
23
00:01:12,310 --> 00:01:13,430
There you go. Check it out.
24
00:01:13,970 --> 00:01:16,450
So, Jamal, tell me what you saw.
25
00:01:18,070 --> 00:01:19,070
Boom.
26
00:01:19,850 --> 00:01:23,090
Boom. Uh, was it a shotgun? Did you see
the man with the gun?
27
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
Boom!
28
00:01:25,910 --> 00:01:26,910
Boom.
29
00:01:27,470 --> 00:01:31,150
Uh, was that an explosion? Can we go? I
just started a new job, and I cannot be
30
00:01:31,150 --> 00:01:32,550
late, and I've got to get him off to
school.
31
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
All right.
32
00:01:34,070 --> 00:01:37,330
Okay, Jamal. It was nice talking to you.
Look, if he remembers anything, give me
33
00:01:37,330 --> 00:01:38,430
a call at that number. Sure.
34
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Thanks.
35
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
Take care, buddy.
36
00:01:41,070 --> 00:01:41,949
Told you.
37
00:01:41,950 --> 00:01:44,830
Where'd you find the stink? Actually,
Officer Kelly found it. It was blown 22
38
00:01:44,830 --> 00:01:47,350
feet in the street. Another guy wants to
talk to you. Here he comes. This guy.
39
00:01:47,390 --> 00:01:48,249
You're what guy?
40
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
You the man?
41
00:01:49,660 --> 00:01:50,660
Uh, that depends.
42
00:01:50,880 --> 00:01:56,240
I'm Leon, man. Okay, hi, Leon. You know,
I've been clean my whole life. Uh -huh.
43
00:01:56,280 --> 00:01:57,940
I'm a civilian. I pay my taxes.
44
00:01:58,140 --> 00:02:00,220
Uh -huh. I mean, tell me now, who's
going to pay for this?
45
00:02:01,160 --> 00:02:05,620
Don't look at me, Bubba. I got two ex
-wives, child support, insurance
46
00:02:05,900 --> 00:02:07,900
book of the month club. How about all
that?
47
00:02:08,360 --> 00:02:09,539
Now, where's your place anyway?
48
00:02:09,860 --> 00:02:11,920
Man, my pad is right here. Look at it.
49
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
Just look at that.
50
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
Wow.
51
00:02:14,820 --> 00:02:15,820
Boom.
52
00:02:18,730 --> 00:02:23,270
Brent, call Ballistics and tell them to
bring the really big tweezers.
53
00:03:05,260 --> 00:03:06,640
You want me to bring in the bomb squad?
54
00:03:07,340 --> 00:03:11,340
Harv, it wasn't a bomb. It was a, I
don't know, some sort of kick -ass
55
00:03:11,340 --> 00:03:12,460
weapon. Morning, lady.
56
00:03:13,600 --> 00:03:16,080
You think they modified an AK -47?
57
00:03:16,620 --> 00:03:19,300
Harvey, it blew a hole in the wall the
size of the East River.
58
00:03:19,640 --> 00:03:21,600
Whatever it is, it's not something you
put in your purse.
59
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Morning,
60
00:03:24,900 --> 00:03:27,220
AJ. Mr. Bridges, a moment of your time,
please.
61
00:03:28,300 --> 00:03:29,300
You bet.
62
00:03:31,140 --> 00:03:32,180
I gotta run, okay?
63
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
Yeah, yeah, yeah. I miss you, too. Okay,
baby. Bye -bye.
64
00:03:35,160 --> 00:03:36,380
Child, this ain't no date book.
65
00:03:36,640 --> 00:03:38,700
What do you think this is? The love
connection.
66
00:03:38,900 --> 00:03:42,520
Hello. Excuse me, but where is your most
recent boyfriend living now?
67
00:03:43,240 --> 00:03:44,860
Uh -huh. Thought so.
68
00:03:45,220 --> 00:03:49,000
Plan .94964. So don't even throw me no
shade, girlfriend.
69
00:03:49,500 --> 00:03:51,080
Uh, ladies, you having any luck here?
70
00:03:52,160 --> 00:03:53,138
Not yet.
71
00:03:53,140 --> 00:03:54,160
They're all so ugly.
72
00:03:56,880 --> 00:03:57,859
Nash Bridges?
73
00:03:57,860 --> 00:04:00,200
Captain Sandra McCormack. She stays near
Pacifica.
74
00:04:00,780 --> 00:04:01,800
Nice to meet you, Captain.
75
00:04:02,350 --> 00:04:05,210
I thought they were tearing that joint
down. We're in the process of shutting
76
00:04:05,210 --> 00:04:07,550
down, yes. We still have a small cadre
working.
77
00:04:08,030 --> 00:04:11,150
High -powered military weapon called a
javelin has been stolen from the post.
78
00:04:11,430 --> 00:04:15,830
The javelin is a man -portable anti
-tank system, which provides high
79
00:04:15,830 --> 00:04:18,790
against conventional reactive armor
within a range of 2 ,000 meters.
80
00:04:19,089 --> 00:04:20,790
I think you've seen what damage it can
do now.
81
00:04:21,029 --> 00:04:22,029
I certainly did.
82
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
Heavy situation.
83
00:04:23,890 --> 00:04:25,610
Gang members with military hardware?
84
00:04:26,190 --> 00:04:27,049
Mm -hmm.
85
00:04:27,050 --> 00:04:28,630
You know what I'm trying to figure out?
86
00:04:29,160 --> 00:04:33,420
Is how someone could just walk onto a
military base and stroll off with that
87
00:04:33,420 --> 00:04:36,660
kind of a weapon. Haven't assault
weapons been stolen from the police in
88
00:04:36,660 --> 00:04:39,680
past? Guns. Not an anti -tank system.
89
00:04:39,920 --> 00:04:41,100
That's a semantic distinction.
90
00:04:42,040 --> 00:04:43,400
Not to a tank commander.
91
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
I am responsible.
92
00:04:45,220 --> 00:04:47,420
I'm the battalion supply munitions
officer.
93
00:04:47,800 --> 00:04:50,680
The javelin was being stored in a bunker
under my jurisdiction.
94
00:04:54,200 --> 00:04:55,580
How many rounds of ammo?
95
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
An eight -round case.
96
00:04:59,820 --> 00:05:01,040
Damn, this is gonna be fun.
97
00:05:03,060 --> 00:05:04,760
Yoo -hoo, Mr. Police Officer.
98
00:05:06,520 --> 00:05:07,540
He's not in here.
99
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Do you have another book?
100
00:05:10,220 --> 00:05:11,220
One second.
101
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
Oh, God. I see what happened. Please,
let me explain.
102
00:05:38,960 --> 00:05:40,500
Let me interrupt you for just one
second.
103
00:05:41,500 --> 00:05:46,260
Our associates from Bransonhurst and
North Beach want me to remind you that
104
00:05:46,260 --> 00:05:49,280
never lie to people that you accepted as
a friend.
105
00:05:49,540 --> 00:05:52,440
Well, there must have been a mix -up.
See, the evening you came to purchase
106
00:05:52,440 --> 00:05:55,520
javelin, another gentleman also came to
the warehouse to buy the MREs.
107
00:05:57,640 --> 00:05:58,439
MREs, sir.
108
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Meals ready to eat.
109
00:05:59,540 --> 00:06:00,840
See, they replace K -rations.
110
00:06:01,040 --> 00:06:04,280
Because if you lie to a friend, he can
kill you.
111
00:06:05,430 --> 00:06:08,610
Without any further provocation. That's
what I was getting to, sir, before I
112
00:06:08,610 --> 00:06:12,550
digress. See, the other guy must have
erroneously received the anti -tank
113
00:06:12,550 --> 00:06:14,830
while you ended up with the MREs.
114
00:06:15,130 --> 00:06:16,250
Relax, relax, relax.
115
00:06:17,650 --> 00:06:19,490
Jeffrey, are you my friend?
116
00:06:20,390 --> 00:06:21,590
Yes, I am. Good.
117
00:06:22,030 --> 00:06:23,030
Where's my javelin?
118
00:06:25,190 --> 00:06:28,710
It's an appliance store on Hunter's
Point. Don't take the freeway. It's
119
00:06:28,710 --> 00:06:30,410
to Bay and Barkerdale to 3rd.
120
00:06:31,210 --> 00:06:33,450
I don't mean no disrespect, but is this
smart, Vince?
121
00:06:33,690 --> 00:06:38,390
Well, let me finish, okay? So my cut is
10%. That's fine. That's standard, okay?
122
00:06:38,470 --> 00:06:42,510
But Steven and Ronnie, well, Vulcus
gives them 15%. For what?
123
00:06:42,970 --> 00:06:45,230
And Nick doesn't even think I know this.
124
00:06:45,630 --> 00:06:50,090
And annually, at Christmas party on his
yacht, where all the wives get a Tiffany
125
00:06:50,090 --> 00:06:52,050
egg and all the children get bicycles.
126
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
Bicycles, wow.
127
00:06:54,030 --> 00:06:57,030
The late wife and I never get invited.
Not once.
128
00:06:57,890 --> 00:07:01,760
It's a sort of... pettiness and
favoritism that does not inspire
129
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Inspire survival.
130
00:07:04,420 --> 00:07:07,380
If you kill Volvocus, you could start a
nationwide mob war.
131
00:07:08,640 --> 00:07:09,740
Every ten years.
132
00:07:10,400 --> 00:07:13,160
Like Odysseus Pomona. Gotta clean the
palace.
133
00:07:14,180 --> 00:07:18,280
Besides, you take somebody out with an
anti -tank weapon, that's saving the
134
00:07:18,280 --> 00:07:19,620
power. Sure is.
135
00:07:35,980 --> 00:07:38,080
inclusive fire and forget technology.
136
00:07:38,560 --> 00:07:43,320
This technology permits the gunner to
fire and take cover. Damn.
137
00:07:45,220 --> 00:07:47,220
My CO's being extremely generous.
138
00:07:48,280 --> 00:07:52,560
He's giving me 48 hours to track the
javelin down before he ends my military
139
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
career.
140
00:07:59,000 --> 00:08:03,420
Well, before you start looking in the
help wanted ad, would you check in with
141
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
Big Bear?
142
00:08:11,660 --> 00:08:12,840
Okay, baby, I got you down.
143
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Warriors in seven?
144
00:08:15,220 --> 00:08:17,160
Seven and a half, okay. See you
courtside.
145
00:08:20,820 --> 00:08:22,960
Nash Bridges, my man.
146
00:08:23,420 --> 00:08:27,060
How you doing? Good to see you. I see
you brought along a friend.
147
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
Easy, Barry.
148
00:08:28,780 --> 00:08:31,020
Amazing how beauty can brighten up a
day.
149
00:08:31,480 --> 00:08:34,299
Say hello to Captain Sandra McCormick.
How you doing, Sandra?
150
00:08:35,179 --> 00:08:38,539
Tony, get off your butt. Get me two
lattes for my friend.
151
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Hey, Tony.
152
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Yeah, man.
153
00:08:43,620 --> 00:08:45,600
So, you coming for a trip?
154
00:08:45,840 --> 00:08:47,120
No haircut today, Barry.
155
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
Barry,
156
00:08:50,160 --> 00:08:52,820
did you hear about the shooting in
Mandela Gardens this morning?
157
00:08:53,260 --> 00:08:54,440
Yes, I did.
158
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Children today.
159
00:08:57,240 --> 00:08:58,780
Violence is their daily bread.
160
00:09:00,240 --> 00:09:02,340
That Mandela Gardens is a battleground.
161
00:09:02,700 --> 00:09:06,520
We got World War III going there right
before our eyes and nobody's doing a
162
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
thing to try to stop it. Amen.
163
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
Amen, brother.
164
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
Barry,
165
00:09:14,000 --> 00:09:15,100
you know who the shooter was?
166
00:09:15,360 --> 00:09:18,180
Oh, you know me better than that.
167
00:09:18,720 --> 00:09:21,600
I don't write up my own people. Please,
we just want the weapon.
168
00:09:22,560 --> 00:09:24,000
Barry, I'm calling in a chit.
169
00:09:25,900 --> 00:09:26,980
Okay, listen.
170
00:09:27,420 --> 00:09:31,020
If I give you a name, you got to give me
a word you won't take him down.
171
00:09:31,820 --> 00:09:32,820
You got it.
172
00:09:34,060 --> 00:09:36,100
Listen, Ash, does this make us even?
173
00:09:37,620 --> 00:09:39,000
Get out of here, man.
174
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
Not even close.
175
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
So now we are friends?
176
00:09:45,080 --> 00:09:46,380
Who took my gun?
177
00:09:46,740 --> 00:09:47,679
T -Bone.
178
00:09:47,680 --> 00:09:50,400
That's all he told me. He's some kind of
gangbanger.
179
00:09:51,020 --> 00:09:53,060
Sold something that didn't belong to
you.
180
00:09:53,320 --> 00:09:55,100
All life is is accountability.
181
00:09:56,060 --> 00:09:58,980
Listen, let me make it up to you. I just
got something here.
182
00:09:59,200 --> 00:10:00,620
Wait, wait, wait.
183
00:10:01,640 --> 00:10:03,180
Oh, no, that's not it.
184
00:10:03,560 --> 00:10:04,620
Wait a minute, wait a minute.
185
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
No, that's not it.
186
00:10:07,140 --> 00:10:08,940
Don't go nowhere. I got it right here
somewhere.
187
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Made in America.
188
00:10:13,940 --> 00:10:16,260
I don't want a submachine gun.
189
00:10:17,540 --> 00:10:18,880
I want my javelin!
190
00:10:22,560 --> 00:10:23,780
I don't know what you're talking about.
191
00:10:24,040 --> 00:10:27,220
Sure you do, T -Bone. It weighs about 50
pounds, backfires like hell. I'm sure
192
00:10:27,220 --> 00:10:27,899
you remember.
193
00:10:27,900 --> 00:10:31,540
Look, T -Bone, I really don't want to
keep you because I know you've got a
194
00:10:31,540 --> 00:10:32,800
really busy schedule tonight.
195
00:10:33,040 --> 00:10:36,620
So why don't you make it easy on all of
us and just tell us where the weapon is.
196
00:10:37,040 --> 00:10:40,380
I ain't got your weapon. What you need
to do is talk to my lawyer. How do you
197
00:10:40,380 --> 00:10:41,079
want it, Grant?
198
00:10:41,080 --> 00:10:46,820
I hate talking to lawyers. And if I'm
going to have to talk to a lawyer, I'm
199
00:10:46,820 --> 00:10:50,320
going to do it after I slap a Murder One
rap on your ass. What, man? You got
200
00:10:50,320 --> 00:10:51,199
nothing on me.
201
00:10:51,200 --> 00:10:52,199
I was at the crib.
202
00:10:52,200 --> 00:10:56,200
I bet you was dreaming about the
betterment of humanity.
203
00:10:56,720 --> 00:10:59,680
About that world tour you're going to do
with Mother Teresa and Michael Jackson.
204
00:11:00,880 --> 00:11:07,160
Come on, T -Bone, man. Just tell me
where the... Get out!
205
00:11:18,250 --> 00:11:18,949
Stay down.
206
00:11:18,950 --> 00:11:20,010
Look out. Here they come again.
207
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
Stay down.
208
00:11:58,030 --> 00:11:58,809
Are you okay?
209
00:11:58,810 --> 00:11:59,769
Uh -huh.
210
00:11:59,770 --> 00:12:02,530
Did you, uh... Did I what?
211
00:12:02,830 --> 00:12:06,090
You know, did... Of course.
212
00:12:06,890 --> 00:12:08,670
You just seemed a little quiet.
213
00:12:09,790 --> 00:12:11,470
I'm not what you would call a screamer.
214
00:12:13,230 --> 00:12:16,630
I want to go take a shower, okay? Do you
mind if I join you?
215
00:12:17,610 --> 00:12:19,330
I don't want to get my hair wet.
216
00:12:37,200 --> 00:12:41,060
So you knew these girls from Polk
Street? Mm -hmm. Every single one of
217
00:12:41,060 --> 00:12:43,800
they are gay down there. Simone de Bois
of the Quartet.
218
00:12:45,000 --> 00:12:47,600
Enchanté. Nice to see you. Yeah, we met
yesterday.
219
00:12:48,300 --> 00:12:51,320
Simone of here is a representative of
the gay, lesbian, transgender
220
00:12:51,760 --> 00:12:54,420
As you all know, there's been a rash of
beatings on Polk Street.
221
00:12:54,740 --> 00:12:57,500
Three transvestite prostitutes have
filed reports since January.
222
00:12:57,960 --> 00:13:00,340
Excuse me, that's transgender sex
workers.
223
00:13:00,720 --> 00:13:01,880
I'm sorry, excuse me.
224
00:13:02,340 --> 00:13:03,380
Transgender sex workers.
225
00:13:03,920 --> 00:13:07,440
Now, hate crimes frequently go
unreported, so we want to make this top
226
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
people.
227
00:13:08,620 --> 00:13:11,920
She's been through the mug books, can't
make an idea, so I'm going to send
228
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
someone in undercover.
229
00:13:13,000 --> 00:13:13,719
I'll volunteer.
230
00:13:13,720 --> 00:13:16,980
I worked the summer of 93 fielding hate
crime complaints down at the Hall of
231
00:13:16,980 --> 00:13:20,820
Justice. I think I have a real
sensitivity to the issue, aside from the
232
00:13:20,820 --> 00:13:24,380
happen to look good in a short skirt,
which not everyone in this room can say.
233
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
You're just too real.
234
00:13:27,840 --> 00:13:29,120
So you need a biological man.
235
00:13:29,440 --> 00:13:32,980
Yeah. All right. Well, I'll try anything
once, twice, three times.
236
00:13:33,220 --> 00:13:34,840
Uh -uh. No, no, no, no, no.
237
00:13:36,000 --> 00:13:42,580
Wait a second here, Lieutenant. Brynn
volunteered and so did Harvey. Let me
238
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
your hands, sugar.
239
00:13:44,580 --> 00:13:46,080
Let me see your hands.
240
00:13:49,840 --> 00:13:52,640
Now, Lieutenant, this isn't fair. You
know, we got Harvey over here. Officer
241
00:13:52,640 --> 00:13:55,020
Cortez, you dressed nicely.
242
00:14:05,290 --> 00:14:06,029
Nice ride.
243
00:14:06,030 --> 00:14:07,030
Thanks, bub.
244
00:14:14,270 --> 00:14:15,270
Man,
245
00:14:25,890 --> 00:14:29,130
oh man, look at this. Widescreen TV, all
the latest in electronics.
246
00:14:29,330 --> 00:14:30,990
Old T -Bone was living large.
247
00:14:31,730 --> 00:14:33,410
Damn, I must be in my...
248
00:14:33,660 --> 00:14:35,140
Wrong line of work. What'd you find?
249
00:14:35,540 --> 00:14:37,220
He must have unloaded the javelin
already.
250
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
What's that?
251
00:14:39,540 --> 00:14:40,840
The instruction manual.
252
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
No kidding.
253
00:14:42,580 --> 00:14:44,300
For a military weapon, huh?
254
00:14:52,340 --> 00:14:55,440
Hello? It's about time somebody picked
up this phone.
255
00:14:56,570 --> 00:14:57,730
Let me speak to T -Bone.
256
00:14:58,670 --> 00:15:03,110
Now. Well, uh, T -Bone, he's out on a
run, see? So, uh, maybe I could help you
257
00:15:03,110 --> 00:15:03,669
with something.
258
00:15:03,670 --> 00:15:04,670
Who the hell are you?
259
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
I'm the man, sport.
260
00:15:06,190 --> 00:15:07,290
T -Bone works for me.
261
00:15:07,530 --> 00:15:10,050
Yeah? Well, you run a pretty shoddy
operation, man.
262
00:15:10,350 --> 00:15:13,430
That weapon he saw, it was a complete
begotten of a sham.
263
00:15:13,650 --> 00:15:14,650
The javelin?
264
00:15:14,730 --> 00:15:17,350
Whatever. You got to give it to the
instruction book.
265
00:15:18,810 --> 00:15:20,210
That wacky T -Bone.
266
00:15:20,470 --> 00:15:22,590
He's always missing those little old
details, isn't he?
267
00:15:23,210 --> 00:15:24,870
You know, I got that right here, Bubba.
268
00:15:25,240 --> 00:15:28,120
Why don't you just swing on down here
and get it? I'll be there in half an
269
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Beautiful.
270
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
What's that?
271
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
Our lucky day.
272
00:15:39,120 --> 00:15:42,200
Dr. T -Bone? Yeah, yeah, I took care of
it. I can go get the manual.
273
00:15:42,640 --> 00:15:43,780
Hey, where's my game prize?
274
00:15:44,260 --> 00:15:45,820
Maybe here's a buck. Go get a lot.
275
00:15:46,580 --> 00:15:49,740
You completely missed the point. I'm a
game piece short of a cruise to the
276
00:15:49,740 --> 00:15:53,180
Bahamas. Jimmy, Jimmy, go get a couple
of sodas.
277
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
What am I, a freaking busboy?
278
00:15:55,400 --> 00:15:56,460
Come on, get going.
279
00:15:57,240 --> 00:15:59,040
He wishes he had that respect, huh?
280
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
Michael, you're over here.
281
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Look at this, guys.
282
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
Look at this.
283
00:16:03,720 --> 00:16:04,900
Quiet. You got it.
284
00:16:05,480 --> 00:16:08,080
This is important right here. One o
'clock, like clockwork, they're going to
285
00:16:08,080 --> 00:16:08,959
bring out the money.
286
00:16:08,960 --> 00:16:10,340
We're going to park the van right here.
287
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
Um,
288
00:16:11,900 --> 00:16:13,080
that's a block away.
289
00:16:13,620 --> 00:16:16,180
Don't worry about it. I have a javelin.
It's got a lot of power.
290
00:16:17,020 --> 00:16:20,280
Marco, the armor in these trucks is very
dense.
291
00:16:20,620 --> 00:16:23,060
What if it don't penetrate it from that
range? It's an all -handle van.
292
00:16:23,449 --> 00:16:26,990
All you and Jimmy gotta do is get the
money. Hey, check it out. I want a soda.
293
00:16:27,690 --> 00:16:31,530
Jimmy, I need those instructions. Get
going. Come on. Get out of here. All
294
00:16:31,530 --> 00:16:32,530
right.
295
00:16:34,190 --> 00:16:35,510
You know what we're gonna do, Henry?
296
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Go see Big Barry.
297
00:16:37,310 --> 00:16:40,070
He's plugged in. Might go somewhere in
the city. He'll know where.
298
00:16:41,110 --> 00:16:42,150
That's it. Right there.
299
00:16:43,810 --> 00:16:44,810
Hey, Barry.
300
00:16:46,550 --> 00:16:47,550
Vincenzo.
301
00:16:48,090 --> 00:16:49,090
It's been a while.
302
00:16:49,510 --> 00:16:51,870
Yeah, I don't get out to the provinces
that often.
303
00:16:52,360 --> 00:16:56,180
Hey, listen, I wonder if you can help me
locate something. You mind taking a
304
00:16:56,180 --> 00:16:57,180
walk with me?
305
00:16:57,340 --> 00:16:59,200
Uh, step into my office.
306
00:16:59,900 --> 00:17:03,480
No, that's okay. I got a barber back in
the neighborhood. I insist.
307
00:17:04,579 --> 00:17:05,819
That is if you want me to help you.
308
00:17:11,200 --> 00:17:13,740
Hey, how are you? Come on in.
309
00:17:13,960 --> 00:17:14,939
What's your name?
310
00:17:14,940 --> 00:17:18,660
Jimmy D. Jimmy D. Jimmy D. Listen, you
having a good day? Where's T -Bone? You
311
00:17:18,660 --> 00:17:21,440
got what I need? Well, yeah, listen, I'm
sorry about that little mix -up. You
312
00:17:21,440 --> 00:17:24,339
know, T -Bone, he gets a little busy and
he starts running around. I can't keep
313
00:17:24,339 --> 00:17:27,800
track of him. Is this the manual that
you were looking at?
314
00:17:28,420 --> 00:17:29,420
Yeah.
315
00:17:29,520 --> 00:17:30,379
Oh, good.
316
00:17:30,380 --> 00:17:31,400
Well, you're also under arrest.
317
00:17:31,620 --> 00:17:32,620
No way!
318
00:17:33,020 --> 00:17:34,020
Damn!
319
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
What?
320
00:17:35,740 --> 00:17:37,060
Hey, where'd you learn how to do that?
321
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Catholic school.
322
00:17:41,620 --> 00:17:45,420
Wow. This thing's going down at one o
'clock. I'll mark it and fix that.
323
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
get moving.
324
00:17:46,600 --> 00:17:48,220
So, what do I owe you?
325
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Four hundred.
326
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
What?
327
00:17:56,980 --> 00:17:59,800
Well, I look too good to argue.
328
00:18:00,100 --> 00:18:01,480
Let the shop say amen.
329
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
Amen.
330
00:18:03,480 --> 00:18:06,600
What in the hell were you going to use
that weapon for anyway?
331
00:18:08,280 --> 00:18:09,780
We were robbing an armored truck.
332
00:18:10,980 --> 00:18:11,980
What?
333
00:18:12,400 --> 00:18:14,140
I said we were robbing an armored truck.
334
00:18:16,240 --> 00:18:19,520
I'm sorry. Am I keeping you? Are you
late for your Mensa meeting?
335
00:18:21,460 --> 00:18:23,500
Karimany, do you know how powerful that
weapon is?
336
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
Do you?
337
00:18:25,700 --> 00:18:27,360
Better than what's on the street, yeah?
338
00:18:29,060 --> 00:18:31,420
Bubba, that may be the understatement of
the decade.
339
00:18:31,880 --> 00:18:33,780
When was this little robbery going to go
down?
340
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
What time is it now?
341
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
12 .55.
342
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Five minutes.
343
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Five...
344
00:18:42,179 --> 00:18:43,179
Where?
345
00:18:43,380 --> 00:18:45,660
San Francisco Bank, Market and 6th.
346
00:18:47,820 --> 00:18:49,100
What about these books, man?
347
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
Right here at the curb, Frank.
348
00:19:06,020 --> 00:19:07,160
Rock and roll, boys.
349
00:19:07,640 --> 00:19:08,720
5, George, 31.
350
00:19:09,040 --> 00:19:10,420
We're sending possible 211.
351
00:19:10,750 --> 00:19:13,610
At San Francisco Bank, Market 6th
Street.
352
00:19:14,350 --> 00:19:15,750
Requesting all available backup.
353
00:19:16,370 --> 00:19:17,370
Hang on.
354
00:19:20,950 --> 00:19:24,810
Hey, what about the instruction manual?
Forget Jimmy D. Forget the manual. Do it
355
00:19:24,810 --> 00:19:25,649
without him.
356
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
Yes!
357
00:19:27,170 --> 00:19:29,170
You know, that just means a bigger cut
for us.
358
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
Help me with this thing.
359
00:19:32,870 --> 00:19:33,870
Hold on, hold on.
360
00:19:34,570 --> 00:19:36,370
Whoa, whoa. Got it, got it, got it.
361
00:19:38,290 --> 00:19:40,090
Lock it in.
362
00:19:42,090 --> 00:19:43,090
Got it?
363
00:19:50,650 --> 00:19:52,030
Marco, I'd move closer.
364
00:19:52,270 --> 00:19:54,850
All we got to do is slow it down. Then
we jump.
365
00:19:55,650 --> 00:19:57,190
The shell's going to bounce off.
366
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
Move along.
367
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
I think it worked!
368
00:20:16,890 --> 00:20:19,130
It's too late.
369
00:21:13,130 --> 00:21:13,909
We're over now.
370
00:21:13,910 --> 00:21:18,490
We could kick a wall out of Fort Knox.
Heck, we could even shoot down Air Force
371
00:21:18,490 --> 00:21:20,490
One. Are you kidding me? No.
372
00:21:20,970 --> 00:21:22,250
Don't you get it, Marco?
373
00:21:22,590 --> 00:21:24,670
We're in control now. We got the power.
374
00:21:24,910 --> 00:21:27,090
When you got the gun, you're the man.
375
00:21:27,490 --> 00:21:29,670
You know what's going to happen to us if
we get caught with that gun?
376
00:21:30,230 --> 00:21:32,190
You know what we just did with that gun?
What?
377
00:22:16,560 --> 00:22:18,780
You shouldn't have done that, man.
Enough already, Tommy.
378
00:22:19,920 --> 00:22:21,620
You had no right to throw that thing
away.
379
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
You interrupt.
380
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
I'm full.
381
00:22:25,640 --> 00:22:31,920
Where are you going there, Jeff? Sit
down. What is your problem?
382
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
Friend.
383
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
How'd you find us?
384
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
Breadcrumbs.
385
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Now then.
386
00:22:38,880 --> 00:22:41,280
That was some real nice work today
there, fellas.
387
00:22:43,220 --> 00:22:44,720
Shut down half the city.
388
00:22:45,340 --> 00:22:49,240
for a bunch of thin bills that you can't
even buy a bag of corn chips with.
389
00:22:49,780 --> 00:22:53,840
I'm going to ask you Phi Beta Kappas
just one question, and only one time.
390
00:22:55,560 --> 00:22:56,860
Where the hell is that weapon?
391
00:23:02,960 --> 00:23:07,940
Oh, man, this damn thing's heavy.
392
00:23:23,530 --> 00:23:26,650
But don't you worry your pretty little
head, because we got everything you
393
00:23:26,710 --> 00:23:27,990
It's not a big problem, okay?
394
00:23:28,350 --> 00:23:31,770
I don't know, man. Doesn't this seem
like a little too showgirls? Oh, please.
395
00:23:31,950 --> 00:23:33,870
What do you think, you're going to the
White House to have tea with Hillary
396
00:23:33,870 --> 00:23:39,030
Clinton? It's fine. And plus, with the
right shoes, you're going to love it.
397
00:23:39,470 --> 00:23:42,370
I don't know, man. I was thinking, you
know, something a little more
398
00:23:42,370 --> 00:23:43,370
conservative, you know?
399
00:23:44,310 --> 00:23:46,210
One second.
400
00:23:47,650 --> 00:23:48,650
Cortez.
401
00:23:49,190 --> 00:23:50,190
Stephanie.
402
00:23:50,210 --> 00:23:51,570
Uh, yeah, yeah, dinner.
403
00:23:52,080 --> 00:23:53,640
Tomorrow night, 8 o 'clock. Yeah, it's
all confirmed.
404
00:23:54,320 --> 00:23:55,400
Look at this.
405
00:23:55,800 --> 00:23:57,160
This is you.
406
00:23:58,720 --> 00:24:01,940
Look, man, let me tell you something,
okay? This isn't me. You don't even know
407
00:24:01,940 --> 00:24:05,740
me, okay? Me is like, you know, like a
Chicago Bear sweatshirt. It hasn't been
408
00:24:05,740 --> 00:24:08,940
washed in two weeks. Me is like a pair
of jeans that has never seen the spin
409
00:24:08,940 --> 00:24:10,520
cycle of a washing machine ever.
410
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
What are you looking at?
411
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
I'm not sure.
412
00:24:13,440 --> 00:24:17,080
Well, I guess you must save a lot of
money on laundry then.
413
00:24:18,000 --> 00:24:20,540
I'm trying to talk to my girlfriend on
the phone, okay? Can this little fashion
414
00:24:20,540 --> 00:24:23,020
furry maybe wait like two minutes? Thank
you. Ooh!
415
00:24:23,600 --> 00:24:24,960
She's showing her claws now.
416
00:24:27,000 --> 00:24:28,980
Look it, man. I'm not a she.
417
00:24:30,020 --> 00:24:30,859
Oh, yeah?
418
00:24:30,860 --> 00:24:33,080
Stop calling me she. Okay, I really
appreciate it.
419
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
Let me tell you something.
420
00:24:34,780 --> 00:24:37,400
I'm doing this for the girls. I'm not
getting paid for this. I'm doing this
421
00:24:37,400 --> 00:24:38,500
the girls, not for you.
422
00:24:38,780 --> 00:24:42,240
So if you want a treat up and down Polk
Street with a little halter top and some
423
00:24:42,240 --> 00:24:45,420
flip flops and some high pants, you go
right ahead. Look like white trash on
424
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
holiday.
425
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
But...
426
00:24:47,660 --> 00:24:50,200
cry to me when nobody picks your tired
little ass up, okay?
427
00:24:54,420 --> 00:24:55,420
Uh, Stephanie?
428
00:24:55,980 --> 00:25:00,520
Um, yeah, yeah, I'm at the station
working on a case. Look, do you know
429
00:25:00,520 --> 00:25:02,100
took me two weeks to get those, uh,
reservations?
430
00:25:03,280 --> 00:25:06,620
No, no, no, no, I know that, I know that
business always comes first, but...
431
00:25:06,620 --> 00:25:12,040
Okay, look, look, I'm gonna leave a key
for you outside underneath the plant at
432
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
my apartment, okay?
433
00:25:19,370 --> 00:25:20,370
You know me, huh?
434
00:25:20,930 --> 00:25:22,570
With your nasty little attitude.
435
00:25:23,230 --> 00:25:24,930
I can't say I blame her.
436
00:25:27,970 --> 00:25:29,170
Five large.
437
00:25:29,530 --> 00:25:32,270
Did you or did you not tell me four over
the phone?
438
00:25:32,590 --> 00:25:34,490
That was before you asked me for the
hair product.
439
00:25:34,710 --> 00:25:35,629
What hair product?
440
00:25:35,630 --> 00:25:36,650
You got the decal shampoo.
441
00:25:37,130 --> 00:25:38,370
You got the detangler.
442
00:25:38,610 --> 00:25:42,770
And I threw in some dandruff treatment
because I noticed a few flakes there.
443
00:25:42,990 --> 00:25:44,930
That works like a biblical miracle.
444
00:25:45,310 --> 00:25:48,210
I heard that. Hey, I don't need any of
that crap.
445
00:25:48,840 --> 00:25:49,980
Then I guess we can't make a deal.
446
00:25:50,220 --> 00:25:51,220
Hey, Barry.
447
00:25:52,100 --> 00:25:53,320
Hey, aren't you my friend?
448
00:25:53,640 --> 00:25:54,640
No, you're not my friend.
449
00:25:54,760 --> 00:25:56,180
I shouldn't stop us from doing business.
450
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Hey, hey.
451
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
All right.
452
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Barry.
453
00:26:03,560 --> 00:26:04,660
Well, you're very welcome.
454
00:26:05,540 --> 00:26:07,060
May I now please have my gun?
455
00:26:11,780 --> 00:26:13,100
Don't forget your shampoo, baby.
456
00:26:31,440 --> 00:26:33,860
Well, the bank robbers from the armored
truck and lockup.
457
00:26:34,320 --> 00:26:37,960
They claim they left the javelin in a
dumpster, but now it's gone.
458
00:26:38,700 --> 00:26:41,240
We'll canvas the neighborhood and see
what turns up.
459
00:26:41,900 --> 00:26:44,280
One guess, Mayor Works, and why did she
just call me?
460
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
She's pissed.
461
00:26:47,080 --> 00:26:48,520
That fiasco at the bank?
462
00:26:49,620 --> 00:26:50,620
Nationwide, we're on the news.
463
00:26:51,440 --> 00:26:53,500
Look, if she gets nervous, it makes me
nervous.
464
00:26:54,620 --> 00:26:56,220
Work some magic, please, Nash.
465
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
I'm doing my best. After you, A .J.
466
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
Hey, Lieutenant.
467
00:27:09,240 --> 00:27:10,240
Quentin?
468
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
Wow.
469
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
That's hot.
470
00:27:15,040 --> 00:27:17,700
No, no kidding. Seriously, that's good.
471
00:27:19,240 --> 00:27:20,360
Yeah, thanks, Nash.
472
00:27:20,620 --> 00:27:22,140
Excellent. Excellent.
473
00:27:27,500 --> 00:27:28,840
Nash, can I ask you something?
474
00:27:29,280 --> 00:27:30,600
Yeah, as long as it's not for a date.
475
00:27:33,260 --> 00:27:34,260
I mean...
476
00:27:34,270 --> 00:27:36,230
What do you do when you really like a
woman?
477
00:27:36,850 --> 00:27:39,990
You know, and things are really clicking
between you, but you feel her like
478
00:27:39,990 --> 00:27:41,010
holding back.
479
00:27:42,670 --> 00:27:45,650
Bubba, let's be clear about my record on
women here.
480
00:27:46,290 --> 00:27:48,550
I may not be the guy you want to ask.
481
00:27:49,050 --> 00:27:50,350
Yeah, this is serious, Nash.
482
00:27:50,570 --> 00:27:54,050
I mean, women are nuts about you. You
know, you're like a magnet. Oh, come on.
483
00:27:54,770 --> 00:27:56,470
That doesn't mean I understand them.
484
00:27:57,150 --> 00:27:58,150
I don't know.
485
00:27:59,550 --> 00:28:03,110
The best advice I can give you is get
her to talk to you.
486
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Tell her what's going on.
487
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
You know what I mean?
488
00:28:14,300 --> 00:28:16,280
Now, Bridget, Simone Dubois.
489
00:28:18,740 --> 00:28:20,420
Oh, hi, Poppy.
490
00:28:21,180 --> 00:28:22,580
Oh, uh, sorry.
491
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Nice to meet you.
492
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
Okay.
493
00:28:30,280 --> 00:28:31,460
Good luck out there, ladies.
494
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Thanks a million.
495
00:28:33,580 --> 00:28:38,380
Say, listen, if you're in the
neighborhood, why don't you stop on by?
496
00:28:40,760 --> 00:28:41,960
You can count on that.
497
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Hey, Simone.
498
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
Hey, Lieutenant.
499
00:28:52,620 --> 00:28:53,980
Nash. It's me, baby.
500
00:28:54,220 --> 00:28:55,440
You got something for me?
501
00:28:55,660 --> 00:28:56,660
Well, it depends.
502
00:28:56,820 --> 00:28:57,820
Okay, on what?
503
00:28:58,180 --> 00:29:01,500
If you can lose that signed confession
your people took when I got busted on
504
00:29:01,500 --> 00:29:04,340
that bogus robbery beef last winter,
What science confession?
505
00:29:04,680 --> 00:29:05,680
Well, all right.
506
00:29:06,640 --> 00:29:09,740
You're looking for a guy named Vince
Diamond. A nickel and dime wise guy.
507
00:29:10,020 --> 00:29:11,300
What's he want to do with the weapons?
508
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Ask him.
509
00:29:12,660 --> 00:29:15,180
He lives at 427 Hillsbury Street.
510
00:29:16,280 --> 00:29:17,280
Okay, thanks, baby.
511
00:29:17,620 --> 00:29:18,620
Sure.
512
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Well,
513
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
I guess he's not home.
514
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
What now?
515
00:29:33,980 --> 00:29:37,760
Well, quoting Mr. Tolstoy, the strongest
of all warriors are these two.
516
00:29:38,540 --> 00:29:40,160
Time and patience.
517
00:29:48,200 --> 00:29:49,460
You know what's your name, girl?
518
00:29:50,420 --> 00:29:53,720
Annette. We go kissing your ass tonight,
okay?
519
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Let's see.
520
00:29:55,820 --> 00:29:56,820
Oh,
521
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
I got it. I got it.
522
00:29:59,160 --> 00:30:01,300
How about Mistress?
523
00:30:02,540 --> 00:30:04,320
Ivana. Oh, my mother would be so proud.
524
00:30:06,480 --> 00:30:07,600
Okay, girl. Incoming.
525
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
Strike a pose now.
526
00:30:11,440 --> 00:30:13,120
Ooh, cup of bad guy.
527
00:30:13,520 --> 00:30:15,360
Let me be your fantasy, sweetheart.
528
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
What you doing?
529
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
Waving. I'm being friendly.
530
00:30:22,080 --> 00:30:24,060
What you think you are, Miss Princess
Diana?
531
00:30:24,480 --> 00:30:25,500
You can't be waving.
532
00:30:25,740 --> 00:30:28,120
Look, I'm sorry, all right? This is my
first night out here.
533
00:30:28,430 --> 00:30:30,990
Maybe when I've been here, like, you
know, working the streets for ten years
534
00:30:30,990 --> 00:30:32,730
like you, then maybe I'll have it done.
Uh -uh.
535
00:30:33,310 --> 00:30:34,550
No, no, no, no, no, no, no.
536
00:30:35,170 --> 00:30:36,910
You should not have gone there, sister.
537
00:30:37,670 --> 00:30:38,710
Forget it.
538
00:30:39,530 --> 00:30:42,330
Simone, where are you going?
539
00:30:43,330 --> 00:30:45,530
Simone, hey, man, don't leave me out
here all alone.
540
00:30:46,210 --> 00:30:47,770
I'm sorry. Simone, come back.
541
00:30:48,170 --> 00:30:50,190
You should not have gone there, sister.
542
00:30:52,690 --> 00:30:56,070
It's going to be a long night, hon.
543
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
Any pretzels left?
544
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
There are.
545
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
I think it's kind of fun what you do.
546
00:31:12,680 --> 00:31:14,220
Oh, yeah, it has its moments.
547
00:31:14,820 --> 00:31:18,000
Like you're in the battlefield every day
where the action is.
548
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
I miss that.
549
00:31:22,880 --> 00:31:24,720
You're handling yourself okay,
McCormick.
550
00:31:26,980 --> 00:31:29,660
What if this diamond guy doesn't come
back? What if he skipped town?
551
00:31:30,860 --> 00:31:32,100
Oh, he'll be back.
552
00:31:36,280 --> 00:31:38,280
So what are you doing your time off?
553
00:31:39,680 --> 00:31:41,380
I don't take any time off.
554
00:31:42,420 --> 00:31:47,400
I'm actually kind of famous for having
the all -time most accumulated vacation
555
00:31:47,400 --> 00:31:48,480
days in the department.
556
00:31:51,240 --> 00:31:54,380
I know this great little bed and
breakfast up in Mendocino.
557
00:31:54,980 --> 00:31:55,980
Fabulous.
558
00:31:56,660 --> 00:31:58,340
A couple hours up the coast.
559
00:31:59,880 --> 00:32:05,520
Turn -of -the -century decor, whale
-watching from your window, if that's
560
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
you want to do.
561
00:32:07,720 --> 00:32:09,840
I bet I could make you break your
streak.
562
00:32:13,420 --> 00:32:14,420
Dempting.
563
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Hey, stop!
564
00:32:17,360 --> 00:32:20,540
Man, Harvey, have you got my other coat,
man? I'm freezing out here.
565
00:32:20,940 --> 00:32:21,940
Oh, my God.
566
00:32:22,640 --> 00:32:23,920
Will you quit moaning?
567
00:32:24,140 --> 00:32:27,280
It's Friday night. The city is paying
you to party.
568
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Uh -oh.
569
00:32:29,720 --> 00:32:32,940
You might have a little transgender
competition coming up here, Evan.
570
00:32:35,340 --> 00:32:37,760
Sweetheart, who told you you could work
this corner?
571
00:32:38,080 --> 00:32:39,600
Simone. Mama Simone?
572
00:32:40,380 --> 00:32:41,380
Figures.
573
00:32:41,580 --> 00:32:43,420
I'm Fabergé, okay?
574
00:32:43,860 --> 00:32:47,920
Now that you know my name, why don't you
and Toto take a greyhound back to the
575
00:32:47,920 --> 00:32:50,180
farm and leave the streets to the big
girls?
576
00:32:50,420 --> 00:32:52,220
I don't think I can do that, Bubba.
577
00:32:55,520 --> 00:32:59,040
Ah, don't even think about it. This is
my sugar daddy.
578
00:32:59,850 --> 00:33:00,910
I know just what he likes.
579
00:33:01,410 --> 00:33:04,710
What you got, Mark?
580
00:33:06,330 --> 00:33:09,590
Nah, let him go. This guy doesn't fit
the profile. This guy, he looks like a
581
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
Gambino wannabe.
582
00:33:11,550 --> 00:33:12,950
Hey. Hey, Dorothy.
583
00:33:13,730 --> 00:33:14,730
He wants you.
584
00:33:16,690 --> 00:33:17,910
What do I do, man?
585
00:33:18,310 --> 00:33:22,030
You could blow your cover or you could
sash your little tush over there.
586
00:33:33,360 --> 00:33:34,360
Hey, how you doing? Dorothy?
587
00:33:36,040 --> 00:33:38,560
It's kind of cold tonight, Dorothy. You
want to step inside my car?
588
00:33:38,820 --> 00:33:40,260
Why don't you go home and rent yourself
a video?
589
00:33:43,780 --> 00:33:44,780
Bitch.
590
00:33:44,940 --> 00:33:48,140
Hey, come here. Come here. Hey, pick
that up. Guess what? I'm a cop if you
591
00:33:48,140 --> 00:33:51,000
rent. Put your hand on the wood. Oh,
well, I'm glad we didn't blow our cover.
592
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
What's up with this guy, Hans?
593
00:34:00,240 --> 00:34:02,040
Well, he'd spoken nicely.
594
00:34:02,810 --> 00:34:05,590
I'm going to be out on bail fast, and
you can say, yeah, fine, yeah, but
595
00:34:05,590 --> 00:34:06,970
going to jail now. I'm out of here.
596
00:34:10,210 --> 00:34:15,330
What time is it?
597
00:34:16,949 --> 00:34:18,210
A little after midnight.
598
00:34:20,929 --> 00:34:23,170
I was having the most wonderful dream.
599
00:34:25,530 --> 00:34:26,530
Really?
600
00:34:26,750 --> 00:34:28,070
You want to tell me about it?
601
00:34:32,520 --> 00:34:34,639
That's supposed to make me laugh
interested.
602
00:34:36,980 --> 00:34:38,500
The wise guy come back?
603
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
No.
604
00:35:00,590 --> 00:35:04,050
And just remember, buddy, overtime,
overtime, transgender overtime.
605
00:35:05,690 --> 00:35:11,050
What do you think for my drag name? For
the name Ivana Humphrey.
606
00:35:11,670 --> 00:35:13,330
I think you finally lost it.
607
00:35:13,570 --> 00:35:16,910
I've lost it. Yeah, you've become one of
us, and I feel very bad for you, man.
608
00:35:17,370 --> 00:35:18,370
You look alive.
609
00:35:18,390 --> 00:35:20,310
Watch your back now. This guy fits our
profile.
610
00:35:23,070 --> 00:35:24,170
You looking for a date?
611
00:35:25,810 --> 00:35:26,810
Yeah.
612
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
Get in.
613
00:35:37,040 --> 00:35:38,140
You like what you do?
614
00:35:39,440 --> 00:35:40,560
Beats minimum wage.
615
00:35:45,780 --> 00:35:46,920
Quit moving!
616
00:36:11,210 --> 00:36:12,790
I've been waiting for you for hours.
617
00:36:15,030 --> 00:36:16,130
Oh, my God.
618
00:36:16,510 --> 00:36:19,010
Look, Stephanie, we're doing this
undercover thing. Shh.
619
00:36:21,350 --> 00:36:26,170
This is so unbelievably hot.
620
00:36:33,390 --> 00:36:34,390
Well,
621
00:36:36,210 --> 00:36:40,000
he's got all the prerequisites. Wise
guy. Credentials? What the hell does he
622
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
want with an army weapon?
623
00:36:41,140 --> 00:36:43,120
Maybe he's moving up to terrorists. Hey,
Captain.
624
00:36:43,600 --> 00:36:47,400
You missed it, man. Bet you over the
side of Bondage you'll go last night.
625
00:36:47,400 --> 00:36:49,660
I heard about it. Life is rough on the
streets, okay?
626
00:36:50,260 --> 00:36:53,720
Oh, and I got a transgender sex worker
back.
627
00:36:53,920 --> 00:36:57,240
He's a strong arm for this local
developer, Thompson Shrek.
628
00:36:57,580 --> 00:37:00,580
They're planning an office building off
Polk Street, and they wanted to scare
629
00:37:00,580 --> 00:37:03,300
off the prostitutes. But now we've got
to waltz with their lawyers.
630
00:37:04,000 --> 00:37:05,320
Very, very lovely.
631
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
Good work, Bubba.
632
00:37:07,300 --> 00:37:09,180
Yes. Are these your shooters?
633
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
Yes, they are.
634
00:37:10,760 --> 00:37:11,980
And that would be the trigger.
635
00:37:12,520 --> 00:37:16,940
Hey, was that a 49 or 50 shooter? What's
that? You're a lying dog.
636
00:37:17,380 --> 00:37:21,860
Natch, our colleague has stuck this
doomy outfit in his own closet back
637
00:37:21,980 --> 00:37:24,420
Apparently for when his police gig
doesn't work out. No.
638
00:37:24,860 --> 00:37:27,900
Mess up in Harvey, I'm fully armed. And
I'm getting really sick and tired.
639
00:37:27,980 --> 00:37:31,320
Because Mr. Diamond, he was seriously
sweet on you. Whoa, whoa, whoa.
640
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
What Mr.
641
00:37:34,260 --> 00:37:36,480
Diamond? One of heaven's victims last
night.
642
00:37:36,890 --> 00:37:38,930
He's a mid -level hood named Vince
Diamond.
643
00:37:39,310 --> 00:37:40,510
You guys have him in custody?
644
00:37:40,990 --> 00:37:42,270
Vincenzo Leonardo Diamond.
645
00:37:43,170 --> 00:37:45,610
Call down to Central Jail and find out
where they're holding him.
646
00:37:46,270 --> 00:37:47,069
He's out.
647
00:37:47,070 --> 00:37:48,710
Talked to him this morning. He's out on
bail.
648
00:37:53,110 --> 00:37:56,470
Another prime example of the left hand
not knowing what the right's doing.
649
00:37:58,250 --> 00:37:59,790
What else can he do? I told you.
650
00:38:00,730 --> 00:38:01,730
Open up!
651
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Vincent Diamond?
652
00:38:30,290 --> 00:38:31,290
Ma 'am?
653
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
Police?
654
00:38:33,850 --> 00:38:34,850
Okay.
655
00:38:35,210 --> 00:38:37,730
Do you mind if we have a look around?
656
00:38:39,450 --> 00:38:41,370
Good. She said it's fine.
657
00:38:42,690 --> 00:38:43,690
Check that room.
658
00:39:22,670 --> 00:39:23,629
I think he's the target.
659
00:39:23,630 --> 00:39:24,630
It's just a guess.
660
00:39:25,930 --> 00:39:27,250
Javelin won't just kill him.
661
00:39:28,510 --> 00:39:30,090
He could blow up the whole yacht.
662
00:39:31,270 --> 00:39:32,590
Not the least of our worries.
663
00:39:32,970 --> 00:39:34,830
I think the hook is getting knocked out.
664
00:40:02,000 --> 00:40:03,180
She wants some jewelry.
665
00:40:04,200 --> 00:40:06,960
Treat her right. She'll give you a heart
attack if you open the lock.
666
00:40:25,400 --> 00:40:27,100
Yeah. Hey, we're walking.
667
00:40:27,480 --> 00:40:28,480
It's me, Vince.
668
00:40:28,900 --> 00:40:30,380
Ooh. Vince.
669
00:40:30,780 --> 00:40:33,060
Vince Diamond. See, that's the problem.
Yeah,
670
00:40:38,180 --> 00:40:38,959
who's this?
671
00:40:38,960 --> 00:40:41,300
It's me, Vince, Alex. That's a very nice
coat.
672
00:40:41,540 --> 00:40:43,160
Give the phone back to Vavokas.
673
00:40:44,560 --> 00:40:46,600
Hey, Vince, I think he can see us.
674
00:40:49,660 --> 00:40:50,660
Vince!
675
00:40:50,780 --> 00:40:51,780
Understand this, Nick.
676
00:40:52,540 --> 00:40:55,220
It's not the 15 % that you never saw fit
to pay me.
677
00:40:55,700 --> 00:40:58,420
It's not the Christmas parties that you
never saw fit to invite me.
678
00:40:59,120 --> 00:41:00,560
Vince, calm down.
679
00:41:00,760 --> 00:41:05,180
I don't invite you to the Christmas
party because you're bitter and you
680
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
everyone down.
681
00:41:06,760 --> 00:41:09,320
My wife says you give her a migraine.
682
00:41:09,820 --> 00:41:14,740
The truth is, people don't like being
around you, Vince.
683
00:41:15,200 --> 00:41:19,380
No, the truth is, you're weak, Nick, and
you make the people around you weak.
684
00:41:19,840 --> 00:41:24,200
You need a sense of ethics and
compassion to fulfill your obligation as
685
00:41:24,200 --> 00:41:25,740
couple. A couple?
686
00:41:29,130 --> 00:41:30,630
Stay here. Let me check this out.
687
00:41:40,450 --> 00:41:41,450
He's up there.
688
00:41:42,610 --> 00:41:43,610
He's watching us.
689
00:41:45,450 --> 00:41:46,450
That's right.
690
00:41:47,330 --> 00:41:48,330
It's me.
691
00:41:49,130 --> 00:41:50,790
The city is mine, Nick.
692
00:41:51,210 --> 00:41:54,050
You never learn not to say the word
Frisco.
693
00:41:54,990 --> 00:41:56,010
Good night now.
694
00:41:57,210 --> 00:41:58,430
Diamond, freeze.
695
00:42:04,150 --> 00:42:05,730
What are you, nuts?
696
00:42:08,030 --> 00:42:09,990
Put that gun down.
697
00:42:10,330 --> 00:42:11,650
Come over and step into these.
698
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
All right.
699
00:42:14,250 --> 00:42:16,090
I need two minutes of your time.
700
00:42:20,190 --> 00:42:21,190
Nash.
701
00:42:30,960 --> 00:42:32,800
Hello, this is a surprise.
702
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
What happened?
703
00:42:35,260 --> 00:42:36,340
Did you get kicked out?
704
00:42:38,360 --> 00:42:40,300
We brought the gun back. What else do
they want?
705
00:42:41,080 --> 00:42:42,058
Everything's fine.
706
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
Perfect, actually.
707
00:42:44,660 --> 00:42:46,600
I've been reassigned to Diego Garcia.
708
00:42:48,260 --> 00:42:49,260
Diego Garcia?
709
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
Where is that?
710
00:42:51,580 --> 00:42:54,060
It's a little island in the middle of
the Indian Ocean.
711
00:42:55,820 --> 00:42:57,840
I'll be in charge of a need -to -know
project.
712
00:42:59,600 --> 00:43:01,180
I can tell you it's a promotion.
713
00:43:04,220 --> 00:43:07,420
Just out of curiosity, how long have you
known about this?
714
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
About a month.
715
00:43:19,780 --> 00:43:23,500
Well, gee, I guess we better cancel
those reservations at that little bed
716
00:43:23,500 --> 00:43:24,940
breakfast up there in Mendocino, huh?
717
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
No.
718
00:43:27,630 --> 00:43:30,730
That's when I felt my career was over
and we weren't going to get the weapon
719
00:43:30,730 --> 00:43:31,730
back.
720
00:43:33,550 --> 00:43:36,230
You know, I don't know why I bother with
women.
721
00:43:36,590 --> 00:43:40,310
Whenever I get the urge, I should just
run a steamroller and have it roll over
722
00:43:40,310 --> 00:43:41,310
me two or three times.
723
00:43:42,130 --> 00:43:43,130
Don't be angry.
724
00:43:44,830 --> 00:43:49,910
I don't have time in my life for a man
right now, but if I did, he'd be exactly
725
00:43:49,910 --> 00:43:50,910
like you.
726
00:43:54,150 --> 00:43:55,150
Have a nice trip.
727
00:43:57,620 --> 00:43:58,620
Nat? Yeah?
728
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
One last thing.
51616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.