All language subtitles for Nash Bridges s01e04 High Impact

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:10,840 Is this overkill? 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,740 San Francisco, Bubba. 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,400 We take threats to the mayor's life very seriously. 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,420 One, two, three. Round that one. Go. 5 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 Ready? Ready. 6 00:00:28,640 --> 00:00:29,940 All right, gentlemen. 7 00:00:30,260 --> 00:00:31,940 Listen up. We're looking for a bomb. 8 00:00:32,180 --> 00:00:33,740 Go to work. Move. Move. 9 00:00:34,120 --> 00:00:38,200 All right. 10 00:00:39,690 --> 00:00:40,690 We got her. 11 00:00:41,410 --> 00:00:43,570 Let's go. You three, check the right. Got it. 12 00:00:44,970 --> 00:00:45,970 Clear. 13 00:00:48,670 --> 00:00:49,670 Nothing in here. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,050 Clear. 15 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 Uh, 16 00:00:54,930 --> 00:00:55,930 Nash? 17 00:00:58,930 --> 00:00:59,930 Isn't good, is it? 18 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 Not for us. 19 00:01:01,670 --> 00:01:02,670 We got it! 20 00:01:06,890 --> 00:01:09,710 They don't pay me enough for this. Don't worry. I bet I can discern it. Harden, 21 00:01:09,710 --> 00:01:10,710 Harden, don't touch the bomb. 22 00:01:12,870 --> 00:01:16,030 Looks like we triggered the timer when we came in the door. 23 00:01:18,270 --> 00:01:19,910 Okay, maybe not today. 24 00:01:20,250 --> 00:01:21,470 It's going to blow. Let's go. 25 00:01:22,090 --> 00:01:25,170 Everybody out. Get out of here. I can't see you, Harden. Let's go. Go. 26 00:02:11,820 --> 00:02:14,060 That looks like somebody wants to recall the mayor. 27 00:02:15,720 --> 00:02:17,020 And they ain't waiting on a vote. 28 00:03:01,200 --> 00:03:03,580 Richmond is not God. She is the whore of Babylon. 29 00:03:03,880 --> 00:03:04,779 Signed, Alpha. 30 00:03:04,780 --> 00:03:07,800 Wasn't there the kid with the cowlick, you know, from Little Razzles? That was 31 00:03:07,800 --> 00:03:10,640 Alpha Alpha. And now he's a Bible -poning wacko. You know, that's why 32 00:03:10,640 --> 00:03:11,660 such a good detective, Lee. 33 00:03:12,700 --> 00:03:16,180 Alpha sent us up. He could have burned us, blown us sky -high any time he 34 00:03:16,180 --> 00:03:18,640 wanted. He just wanted to let us know that he could. 35 00:03:18,880 --> 00:03:21,760 Now he's good. What are you guys doing? You're reading too much into this. You 36 00:03:21,760 --> 00:03:24,640 know, we're dealing with, you know, your garden variety San Francisco wacko. I 37 00:03:24,640 --> 00:03:28,560 hope you're right, Rick. I am right. You know, it doesn't fit the profile. 38 00:03:28,940 --> 00:03:30,200 What profile is that? 39 00:03:30,540 --> 00:03:33,640 The standard psychological assassin profile, which you're not going to find 40 00:03:33,640 --> 00:03:36,760 your seat -of -the -pants police manual, which is as outmoded as that car you 41 00:03:36,760 --> 00:03:39,800 drive. Tell you what we should be doing. We should get the master psycho list, 42 00:03:39,820 --> 00:03:41,800 the master bomber list. We should start going through them systematically. 43 00:03:42,560 --> 00:03:46,000 Oh, well, but as I recall, when the lieutenant went for his Hawaiian 44 00:03:46,220 --> 00:03:49,280 he did leave Nash in charge. I don't care. Look, we were told to drop 45 00:03:49,280 --> 00:03:50,380 and find this wacko. 46 00:03:50,720 --> 00:03:51,638 You know what, Rick? 47 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 I think you're right. 48 00:03:52,840 --> 00:03:55,740 You ought to run those lists, because I think you can find him. 49 00:03:56,300 --> 00:03:58,460 I'm going to find someone. I'm going to find... You know what I think? I think I 50 00:03:58,460 --> 00:03:59,760 deserve a little more credit around here. 51 00:04:00,500 --> 00:04:05,940 Robbie, call the lab. See what they got on that bomb. 52 00:04:06,480 --> 00:04:10,240 Also, give me anything I can read on how to make a bomb and how to take one 53 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 apart. You got it. 54 00:04:11,700 --> 00:04:13,300 Evan, call the mayor. 55 00:04:13,580 --> 00:04:15,000 Tell her we need to see her right away. 56 00:04:15,280 --> 00:04:17,720 Yes, sir. You're not going to like it, but we're about to take over her 57 00:04:17,720 --> 00:04:18,800 protection and scheduling. 58 00:04:20,100 --> 00:04:21,240 That's your sister on line two. 59 00:04:24,500 --> 00:04:27,160 Hello. Hi, sis. I need you to meet me later this morning. 60 00:04:27,580 --> 00:04:30,460 What happened to... Hello, Nash. How are you? Nice to hear your voice. 61 00:04:30,780 --> 00:04:33,640 How are you? Nice to hear your voice. I have a meeting at 3 -0. 62 00:04:34,220 --> 00:04:35,220 Nick okay? 63 00:04:35,340 --> 00:04:37,620 Sure. If you want to call four misconduct warnings, okay. 64 00:04:38,120 --> 00:04:39,580 They're also trying to raise some maintenance. 65 00:04:40,220 --> 00:04:41,220 What'd he do? 66 00:04:41,260 --> 00:04:44,480 He hit somebody, he refused to eat, and he was smoking. 67 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 He also wandered off. They found him in a bar down in the Amparcadero. 68 00:04:49,080 --> 00:04:50,080 That's my dad. 69 00:04:50,620 --> 00:04:53,760 Come on, Stace. He was a longshoreman for 30 years. What do you expect? 70 00:04:54,100 --> 00:04:56,560 I have a meeting with the director at 11 o 'clock. 71 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 I could use the support. 72 00:04:58,620 --> 00:04:59,980 Okay, all right. I'll be there. 73 00:05:01,160 --> 00:05:02,200 Good. See you there. 74 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Don't be late. 75 00:05:06,440 --> 00:05:08,680 Nash, that meeting that you wanted with the mayor, it's right now. There's been 76 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 another incident. 77 00:05:14,040 --> 00:05:15,300 You ever met our mayor, Evan? 78 00:05:15,780 --> 00:05:16,780 Nope. 79 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 Buckle up. 80 00:05:21,060 --> 00:05:22,060 Now I get it. 81 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Give me a hand, man. 82 00:05:23,850 --> 00:05:27,150 I mean, I almost majored in theology when I was at Berkeley, but there was 83 00:05:27,150 --> 00:05:28,590 amazing chick who was in women's studies. 84 00:05:28,950 --> 00:05:30,930 Alpha wants the mayor to know he's got access. 85 00:05:31,610 --> 00:05:33,270 Yeah, she's here. 86 00:05:33,610 --> 00:05:36,850 Go on the crime web, Nash. See if this guy left any random DNA in here. 87 00:05:39,310 --> 00:05:43,510 You're not to get into it, John. Not to get out. Hey, what are you doing? That's 88 00:05:43,510 --> 00:05:46,010 my stuff. Get out of here. I got work to do. You two, go on. Go on. You two, 89 00:05:46,010 --> 00:05:46,949 out, out, out. 90 00:05:46,950 --> 00:05:47,950 I'm all over it. 91 00:05:47,990 --> 00:05:48,990 All right. Nash. 92 00:05:49,250 --> 00:05:50,250 Hello there, Your Honor. 93 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 Your Honor, I was Bobby when we were working together. 94 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 Good to see you, Bobby. 95 00:05:55,460 --> 00:05:56,480 You used to be a police officer? 96 00:05:57,120 --> 00:06:01,920 Well, no. Actually, when Her Honor was assistant D .A., she rode with me for a 97 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 few weeks. 98 00:06:03,100 --> 00:06:06,220 Nash taught me everything there is to know about police in the city from the 99 00:06:06,220 --> 00:06:07,179 streets up. 100 00:06:07,180 --> 00:06:08,460 I don't know about that. 101 00:06:08,720 --> 00:06:10,640 And we had a few adventures, too, didn't we? 102 00:06:11,740 --> 00:06:12,740 Yes, we did. 103 00:06:15,340 --> 00:06:17,860 Do you know the source of the quote on your mirror? 104 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 Revelation. 105 00:06:20,169 --> 00:06:21,930 Chapter 11, verse 6. 106 00:06:22,170 --> 00:06:26,970 I believe I am Alpha and Omega. I am the beginning and the end. 107 00:06:28,390 --> 00:06:29,650 And you heard about the bomb. 108 00:06:30,270 --> 00:06:31,270 Which one? 109 00:06:31,350 --> 00:06:33,810 Alpha's or the latest poll that's got me 12 points down? 110 00:06:34,090 --> 00:06:37,030 I don't have time for this. I'm right in the middle of a re -election campaign. 111 00:06:38,150 --> 00:06:41,450 Bobby, aren't you a little concerned about this bomber? 112 00:06:41,990 --> 00:06:45,830 What concerns me is that 30 % of the unemployed in this city are African 113 00:06:45,830 --> 00:06:49,660 -Americans. What concerns me are the entitlements that are killing America 114 00:06:49,660 --> 00:06:50,740 not helping poor people. 115 00:06:53,280 --> 00:06:55,720 Evan, give us a couple of minutes, will you? 116 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Sure. 117 00:06:57,200 --> 00:06:58,500 It was nice meeting you, Bobby. 118 00:06:58,780 --> 00:07:00,260 Who the hell are you calling Bobby? 119 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 Sorry. 120 00:07:10,340 --> 00:07:12,380 Heard you got divorced again. 121 00:07:13,180 --> 00:07:13,979 You did? 122 00:07:13,980 --> 00:07:15,980 Mm -hmm. You know I don't miss a thing. 123 00:07:17,640 --> 00:07:19,100 Which brings us back to the point. 124 00:07:20,300 --> 00:07:25,260 If you're dead, Bobby, the unemployed African Americans in this city will be 125 00:07:25,260 --> 00:07:26,900 finding somebody else to care about them. 126 00:07:27,240 --> 00:07:30,680 Exactly. That's why I want you to protect me. That's why I'm here. 127 00:07:31,640 --> 00:07:34,580 I'm going to get a security detail to be with you 24 hours a day. 128 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 No, I need you personally. 129 00:07:37,340 --> 00:07:39,960 What? I know. You've got great officers. 130 00:07:40,220 --> 00:07:44,520 My campaign committee just hired an all -star PI. He starts today. Oh, that's 131 00:07:44,520 --> 00:07:46,980 great. Problem is, I don't know them. 132 00:07:47,440 --> 00:07:50,220 I know you, and you are the one that I trust. 133 00:07:52,560 --> 00:07:56,420 Bobby, I'm the lead investigator on this case. 134 00:07:56,700 --> 00:08:01,100 Plus, I got a situation with my dad that I can't possibly get out of. Wouldn't 135 00:08:01,100 --> 00:08:03,320 you rather have me out there trying to find this guy? 136 00:08:03,760 --> 00:08:05,800 That guy was in my bathroom. 137 00:08:06,120 --> 00:08:07,840 I don't think you need to be out anywhere. 138 00:08:08,160 --> 00:08:12,360 I cannot sit around here all day and babysit you. That's not my job. 139 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 It is now. 140 00:08:17,740 --> 00:08:18,800 Get me Chief Rain. 141 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 That's cold. 142 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 She go for the program? 143 00:08:27,640 --> 00:08:29,140 Oh, yeah. In a big way. 144 00:08:29,440 --> 00:08:30,500 You get the night shift. 145 00:08:30,820 --> 00:08:31,820 What? 146 00:08:32,159 --> 00:08:35,140 Baby? Yeah, it's Nash. Are you almost here? 147 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 Listen, I'm stuck. 148 00:08:38,100 --> 00:08:39,440 Can we reschedule this thing? 149 00:08:39,679 --> 00:08:42,260 Nash, I'm here. The man has seen me in five minutes. 150 00:08:43,520 --> 00:08:46,540 It's just as well. You'd probably lose your temper and alienate him anyway. 151 00:08:47,560 --> 00:08:49,040 My thinking on this, Mr. 152 00:08:49,320 --> 00:08:53,640 Hermsdorf, is that if my father is hitting people with a hot water bottle, 153 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 must be a reason. 154 00:08:54,760 --> 00:08:59,220 And if he refuses to eat, maybe the problem is with the food. Tell him no 155 00:08:59,220 --> 00:09:03,280 Mexican night. As for wandering off, it's my impression that we're paying for 156 00:09:03,280 --> 00:09:04,340 certain level of security. 157 00:09:04,740 --> 00:09:07,640 I went to the store for kitchen matches, that's all. 158 00:09:07,860 --> 00:09:11,340 Why were you smoking? How can you be oblivious to the risk of lung cancer? I 159 00:09:11,340 --> 00:09:12,139 don't inhale. 160 00:09:12,140 --> 00:09:13,200 Then mouth cancer. 161 00:09:13,420 --> 00:09:14,780 I don't have mouth cancer. 162 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 Let me finish. 163 00:09:17,320 --> 00:09:20,660 Finally, my brother and I will not accept a rise in maintenance fees. We 164 00:09:20,660 --> 00:09:24,080 already paying a lot of money for care that wouldn't pass muster in a Soviet 165 00:09:24,080 --> 00:09:26,300 gulag. Screw your jet, Stacy. 166 00:09:26,560 --> 00:09:27,980 You'll get me kicked out of here. 167 00:09:28,420 --> 00:09:29,420 He wouldn't dare. 168 00:09:37,300 --> 00:09:38,660 Wait, wait, wait, wait! 169 00:09:40,700 --> 00:09:42,040 Call me now, don't forget. 170 00:09:42,600 --> 00:09:44,020 You know what? I will. 171 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 You drive? 172 00:09:45,880 --> 00:09:46,880 Yeah. 173 00:09:47,719 --> 00:09:48,719 I'll be waiting. 174 00:09:53,260 --> 00:09:56,100 How can you smoke those things? 175 00:09:56,340 --> 00:09:58,440 I just put them in my mouth and I light up. 176 00:09:58,680 --> 00:10:00,780 You know, most women don't like the smell of them. 177 00:10:01,000 --> 00:10:02,580 That has not been my experience. 178 00:10:05,180 --> 00:10:06,380 Watch your hat, Dad. 179 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 Come on, guys. 180 00:10:12,020 --> 00:10:13,020 Come on. 181 00:10:18,060 --> 00:10:20,820 Hi, Charlie. Whoa, whoa, whoa. Wait a minute there, cutie pie. 182 00:10:22,520 --> 00:10:25,240 Okay, she's Donna, the mayor's masseuse. She's in here every day. 183 00:10:25,580 --> 00:10:26,580 Want to pat me down? 184 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 Not a bad idea. 185 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 Whoa, wait a minute. That's my job. 186 00:10:30,940 --> 00:10:34,500 Hey, yo, that man, compañero de mi vida. 187 00:10:34,760 --> 00:10:36,560 You some Frenchman? Knock that off, will you? 188 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 I'm a changed man. 189 00:10:38,340 --> 00:10:40,820 And you know what? After I got shot, I think I went through some kind of out 190 00:10:40,820 --> 00:10:42,420 -body experience. I got to tell you about it, man. 191 00:10:43,200 --> 00:10:44,200 So what are you doing here? 192 00:10:44,480 --> 00:10:46,200 We got some psycho stalking the mayor. 193 00:10:46,460 --> 00:10:48,400 Me too. They hired me to bodyguard her. 194 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 You are the all -star PI? 195 00:10:50,860 --> 00:10:52,980 You can't believe what they're paying me. 196 00:10:53,480 --> 00:10:56,680 Don't tell me. It's a lot. I don't want to know, but it's a lot. 197 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 Excuse me. 198 00:10:58,340 --> 00:10:59,340 Can I go in now? 199 00:11:00,040 --> 00:11:01,640 I'll have to do a body search on you first. 200 00:11:01,840 --> 00:11:04,900 Joe, what could she possibly be hiding? 201 00:11:05,660 --> 00:11:06,660 Who cares? 202 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 You wish. 203 00:11:12,940 --> 00:11:14,420 We can share, right? Absolutely. 204 00:11:15,540 --> 00:11:16,540 Oh, my God. 205 00:11:16,860 --> 00:11:17,860 What's the matter? 206 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Nothing's working. 207 00:11:23,840 --> 00:11:27,240 I'll tell you one thing. I am not going to be intimidated. 208 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 Is that the mayor? 209 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 What's going on? 210 00:11:54,140 --> 00:11:55,380 He got kicked out of the Rio. 211 00:11:55,600 --> 00:11:56,880 She got me kicked out. 212 00:11:57,240 --> 00:11:58,219 Hey, Nick. 213 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 How are you? 214 00:11:59,420 --> 00:12:02,860 I'm glad to see you. Hello, sir. What happened? Did she do her little D .A. 215 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 dance number out there? 216 00:12:04,260 --> 00:12:06,880 Here's the plan. I'll find him a new place to stay. You just have to put him 217 00:12:06,880 --> 00:12:10,200 for the next two nights. I have a deposition in Houston. 218 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Walk me out? 219 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 Sure. 220 00:12:13,140 --> 00:12:14,340 Try to stay out of trouble. 221 00:12:19,950 --> 00:12:22,930 You can't be left alone. You only get to put him up for two meals a night. I 222 00:12:22,930 --> 00:12:25,590 can't. I can't. Look, I've got a wacko who's trying to blow up the city and 223 00:12:25,590 --> 00:12:27,590 the mayor, and I'm stuck trying to babysit him. 224 00:12:27,850 --> 00:12:30,290 Don't act like you're put out by your work. That's what you live for. 225 00:12:30,510 --> 00:12:32,990 I'm not. Stacy, I'm just trying to tell you why I'm in such a jam. 226 00:12:33,190 --> 00:12:34,190 You think this is fair? 227 00:12:34,450 --> 00:12:37,510 You got all of his attention when he was young and vital. You were always his 228 00:12:37,510 --> 00:12:41,210 favorite. Come on. You were always his favorite. How come I get him when he's 229 00:12:41,210 --> 00:12:42,210 sick? 230 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 All right. 231 00:12:46,610 --> 00:12:47,610 Come on. 232 00:12:47,930 --> 00:12:49,030 We'll work it out. It's okay. 233 00:12:52,040 --> 00:12:53,340 This is very hard for me, Nash. 234 00:12:55,500 --> 00:12:56,920 Well, have fun. 235 00:12:57,260 --> 00:13:00,980 Go. Go ahead. I'll pick him up on Friday. I'll let you know what time. 236 00:13:01,500 --> 00:13:02,940 He can't wear his hearing aid to bed. 237 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 All right. 238 00:13:08,420 --> 00:13:10,300 When his mind goes out, it breaks your heart. 239 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 Lisa. 240 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 Oh, man. 241 00:13:47,400 --> 00:13:49,060 You don't answer the phone these days? 242 00:13:49,300 --> 00:13:50,540 Not at the crack of dawn. 243 00:13:50,780 --> 00:13:52,600 You're not leaving messages these days? 244 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Night's out here. 245 00:13:57,460 --> 00:13:58,460 Come on in. 246 00:14:05,020 --> 00:14:06,020 What's going on? 247 00:14:07,380 --> 00:14:09,640 Nick's on my doorstep for the next couple of days. 248 00:14:10,260 --> 00:14:14,380 Stacy did her prosecutor number on the director at the nursing home. Got him 249 00:14:14,380 --> 00:14:15,159 kicked out. 250 00:14:15,160 --> 00:14:18,580 Oh, let me guess. You need a babysitter. You got it. 251 00:14:19,420 --> 00:14:20,660 You can't take the day off? 252 00:14:20,940 --> 00:14:22,020 Well, I got the situation. 253 00:14:22,300 --> 00:14:26,100 I've been assigned as Mayor Worksman's personal bodyguard. 254 00:14:26,660 --> 00:14:28,240 At her request, I imagine? 255 00:14:30,280 --> 00:14:31,680 Yeah, something like that. 256 00:14:33,439 --> 00:14:35,200 What's the story with your other ex -wife? 257 00:14:37,120 --> 00:14:40,880 She's got one of her charity deals. You know, it's a young children's golf 258 00:14:40,880 --> 00:14:42,100 tournament down in Pebble Beach. 259 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 So how is Nick? 260 00:14:46,820 --> 00:14:48,800 Well, the Alzheimer's comes and goes. 261 00:14:49,540 --> 00:14:50,660 Most of the time he's great. 262 00:14:51,780 --> 00:14:52,920 Sometimes he's out of it. 263 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 That's so sad. 264 00:14:56,280 --> 00:14:57,340 Yeah, it is. 265 00:14:58,640 --> 00:15:00,340 I was always crazy about him. 266 00:15:01,660 --> 00:15:03,020 Yeah, all the women love Nick. 267 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 He was so funny. 268 00:15:04,820 --> 00:15:05,880 You know, he's still available. 269 00:15:06,640 --> 00:15:08,180 One of you was plenty, thank you. 270 00:15:12,420 --> 00:15:13,420 So what's it gonna be? 271 00:15:13,760 --> 00:15:17,580 And I hope it's yes, because I left him with the maid, and she had to split in 272 00:15:17,580 --> 00:15:19,020 about 30 minutes. 273 00:15:21,380 --> 00:15:22,500 Sure. Thanks, Lee. 274 00:15:22,760 --> 00:15:26,120 I have a catering job, so I have to leave by four, but maybe Cassidy could 275 00:15:26,120 --> 00:15:26,839 the late shift. 276 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 Oh, that's a great idea. 277 00:15:35,500 --> 00:15:38,540 So, uh, you started drinking scotch, huh? 278 00:15:39,160 --> 00:15:41,060 Single malt. It's an acquired taste. 279 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 I'll bet it is. 280 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Cassidy, Daddy's here. 281 00:15:45,600 --> 00:15:46,740 And he wants something. 282 00:15:48,540 --> 00:15:49,439 Hi, Daddy. 283 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Hi, sweetheart. 284 00:15:51,060 --> 00:15:52,060 How are you? 285 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 I got a surprise. 286 00:15:53,580 --> 00:15:57,040 I got Grandpa for the next couple of days. And so your mom's going to be with 287 00:15:57,040 --> 00:15:58,120 him until about 4 o 'clock today. 288 00:15:58,320 --> 00:16:01,860 And I thought you'd like to be with him from, say, 4 .30 to 10 .30. Sound like 289 00:16:01,860 --> 00:16:02,860 fun? 290 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Sounds like work. 291 00:16:04,650 --> 00:16:06,510 I get paid $7 an hour for babysitting. 292 00:16:08,290 --> 00:16:09,290 It's your grandpa. 293 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 $5 .50. 294 00:16:10,630 --> 00:16:11,630 $6 .50. 295 00:16:12,310 --> 00:16:13,710 Six. Sold. 296 00:16:15,170 --> 00:16:16,170 Where'd you learn that? 297 00:16:17,110 --> 00:16:18,110 Brad. 298 00:16:19,670 --> 00:16:20,970 Check out this bomb report. 299 00:16:21,650 --> 00:16:24,610 It's a basic model that we learned about in the police academy. 300 00:16:25,170 --> 00:16:26,170 Speak for yourself. 301 00:16:26,510 --> 00:16:28,790 The only thing I learned in the academy was how to sleep with my eyes open. 302 00:16:29,510 --> 00:16:30,630 Maybe this guy's a cop. 303 00:16:31,090 --> 00:16:32,850 You think Alpha's a cop, man? 304 00:16:33,260 --> 00:16:34,560 He might be on to something there, you know? 305 00:16:35,920 --> 00:16:39,340 Did I tell you after I got shot, you know, I was laying there on the hospital 306 00:16:39,340 --> 00:16:42,880 table? I just spoke to Lieutenant over in Makaha. 307 00:16:43,140 --> 00:16:44,640 Surf's up, breaking 8 to 10 feet. 308 00:16:45,220 --> 00:16:49,000 Anyway, I told him how busy we were, you know, protecting the mayor, and I 309 00:16:49,000 --> 00:16:50,960 suggested that maybe I take over the leading investigation. 310 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 He said fine. 311 00:16:54,400 --> 00:16:55,540 Oh, is that right? Yeah. 312 00:16:56,400 --> 00:16:59,700 Yeah, we got the enemy's list from the mayor's office. Eight pages, both sides. 313 00:17:00,140 --> 00:17:02,980 I guess everyone doesn't, you know, love her as much as you do. 314 00:17:03,800 --> 00:17:08,140 Is, what, uh, yeah, oh, that's right, yeah. Isn't it time that you two, you 315 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 know, get on guard duty? 316 00:17:11,160 --> 00:17:14,140 Harvey, what are you doing here? I need you over there. 317 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 You have a phone? 318 00:17:19,060 --> 00:17:21,099 Uh, hmm, do me a favor. 319 00:17:21,980 --> 00:17:25,740 Check out all the police officers in the mayor's regular security, especially 320 00:17:25,740 --> 00:17:27,780 the ones that had access to her bathroom. 321 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 How was it? 322 00:17:33,270 --> 00:17:36,610 The woman doesn't sleep. I mean, she was up till 2 a .m. watching infomercials. 323 00:17:36,710 --> 00:17:39,810 She covered them all. I mean, that chick from Family Ties, that other babe with 324 00:17:39,810 --> 00:17:43,110 the shaved head, that other guy, whoever the hell he is, Mr. Juicehead or 325 00:17:43,110 --> 00:17:44,490 something. That sounds like a lot of fun. 326 00:17:45,550 --> 00:17:48,310 Thank you, Bobby. You have some terrific ideas. Don't look at me, man. Good 327 00:17:48,310 --> 00:17:49,109 morning, Shirley. 328 00:17:49,110 --> 00:17:50,190 What do we got here today? 329 00:17:50,710 --> 00:17:54,070 The chess exhibition that you canceled for this morning and the flight out to 330 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 Treasure Island in a helicopter? 331 00:17:56,250 --> 00:17:57,410 Uncanceled. What? 332 00:17:57,750 --> 00:17:59,590 Absolutely record you're working with. Okay. 333 00:17:59,930 --> 00:18:03,210 All right, Shirley, get me a latte down to Market Street. Let's blow this pop 334 00:18:03,210 --> 00:18:06,070 stand, Nash. I got chess players waiting for me. You can come through, Joe. 335 00:18:06,370 --> 00:18:10,190 Bobby, this is not a good idea. You're going to be like a sitting duck out 336 00:18:10,190 --> 00:18:11,870 there. Yeah, well, better sitting than lame. 337 00:18:12,490 --> 00:18:14,870 I got a campaign to run. This has been planned for weeks. 338 00:18:16,230 --> 00:18:17,770 Evan, call attack unit. 339 00:18:18,710 --> 00:18:19,710 All right, we'll go. 340 00:18:20,750 --> 00:18:22,870 I got to tell you, I got a bad feeling about this. 341 00:18:23,110 --> 00:18:23,969 What's the feeling? 342 00:18:23,970 --> 00:18:26,730 Well, call it an instinct. But over the years, I've learned to trust thee. 343 00:18:27,150 --> 00:18:30,450 Well, I've got instincts, too, and my instincts say if the voters don't see 344 00:18:30,450 --> 00:18:31,450 they ain't gonna vote for you. 345 00:18:33,570 --> 00:18:34,590 Come on, hop along. 346 00:18:35,470 --> 00:18:36,510 Come on, Mr. Dillon. 347 00:18:38,990 --> 00:18:39,990 Hello? 348 00:18:40,470 --> 00:18:42,510 Hi. How's everything going? 349 00:18:42,990 --> 00:18:44,690 What's that music? Where are you? 350 00:18:45,230 --> 00:18:49,770 Uh, I'm in the mayor's limo. I'm making a lemon cake and Pop's licking a 351 00:18:49,770 --> 00:18:54,590 spatula. He told me a story about you playing doctor with some cute twins in a 352 00:18:54,590 --> 00:18:55,590 store. 353 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 It came as no surprise. 354 00:18:57,500 --> 00:18:59,800 Oh, yeah, he's a real charmer, all right. 355 00:19:00,060 --> 00:19:01,200 I wish you could be here. 356 00:19:01,520 --> 00:19:02,740 Yeah, I miss all the fun. 357 00:19:03,580 --> 00:19:04,880 Well, in this case, you're right. 358 00:19:06,700 --> 00:19:08,200 All right, I'll see you guys later. 359 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 Guys, we're coming out! 360 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Hi! 361 00:19:13,400 --> 00:19:14,740 Lou, you're building. 362 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 Check out the south side on the roof. 363 00:19:17,280 --> 00:19:18,580 Let the game begin! 364 00:19:19,020 --> 00:19:23,060 What do you think? 365 00:19:24,110 --> 00:19:25,770 I wish Italian soup were made out of Kevlar. 366 00:19:26,870 --> 00:19:28,070 How much are they paying you? 367 00:19:29,030 --> 00:19:30,370 I couldn't tell you. 368 00:19:30,610 --> 00:19:31,610 A lot. 369 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 Come on. 370 00:19:35,570 --> 00:19:38,390 You know what I couldn't tell you about is my near -death experience, if you 371 00:19:38,390 --> 00:19:39,390 want to hear. 372 00:19:40,650 --> 00:19:42,310 All right, go ahead. Really? Yeah. 373 00:19:42,710 --> 00:19:46,350 All right. I had all the usual stuff, you know, the white light, the intense 374 00:19:46,350 --> 00:19:49,730 euphoria, Jim Cochie, Elvis, Buddy Holly, all the things I could, but that 375 00:19:49,730 --> 00:19:50,990 wasn't the unusual part. 376 00:19:52,630 --> 00:19:54,310 So, uh... Tell me the unusual part. 377 00:19:55,030 --> 00:20:00,050 Charlie, listen, check out your building there, third floor. There's a guy in 378 00:20:00,050 --> 00:20:01,050 the window there. 379 00:20:01,570 --> 00:20:05,570 The unusual part is, after they got my heart started, I didn't come right back. 380 00:20:05,650 --> 00:20:08,550 Instead, I get this retrospective of all my past lives. 381 00:20:10,190 --> 00:20:14,210 First, I'm this Arab kid. I'm in the desert. I'm in some tent or something. 382 00:20:14,210 --> 00:20:17,410 then next, I'm an English girl riding a horse. 383 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 Looks like I've got some competition here. 384 00:20:22,270 --> 00:20:23,430 How did you know you were a girl? 385 00:20:23,990 --> 00:20:24,990 We're in a dress. 386 00:20:25,630 --> 00:20:26,630 That's not so unusual. 387 00:20:26,830 --> 00:20:29,350 I had pink chubby legs. I could look down and see it. 388 00:20:29,750 --> 00:20:31,410 But that's still not the unusual part. 389 00:20:32,190 --> 00:20:33,750 All right, so tell me the unusual part. 390 00:20:34,130 --> 00:20:37,090 The next thing I know, I'm running with these Indians, you know, and we're 391 00:20:37,090 --> 00:20:39,770 running along like crazy. We're like hunting or something. We're going really 392 00:20:39,770 --> 00:20:43,510 fast. And I look down, and mother of God, I've got dog feet. 393 00:20:44,550 --> 00:20:46,010 I'm this big black dog. 394 00:20:46,730 --> 00:20:48,810 It's amazing how fast you can run when you're a dog. 395 00:20:50,190 --> 00:20:51,930 Tell me, what does it mean? 396 00:20:54,630 --> 00:20:55,950 Get the hell out of me. 397 00:21:03,630 --> 00:21:04,630 What is it? 398 00:21:08,730 --> 00:21:10,410 See Nash or walk in the park? 399 00:21:11,050 --> 00:21:13,990 Nash. I want you to tell Bobby Warnson something. 400 00:21:14,410 --> 00:21:16,390 Alpha? That's right, Nash. 401 00:21:16,790 --> 00:21:19,090 Were you expecting somebody else? Is that Alpha? 402 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Let me check on your phone. 403 00:21:20,940 --> 00:21:23,560 So, um, how about telling me your real name? 404 00:21:23,920 --> 00:21:26,260 That was a little obvious, don't you think? 405 00:21:26,640 --> 00:21:30,460 Listen, before I kill her, I want you to tell her something. What's that? 406 00:21:31,000 --> 00:21:35,220 Tell her there isn't one off for her and one off for me. 407 00:21:35,560 --> 00:21:40,940 All right, I'll tell her. I know her by her name, and she reffed in Satan's 408 00:21:40,940 --> 00:21:43,800 name. No, no, you're wrong about that. She never reffed. 409 00:21:44,200 --> 00:21:47,820 I admire you, man. She's always been an honest cop. 410 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 Well, by golly, I'm really flattered. 411 00:21:52,020 --> 00:21:53,520 There's no hubris in it. 412 00:21:53,860 --> 00:21:57,880 Anybody who reads the papers thoroughly in it, he knows your good works. 413 00:21:58,200 --> 00:22:00,420 So, Alpha, I want to talk about you. 414 00:22:00,880 --> 00:22:05,840 I want to know what it is about Bobby Workman that you don't like. I just gave 415 00:22:05,840 --> 00:22:06,900 you a warning, Ash. 416 00:22:07,120 --> 00:22:08,980 Walk away and walk away now. 417 00:22:09,300 --> 00:22:10,340 Do you understand me? 418 00:22:10,940 --> 00:22:12,040 I hope I don't. 419 00:22:17,320 --> 00:22:19,260 Damn, we've got to get all these people out of here right now. 420 00:22:20,660 --> 00:22:22,620 Just got a call from Alvin. It's time to go. 421 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 No, no, it's time to go. You're the winner. 422 00:22:26,320 --> 00:22:27,700 Get Baron Lebo right now. 423 00:22:28,220 --> 00:22:30,720 Come on, sweetheart. 424 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Where's your folks? 425 00:22:34,140 --> 00:22:35,500 Take her and get her out of here right now. 426 00:22:35,740 --> 00:22:37,640 All right, guys, come with me. Hello, come with me. 427 00:22:37,880 --> 00:22:40,860 Get these people out of here right now. All officers, get these people out of 428 00:22:40,860 --> 00:22:43,240 here. Start moving them right now. No panic. Just move them. 429 00:23:08,590 --> 00:23:09,590 Be careful, okay? 430 00:23:10,470 --> 00:23:11,490 I think it's a red one. 431 00:23:11,850 --> 00:23:15,150 The Academy was always a red one. Is that a standard thing, a red one, Zoli? 432 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Wait out here. 433 00:23:33,490 --> 00:23:34,490 We got him. 434 00:23:34,710 --> 00:23:35,850 We got him! Look at this! 435 00:23:36,050 --> 00:23:37,950 I don't believe it. John Jay matching. 436 00:23:38,430 --> 00:23:41,010 Look at this guy. He's an ex -Bobby Worksman contractor. 437 00:23:41,430 --> 00:23:44,810 That little pissed off that the mayor put a lien on our house. The guy's a 438 00:23:44,810 --> 00:23:45,810 munitions expert. 439 00:23:46,110 --> 00:23:48,050 Did a tour of duty in a Gulf War. 440 00:23:48,370 --> 00:23:50,850 We got bomb threats against two separate presidents. 441 00:23:51,050 --> 00:23:54,310 And if that's not enough, this moron got himself on the FBI's unit bomber 442 00:23:54,310 --> 00:23:55,310 suspect list. 443 00:23:55,510 --> 00:23:56,510 Last known address? 444 00:23:56,670 --> 00:24:01,410 None. Hey, so that means we find this scribe. That's overtime for everybody. 445 00:24:01,410 --> 00:24:04,830 you remember who got it for you when you're buying your wives those facelifts 446 00:24:04,830 --> 00:24:06,690 they so richly deserve and need. 447 00:24:10,060 --> 00:24:11,660 Hey, how you guys doing? 448 00:24:11,980 --> 00:24:14,360 You missed your girl, the unrated virgin. 449 00:24:14,640 --> 00:24:16,120 But we saved you some popcorn. 450 00:24:17,300 --> 00:24:18,580 Hi, Dad. He's kidding. 451 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 You never know. 452 00:24:20,260 --> 00:24:21,360 You want to walk me into my car? 453 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 Sure. 454 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 Good night, 455 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 Grandpa. Good night. 456 00:24:26,200 --> 00:24:27,260 I love being with you. 457 00:24:27,460 --> 00:24:28,259 Me too. 458 00:24:28,260 --> 00:24:28,979 Be a good girl. 459 00:24:28,980 --> 00:24:29,980 I will. 460 00:24:30,560 --> 00:24:32,460 Be back in a minute, Jay. All right. 461 00:24:34,600 --> 00:24:35,880 Thanks for the day, kiddo. 462 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 Nothing. I couldn't take any. 463 00:24:40,960 --> 00:24:42,000 How was he? Was he okay? 464 00:24:42,800 --> 00:24:45,420 Yeah, he kind of potted out for about an hour, but that was cool because I got 465 00:24:45,420 --> 00:24:46,420 my hair done. 466 00:25:11,630 --> 00:25:12,650 Drive safe, you hear? 467 00:25:17,750 --> 00:25:18,830 Nick, you want a beer? 468 00:25:19,930 --> 00:25:20,930 I'm fine, son. 469 00:25:30,730 --> 00:25:32,050 She's gonna be a handful. 470 00:25:33,190 --> 00:25:34,310 What do you mean, gonna be? 471 00:25:35,770 --> 00:25:38,890 Funny how God gets his payback on all of us, isn't it? 472 00:25:41,169 --> 00:25:44,510 Yeah. Well, in this case, it's a hell of a lot funnier for you than it is for 473 00:25:44,510 --> 00:25:45,510 me. 474 00:25:45,770 --> 00:25:46,950 Remember old Jimbo? 475 00:25:48,410 --> 00:25:51,690 Yeah, I remember him. He was my dog for 12 years. Do you remember him? 476 00:25:51,970 --> 00:25:52,970 No memory jokes. 477 00:25:55,730 --> 00:25:57,170 There's something you never knew. 478 00:25:59,610 --> 00:26:00,790 You were in school. 479 00:26:02,010 --> 00:26:03,230 You thought he died. 480 00:26:04,830 --> 00:26:06,190 But I had him put down. 481 00:26:11,240 --> 00:26:11,959 I had to. 482 00:26:11,960 --> 00:26:14,800 He was so damn weak, he couldn't stand up. 483 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 Yeah. 484 00:26:17,980 --> 00:26:20,280 I held his head while they gave him the shot. 485 00:26:21,000 --> 00:26:23,600 He was gone when the vet pulled the needle out. 486 00:26:24,620 --> 00:26:26,500 I bawled like a baby. 487 00:26:27,820 --> 00:26:31,120 Then Doc Evans told me something I never forgot. 488 00:26:31,320 --> 00:26:37,020 He said, Nick, you've done a lot of nice things for that dog, but he's too sick 489 00:26:37,020 --> 00:26:38,560 to have any kind of a life. 490 00:26:40,080 --> 00:26:44,470 So... You should think of this as the last nice thing you ever done for him. 491 00:26:50,630 --> 00:26:56,930 I was always hardest on you, Nash, because I saw you had the most 492 00:27:02,470 --> 00:27:05,530 You sometimes have to do terrible things for love. 493 00:27:14,670 --> 00:27:15,970 Why are you telling me this, Nick? 494 00:27:19,750 --> 00:27:21,670 Just remember the story, son. 495 00:27:37,590 --> 00:27:38,509 Hey, wait. 496 00:27:38,510 --> 00:27:39,630 Guess what? Bad news. 497 00:27:40,090 --> 00:27:43,290 You picked the wrong team. We fired Maxson. All right, listen up, everybody. 498 00:27:43,450 --> 00:27:46,590 Come here. I want the SWAT team to meet me at 4330 Yosemite Avenue in a half 499 00:27:46,590 --> 00:27:48,290 hour. Good work, all right? Come on. 500 00:27:49,310 --> 00:27:53,350 Nash, Harv. Yeah, no, no luck. Because now the police, they all check out 501 00:27:53,350 --> 00:27:55,710 totally clean. Worse than that, Patina may have found the guy. 502 00:27:57,370 --> 00:27:59,630 John J. Maxson. He's going there right now. 503 00:28:00,330 --> 00:28:01,330 Yeah, right. 504 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 Later. 505 00:28:07,150 --> 00:28:08,150 What's the matter, son? 506 00:28:08,370 --> 00:28:10,050 Oh, it's... It's nothing, Nick. 507 00:28:10,610 --> 00:28:12,690 She's always a few minutes late. 508 00:28:12,970 --> 00:28:14,070 Have a cup of coffee. 509 00:28:14,350 --> 00:28:16,630 This is not the morning for Stacy to be late. 510 00:28:17,610 --> 00:28:22,470 Nash, I have a little dignity left. You can leave me home alone. 511 00:28:29,890 --> 00:28:30,890 Stacy? 512 00:28:31,230 --> 00:28:33,370 Are we playing the name game? 513 00:28:34,950 --> 00:28:36,410 Maybe I should call you John. 514 00:28:36,790 --> 00:28:37,970 I see where... 515 00:28:40,780 --> 00:28:41,679 What's that? 516 00:28:41,680 --> 00:28:46,680 How can a person like you put your life on the line for someone as foul and 517 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 corrupt as Bobby Worksman? 518 00:28:48,880 --> 00:28:52,200 There you were, crawling around under that podium. 519 00:28:53,040 --> 00:28:57,140 Through any of it, weren't you questioning the insanity of your 520 00:28:58,420 --> 00:29:02,260 No, actually, I was hoping that I read the bomb schematics right from the night 521 00:29:02,260 --> 00:29:03,239 before. 522 00:29:03,240 --> 00:29:07,640 Why? You were always famous on the force for your photographic memory. 523 00:29:08,100 --> 00:29:09,140 You're a cop, too. 524 00:29:21,490 --> 00:29:23,250 What do you need to do, son? 525 00:29:24,470 --> 00:29:25,470 Find Stacy. 526 00:29:26,230 --> 00:29:29,450 Look, I haven't felt this well in ages. 527 00:29:30,070 --> 00:29:31,510 Go do your job. 528 00:29:31,770 --> 00:29:34,010 She'll be home in five minutes. I'm fine. 529 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 I don't care what anybody says. This guy is a cop. 530 00:29:42,540 --> 00:29:43,960 Yeah, I heard the tape of the call. 531 00:29:44,540 --> 00:29:47,440 It's nice to know Alpha's your biggest admirer. I know, huh? 532 00:29:47,800 --> 00:29:49,080 Can we get anything on the trap? 533 00:29:49,400 --> 00:29:50,540 Yeah, but it won't do us any good. 534 00:29:50,900 --> 00:29:53,000 Alpha used the internet to originate the call in Finland. 535 00:29:54,000 --> 00:29:54,959 Hey, Joe. 536 00:29:54,960 --> 00:29:58,300 You know that electronic tone that we heard when Alpha first called me? 537 00:29:58,740 --> 00:30:00,120 Could he have been wearing a hearing aid? 538 00:30:00,400 --> 00:30:02,460 What? Could he have been wearing a hearing aid? 539 00:30:02,680 --> 00:30:04,940 Huh? Very funny. 540 00:30:05,480 --> 00:30:06,480 You're gonna love this. 541 00:30:06,560 --> 00:30:08,420 What? I'm not gonna tell you. 542 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Listen. 543 00:30:14,219 --> 00:30:15,219 Yeah, yeah. 544 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Wrong tape. 545 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Um, nah. 546 00:30:18,220 --> 00:30:21,260 Okay, this is the alpha voice that we're used to listening to, right? 547 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 God struck the persecutors down without warning, Nash. 548 00:30:24,680 --> 00:30:25,960 Next time, so will I. 549 00:30:28,660 --> 00:30:33,880 Okay, now, I processed the tape of your call last night digitally through the 550 00:30:33,880 --> 00:30:37,560 computer, and something was off. So I put in a reverse algorithm, and we have 551 00:30:37,560 --> 00:30:40,660 now alpha's real voice. 552 00:30:43,720 --> 00:30:44,599 And voila. 553 00:30:44,600 --> 00:30:45,439 You're a cop, too. 554 00:30:45,440 --> 00:30:48,020 God struck the persecutors down without warning, Nash. 555 00:30:48,340 --> 00:30:49,560 Next time, so will I. 556 00:30:50,320 --> 00:30:51,320 Warning, Nash. 557 00:30:51,580 --> 00:30:52,940 Next time, so will I. 558 00:30:53,340 --> 00:30:55,840 Warning, Nash. The cop was a woman. Next time, so will I. 559 00:30:57,820 --> 00:31:01,440 When you checked the mayor's detail, did you check for female ex -cops? 560 00:31:02,080 --> 00:31:05,720 I'm mortified at my own latent sexism, but no, I didn't. Well, it's okay. We're 561 00:31:05,720 --> 00:31:06,820 cooking now. Way to go, Harvey. 562 00:31:07,280 --> 00:31:09,260 All right, now look, just go back. 563 00:31:09,770 --> 00:31:13,010 Do a computer check on all the women in the mayor's office, especially female 564 00:31:13,010 --> 00:31:15,190 cops with hearing disabilities. 565 00:31:17,890 --> 00:31:18,890 Hello, Harvey. 566 00:31:19,410 --> 00:31:20,730 Let's hear that first tape again, man. 567 00:31:23,010 --> 00:31:24,790 Keep looking, Harvey. She must be in there. 568 00:31:26,730 --> 00:31:27,730 Next one. 569 00:31:28,410 --> 00:31:29,610 Hey, this one's red flag. 570 00:31:29,950 --> 00:31:31,270 Nations, Sarah Wayne. 571 00:31:31,970 --> 00:31:35,190 March 1993 at the request of the district attorney. Hey! 572 00:31:36,030 --> 00:31:38,330 We know who the district attorney was in 1993. 573 00:31:39,110 --> 00:31:40,870 That would be Bobby, wouldn't it? 574 00:31:41,190 --> 00:31:42,930 Bash man, you found Alpha. 575 00:31:43,150 --> 00:31:47,890 We found Alpha. Good work, bud. You found Alpha? No, I found Alpha. 576 00:31:48,310 --> 00:31:49,310 John J. Max. 577 00:31:49,750 --> 00:31:50,750 There's your man. 578 00:31:50,970 --> 00:31:55,750 I didn't do it. I didn't do it. I didn't do it. 579 00:31:56,750 --> 00:32:00,650 Rick, Harf's got a tape over here. I think you ought to take a listen to it. 580 00:32:20,270 --> 00:32:21,029 You want to ring the bell? 581 00:32:21,030 --> 00:32:22,030 You got it, honey. 582 00:33:27,180 --> 00:33:28,880 The life -size work must party collage. 583 00:33:33,020 --> 00:33:34,540 Holy... Hello, Nash. 584 00:33:37,020 --> 00:33:38,020 Sarah? 585 00:33:39,060 --> 00:33:40,280 You remember me? 586 00:33:41,180 --> 00:33:43,060 Barricaded suspect, May 1990. 587 00:33:43,680 --> 00:33:45,160 I handed you my shotgun. 588 00:33:45,540 --> 00:33:49,140 You realize, when I kill the mayor, it's gonna ruin your career. 589 00:33:50,920 --> 00:33:53,540 What the hell are we waiting for? Now, let's take her. Are you kidding me, Joe? 590 00:33:53,660 --> 00:33:55,180 This place is wired to the tits. 591 00:34:19,150 --> 00:34:21,730 Sarah, put the detonator down. 592 00:34:22,710 --> 00:34:23,710 Not today. 593 00:34:24,489 --> 00:34:26,050 You want to take that risk? 594 00:34:27,190 --> 00:34:28,670 I know you don't. 595 00:34:31,310 --> 00:34:33,150 Follow me and everybody die. 596 00:34:35,150 --> 00:34:39,050 Rick, back out of here very carefully. 597 00:34:39,630 --> 00:34:42,010 Do not use the walkie. Do not use the cell. 598 00:34:43,250 --> 00:34:44,969 Go outside and call the bomb squad. 599 00:34:47,409 --> 00:34:48,750 That wasn't bad, huh? 600 00:34:50,630 --> 00:34:51,730 She would have done it. 601 00:34:52,449 --> 00:34:53,730 She might still do it. 602 00:34:55,030 --> 00:34:56,310 She's wrong about one thing. 603 00:34:56,810 --> 00:34:57,950 I picked my snack. 604 00:35:10,320 --> 00:35:12,460 where the artistic genius and insanity reside. 605 00:35:12,820 --> 00:35:14,000 You should know, Arv. 606 00:35:14,440 --> 00:35:16,880 My squad's got the house disarmed, but it still can't reach heaven. 607 00:35:18,840 --> 00:35:22,140 Keep trying, man. We've got to stop her honor. All right, I'm dialing. I'm 608 00:35:22,140 --> 00:35:23,140 dialing. I'm dialing. 609 00:35:24,540 --> 00:35:25,540 Right, 610 00:35:26,720 --> 00:35:27,720 okay. 611 00:35:29,220 --> 00:35:31,680 Mayor, Your Honor, we can't go in right now. What's the problem? 612 00:35:31,900 --> 00:35:33,420 They say that Nations might be here. 613 00:35:35,060 --> 00:35:37,580 Let's go. Great. If you could just jump inside. Inside. 614 00:35:37,980 --> 00:35:41,100 Bobby? Please, at least let me go first, please, okay? 615 00:35:42,240 --> 00:35:45,000 Your Honor, I'm Inspector Bettina. I'm head of the investigation. 616 00:35:45,600 --> 00:35:48,280 And I just want you to know, everything's under control, but we just 617 00:35:48,280 --> 00:35:49,880 think, you know, you should go upstairs right now, right? 618 00:35:50,900 --> 00:35:51,900 Right? 619 00:35:51,980 --> 00:35:54,380 He's with us. But you can do whatever you want. You know, you're the mayor. 620 00:35:54,740 --> 00:35:56,020 Let's go, everybody. Let's go, let's go. 621 00:35:56,260 --> 00:35:57,078 Come on. 622 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 Come on. 623 00:36:18,990 --> 00:36:20,530 You think she's rigged the entire hotel? 624 00:36:21,430 --> 00:36:22,650 Bubba, don't even think that. 625 00:36:23,450 --> 00:36:26,730 I tried to stop her from going upstairs, but, you know, she wouldn't listen to 626 00:36:26,730 --> 00:36:29,350 me. Well, Rick, you're the guy in charge. What do you want to do? 627 00:36:29,930 --> 00:36:33,190 I don't know. This falls under the purview of the mayor's protection 628 00:36:33,190 --> 00:36:35,730 know, I suppose you're back in charge. 629 00:36:38,710 --> 00:36:40,170 I want you two to hold at the door. 630 00:36:42,150 --> 00:36:43,650 How are you? 631 00:36:44,200 --> 00:36:46,540 Thank you so much. Thanks for coming. You guys, get around the outside. 632 00:36:47,020 --> 00:36:48,020 Good to see you again. Thank you. 633 00:36:49,540 --> 00:36:56,120 Ladies and gentlemen, the mayor of our fair city, 634 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 Bobby Wood. 635 00:36:57,420 --> 00:36:58,420 Thank you. 636 00:37:03,380 --> 00:37:08,620 My tenure as mayor has been the most satisfying of my professional life. 637 00:37:10,820 --> 00:37:12,440 I'm announcing my desire. 638 00:37:13,070 --> 00:37:14,630 To seek re -election. 639 00:37:17,750 --> 00:37:22,410 You see, I haven't had time to do everything I said I was going to do four 640 00:37:22,410 --> 00:37:25,010 ago. And I don't want anyone else... Get back! 641 00:37:26,010 --> 00:37:30,670 If anybody kills the camera or her life, I'll just march and I'll blow the place 642 00:37:30,670 --> 00:37:32,770 up. I have a statement. 643 00:37:33,010 --> 00:37:39,850 No person may destroy another person. And no man or woman is 644 00:37:39,850 --> 00:37:42,070 above the law. And you know why? Because God... 645 00:37:50,410 --> 00:37:51,410 Look this way. 646 00:37:51,430 --> 00:37:54,230 Get those lights out of my eyes. 647 00:37:55,050 --> 00:37:57,370 Sarah, it's over. 648 00:37:58,230 --> 00:38:00,570 Heidi, I took it for you. I am Omega. 649 00:38:01,010 --> 00:38:02,050 Nash, do something. 650 00:38:02,890 --> 00:38:03,890 Stay back. 651 00:38:04,050 --> 00:38:05,050 Don't come any closer. 652 00:38:05,170 --> 00:38:06,170 Don't. 653 00:38:06,970 --> 00:38:08,510 You have to breathe this way. 654 00:38:09,410 --> 00:38:10,750 You've only listened to me. 655 00:38:10,990 --> 00:38:12,350 Anybody don't listen ever. 656 00:38:15,170 --> 00:38:17,270 Sarah, I found the bomb. 657 00:38:18,990 --> 00:38:20,280 I'm listening. to you, Sarah. 658 00:38:20,860 --> 00:38:22,520 Tell me the whole story. I'm listening. 659 00:38:23,800 --> 00:38:24,840 Come with me now. 660 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Come with me. 661 00:38:33,440 --> 00:38:35,000 I'm not the final judge. 662 00:38:36,940 --> 00:38:38,520 Sarah? Sarah? 663 00:38:39,360 --> 00:38:39,800 Are 664 00:38:39,800 --> 00:38:47,180 you 665 00:38:47,180 --> 00:38:49,000 okay? Call this over a ticket. 666 00:38:49,440 --> 00:38:51,600 What? I remember how I know Sarah Nations. 667 00:38:52,980 --> 00:38:57,740 Tell me. About five years ago, I'm on the Embarcadero Freeway, maybe 75, and 668 00:38:57,740 --> 00:39:00,040 this cop pulls me over, this Sarah Wayne Nations. 669 00:39:00,440 --> 00:39:04,060 I tell her I'm the district attorney. Now, any cop laying with a full deck 670 00:39:04,060 --> 00:39:05,060 have said, go with God. 671 00:39:07,080 --> 00:39:09,640 You're telling me all of this is over a speeding ticket? 672 00:39:09,860 --> 00:39:12,060 Yes. I had it taken care of. 673 00:39:13,180 --> 00:39:15,740 But then she tried to get a bench warrant issued for my arrest. 674 00:39:16,040 --> 00:39:18,680 I had her reassigned to the airport. I thought that was the end of it. 675 00:39:19,240 --> 00:39:20,240 It's incredible. 676 00:39:22,220 --> 00:39:23,220 Thanks, Nash. 677 00:39:23,460 --> 00:39:25,700 But I don't want to have any more adventures with you. 678 00:39:26,180 --> 00:39:28,260 Ditto, Madam Mayor. 679 00:39:30,200 --> 00:39:31,038 What's up? 680 00:39:31,040 --> 00:39:32,040 Pretty bad, man. 681 00:39:33,220 --> 00:39:34,740 Yeah, not a pretty sight, huh? 682 00:39:35,660 --> 00:39:38,500 Even worse than that. Mercury must be in retrograde. 683 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 What? 684 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 What are you talking about? 685 00:39:42,020 --> 00:39:43,020 Yeah. 686 00:39:43,740 --> 00:39:45,240 Oh, man. 687 00:39:45,800 --> 00:39:47,720 No, don't. 688 00:39:48,170 --> 00:39:50,070 You're covered for uninsured motorists, right? 689 00:39:51,490 --> 00:39:52,870 She wasn't driving. 690 00:39:53,410 --> 00:39:55,370 Maybe you're covered under your homeowner policy. 691 00:40:02,250 --> 00:40:03,790 Hello. Where's Pop? 692 00:40:04,890 --> 00:40:08,130 What do you mean, where's Pop? You were supposed to pick him up hours ago. My 693 00:40:08,130 --> 00:40:09,130 plane was delayed. 694 00:40:09,190 --> 00:40:10,250 You left him alone. 695 00:40:10,670 --> 00:40:13,770 Stacy, where are you? I'm at your place and he's not here. 696 00:40:14,070 --> 00:40:15,230 Oh, man, you're kidding me. 697 00:40:15,710 --> 00:40:18,330 All right, all right, relax. I'll find him. I'll find him. 698 00:40:18,750 --> 00:40:20,030 Nash! Nash! 699 00:40:20,490 --> 00:40:21,870 Mercury must be in retrograde. 700 00:40:22,930 --> 00:40:26,410 Give me your keys. Come on. I won't wreck it. Give me your car keys. Come 701 00:40:26,430 --> 00:40:29,070 You wreck everything. FX comedy kicks off at 9 tonight. 702 00:40:29,430 --> 00:40:34,210 But now harm is on the case when a newly upgraded jet mysteriously crashes. 703 00:40:34,650 --> 00:40:36,370 It's Jack, next on FX. 704 00:41:15,650 --> 00:41:19,070 Honey, I told you. My name's Cheyenne. 705 00:41:20,310 --> 00:41:23,150 Cheyenne. Is your friend here in the Navy? 706 00:41:23,660 --> 00:41:25,980 Well, it was 40 years ago. 707 00:41:26,280 --> 00:41:29,300 Hey, I know you from on board. 708 00:41:30,700 --> 00:41:36,920 Let me introduce you to Laura and Susie, two of the best friends the USS 709 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 Missouri ever had. 710 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 He offered us 10 bucks for the whole night. 711 00:41:41,240 --> 00:41:42,600 How'd you like to up the end? 712 00:41:44,840 --> 00:41:46,760 Come on, Nick. Let's go. Good night, lady. 713 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Good night. 714 00:41:54,890 --> 00:41:57,050 My God, I don't believe it. 715 00:41:58,230 --> 00:41:59,450 You're dead, son. 716 00:42:01,150 --> 00:42:02,150 Come on, Nick. 717 00:42:02,850 --> 00:42:04,350 I'm not Bobby. I'm Nash. 718 00:42:04,970 --> 00:42:05,970 I'm Nash. 719 00:42:06,010 --> 00:42:07,210 I got to tell your mother. 720 00:42:07,950 --> 00:42:09,850 You were lost over Cambodia. 721 00:42:10,570 --> 00:42:11,890 We got that letter. 722 00:42:12,370 --> 00:42:15,630 Damn it, Nick. Damn it. Damn it. Don't do that. 723 00:42:16,230 --> 00:42:17,230 Don't do that. 724 00:42:17,430 --> 00:42:18,970 Now, come on. Stay with me here. 725 00:42:20,550 --> 00:42:21,550 I'm Nash. 726 00:42:23,779 --> 00:42:25,520 Let's get in the car. I'll take you home. 727 00:42:30,220 --> 00:42:32,220 I forgot where I live, Bobby. 728 00:42:34,160 --> 00:42:40,800 It's all right. 729 00:42:41,840 --> 00:42:43,240 It's all right. I know where we are. 730 00:42:44,380 --> 00:42:45,218 Come on. 731 00:42:45,220 --> 00:42:46,220 Let's go. 732 00:42:57,390 --> 00:42:58,390 I'm so damn scared. 733 00:42:58,510 --> 00:42:59,690 Don't ever do that to me again. 734 00:43:00,130 --> 00:43:01,370 Baby, you were late. 735 00:43:02,110 --> 00:43:03,110 Well, now I'm really late. 736 00:43:04,050 --> 00:43:05,050 Come on, Nick. 737 00:43:11,230 --> 00:43:13,370 Let's go, Stevie. I'm sorry. I'm in a rush. 738 00:43:13,770 --> 00:43:14,770 You were late. 739 00:43:15,290 --> 00:43:19,070 Yes, he was right. I was right. All right. I got him. I got him. Just go 740 00:43:19,310 --> 00:43:21,030 Go ahead. Well, thank you. 741 00:43:23,410 --> 00:43:24,410 Watch your head. 742 00:43:31,920 --> 00:43:33,220 Got it? Here, take your plant. 743 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 Thanks. 744 00:43:35,040 --> 00:43:36,040 See you, Bill, Dad. 745 00:43:37,640 --> 00:43:38,640 I'll see you, Nick. 53730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.