All language subtitles for Nash Bridges s01e04 High Impact
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
Is this overkill?
2
00:00:11,280 --> 00:00:12,740
San Francisco, Bubba.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,400
We take threats to the mayor's life very
seriously.
4
00:00:19,220 --> 00:00:21,420
One, two, three. Round that one. Go.
5
00:00:23,140 --> 00:00:24,140
Ready? Ready.
6
00:00:28,640 --> 00:00:29,940
All right, gentlemen.
7
00:00:30,260 --> 00:00:31,940
Listen up. We're looking for a bomb.
8
00:00:32,180 --> 00:00:33,740
Go to work. Move. Move.
9
00:00:34,120 --> 00:00:38,200
All right.
10
00:00:39,690 --> 00:00:40,690
We got her.
11
00:00:41,410 --> 00:00:43,570
Let's go. You three, check the right.
Got it.
12
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
Clear.
13
00:00:48,670 --> 00:00:49,670
Nothing in here.
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,050
Clear.
15
00:00:51,750 --> 00:00:52,750
Uh,
16
00:00:54,930 --> 00:00:55,930
Nash?
17
00:00:58,930 --> 00:00:59,930
Isn't good, is it?
18
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
Not for us.
19
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
We got it!
20
00:01:06,890 --> 00:01:09,710
They don't pay me enough for this. Don't
worry. I bet I can discern it. Harden,
21
00:01:09,710 --> 00:01:10,710
Harden, don't touch the bomb.
22
00:01:12,870 --> 00:01:16,030
Looks like we triggered the timer when
we came in the door.
23
00:01:18,270 --> 00:01:19,910
Okay, maybe not today.
24
00:01:20,250 --> 00:01:21,470
It's going to blow. Let's go.
25
00:01:22,090 --> 00:01:25,170
Everybody out. Get out of here. I can't
see you, Harden. Let's go. Go.
26
00:02:11,820 --> 00:02:14,060
That looks like somebody wants to recall
the mayor.
27
00:02:15,720 --> 00:02:17,020
And they ain't waiting on a vote.
28
00:03:01,200 --> 00:03:03,580
Richmond is not God. She is the whore of
Babylon.
29
00:03:03,880 --> 00:03:04,779
Signed, Alpha.
30
00:03:04,780 --> 00:03:07,800
Wasn't there the kid with the cowlick,
you know, from Little Razzles? That was
31
00:03:07,800 --> 00:03:10,640
Alpha Alpha. And now he's a Bible
-poning wacko. You know, that's why
32
00:03:10,640 --> 00:03:11,660
such a good detective, Lee.
33
00:03:12,700 --> 00:03:16,180
Alpha sent us up. He could have burned
us, blown us sky -high any time he
34
00:03:16,180 --> 00:03:18,640
wanted. He just wanted to let us know
that he could.
35
00:03:18,880 --> 00:03:21,760
Now he's good. What are you guys doing?
You're reading too much into this. You
36
00:03:21,760 --> 00:03:24,640
know, we're dealing with, you know, your
garden variety San Francisco wacko. I
37
00:03:24,640 --> 00:03:28,560
hope you're right, Rick. I am right. You
know, it doesn't fit the profile.
38
00:03:28,940 --> 00:03:30,200
What profile is that?
39
00:03:30,540 --> 00:03:33,640
The standard psychological assassin
profile, which you're not going to find
40
00:03:33,640 --> 00:03:36,760
your seat -of -the -pants police manual,
which is as outmoded as that car you
41
00:03:36,760 --> 00:03:39,800
drive. Tell you what we should be doing.
We should get the master psycho list,
42
00:03:39,820 --> 00:03:41,800
the master bomber list. We should start
going through them systematically.
43
00:03:42,560 --> 00:03:46,000
Oh, well, but as I recall, when the
lieutenant went for his Hawaiian
44
00:03:46,220 --> 00:03:49,280
he did leave Nash in charge. I don't
care. Look, we were told to drop
45
00:03:49,280 --> 00:03:50,380
and find this wacko.
46
00:03:50,720 --> 00:03:51,638
You know what, Rick?
47
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
I think you're right.
48
00:03:52,840 --> 00:03:55,740
You ought to run those lists, because I
think you can find him.
49
00:03:56,300 --> 00:03:58,460
I'm going to find someone. I'm going to
find... You know what I think? I think I
50
00:03:58,460 --> 00:03:59,760
deserve a little more credit around
here.
51
00:04:00,500 --> 00:04:05,940
Robbie, call the lab. See what they got
on that bomb.
52
00:04:06,480 --> 00:04:10,240
Also, give me anything I can read on how
to make a bomb and how to take one
53
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
apart. You got it.
54
00:04:11,700 --> 00:04:13,300
Evan, call the mayor.
55
00:04:13,580 --> 00:04:15,000
Tell her we need to see her right away.
56
00:04:15,280 --> 00:04:17,720
Yes, sir. You're not going to like it,
but we're about to take over her
57
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
protection and scheduling.
58
00:04:20,100 --> 00:04:21,240
That's your sister on line two.
59
00:04:24,500 --> 00:04:27,160
Hello. Hi, sis. I need you to meet me
later this morning.
60
00:04:27,580 --> 00:04:30,460
What happened to... Hello, Nash. How are
you? Nice to hear your voice.
61
00:04:30,780 --> 00:04:33,640
How are you? Nice to hear your voice. I
have a meeting at 3 -0.
62
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Nick okay?
63
00:04:35,340 --> 00:04:37,620
Sure. If you want to call four
misconduct warnings, okay.
64
00:04:38,120 --> 00:04:39,580
They're also trying to raise some
maintenance.
65
00:04:40,220 --> 00:04:41,220
What'd he do?
66
00:04:41,260 --> 00:04:44,480
He hit somebody, he refused to eat, and
he was smoking.
67
00:04:44,920 --> 00:04:47,720
He also wandered off. They found him in
a bar down in the Amparcadero.
68
00:04:49,080 --> 00:04:50,080
That's my dad.
69
00:04:50,620 --> 00:04:53,760
Come on, Stace. He was a longshoreman
for 30 years. What do you expect?
70
00:04:54,100 --> 00:04:56,560
I have a meeting with the director at 11
o 'clock.
71
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
I could use the support.
72
00:04:58,620 --> 00:04:59,980
Okay, all right. I'll be there.
73
00:05:01,160 --> 00:05:02,200
Good. See you there.
74
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Don't be late.
75
00:05:06,440 --> 00:05:08,680
Nash, that meeting that you wanted with
the mayor, it's right now. There's been
76
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
another incident.
77
00:05:14,040 --> 00:05:15,300
You ever met our mayor, Evan?
78
00:05:15,780 --> 00:05:16,780
Nope.
79
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
Buckle up.
80
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Now I get it.
81
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Give me a hand, man.
82
00:05:23,850 --> 00:05:27,150
I mean, I almost majored in theology
when I was at Berkeley, but there was
83
00:05:27,150 --> 00:05:28,590
amazing chick who was in women's
studies.
84
00:05:28,950 --> 00:05:30,930
Alpha wants the mayor to know he's got
access.
85
00:05:31,610 --> 00:05:33,270
Yeah, she's here.
86
00:05:33,610 --> 00:05:36,850
Go on the crime web, Nash. See if this
guy left any random DNA in here.
87
00:05:39,310 --> 00:05:43,510
You're not to get into it, John. Not to
get out. Hey, what are you doing? That's
88
00:05:43,510 --> 00:05:46,010
my stuff. Get out of here. I got work to
do. You two, go on. Go on. You two,
89
00:05:46,010 --> 00:05:46,949
out, out, out.
90
00:05:46,950 --> 00:05:47,950
I'm all over it.
91
00:05:47,990 --> 00:05:48,990
All right. Nash.
92
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
Hello there, Your Honor.
93
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
Your Honor, I was Bobby when we were
working together.
94
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
Good to see you, Bobby.
95
00:05:55,460 --> 00:05:56,480
You used to be a police officer?
96
00:05:57,120 --> 00:06:01,920
Well, no. Actually, when Her Honor was
assistant D .A., she rode with me for a
97
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
few weeks.
98
00:06:03,100 --> 00:06:06,220
Nash taught me everything there is to
know about police in the city from the
99
00:06:06,220 --> 00:06:07,179
streets up.
100
00:06:07,180 --> 00:06:08,460
I don't know about that.
101
00:06:08,720 --> 00:06:10,640
And we had a few adventures, too, didn't
we?
102
00:06:11,740 --> 00:06:12,740
Yes, we did.
103
00:06:15,340 --> 00:06:17,860
Do you know the source of the quote on
your mirror?
104
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Revelation.
105
00:06:20,169 --> 00:06:21,930
Chapter 11, verse 6.
106
00:06:22,170 --> 00:06:26,970
I believe I am Alpha and Omega. I am the
beginning and the end.
107
00:06:28,390 --> 00:06:29,650
And you heard about the bomb.
108
00:06:30,270 --> 00:06:31,270
Which one?
109
00:06:31,350 --> 00:06:33,810
Alpha's or the latest poll that's got me
12 points down?
110
00:06:34,090 --> 00:06:37,030
I don't have time for this. I'm right in
the middle of a re -election campaign.
111
00:06:38,150 --> 00:06:41,450
Bobby, aren't you a little concerned
about this bomber?
112
00:06:41,990 --> 00:06:45,830
What concerns me is that 30 % of the
unemployed in this city are African
113
00:06:45,830 --> 00:06:49,660
-Americans. What concerns me are the
entitlements that are killing America
114
00:06:49,660 --> 00:06:50,740
not helping poor people.
115
00:06:53,280 --> 00:06:55,720
Evan, give us a couple of minutes, will
you?
116
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
Sure.
117
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
It was nice meeting you, Bobby.
118
00:06:58,780 --> 00:07:00,260
Who the hell are you calling Bobby?
119
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
Sorry.
120
00:07:10,340 --> 00:07:12,380
Heard you got divorced again.
121
00:07:13,180 --> 00:07:13,979
You did?
122
00:07:13,980 --> 00:07:15,980
Mm -hmm. You know I don't miss a thing.
123
00:07:17,640 --> 00:07:19,100
Which brings us back to the point.
124
00:07:20,300 --> 00:07:25,260
If you're dead, Bobby, the unemployed
African Americans in this city will be
125
00:07:25,260 --> 00:07:26,900
finding somebody else to care about
them.
126
00:07:27,240 --> 00:07:30,680
Exactly. That's why I want you to
protect me. That's why I'm here.
127
00:07:31,640 --> 00:07:34,580
I'm going to get a security detail to be
with you 24 hours a day.
128
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
No, I need you personally.
129
00:07:37,340 --> 00:07:39,960
What? I know. You've got great officers.
130
00:07:40,220 --> 00:07:44,520
My campaign committee just hired an all
-star PI. He starts today. Oh, that's
131
00:07:44,520 --> 00:07:46,980
great. Problem is, I don't know them.
132
00:07:47,440 --> 00:07:50,220
I know you, and you are the one that I
trust.
133
00:07:52,560 --> 00:07:56,420
Bobby, I'm the lead investigator on this
case.
134
00:07:56,700 --> 00:08:01,100
Plus, I got a situation with my dad that
I can't possibly get out of. Wouldn't
135
00:08:01,100 --> 00:08:03,320
you rather have me out there trying to
find this guy?
136
00:08:03,760 --> 00:08:05,800
That guy was in my bathroom.
137
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
I don't think you need to be out
anywhere.
138
00:08:08,160 --> 00:08:12,360
I cannot sit around here all day and
babysit you. That's not my job.
139
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
It is now.
140
00:08:17,740 --> 00:08:18,800
Get me Chief Rain.
141
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
That's cold.
142
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
She go for the program?
143
00:08:27,640 --> 00:08:29,140
Oh, yeah. In a big way.
144
00:08:29,440 --> 00:08:30,500
You get the night shift.
145
00:08:30,820 --> 00:08:31,820
What?
146
00:08:32,159 --> 00:08:35,140
Baby? Yeah, it's Nash. Are you almost
here?
147
00:08:36,200 --> 00:08:37,480
Listen, I'm stuck.
148
00:08:38,100 --> 00:08:39,440
Can we reschedule this thing?
149
00:08:39,679 --> 00:08:42,260
Nash, I'm here. The man has seen me in
five minutes.
150
00:08:43,520 --> 00:08:46,540
It's just as well. You'd probably lose
your temper and alienate him anyway.
151
00:08:47,560 --> 00:08:49,040
My thinking on this, Mr.
152
00:08:49,320 --> 00:08:53,640
Hermsdorf, is that if my father is
hitting people with a hot water bottle,
153
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
must be a reason.
154
00:08:54,760 --> 00:08:59,220
And if he refuses to eat, maybe the
problem is with the food. Tell him no
155
00:08:59,220 --> 00:09:03,280
Mexican night. As for wandering off,
it's my impression that we're paying for
156
00:09:03,280 --> 00:09:04,340
certain level of security.
157
00:09:04,740 --> 00:09:07,640
I went to the store for kitchen matches,
that's all.
158
00:09:07,860 --> 00:09:11,340
Why were you smoking? How can you be
oblivious to the risk of lung cancer? I
159
00:09:11,340 --> 00:09:12,139
don't inhale.
160
00:09:12,140 --> 00:09:13,200
Then mouth cancer.
161
00:09:13,420 --> 00:09:14,780
I don't have mouth cancer.
162
00:09:15,680 --> 00:09:16,760
Let me finish.
163
00:09:17,320 --> 00:09:20,660
Finally, my brother and I will not
accept a rise in maintenance fees. We
164
00:09:20,660 --> 00:09:24,080
already paying a lot of money for care
that wouldn't pass muster in a Soviet
165
00:09:24,080 --> 00:09:26,300
gulag. Screw your jet, Stacy.
166
00:09:26,560 --> 00:09:27,980
You'll get me kicked out of here.
167
00:09:28,420 --> 00:09:29,420
He wouldn't dare.
168
00:09:37,300 --> 00:09:38,660
Wait, wait, wait, wait!
169
00:09:40,700 --> 00:09:42,040
Call me now, don't forget.
170
00:09:42,600 --> 00:09:44,020
You know what? I will.
171
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
You drive?
172
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
Yeah.
173
00:09:47,719 --> 00:09:48,719
I'll be waiting.
174
00:09:53,260 --> 00:09:56,100
How can you smoke those things?
175
00:09:56,340 --> 00:09:58,440
I just put them in my mouth and I light
up.
176
00:09:58,680 --> 00:10:00,780
You know, most women don't like the
smell of them.
177
00:10:01,000 --> 00:10:02,580
That has not been my experience.
178
00:10:05,180 --> 00:10:06,380
Watch your hat, Dad.
179
00:10:10,660 --> 00:10:11,660
Come on, guys.
180
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
Come on.
181
00:10:18,060 --> 00:10:20,820
Hi, Charlie. Whoa, whoa, whoa. Wait a
minute there, cutie pie.
182
00:10:22,520 --> 00:10:25,240
Okay, she's Donna, the mayor's masseuse.
She's in here every day.
183
00:10:25,580 --> 00:10:26,580
Want to pat me down?
184
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Not a bad idea.
185
00:10:29,000 --> 00:10:30,520
Whoa, wait a minute. That's my job.
186
00:10:30,940 --> 00:10:34,500
Hey, yo, that man, compañero de mi vida.
187
00:10:34,760 --> 00:10:36,560
You some Frenchman? Knock that off, will
you?
188
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
I'm a changed man.
189
00:10:38,340 --> 00:10:40,820
And you know what? After I got shot, I
think I went through some kind of out
190
00:10:40,820 --> 00:10:42,420
-body experience. I got to tell you
about it, man.
191
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
So what are you doing here?
192
00:10:44,480 --> 00:10:46,200
We got some psycho stalking the mayor.
193
00:10:46,460 --> 00:10:48,400
Me too. They hired me to bodyguard her.
194
00:10:48,760 --> 00:10:50,240
You are the all -star PI?
195
00:10:50,860 --> 00:10:52,980
You can't believe what they're paying
me.
196
00:10:53,480 --> 00:10:56,680
Don't tell me. It's a lot. I don't want
to know, but it's a lot.
197
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
Excuse me.
198
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
Can I go in now?
199
00:11:00,040 --> 00:11:01,640
I'll have to do a body search on you
first.
200
00:11:01,840 --> 00:11:04,900
Joe, what could she possibly be hiding?
201
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
Who cares?
202
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
You wish.
203
00:11:12,940 --> 00:11:14,420
We can share, right? Absolutely.
204
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
Oh, my God.
205
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
What's the matter?
206
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
Nothing's working.
207
00:11:23,840 --> 00:11:27,240
I'll tell you one thing. I am not going
to be intimidated.
208
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
Is that the mayor?
209
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
What's going on?
210
00:11:54,140 --> 00:11:55,380
He got kicked out of the Rio.
211
00:11:55,600 --> 00:11:56,880
She got me kicked out.
212
00:11:57,240 --> 00:11:58,219
Hey, Nick.
213
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
How are you?
214
00:11:59,420 --> 00:12:02,860
I'm glad to see you. Hello, sir. What
happened? Did she do her little D .A.
215
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
dance number out there?
216
00:12:04,260 --> 00:12:06,880
Here's the plan. I'll find him a new
place to stay. You just have to put him
217
00:12:06,880 --> 00:12:10,200
for the next two nights. I have a
deposition in Houston.
218
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Walk me out?
219
00:12:11,980 --> 00:12:12,980
Sure.
220
00:12:13,140 --> 00:12:14,340
Try to stay out of trouble.
221
00:12:19,950 --> 00:12:22,930
You can't be left alone. You only get to
put him up for two meals a night. I
222
00:12:22,930 --> 00:12:25,590
can't. I can't. Look, I've got a wacko
who's trying to blow up the city and
223
00:12:25,590 --> 00:12:27,590
the mayor, and I'm stuck trying to
babysit him.
224
00:12:27,850 --> 00:12:30,290
Don't act like you're put out by your
work. That's what you live for.
225
00:12:30,510 --> 00:12:32,990
I'm not. Stacy, I'm just trying to tell
you why I'm in such a jam.
226
00:12:33,190 --> 00:12:34,190
You think this is fair?
227
00:12:34,450 --> 00:12:37,510
You got all of his attention when he was
young and vital. You were always his
228
00:12:37,510 --> 00:12:41,210
favorite. Come on. You were always his
favorite. How come I get him when he's
229
00:12:41,210 --> 00:12:42,210
sick?
230
00:12:44,710 --> 00:12:45,710
All right.
231
00:12:46,610 --> 00:12:47,610
Come on.
232
00:12:47,930 --> 00:12:49,030
We'll work it out. It's okay.
233
00:12:52,040 --> 00:12:53,340
This is very hard for me, Nash.
234
00:12:55,500 --> 00:12:56,920
Well, have fun.
235
00:12:57,260 --> 00:13:00,980
Go. Go ahead. I'll pick him up on
Friday. I'll let you know what time.
236
00:13:01,500 --> 00:13:02,940
He can't wear his hearing aid to bed.
237
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
All right.
238
00:13:08,420 --> 00:13:10,300
When his mind goes out, it breaks your
heart.
239
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
Lisa.
240
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
Oh, man.
241
00:13:47,400 --> 00:13:49,060
You don't answer the phone these days?
242
00:13:49,300 --> 00:13:50,540
Not at the crack of dawn.
243
00:13:50,780 --> 00:13:52,600
You're not leaving messages these days?
244
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Night's out here.
245
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
Come on in.
246
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
What's going on?
247
00:14:07,380 --> 00:14:09,640
Nick's on my doorstep for the next
couple of days.
248
00:14:10,260 --> 00:14:14,380
Stacy did her prosecutor number on the
director at the nursing home. Got him
249
00:14:14,380 --> 00:14:15,159
kicked out.
250
00:14:15,160 --> 00:14:18,580
Oh, let me guess. You need a babysitter.
You got it.
251
00:14:19,420 --> 00:14:20,660
You can't take the day off?
252
00:14:20,940 --> 00:14:22,020
Well, I got the situation.
253
00:14:22,300 --> 00:14:26,100
I've been assigned as Mayor Worksman's
personal bodyguard.
254
00:14:26,660 --> 00:14:28,240
At her request, I imagine?
255
00:14:30,280 --> 00:14:31,680
Yeah, something like that.
256
00:14:33,439 --> 00:14:35,200
What's the story with your other ex
-wife?
257
00:14:37,120 --> 00:14:40,880
She's got one of her charity deals. You
know, it's a young children's golf
258
00:14:40,880 --> 00:14:42,100
tournament down in Pebble Beach.
259
00:14:43,860 --> 00:14:44,860
So how is Nick?
260
00:14:46,820 --> 00:14:48,800
Well, the Alzheimer's comes and goes.
261
00:14:49,540 --> 00:14:50,660
Most of the time he's great.
262
00:14:51,780 --> 00:14:52,920
Sometimes he's out of it.
263
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
That's so sad.
264
00:14:56,280 --> 00:14:57,340
Yeah, it is.
265
00:14:58,640 --> 00:15:00,340
I was always crazy about him.
266
00:15:01,660 --> 00:15:03,020
Yeah, all the women love Nick.
267
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
He was so funny.
268
00:15:04,820 --> 00:15:05,880
You know, he's still available.
269
00:15:06,640 --> 00:15:08,180
One of you was plenty, thank you.
270
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
So what's it gonna be?
271
00:15:13,760 --> 00:15:17,580
And I hope it's yes, because I left him
with the maid, and she had to split in
272
00:15:17,580 --> 00:15:19,020
about 30 minutes.
273
00:15:21,380 --> 00:15:22,500
Sure. Thanks, Lee.
274
00:15:22,760 --> 00:15:26,120
I have a catering job, so I have to
leave by four, but maybe Cassidy could
275
00:15:26,120 --> 00:15:26,839
the late shift.
276
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
Oh, that's a great idea.
277
00:15:35,500 --> 00:15:38,540
So, uh, you started drinking scotch,
huh?
278
00:15:39,160 --> 00:15:41,060
Single malt. It's an acquired taste.
279
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
I'll bet it is.
280
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
Cassidy, Daddy's here.
281
00:15:45,600 --> 00:15:46,740
And he wants something.
282
00:15:48,540 --> 00:15:49,439
Hi, Daddy.
283
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Hi, sweetheart.
284
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
How are you?
285
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
I got a surprise.
286
00:15:53,580 --> 00:15:57,040
I got Grandpa for the next couple of
days. And so your mom's going to be with
287
00:15:57,040 --> 00:15:58,120
him until about 4 o 'clock today.
288
00:15:58,320 --> 00:16:01,860
And I thought you'd like to be with him
from, say, 4 .30 to 10 .30. Sound like
289
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
fun?
290
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Sounds like work.
291
00:16:04,650 --> 00:16:06,510
I get paid $7 an hour for babysitting.
292
00:16:08,290 --> 00:16:09,290
It's your grandpa.
293
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
$5 .50.
294
00:16:10,630 --> 00:16:11,630
$6 .50.
295
00:16:12,310 --> 00:16:13,710
Six. Sold.
296
00:16:15,170 --> 00:16:16,170
Where'd you learn that?
297
00:16:17,110 --> 00:16:18,110
Brad.
298
00:16:19,670 --> 00:16:20,970
Check out this bomb report.
299
00:16:21,650 --> 00:16:24,610
It's a basic model that we learned about
in the police academy.
300
00:16:25,170 --> 00:16:26,170
Speak for yourself.
301
00:16:26,510 --> 00:16:28,790
The only thing I learned in the academy
was how to sleep with my eyes open.
302
00:16:29,510 --> 00:16:30,630
Maybe this guy's a cop.
303
00:16:31,090 --> 00:16:32,850
You think Alpha's a cop, man?
304
00:16:33,260 --> 00:16:34,560
He might be on to something there, you
know?
305
00:16:35,920 --> 00:16:39,340
Did I tell you after I got shot, you
know, I was laying there on the hospital
306
00:16:39,340 --> 00:16:42,880
table? I just spoke to Lieutenant over
in Makaha.
307
00:16:43,140 --> 00:16:44,640
Surf's up, breaking 8 to 10 feet.
308
00:16:45,220 --> 00:16:49,000
Anyway, I told him how busy we were, you
know, protecting the mayor, and I
309
00:16:49,000 --> 00:16:50,960
suggested that maybe I take over the
leading investigation.
310
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
He said fine.
311
00:16:54,400 --> 00:16:55,540
Oh, is that right? Yeah.
312
00:16:56,400 --> 00:16:59,700
Yeah, we got the enemy's list from the
mayor's office. Eight pages, both sides.
313
00:17:00,140 --> 00:17:02,980
I guess everyone doesn't, you know, love
her as much as you do.
314
00:17:03,800 --> 00:17:08,140
Is, what, uh, yeah, oh, that's right,
yeah. Isn't it time that you two, you
315
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
know, get on guard duty?
316
00:17:11,160 --> 00:17:14,140
Harvey, what are you doing here? I need
you over there.
317
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
You have a phone?
318
00:17:19,060 --> 00:17:21,099
Uh, hmm, do me a favor.
319
00:17:21,980 --> 00:17:25,740
Check out all the police officers in the
mayor's regular security, especially
320
00:17:25,740 --> 00:17:27,780
the ones that had access to her
bathroom.
321
00:17:31,850 --> 00:17:32,850
How was it?
322
00:17:33,270 --> 00:17:36,610
The woman doesn't sleep. I mean, she was
up till 2 a .m. watching infomercials.
323
00:17:36,710 --> 00:17:39,810
She covered them all. I mean, that chick
from Family Ties, that other babe with
324
00:17:39,810 --> 00:17:43,110
the shaved head, that other guy, whoever
the hell he is, Mr. Juicehead or
325
00:17:43,110 --> 00:17:44,490
something. That sounds like a lot of
fun.
326
00:17:45,550 --> 00:17:48,310
Thank you, Bobby. You have some terrific
ideas. Don't look at me, man. Good
327
00:17:48,310 --> 00:17:49,109
morning, Shirley.
328
00:17:49,110 --> 00:17:50,190
What do we got here today?
329
00:17:50,710 --> 00:17:54,070
The chess exhibition that you canceled
for this morning and the flight out to
330
00:17:54,070 --> 00:17:55,070
Treasure Island in a helicopter?
331
00:17:56,250 --> 00:17:57,410
Uncanceled. What?
332
00:17:57,750 --> 00:17:59,590
Absolutely record you're working with.
Okay.
333
00:17:59,930 --> 00:18:03,210
All right, Shirley, get me a latte down
to Market Street. Let's blow this pop
334
00:18:03,210 --> 00:18:06,070
stand, Nash. I got chess players waiting
for me. You can come through, Joe.
335
00:18:06,370 --> 00:18:10,190
Bobby, this is not a good idea. You're
going to be like a sitting duck out
336
00:18:10,190 --> 00:18:11,870
there. Yeah, well, better sitting than
lame.
337
00:18:12,490 --> 00:18:14,870
I got a campaign to run. This has been
planned for weeks.
338
00:18:16,230 --> 00:18:17,770
Evan, call attack unit.
339
00:18:18,710 --> 00:18:19,710
All right, we'll go.
340
00:18:20,750 --> 00:18:22,870
I got to tell you, I got a bad feeling
about this.
341
00:18:23,110 --> 00:18:23,969
What's the feeling?
342
00:18:23,970 --> 00:18:26,730
Well, call it an instinct. But over the
years, I've learned to trust thee.
343
00:18:27,150 --> 00:18:30,450
Well, I've got instincts, too, and my
instincts say if the voters don't see
344
00:18:30,450 --> 00:18:31,450
they ain't gonna vote for you.
345
00:18:33,570 --> 00:18:34,590
Come on, hop along.
346
00:18:35,470 --> 00:18:36,510
Come on, Mr. Dillon.
347
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Hello?
348
00:18:40,470 --> 00:18:42,510
Hi. How's everything going?
349
00:18:42,990 --> 00:18:44,690
What's that music? Where are you?
350
00:18:45,230 --> 00:18:49,770
Uh, I'm in the mayor's limo. I'm making
a lemon cake and Pop's licking a
351
00:18:49,770 --> 00:18:54,590
spatula. He told me a story about you
playing doctor with some cute twins in a
352
00:18:54,590 --> 00:18:55,590
store.
353
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
It came as no surprise.
354
00:18:57,500 --> 00:18:59,800
Oh, yeah, he's a real charmer, all
right.
355
00:19:00,060 --> 00:19:01,200
I wish you could be here.
356
00:19:01,520 --> 00:19:02,740
Yeah, I miss all the fun.
357
00:19:03,580 --> 00:19:04,880
Well, in this case, you're right.
358
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
All right, I'll see you guys later.
359
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
Guys, we're coming out!
360
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Hi!
361
00:19:13,400 --> 00:19:14,740
Lou, you're building.
362
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
Check out the south side on the roof.
363
00:19:17,280 --> 00:19:18,580
Let the game begin!
364
00:19:19,020 --> 00:19:23,060
What do you think?
365
00:19:24,110 --> 00:19:25,770
I wish Italian soup were made out of
Kevlar.
366
00:19:26,870 --> 00:19:28,070
How much are they paying you?
367
00:19:29,030 --> 00:19:30,370
I couldn't tell you.
368
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
A lot.
369
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Come on.
370
00:19:35,570 --> 00:19:38,390
You know what I couldn't tell you about
is my near -death experience, if you
371
00:19:38,390 --> 00:19:39,390
want to hear.
372
00:19:40,650 --> 00:19:42,310
All right, go ahead. Really? Yeah.
373
00:19:42,710 --> 00:19:46,350
All right. I had all the usual stuff,
you know, the white light, the intense
374
00:19:46,350 --> 00:19:49,730
euphoria, Jim Cochie, Elvis, Buddy
Holly, all the things I could, but that
375
00:19:49,730 --> 00:19:50,990
wasn't the unusual part.
376
00:19:52,630 --> 00:19:54,310
So, uh... Tell me the unusual part.
377
00:19:55,030 --> 00:20:00,050
Charlie, listen, check out your building
there, third floor. There's a guy in
378
00:20:00,050 --> 00:20:01,050
the window there.
379
00:20:01,570 --> 00:20:05,570
The unusual part is, after they got my
heart started, I didn't come right back.
380
00:20:05,650 --> 00:20:08,550
Instead, I get this retrospective of all
my past lives.
381
00:20:10,190 --> 00:20:14,210
First, I'm this Arab kid. I'm in the
desert. I'm in some tent or something.
382
00:20:14,210 --> 00:20:17,410
then next, I'm an English girl riding a
horse.
383
00:20:20,010 --> 00:20:21,890
Looks like I've got some competition
here.
384
00:20:22,270 --> 00:20:23,430
How did you know you were a girl?
385
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
We're in a dress.
386
00:20:25,630 --> 00:20:26,630
That's not so unusual.
387
00:20:26,830 --> 00:20:29,350
I had pink chubby legs. I could look
down and see it.
388
00:20:29,750 --> 00:20:31,410
But that's still not the unusual part.
389
00:20:32,190 --> 00:20:33,750
All right, so tell me the unusual part.
390
00:20:34,130 --> 00:20:37,090
The next thing I know, I'm running with
these Indians, you know, and we're
391
00:20:37,090 --> 00:20:39,770
running along like crazy. We're like
hunting or something. We're going really
392
00:20:39,770 --> 00:20:43,510
fast. And I look down, and mother of
God, I've got dog feet.
393
00:20:44,550 --> 00:20:46,010
I'm this big black dog.
394
00:20:46,730 --> 00:20:48,810
It's amazing how fast you can run when
you're a dog.
395
00:20:50,190 --> 00:20:51,930
Tell me, what does it mean?
396
00:20:54,630 --> 00:20:55,950
Get the hell out of me.
397
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
What is it?
398
00:21:08,730 --> 00:21:10,410
See Nash or walk in the park?
399
00:21:11,050 --> 00:21:13,990
Nash. I want you to tell Bobby Warnson
something.
400
00:21:14,410 --> 00:21:16,390
Alpha? That's right, Nash.
401
00:21:16,790 --> 00:21:19,090
Were you expecting somebody else? Is
that Alpha?
402
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Let me check on your phone.
403
00:21:20,940 --> 00:21:23,560
So, um, how about telling me your real
name?
404
00:21:23,920 --> 00:21:26,260
That was a little obvious, don't you
think?
405
00:21:26,640 --> 00:21:30,460
Listen, before I kill her, I want you to
tell her something. What's that?
406
00:21:31,000 --> 00:21:35,220
Tell her there isn't one off for her and
one off for me.
407
00:21:35,560 --> 00:21:40,940
All right, I'll tell her. I know her by
her name, and she reffed in Satan's
408
00:21:40,940 --> 00:21:43,800
name. No, no, you're wrong about that.
She never reffed.
409
00:21:44,200 --> 00:21:47,820
I admire you, man. She's always been an
honest cop.
410
00:21:49,560 --> 00:21:51,760
Well, by golly, I'm really flattered.
411
00:21:52,020 --> 00:21:53,520
There's no hubris in it.
412
00:21:53,860 --> 00:21:57,880
Anybody who reads the papers thoroughly
in it, he knows your good works.
413
00:21:58,200 --> 00:22:00,420
So, Alpha, I want to talk about you.
414
00:22:00,880 --> 00:22:05,840
I want to know what it is about Bobby
Workman that you don't like. I just gave
415
00:22:05,840 --> 00:22:06,900
you a warning, Ash.
416
00:22:07,120 --> 00:22:08,980
Walk away and walk away now.
417
00:22:09,300 --> 00:22:10,340
Do you understand me?
418
00:22:10,940 --> 00:22:12,040
I hope I don't.
419
00:22:17,320 --> 00:22:19,260
Damn, we've got to get all these people
out of here right now.
420
00:22:20,660 --> 00:22:22,620
Just got a call from Alvin. It's time to
go.
421
00:22:23,160 --> 00:22:25,680
No, no, it's time to go. You're the
winner.
422
00:22:26,320 --> 00:22:27,700
Get Baron Lebo right now.
423
00:22:28,220 --> 00:22:30,720
Come on, sweetheart.
424
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Where's your folks?
425
00:22:34,140 --> 00:22:35,500
Take her and get her out of here right
now.
426
00:22:35,740 --> 00:22:37,640
All right, guys, come with me. Hello,
come with me.
427
00:22:37,880 --> 00:22:40,860
Get these people out of here right now.
All officers, get these people out of
428
00:22:40,860 --> 00:22:43,240
here. Start moving them right now. No
panic. Just move them.
429
00:23:08,590 --> 00:23:09,590
Be careful, okay?
430
00:23:10,470 --> 00:23:11,490
I think it's a red one.
431
00:23:11,850 --> 00:23:15,150
The Academy was always a red one. Is
that a standard thing, a red one, Zoli?
432
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Wait out here.
433
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
We got him.
434
00:23:34,710 --> 00:23:35,850
We got him! Look at this!
435
00:23:36,050 --> 00:23:37,950
I don't believe it. John Jay matching.
436
00:23:38,430 --> 00:23:41,010
Look at this guy. He's an ex -Bobby
Worksman contractor.
437
00:23:41,430 --> 00:23:44,810
That little pissed off that the mayor
put a lien on our house. The guy's a
438
00:23:44,810 --> 00:23:45,810
munitions expert.
439
00:23:46,110 --> 00:23:48,050
Did a tour of duty in a Gulf War.
440
00:23:48,370 --> 00:23:50,850
We got bomb threats against two separate
presidents.
441
00:23:51,050 --> 00:23:54,310
And if that's not enough, this moron got
himself on the FBI's unit bomber
442
00:23:54,310 --> 00:23:55,310
suspect list.
443
00:23:55,510 --> 00:23:56,510
Last known address?
444
00:23:56,670 --> 00:24:01,410
None. Hey, so that means we find this
scribe. That's overtime for everybody.
445
00:24:01,410 --> 00:24:04,830
you remember who got it for you when
you're buying your wives those facelifts
446
00:24:04,830 --> 00:24:06,690
they so richly deserve and need.
447
00:24:10,060 --> 00:24:11,660
Hey, how you guys doing?
448
00:24:11,980 --> 00:24:14,360
You missed your girl, the unrated
virgin.
449
00:24:14,640 --> 00:24:16,120
But we saved you some popcorn.
450
00:24:17,300 --> 00:24:18,580
Hi, Dad. He's kidding.
451
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
You never know.
452
00:24:20,260 --> 00:24:21,360
You want to walk me into my car?
453
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
Sure.
454
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
Good night,
455
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
Grandpa. Good night.
456
00:24:26,200 --> 00:24:27,260
I love being with you.
457
00:24:27,460 --> 00:24:28,259
Me too.
458
00:24:28,260 --> 00:24:28,979
Be a good girl.
459
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
I will.
460
00:24:30,560 --> 00:24:32,460
Be back in a minute, Jay. All right.
461
00:24:34,600 --> 00:24:35,880
Thanks for the day, kiddo.
462
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
Nothing. I couldn't take any.
463
00:24:40,960 --> 00:24:42,000
How was he? Was he okay?
464
00:24:42,800 --> 00:24:45,420
Yeah, he kind of potted out for about an
hour, but that was cool because I got
465
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
my hair done.
466
00:25:11,630 --> 00:25:12,650
Drive safe, you hear?
467
00:25:17,750 --> 00:25:18,830
Nick, you want a beer?
468
00:25:19,930 --> 00:25:20,930
I'm fine, son.
469
00:25:30,730 --> 00:25:32,050
She's gonna be a handful.
470
00:25:33,190 --> 00:25:34,310
What do you mean, gonna be?
471
00:25:35,770 --> 00:25:38,890
Funny how God gets his payback on all of
us, isn't it?
472
00:25:41,169 --> 00:25:44,510
Yeah. Well, in this case, it's a hell of
a lot funnier for you than it is for
473
00:25:44,510 --> 00:25:45,510
me.
474
00:25:45,770 --> 00:25:46,950
Remember old Jimbo?
475
00:25:48,410 --> 00:25:51,690
Yeah, I remember him. He was my dog for
12 years. Do you remember him?
476
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
No memory jokes.
477
00:25:55,730 --> 00:25:57,170
There's something you never knew.
478
00:25:59,610 --> 00:26:00,790
You were in school.
479
00:26:02,010 --> 00:26:03,230
You thought he died.
480
00:26:04,830 --> 00:26:06,190
But I had him put down.
481
00:26:11,240 --> 00:26:11,959
I had to.
482
00:26:11,960 --> 00:26:14,800
He was so damn weak, he couldn't stand
up.
483
00:26:16,020 --> 00:26:17,020
Yeah.
484
00:26:17,980 --> 00:26:20,280
I held his head while they gave him the
shot.
485
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
He was gone when the vet pulled the
needle out.
486
00:26:24,620 --> 00:26:26,500
I bawled like a baby.
487
00:26:27,820 --> 00:26:31,120
Then Doc Evans told me something I never
forgot.
488
00:26:31,320 --> 00:26:37,020
He said, Nick, you've done a lot of nice
things for that dog, but he's too sick
489
00:26:37,020 --> 00:26:38,560
to have any kind of a life.
490
00:26:40,080 --> 00:26:44,470
So... You should think of this as the
last nice thing you ever done for him.
491
00:26:50,630 --> 00:26:56,930
I was always hardest on you, Nash,
because I saw you had the most
492
00:27:02,470 --> 00:27:05,530
You sometimes have to do terrible things
for love.
493
00:27:14,670 --> 00:27:15,970
Why are you telling me this, Nick?
494
00:27:19,750 --> 00:27:21,670
Just remember the story, son.
495
00:27:37,590 --> 00:27:38,509
Hey, wait.
496
00:27:38,510 --> 00:27:39,630
Guess what? Bad news.
497
00:27:40,090 --> 00:27:43,290
You picked the wrong team. We fired
Maxson. All right, listen up, everybody.
498
00:27:43,450 --> 00:27:46,590
Come here. I want the SWAT team to meet
me at 4330 Yosemite Avenue in a half
499
00:27:46,590 --> 00:27:48,290
hour. Good work, all right? Come on.
500
00:27:49,310 --> 00:27:53,350
Nash, Harv. Yeah, no, no luck. Because
now the police, they all check out
501
00:27:53,350 --> 00:27:55,710
totally clean. Worse than that, Patina
may have found the guy.
502
00:27:57,370 --> 00:27:59,630
John J. Maxson. He's going there right
now.
503
00:28:00,330 --> 00:28:01,330
Yeah, right.
504
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
Later.
505
00:28:07,150 --> 00:28:08,150
What's the matter, son?
506
00:28:08,370 --> 00:28:10,050
Oh, it's... It's nothing, Nick.
507
00:28:10,610 --> 00:28:12,690
She's always a few minutes late.
508
00:28:12,970 --> 00:28:14,070
Have a cup of coffee.
509
00:28:14,350 --> 00:28:16,630
This is not the morning for Stacy to be
late.
510
00:28:17,610 --> 00:28:22,470
Nash, I have a little dignity left. You
can leave me home alone.
511
00:28:29,890 --> 00:28:30,890
Stacy?
512
00:28:31,230 --> 00:28:33,370
Are we playing the name game?
513
00:28:34,950 --> 00:28:36,410
Maybe I should call you John.
514
00:28:36,790 --> 00:28:37,970
I see where...
515
00:28:40,780 --> 00:28:41,679
What's that?
516
00:28:41,680 --> 00:28:46,680
How can a person like you put your life
on the line for someone as foul and
517
00:28:46,680 --> 00:28:48,280
corrupt as Bobby Worksman?
518
00:28:48,880 --> 00:28:52,200
There you were, crawling around under
that podium.
519
00:28:53,040 --> 00:28:57,140
Through any of it, weren't you
questioning the insanity of your
520
00:28:58,420 --> 00:29:02,260
No, actually, I was hoping that I read
the bomb schematics right from the night
521
00:29:02,260 --> 00:29:03,239
before.
522
00:29:03,240 --> 00:29:07,640
Why? You were always famous on the force
for your photographic memory.
523
00:29:08,100 --> 00:29:09,140
You're a cop, too.
524
00:29:21,490 --> 00:29:23,250
What do you need to do, son?
525
00:29:24,470 --> 00:29:25,470
Find Stacy.
526
00:29:26,230 --> 00:29:29,450
Look, I haven't felt this well in ages.
527
00:29:30,070 --> 00:29:31,510
Go do your job.
528
00:29:31,770 --> 00:29:34,010
She'll be home in five minutes. I'm
fine.
529
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
I don't care what anybody says. This guy
is a cop.
530
00:29:42,540 --> 00:29:43,960
Yeah, I heard the tape of the call.
531
00:29:44,540 --> 00:29:47,440
It's nice to know Alpha's your biggest
admirer. I know, huh?
532
00:29:47,800 --> 00:29:49,080
Can we get anything on the trap?
533
00:29:49,400 --> 00:29:50,540
Yeah, but it won't do us any good.
534
00:29:50,900 --> 00:29:53,000
Alpha used the internet to originate the
call in Finland.
535
00:29:54,000 --> 00:29:54,959
Hey, Joe.
536
00:29:54,960 --> 00:29:58,300
You know that electronic tone that we
heard when Alpha first called me?
537
00:29:58,740 --> 00:30:00,120
Could he have been wearing a hearing
aid?
538
00:30:00,400 --> 00:30:02,460
What? Could he have been wearing a
hearing aid?
539
00:30:02,680 --> 00:30:04,940
Huh? Very funny.
540
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
You're gonna love this.
541
00:30:06,560 --> 00:30:08,420
What? I'm not gonna tell you.
542
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Listen.
543
00:30:14,219 --> 00:30:15,219
Yeah, yeah.
544
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Wrong tape.
545
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Um, nah.
546
00:30:18,220 --> 00:30:21,260
Okay, this is the alpha voice that we're
used to listening to, right?
547
00:30:21,680 --> 00:30:24,400
God struck the persecutors down without
warning, Nash.
548
00:30:24,680 --> 00:30:25,960
Next time, so will I.
549
00:30:28,660 --> 00:30:33,880
Okay, now, I processed the tape of your
call last night digitally through the
550
00:30:33,880 --> 00:30:37,560
computer, and something was off. So I
put in a reverse algorithm, and we have
551
00:30:37,560 --> 00:30:40,660
now alpha's real voice.
552
00:30:43,720 --> 00:30:44,599
And voila.
553
00:30:44,600 --> 00:30:45,439
You're a cop, too.
554
00:30:45,440 --> 00:30:48,020
God struck the persecutors down without
warning, Nash.
555
00:30:48,340 --> 00:30:49,560
Next time, so will I.
556
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Warning, Nash.
557
00:30:51,580 --> 00:30:52,940
Next time, so will I.
558
00:30:53,340 --> 00:30:55,840
Warning, Nash. The cop was a woman. Next
time, so will I.
559
00:30:57,820 --> 00:31:01,440
When you checked the mayor's detail, did
you check for female ex -cops?
560
00:31:02,080 --> 00:31:05,720
I'm mortified at my own latent sexism,
but no, I didn't. Well, it's okay. We're
561
00:31:05,720 --> 00:31:06,820
cooking now. Way to go, Harvey.
562
00:31:07,280 --> 00:31:09,260
All right, now look, just go back.
563
00:31:09,770 --> 00:31:13,010
Do a computer check on all the women in
the mayor's office, especially female
564
00:31:13,010 --> 00:31:15,190
cops with hearing disabilities.
565
00:31:17,890 --> 00:31:18,890
Hello, Harvey.
566
00:31:19,410 --> 00:31:20,730
Let's hear that first tape again, man.
567
00:31:23,010 --> 00:31:24,790
Keep looking, Harvey. She must be in
there.
568
00:31:26,730 --> 00:31:27,730
Next one.
569
00:31:28,410 --> 00:31:29,610
Hey, this one's red flag.
570
00:31:29,950 --> 00:31:31,270
Nations, Sarah Wayne.
571
00:31:31,970 --> 00:31:35,190
March 1993 at the request of the
district attorney. Hey!
572
00:31:36,030 --> 00:31:38,330
We know who the district attorney was in
1993.
573
00:31:39,110 --> 00:31:40,870
That would be Bobby, wouldn't it?
574
00:31:41,190 --> 00:31:42,930
Bash man, you found Alpha.
575
00:31:43,150 --> 00:31:47,890
We found Alpha. Good work, bud. You
found Alpha? No, I found Alpha.
576
00:31:48,310 --> 00:31:49,310
John J. Max.
577
00:31:49,750 --> 00:31:50,750
There's your man.
578
00:31:50,970 --> 00:31:55,750
I didn't do it. I didn't do it. I didn't
do it.
579
00:31:56,750 --> 00:32:00,650
Rick, Harf's got a tape over here. I
think you ought to take a listen to it.
580
00:32:20,270 --> 00:32:21,029
You want to ring the bell?
581
00:32:21,030 --> 00:32:22,030
You got it, honey.
582
00:33:27,180 --> 00:33:28,880
The life -size work must party collage.
583
00:33:33,020 --> 00:33:34,540
Holy... Hello, Nash.
584
00:33:37,020 --> 00:33:38,020
Sarah?
585
00:33:39,060 --> 00:33:40,280
You remember me?
586
00:33:41,180 --> 00:33:43,060
Barricaded suspect, May 1990.
587
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
I handed you my shotgun.
588
00:33:45,540 --> 00:33:49,140
You realize, when I kill the mayor, it's
gonna ruin your career.
589
00:33:50,920 --> 00:33:53,540
What the hell are we waiting for? Now,
let's take her. Are you kidding me, Joe?
590
00:33:53,660 --> 00:33:55,180
This place is wired to the tits.
591
00:34:19,150 --> 00:34:21,730
Sarah, put the detonator down.
592
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
Not today.
593
00:34:24,489 --> 00:34:26,050
You want to take that risk?
594
00:34:27,190 --> 00:34:28,670
I know you don't.
595
00:34:31,310 --> 00:34:33,150
Follow me and everybody die.
596
00:34:35,150 --> 00:34:39,050
Rick, back out of here very carefully.
597
00:34:39,630 --> 00:34:42,010
Do not use the walkie. Do not use the
cell.
598
00:34:43,250 --> 00:34:44,969
Go outside and call the bomb squad.
599
00:34:47,409 --> 00:34:48,750
That wasn't bad, huh?
600
00:34:50,630 --> 00:34:51,730
She would have done it.
601
00:34:52,449 --> 00:34:53,730
She might still do it.
602
00:34:55,030 --> 00:34:56,310
She's wrong about one thing.
603
00:34:56,810 --> 00:34:57,950
I picked my snack.
604
00:35:10,320 --> 00:35:12,460
where the artistic genius and insanity
reside.
605
00:35:12,820 --> 00:35:14,000
You should know, Arv.
606
00:35:14,440 --> 00:35:16,880
My squad's got the house disarmed, but
it still can't reach heaven.
607
00:35:18,840 --> 00:35:22,140
Keep trying, man. We've got to stop her
honor. All right, I'm dialing. I'm
608
00:35:22,140 --> 00:35:23,140
dialing. I'm dialing.
609
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Right,
610
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
okay.
611
00:35:29,220 --> 00:35:31,680
Mayor, Your Honor, we can't go in right
now. What's the problem?
612
00:35:31,900 --> 00:35:33,420
They say that Nations might be here.
613
00:35:35,060 --> 00:35:37,580
Let's go. Great. If you could just jump
inside. Inside.
614
00:35:37,980 --> 00:35:41,100
Bobby? Please, at least let me go first,
please, okay?
615
00:35:42,240 --> 00:35:45,000
Your Honor, I'm Inspector Bettina. I'm
head of the investigation.
616
00:35:45,600 --> 00:35:48,280
And I just want you to know,
everything's under control, but we just
617
00:35:48,280 --> 00:35:49,880
think, you know, you should go upstairs
right now, right?
618
00:35:50,900 --> 00:35:51,900
Right?
619
00:35:51,980 --> 00:35:54,380
He's with us. But you can do whatever
you want. You know, you're the mayor.
620
00:35:54,740 --> 00:35:56,020
Let's go, everybody. Let's go, let's go.
621
00:35:56,260 --> 00:35:57,078
Come on.
622
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
Come on.
623
00:36:18,990 --> 00:36:20,530
You think she's rigged the entire hotel?
624
00:36:21,430 --> 00:36:22,650
Bubba, don't even think that.
625
00:36:23,450 --> 00:36:26,730
I tried to stop her from going upstairs,
but, you know, she wouldn't listen to
626
00:36:26,730 --> 00:36:29,350
me. Well, Rick, you're the guy in
charge. What do you want to do?
627
00:36:29,930 --> 00:36:33,190
I don't know. This falls under the
purview of the mayor's protection
628
00:36:33,190 --> 00:36:35,730
know, I suppose you're back in charge.
629
00:36:38,710 --> 00:36:40,170
I want you two to hold at the door.
630
00:36:42,150 --> 00:36:43,650
How are you?
631
00:36:44,200 --> 00:36:46,540
Thank you so much. Thanks for coming.
You guys, get around the outside.
632
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
Good to see you again. Thank you.
633
00:36:49,540 --> 00:36:56,120
Ladies and gentlemen, the mayor of our
fair city,
634
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
Bobby Wood.
635
00:36:57,420 --> 00:36:58,420
Thank you.
636
00:37:03,380 --> 00:37:08,620
My tenure as mayor has been the most
satisfying of my professional life.
637
00:37:10,820 --> 00:37:12,440
I'm announcing my desire.
638
00:37:13,070 --> 00:37:14,630
To seek re -election.
639
00:37:17,750 --> 00:37:22,410
You see, I haven't had time to do
everything I said I was going to do four
640
00:37:22,410 --> 00:37:25,010
ago. And I don't want anyone else... Get
back!
641
00:37:26,010 --> 00:37:30,670
If anybody kills the camera or her life,
I'll just march and I'll blow the place
642
00:37:30,670 --> 00:37:32,770
up. I have a statement.
643
00:37:33,010 --> 00:37:39,850
No person may destroy another person.
And no man or woman is
644
00:37:39,850 --> 00:37:42,070
above the law. And you know why? Because
God...
645
00:37:50,410 --> 00:37:51,410
Look this way.
646
00:37:51,430 --> 00:37:54,230
Get those lights out of my eyes.
647
00:37:55,050 --> 00:37:57,370
Sarah, it's over.
648
00:37:58,230 --> 00:38:00,570
Heidi, I took it for you. I am Omega.
649
00:38:01,010 --> 00:38:02,050
Nash, do something.
650
00:38:02,890 --> 00:38:03,890
Stay back.
651
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
Don't come any closer.
652
00:38:05,170 --> 00:38:06,170
Don't.
653
00:38:06,970 --> 00:38:08,510
You have to breathe this way.
654
00:38:09,410 --> 00:38:10,750
You've only listened to me.
655
00:38:10,990 --> 00:38:12,350
Anybody don't listen ever.
656
00:38:15,170 --> 00:38:17,270
Sarah, I found the bomb.
657
00:38:18,990 --> 00:38:20,280
I'm listening. to you, Sarah.
658
00:38:20,860 --> 00:38:22,520
Tell me the whole story. I'm listening.
659
00:38:23,800 --> 00:38:24,840
Come with me now.
660
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Come with me.
661
00:38:33,440 --> 00:38:35,000
I'm not the final judge.
662
00:38:36,940 --> 00:38:38,520
Sarah? Sarah?
663
00:38:39,360 --> 00:38:39,800
Are
664
00:38:39,800 --> 00:38:47,180
you
665
00:38:47,180 --> 00:38:49,000
okay? Call this over a ticket.
666
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
What? I remember how I know Sarah
Nations.
667
00:38:52,980 --> 00:38:57,740
Tell me. About five years ago, I'm on
the Embarcadero Freeway, maybe 75, and
668
00:38:57,740 --> 00:39:00,040
this cop pulls me over, this Sarah Wayne
Nations.
669
00:39:00,440 --> 00:39:04,060
I tell her I'm the district attorney.
Now, any cop laying with a full deck
670
00:39:04,060 --> 00:39:05,060
have said, go with God.
671
00:39:07,080 --> 00:39:09,640
You're telling me all of this is over a
speeding ticket?
672
00:39:09,860 --> 00:39:12,060
Yes. I had it taken care of.
673
00:39:13,180 --> 00:39:15,740
But then she tried to get a bench
warrant issued for my arrest.
674
00:39:16,040 --> 00:39:18,680
I had her reassigned to the airport. I
thought that was the end of it.
675
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
It's incredible.
676
00:39:22,220 --> 00:39:23,220
Thanks, Nash.
677
00:39:23,460 --> 00:39:25,700
But I don't want to have any more
adventures with you.
678
00:39:26,180 --> 00:39:28,260
Ditto, Madam Mayor.
679
00:39:30,200 --> 00:39:31,038
What's up?
680
00:39:31,040 --> 00:39:32,040
Pretty bad, man.
681
00:39:33,220 --> 00:39:34,740
Yeah, not a pretty sight, huh?
682
00:39:35,660 --> 00:39:38,500
Even worse than that. Mercury must be in
retrograde.
683
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
What?
684
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
What are you talking about?
685
00:39:42,020 --> 00:39:43,020
Yeah.
686
00:39:43,740 --> 00:39:45,240
Oh, man.
687
00:39:45,800 --> 00:39:47,720
No, don't.
688
00:39:48,170 --> 00:39:50,070
You're covered for uninsured motorists,
right?
689
00:39:51,490 --> 00:39:52,870
She wasn't driving.
690
00:39:53,410 --> 00:39:55,370
Maybe you're covered under your
homeowner policy.
691
00:40:02,250 --> 00:40:03,790
Hello. Where's Pop?
692
00:40:04,890 --> 00:40:08,130
What do you mean, where's Pop? You were
supposed to pick him up hours ago. My
693
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
plane was delayed.
694
00:40:09,190 --> 00:40:10,250
You left him alone.
695
00:40:10,670 --> 00:40:13,770
Stacy, where are you? I'm at your place
and he's not here.
696
00:40:14,070 --> 00:40:15,230
Oh, man, you're kidding me.
697
00:40:15,710 --> 00:40:18,330
All right, all right, relax. I'll find
him. I'll find him.
698
00:40:18,750 --> 00:40:20,030
Nash! Nash!
699
00:40:20,490 --> 00:40:21,870
Mercury must be in retrograde.
700
00:40:22,930 --> 00:40:26,410
Give me your keys. Come on. I won't
wreck it. Give me your car keys. Come
701
00:40:26,430 --> 00:40:29,070
You wreck everything. FX comedy kicks
off at 9 tonight.
702
00:40:29,430 --> 00:40:34,210
But now harm is on the case when a newly
upgraded jet mysteriously crashes.
703
00:40:34,650 --> 00:40:36,370
It's Jack, next on FX.
704
00:41:15,650 --> 00:41:19,070
Honey, I told you. My name's Cheyenne.
705
00:41:20,310 --> 00:41:23,150
Cheyenne. Is your friend here in the
Navy?
706
00:41:23,660 --> 00:41:25,980
Well, it was 40 years ago.
707
00:41:26,280 --> 00:41:29,300
Hey, I know you from on board.
708
00:41:30,700 --> 00:41:36,920
Let me introduce you to Laura and Susie,
two of the best friends the USS
709
00:41:36,920 --> 00:41:38,360
Missouri ever had.
710
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
He offered us 10 bucks for the whole
night.
711
00:41:41,240 --> 00:41:42,600
How'd you like to up the end?
712
00:41:44,840 --> 00:41:46,760
Come on, Nick. Let's go. Good night,
lady.
713
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Good night.
714
00:41:54,890 --> 00:41:57,050
My God, I don't believe it.
715
00:41:58,230 --> 00:41:59,450
You're dead, son.
716
00:42:01,150 --> 00:42:02,150
Come on, Nick.
717
00:42:02,850 --> 00:42:04,350
I'm not Bobby. I'm Nash.
718
00:42:04,970 --> 00:42:05,970
I'm Nash.
719
00:42:06,010 --> 00:42:07,210
I got to tell your mother.
720
00:42:07,950 --> 00:42:09,850
You were lost over Cambodia.
721
00:42:10,570 --> 00:42:11,890
We got that letter.
722
00:42:12,370 --> 00:42:15,630
Damn it, Nick. Damn it. Damn it. Don't
do that.
723
00:42:16,230 --> 00:42:17,230
Don't do that.
724
00:42:17,430 --> 00:42:18,970
Now, come on. Stay with me here.
725
00:42:20,550 --> 00:42:21,550
I'm Nash.
726
00:42:23,779 --> 00:42:25,520
Let's get in the car. I'll take you
home.
727
00:42:30,220 --> 00:42:32,220
I forgot where I live, Bobby.
728
00:42:34,160 --> 00:42:40,800
It's all right.
729
00:42:41,840 --> 00:42:43,240
It's all right. I know where we are.
730
00:42:44,380 --> 00:42:45,218
Come on.
731
00:42:45,220 --> 00:42:46,220
Let's go.
732
00:42:57,390 --> 00:42:58,390
I'm so damn scared.
733
00:42:58,510 --> 00:42:59,690
Don't ever do that to me again.
734
00:43:00,130 --> 00:43:01,370
Baby, you were late.
735
00:43:02,110 --> 00:43:03,110
Well, now I'm really late.
736
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
Come on, Nick.
737
00:43:11,230 --> 00:43:13,370
Let's go, Stevie. I'm sorry. I'm in a
rush.
738
00:43:13,770 --> 00:43:14,770
You were late.
739
00:43:15,290 --> 00:43:19,070
Yes, he was right. I was right. All
right. I got him. I got him. Just go
740
00:43:19,310 --> 00:43:21,030
Go ahead. Well, thank you.
741
00:43:23,410 --> 00:43:24,410
Watch your head.
742
00:43:31,920 --> 00:43:33,220
Got it? Here, take your plant.
743
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
Thanks.
744
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
See you, Bill, Dad.
745
00:43:37,640 --> 00:43:38,640
I'll see you, Nick.
53730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.