All language subtitles for Nash Bridges s01e03 Skirt Chasers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:15,320
If NBC is owned by GE, it was Disney
bought ABC.
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,580
I thought that was CBS.
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,160
Uh -oh. Bye, bro.
4
00:00:22,700 --> 00:00:24,140
See you later, Roy.
5
00:00:33,860 --> 00:00:34,860
Hey,
6
00:00:50,260 --> 00:00:51,380
you gentlemen want help?
7
00:00:52,840 --> 00:00:54,240
All right, Leon, why the 911?
8
00:00:54,910 --> 00:00:57,430
This one is big. It's worth 50 bucks, I
think.
9
00:00:58,170 --> 00:01:00,690
How come you always get your biggest
tips on my payday?
10
00:01:00,910 --> 00:01:02,230
Just help me make it look good, Leon.
11
00:01:02,450 --> 00:01:03,450
What's your date of birth?
12
00:01:03,750 --> 00:01:04,970
12 -30 -37.
13
00:01:05,610 --> 00:01:08,810
It's a big buy going down, man. It's a
new dude in from Detroit.
14
00:01:09,110 --> 00:01:13,010
He's moving 50 keys of prime Mexican
black tar, you know what I'm saying?
15
00:01:13,230 --> 00:01:14,830
When? Two o 'clock.
16
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
Two o 'clock?
17
00:01:16,590 --> 00:01:19,810
When was the last time you saw a clock,
Leon? Because mine says 1 -45.
18
00:01:20,350 --> 00:01:22,730
You think maybe you could call it just a
little bit sooner?
19
00:01:23,280 --> 00:01:24,500
Well, I just found out myself.
20
00:01:24,980 --> 00:01:27,200
Plus, I was getting my bottles redeemed.
21
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Where?
22
00:01:29,200 --> 00:01:33,400
Come on, come on, come on, sir. That old
brewery on the wharf. That's halfway
23
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
across town.
24
00:01:34,420 --> 00:01:35,780
I better hope you're right.
25
00:01:36,360 --> 00:01:38,140
What about my money? Check your pocket.
26
00:01:43,080 --> 00:01:44,720
I told you I was clean.
27
00:01:54,640 --> 00:01:56,640
What do you think, Matty? Should we call
for some backup?
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,140
I see no cars. I see no guards.
29
00:02:00,140 --> 00:02:02,820
Make sure that Leon isn't con -running
us first.
30
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
It was funny, here.
31
00:03:08,380 --> 00:03:09,620
Somebody's trying to make a statement.
32
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
Albert Jerome?
33
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
Uh -huh.
34
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
That's Benny Burke.
35
00:03:16,780 --> 00:03:18,700
Formerly two of the city's biggest
heroin dealers.
36
00:04:01,900 --> 00:04:03,320
We're citywide class A dealers.
37
00:04:03,540 --> 00:04:06,640
Whoever took them out not only wants to
play in the big leagues, they want to
38
00:04:06,640 --> 00:04:07,198
own them.
39
00:04:07,200 --> 00:04:09,760
Who cares? Shouldn't we be happy if
these guys are out of business? You
40
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
say, Gavin, you better start caring.
41
00:04:11,380 --> 00:04:14,080
Every banger and user in the city will
be watching how we deal with this.
42
00:04:14,320 --> 00:04:15,640
What kind of message do we send?
43
00:04:16,260 --> 00:04:17,720
Kill your buddies, turn our backs?
44
00:04:18,399 --> 00:04:19,399
That's true.
45
00:04:19,399 --> 00:04:22,079
Well, maybe we're going to catch these
new guys, start at the bottom, and work
46
00:04:22,079 --> 00:04:23,080
our way up the food chain.
47
00:04:23,380 --> 00:04:24,820
All right, go find Flo.
48
00:04:25,360 --> 00:04:26,400
Flo, great idea.
49
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Flo, who's Flo?
50
00:04:27,710 --> 00:04:30,830
He's a hooker and a smack dealer who
works the razor. He knows more about
51
00:04:30,830 --> 00:04:32,850
going on in this city than Herb Kane and
the mayor combined.
52
00:04:33,470 --> 00:04:34,510
All right, let's get to work.
53
00:04:38,890 --> 00:04:42,390
How many other city employees are going
to do the retrofit on the headquarters?
54
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
Us three.
55
00:04:44,830 --> 00:04:45,830
Three of you?
56
00:04:45,870 --> 00:04:47,910
What? It's a budget thing.
57
00:04:48,770 --> 00:04:50,030
How long is that going to take?
58
00:04:50,230 --> 00:04:51,530
I don't think we'll ever finish.
59
00:04:51,730 --> 00:04:53,250
No, not in my lifetime.
60
00:04:53,870 --> 00:04:54,870
Not in your lifetime.
61
00:05:22,120 --> 00:05:23,220
Thanks a lot, man. Take care.
62
00:05:27,530 --> 00:05:31,390
All sources say that our Flo has been
working this section at 3rd Street
63
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
I love Flo.
64
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
This ought to be fun.
65
00:05:34,150 --> 00:05:37,350
Hey, man, I spoke to Liz Braley, you
know, my marriage counselor lady.
66
00:05:37,710 --> 00:05:40,110
She's totally up for it if we can get
Dominguez into her office.
67
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
That'll be the day.
68
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Hey!
69
00:05:44,210 --> 00:05:45,590
Hey, baby, can you hit me up?
70
00:05:47,010 --> 00:05:48,450
Oh, look over here.
71
00:05:49,670 --> 00:05:51,070
There's our little sweetheart now.
72
00:05:52,670 --> 00:05:55,690
Pull up, pull up. I'll get her. I like
the sound of that.
73
00:05:59,370 --> 00:06:01,330
Why don't you have a gun?
74
00:06:01,770 --> 00:06:03,370
No, Flo hates guns.
75
00:06:07,450 --> 00:06:08,470
Oh, here you go, Bubba.
76
00:06:09,610 --> 00:06:11,810
On your mark, get set, go, Bubba.
77
00:06:12,070 --> 00:06:13,070
Damn.
78
00:06:14,110 --> 00:06:15,290
Go, it's all yours.
79
00:06:15,710 --> 00:06:16,710
What's my food?
80
00:06:16,870 --> 00:06:17,870
What's it gonna do?
81
00:06:17,890 --> 00:06:18,890
Flo?
82
00:06:21,510 --> 00:06:24,950
Flo? Hey, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
83
00:06:24,950 --> 00:06:25,010
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
84
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
no, no, no, no, no, no, no, no,
85
00:06:56,729 --> 00:06:57,729
Hello,
86
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Flo.
87
00:07:01,270 --> 00:07:02,350
What's happened to my office?
88
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Hey, what'd I do?
89
00:07:04,210 --> 00:07:07,050
I had to be here. Same place as before?
Oh, honey.
90
00:07:07,330 --> 00:07:10,270
You simply gotta find a better place to
hide this. Don't forget this, Nick.
91
00:07:10,530 --> 00:07:11,870
You check her for performance.
92
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Enhancing drugs.
93
00:07:14,150 --> 00:07:15,350
You gonna be all right there, Bubba?
94
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
So how you been, Flo?
95
00:07:18,190 --> 00:07:19,190
I was just getting loose.
96
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
Easy, baby.
97
00:07:20,670 --> 00:07:23,270
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
98
00:07:23,570 --> 00:07:24,570
Give me a hug.
99
00:07:25,390 --> 00:07:28,130
I can't hug you and arrest you at the
same time.
100
00:07:28,370 --> 00:07:31,490
Nash, you're not going to arrest me.
Well, honey, we've got to put somebody
101
00:07:31,490 --> 00:07:32,469
the chair.
102
00:07:32,470 --> 00:07:33,470
Oh, who?
103
00:07:34,510 --> 00:07:35,850
Whoever killed Corona and Burke.
104
00:07:36,730 --> 00:07:38,510
I'll plead out on smack, get me an 88.
105
00:07:40,450 --> 00:07:41,710
You know what, sweetheart?
106
00:07:41,930 --> 00:07:45,570
I appreciate your mastery of the system,
but there's going to be no plea today.
107
00:07:46,010 --> 00:07:47,010
No deal.
108
00:07:47,260 --> 00:07:51,700
No, instead, since you're out on parole
on a joint suspension sentence, you can
109
00:07:51,700 --> 00:07:53,940
go back to jail and do the full term on
what you owe.
110
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
Okay.
111
00:07:55,640 --> 00:07:59,140
The man's from Detroit. His name's
Roscoe Skirt. He's working through his
112
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
who works here in the city.
113
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
Who's the cousin?
114
00:08:02,020 --> 00:08:06,220
I don't know. All I know is Roscoe is
Hispanic, his cousin's black. It's a
115
00:08:06,220 --> 00:08:07,199
marriage thing.
116
00:08:07,200 --> 00:08:08,840
Can you deliver Roscoe or the cousin?
117
00:08:10,280 --> 00:08:12,160
Sorry, it's all word of mouth.
118
00:08:12,840 --> 00:08:14,440
I've got no contact with either one.
119
00:08:15,090 --> 00:08:16,830
Well, then we'll just have to move one
notch up.
120
00:08:17,390 --> 00:08:19,830
We'll have to put your dealer in the
seat. That's right, Flo.
121
00:08:21,150 --> 00:08:22,230
I can't give up anything.
122
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
Baby Boy Doe?
123
00:08:24,830 --> 00:08:25,830
He's dealing again?
124
00:08:25,910 --> 00:08:27,350
Oh, which one is Baby Boy?
125
00:08:27,610 --> 00:08:31,470
Oh, come on. You remember Baby Boy? He's
the one that when he was born, his
126
00:08:31,470 --> 00:08:34,350
mother was so whacked out she couldn't
give him a name. Ah, the social tragedy.
127
00:08:34,590 --> 00:08:37,730
Yeah, the smack of meth dealer. Does the
strong arm robbery to pay for it?
128
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
What's it gonna be, Flo?
129
00:08:41,330 --> 00:08:42,730
You set up Baby Boy, you what?
130
00:08:43,780 --> 00:08:45,560
Yes, no, yes, no, yes, no.
131
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Let's go.
132
00:08:51,160 --> 00:08:52,700
This is a nightmare.
133
00:08:53,540 --> 00:08:54,580
Even what I could, Joe.
134
00:08:54,900 --> 00:08:58,420
But with credit for holidays, vacations,
I got your time knocked down to 33
135
00:08:58,420 --> 00:09:00,080
days. 33 days, what?
136
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
Relax, home is going to be easy.
137
00:09:03,740 --> 00:09:05,120
I got you assigned to traffic.
138
00:09:05,780 --> 00:09:06,800
Oh, great, traffic.
139
00:09:19,790 --> 00:09:20,790
Looking for adventure.
140
00:09:21,510 --> 00:09:23,750
And whatever comes our way.
141
00:09:24,070 --> 00:09:26,570
Yeah, darling, gonna make it happen.
142
00:09:26,930 --> 00:09:31,810
Get the world in the... Transgressor.
143
00:09:32,130 --> 00:09:33,570
You're going down, babe.
144
00:10:01,770 --> 00:10:02,649
Good morning, ma 'am.
145
00:10:02,650 --> 00:10:05,230
Can I see the driver's license and
registration, please?
146
00:10:05,490 --> 00:10:09,070
Sure. We're supposed to be right through
that stop sign, ma 'am. I'll have to
147
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
give you a ticket.
148
00:10:10,790 --> 00:10:16,290
Miss, uh... P -W -W -R? P -W -W -R
check.
149
00:10:17,210 --> 00:10:19,150
Grace, P -W -W -R check.
150
00:10:19,910 --> 00:10:21,850
Had to stay along confidence that day,
huh?
151
00:10:23,250 --> 00:10:26,770
P -W -W -R.
152
00:10:38,270 --> 00:10:39,310
Don't touch anything up there.
153
00:10:43,410 --> 00:10:44,530
Come here, you little bastard.
154
00:10:49,230 --> 00:10:53,290
You don't happen to have any soda water
in there, do you?
155
00:10:54,110 --> 00:10:55,290
No, I don't.
156
00:11:02,900 --> 00:11:07,280
I've been a cop 19 years. It's the only
second ticket I've ever given.
157
00:11:07,480 --> 00:11:08,700
But you're a traffic officer.
158
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
That's what they say, huh?
159
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
All right, let's see.
160
00:11:14,980 --> 00:11:17,200
What the hell do you think VIN is?
161
00:11:17,640 --> 00:11:19,220
Vehicle Identification Number.
162
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
Good.
163
00:11:22,340 --> 00:11:24,340
Very good. You get $5 off for that.
164
00:11:26,020 --> 00:11:27,260
Want to try for door number two?
165
00:11:29,290 --> 00:11:31,730
Let's see. Blah, blah, blah. Proximal
speed. Who cares?
166
00:11:32,890 --> 00:11:34,070
CM, HM.
167
00:11:34,650 --> 00:11:35,650
Tell you what.
168
00:11:36,210 --> 00:11:37,750
You fill out the rest of this.
169
00:11:38,790 --> 00:11:40,250
Send it in if you want.
170
00:11:41,030 --> 00:11:42,770
No more California coasting, okay?
171
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
Okay.
172
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
All right, Grace.
173
00:11:45,970 --> 00:11:46,970
That's a nice picture.
174
00:11:47,270 --> 00:11:48,270
Thanks.
175
00:11:48,630 --> 00:11:49,469
Yes, sir.
176
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
Once again.
177
00:11:50,570 --> 00:11:52,130
Get the motor running.
178
00:11:53,230 --> 00:11:56,330
Excuse me. Is this where the auditions
for the Village People revival is?
179
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
What's up with that?
180
00:11:58,260 --> 00:12:01,420
What happened? A .J. couldn't fix it?
Oh, bureaucrats. They can't even be good
181
00:12:01,420 --> 00:12:03,360
bureaucrats. Nice outfit, Joe.
182
00:12:04,320 --> 00:12:05,520
It's a $25 fine.
183
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
Listen, I just got off the phone with
Detroit PD.
184
00:12:10,080 --> 00:12:11,740
They know this Roscoe skirt very well.
185
00:12:12,220 --> 00:12:14,800
He's been linked to about a half a dozen
planes there, but they couldn't pin a
186
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
damn thing on him. So you think what he
might be doing here in San Francisco?
187
00:12:17,960 --> 00:12:20,940
Well, he's connected to one of the
biggest heroin bosses out of the
188
00:12:21,380 --> 00:12:24,660
And the word on the street is that he's
going to rise in the outfit by taking
189
00:12:24,660 --> 00:12:26,180
over the drug trade here in San
Francisco.
190
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Not in my lifetime.
191
00:12:28,660 --> 00:12:30,620
Well, they also gave me one other
interesting tidbit.
192
00:12:31,160 --> 00:12:34,800
Roscoe's apparently famous for
committing all these slayings with,
193
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
-handled .45.
194
00:12:36,000 --> 00:12:36,919
Oh, good.
195
00:12:36,920 --> 00:12:38,380
All we gotta do is find the gun.
196
00:12:39,440 --> 00:12:40,960
Except he never carries it on him.
197
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Damn.
198
00:12:43,500 --> 00:12:46,980
So did you have any luck trying to find
him? Well, he's not exactly hiding. He
199
00:12:46,980 --> 00:12:48,680
just rented a mansion out at the sea
cliff.
200
00:12:51,300 --> 00:12:52,620
Well, it's a nice day for a drive.
201
00:12:53,120 --> 00:12:54,400
Good work, Evan. You.
202
00:12:59,869 --> 00:13:00,869
S .F .P .D.
203
00:13:01,050 --> 00:13:02,130
How y 'all doing today?
204
00:13:03,310 --> 00:13:04,510
Hey, how are you?
205
00:13:05,090 --> 00:13:07,250
I'm looking for, uh, Rothko's skirt.
206
00:13:07,650 --> 00:13:08,650
Here I am.
207
00:13:09,910 --> 00:13:10,910
Oh!
208
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Hi there!
209
00:13:13,030 --> 00:13:17,230
Hey, I'm sorry it's taken me a while to
get by. I'm Nash Bridges, Inspector Nash
210
00:13:17,230 --> 00:13:19,630
Bridges. Um, is this, uh, your cousin
here?
211
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
It's all right, Antoine.
212
00:13:22,170 --> 00:13:26,970
You know, sometimes I would love to hear
the whole family story, but I'm in a
213
00:13:26,970 --> 00:13:27,970
little bit of a rush today.
214
00:13:29,010 --> 00:13:31,100
Now... You've been a busy boy, haven't
you?
215
00:13:31,740 --> 00:13:33,100
Yes, I've been enjoying myself.
216
00:13:34,320 --> 00:13:35,820
San Francisco's a wonderful city.
217
00:13:36,460 --> 00:13:38,800
It sure is.
218
00:13:39,360 --> 00:13:43,540
But you know, the thing is that you're
not welcome here.
219
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
You're kidding.
220
00:13:46,240 --> 00:13:48,820
Because I've got a real estate agent
coming over here in a few minutes to
221
00:13:48,820 --> 00:13:52,000
discuss converting my lease on this
place into an option to buy.
222
00:13:53,480 --> 00:13:57,480
See, I'm going to build a big brick
barbecue right over here.
223
00:13:58,680 --> 00:14:00,510
Really? Yeah, a big one in Detroit.
224
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
It's a real art, you know.
225
00:14:05,290 --> 00:14:08,790
You should listen very carefully to what
I'm about to say to you.
226
00:14:09,430 --> 00:14:14,230
Now, you killed a couple of scum
buckets, and arguably the town's a lot
227
00:14:14,230 --> 00:14:15,230
off for that.
228
00:14:15,370 --> 00:14:18,950
So I feel like I ought to do you a favor
and give you at least 24 hours' notice
229
00:14:18,950 --> 00:14:20,890
to get the hell out of Dodge.
230
00:14:21,130 --> 00:14:22,850
I'm not going anywhere, Inspector.
231
00:14:24,810 --> 00:14:26,390
But you seem bright and persistent.
232
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
Come and work for me.
233
00:14:29,280 --> 00:14:32,600
I'll triple your salary, you won't pay
any taxes, and I'll guarantee you years
234
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
of employment.
235
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
No health insurance?
236
00:14:37,240 --> 00:14:39,020
Consider it all health insurance.
237
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Think it over carefully.
238
00:14:42,980 --> 00:14:44,240
You want me as a friend.
239
00:14:47,400 --> 00:14:49,220
You know, there's something you should
know about me.
240
00:14:49,480 --> 00:14:52,840
I have this reputation for when I'm
threatened.
241
00:14:58,320 --> 00:15:02,880
Sometimes I lose my temper and I don't
like you.
242
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
See what I mean?
243
00:15:08,820 --> 00:15:12,140
You can't touch me.
244
00:15:15,460 --> 00:15:17,600
I think I can.
245
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
See ya.
246
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Hi there.
247
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
I brought your favorites.
248
00:15:28,500 --> 00:15:31,760
They're beautiful, but totally
ineffective as a ploy.
249
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Damn.
250
00:15:35,620 --> 00:15:39,480
Um, well, you want to maybe just go for
a straight apology thing?
251
00:15:40,480 --> 00:15:42,380
Cassidy's not going over there again,
Nash, period.
252
00:15:44,340 --> 00:15:45,319
Where is she?
253
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
She's out with her friends.
254
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
I'm Nash.
255
00:15:57,960 --> 00:15:59,220
Hi, I'm Pablo Hernandez.
256
00:15:59,500 --> 00:16:00,580
I've heard a lot about you.
257
00:16:01,040 --> 00:16:04,720
Really? That's funny. I haven't heard a
damn thing about you.
258
00:16:06,200 --> 00:16:08,820
So, you two been seeing each other long?
259
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Not too long.
260
00:16:11,260 --> 00:16:12,980
Really? What do you do?
261
00:16:13,300 --> 00:16:17,320
Oh, I'm an oil painter, but I make my
living as a fellow city employee.
262
00:16:18,000 --> 00:16:19,280
I'm a fireman.
263
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
Ah.
264
00:16:21,120 --> 00:16:22,840
So, how did you two meet?
265
00:16:23,520 --> 00:16:26,640
Is this going to be a full -on
interrogation because I can go get my
266
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
light?
267
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Sorry. Lisa had a bagel fire in her
toaster oven. I put it out.
268
00:16:32,740 --> 00:16:34,500
Fire in her oven. Put it out, huh?
269
00:16:36,240 --> 00:16:37,540
Cassidy will be home about six.
270
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Oh.
271
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Yeah.
272
00:16:40,900 --> 00:16:43,800
Listen, can we discuss this?
273
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
I'll tell her you stopped by.
274
00:17:06,670 --> 00:17:08,050
You can't park there. It's a handicapped
spot.
275
00:17:09,190 --> 00:17:10,730
I don't got time for this. Write me a
ticket.
276
00:17:11,050 --> 00:17:12,869
Oh, I'll see you. Have fun in the car.
277
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
The hell I do.
278
00:17:19,150 --> 00:17:22,470
Perhaps you'd like to tell us in your
own words what happened, Joe. Hey, who
279
00:17:22,470 --> 00:17:25,210
hell cares that he was the son of the
president of the San Francisco bank?
280
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
Humor me. I care.
281
00:17:26,650 --> 00:17:27,690
Let me get this straight.
282
00:17:27,950 --> 00:17:30,830
You pepper sprayed the guy for parking
in a handicapped spot?
283
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
Yes.
284
00:17:33,310 --> 00:17:34,470
He came at me.
285
00:17:35,150 --> 00:17:37,370
And I exhausted all proper procedures,
agent.
286
00:17:38,870 --> 00:17:40,130
I'm sorry I missed that one.
287
00:17:40,630 --> 00:17:42,990
What does that mean, since he knows kung
fu and all this crap?
288
00:17:44,070 --> 00:17:46,770
He went down in a heap of flames like I
shot 12 o 'clock high.
289
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
Ooh, you bad.
290
00:17:50,050 --> 00:17:51,970
And that's when he twisted his knee.
291
00:17:53,150 --> 00:17:55,690
You know, the funny thing is he'll
probably get his disabled placard now.
292
00:17:56,310 --> 00:17:57,490
Are you two through here?
293
00:17:58,150 --> 00:18:00,890
The IR went straight to the chief. And
you, carnal.
294
00:18:01,400 --> 00:18:04,920
Have the distinction of being the only
cop I know ever to get kicked out of
295
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
traffic.
296
00:18:06,100 --> 00:18:07,200
What about my pension?
297
00:18:07,440 --> 00:18:09,160
How about my hog? I kind of like the
hog.
298
00:18:09,620 --> 00:18:10,700
Forget your Harley.
299
00:18:11,820 --> 00:18:13,900
On top of that, the chief made me take
you back.
300
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Oh, no.
301
00:18:16,020 --> 00:18:19,320
They got anything out the airport, you
know, unloading, loading zone, that kind
302
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
of guy? You wish.
303
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
No.
304
00:18:22,580 --> 00:18:24,560
We got you back all to ourselves.
305
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
I'm sorry to interrupt.
306
00:18:26,100 --> 00:18:27,140
Lieutenant, I'm sorry.
307
00:18:28,720 --> 00:18:31,740
It looks like our Detective Bridges,
he's been playing the lottery again.
308
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Good day.
309
00:18:40,680 --> 00:18:42,360
Nash Bridges, take your choice.
310
00:18:44,340 --> 00:18:46,560
I can't wait to get Roscoe in the chair.
311
00:18:48,320 --> 00:18:52,460
All right, now, Flo, you just go in
there and do the deal exactly like you
312
00:18:52,460 --> 00:18:54,780
normally do it. I'm nervous. I don't
think I can do this.
313
00:18:55,180 --> 00:18:56,320
Oh, sure you can.
314
00:18:57,919 --> 00:18:58,919
I'm sorry.
315
00:18:58,980 --> 00:18:59,980
Testing.
316
00:19:00,160 --> 00:19:01,119
It works.
317
00:19:01,120 --> 00:19:02,180
You'll be right there, Nash.
318
00:19:02,740 --> 00:19:05,660
I'll be there every second, sweetheart.
Don't you worry about a thing.
319
00:19:12,380 --> 00:19:13,880
Okay, here we go.
320
00:19:15,840 --> 00:19:16,880
I can do this.
321
00:19:17,180 --> 00:19:18,220
Everything's going to be okay.
322
00:19:20,000 --> 00:19:24,180
Tell Joe what a terrific experience you
had with your friend, the marriage
323
00:19:24,180 --> 00:19:27,180
counselor. Joe, Joe, it was great, man.
Great.
324
00:19:27,830 --> 00:19:29,570
What kind of problems were you having
with your wife?
325
00:19:29,930 --> 00:19:33,530
Oh, nothing really. Just, you know, I
got into this sort of midlife career
326
00:19:33,530 --> 00:19:36,850
crisis, and basically I was headed for,
like, the loony bin and divorce.
327
00:19:39,050 --> 00:19:41,050
My problems with my wife aren't all that
minor.
328
00:19:42,330 --> 00:19:45,250
Inger, bless her heart, wants me to move
back to her hometown.
329
00:19:46,030 --> 00:19:46,829
You're kidding.
330
00:19:46,830 --> 00:19:47,749
No, I'm not kidding.
331
00:19:47,750 --> 00:19:50,270
Well, what's wrong with that, man?
That's, like, wonderfully nostalgic.
332
00:19:50,790 --> 00:19:52,670
Our hometown is Smyrna, Sweden.
333
00:19:52,950 --> 00:19:54,230
Whoa, it's payback.
334
00:19:54,610 --> 00:19:56,010
From my years on the force, I know.
335
00:19:56,330 --> 00:19:58,770
You go see my counselor. I bet she's
going to be on your side, man.
336
00:19:59,830 --> 00:20:05,190
Hey, baby.
337
00:20:06,650 --> 00:20:07,650
Here we go.
338
00:20:08,150 --> 00:20:09,450
I need another round.
339
00:20:10,290 --> 00:20:11,850
That last one was pretty fast.
340
00:20:12,910 --> 00:20:19,530
Well, with Burke and Corona dead, nobody
341
00:20:19,530 --> 00:20:21,310
else has got anything.
342
00:20:28,590 --> 00:20:29,750
The video rig, man.
343
00:20:30,510 --> 00:20:33,050
You can't get in there, man. How long do
you think it's going to be before it
344
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
finds that wire?
345
00:20:37,850 --> 00:20:40,350
I want to do it. Really, you're going to
rip the... Well, then hurry up.
346
00:20:42,170 --> 00:20:44,170
What's the... What's the... Your wire.
347
00:20:44,670 --> 00:20:45,810
You came in here wired.
348
00:21:24,170 --> 00:21:24,789
You have to.
349
00:21:24,790 --> 00:21:25,790
Yeah, right.
350
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Hey, baby.
351
00:21:45,890 --> 00:21:48,310
Officers, okay, listen to me carefully,
please, okay?
352
00:21:48,930 --> 00:21:50,310
This is a big misunderstanding.
353
00:21:51,050 --> 00:21:52,050
I'm serious, okay?
354
00:21:52,150 --> 00:21:53,910
First off, I didn't hear you say cops.
355
00:21:54,470 --> 00:21:56,290
I swear to God, I thought you would head
rob me.
356
00:21:57,050 --> 00:21:58,870
I bought the gun at a swap meet.
357
00:21:59,070 --> 00:22:02,190
I had no idea it was full auto until I
fired it.
358
00:22:02,550 --> 00:22:05,310
Look, you want to cut a deal, man?
Beautiful.
359
00:22:05,510 --> 00:22:07,850
I'll give up the guy who sold it to me
like that.
360
00:22:08,930 --> 00:22:12,890
Okay? As far as that heroin goes, baby,
you can ask Houdini about that, man,
361
00:22:12,930 --> 00:22:14,850
because I ain't never seen that until
you arrived.
362
00:22:15,830 --> 00:22:20,250
No, I ain't saying, you know, it was
you, but it wasn't me.
363
00:22:20,970 --> 00:22:24,490
And I don't know where it came from, but
that's cool. We can just forget about
364
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
that, right?
365
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
Okay?
366
00:22:29,530 --> 00:22:31,090
Why is everybody so quiet, man?
367
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Come on.
368
00:22:32,910 --> 00:22:36,170
I was set up. It was a plan. I know the
game, all right? Okay.
369
00:22:39,810 --> 00:22:41,850
Okay, I'm going to tell you the truth,
man. You ready?
370
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
Here it comes.
371
00:22:46,430 --> 00:22:48,570
I'm involved in a covert...
372
00:22:49,020 --> 00:22:50,260
CIA operation.
373
00:22:51,600 --> 00:22:56,620
Surprise. This has ramifications back to
the Trilateral Commission.
374
00:22:57,900 --> 00:23:03,060
Of course, in a bust situation such as
this, there's a total dissolve knowledge
375
00:23:03,060 --> 00:23:07,060
of me. You've seen the Steven Seagal
movies. Everybody knows how it works.
376
00:23:17,710 --> 00:23:18,750
Somos pendejos.
377
00:23:20,670 --> 00:23:25,150
Nacimos en el campo donde las vacas
dicen moo and las ovejas dicen bleh.
378
00:23:26,510 --> 00:23:33,050
So guarden estas babosadas para sus
carnales, que van a para sus amigos, que
379
00:23:33,050 --> 00:23:34,690
a pasar toda la vida en la cárcel.
380
00:23:34,970 --> 00:23:37,270
Officer, can you please tell me what
he's saying?
381
00:23:37,870 --> 00:23:39,230
You better figure it out.
382
00:23:41,950 --> 00:23:46,830
Y ahora, díganos ahora lo que queremos
oír.
383
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
Baby boy.
384
00:23:49,200 --> 00:23:55,780
What the hell is... Is
385
00:23:55,780 --> 00:23:57,840
there any part of you that's real, dude?
386
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Yeah, okay.
387
00:24:02,300 --> 00:24:04,740
All right, look, you guys act like I
don't want to make a deal. All right.
388
00:24:06,220 --> 00:24:08,140
I'll cut a deal. What do you want to
know? Just tell me.
389
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Okay.
390
00:24:12,020 --> 00:24:15,140
We want you to put somebody in the
chair.
391
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Is that it?
392
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Pick somebody.
393
00:24:25,080 --> 00:24:26,039
Oh, yeah.
394
00:24:26,040 --> 00:24:26,919
So how'd it go?
395
00:24:26,920 --> 00:24:28,500
He sang like Don Henley.
396
00:24:28,720 --> 00:24:32,900
He can't give us Roscoe, but he rolled
over on Roscoe's cousin, Antoine. Tell
397
00:24:32,900 --> 00:24:33,900
him the best part.
398
00:24:34,060 --> 00:24:37,860
Well, apparently, Antoine bragged to
Baby Boy that right before Roscoe came
399
00:24:37,860 --> 00:24:39,820
here, Baby Boy does confession.
400
00:24:40,120 --> 00:24:43,480
Anyway, right before Roscoe came out
here, he killed his former boss in a
401
00:24:43,480 --> 00:24:46,940
Detroit outfit, and he wanted to bury
him someplace where he could see him
402
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
day.
403
00:24:48,140 --> 00:24:51,920
So we get Detroit PD to go in and bust
up Ron Smith's old place. Exactly.
404
00:24:53,940 --> 00:24:57,240
So do we ring a bell or freak out and
they come out? What's the drill, Alan?
405
00:24:57,400 --> 00:24:58,440
man, you knock it off.
406
00:24:59,900 --> 00:25:02,580
Hi, I'm Liz Brandy. Hi, Nash Bridges.
407
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
Liz.
408
00:25:05,540 --> 00:25:06,540
Joey?
409
00:25:06,800 --> 00:25:08,140
I can't believe it's you.
410
00:25:09,060 --> 00:25:10,060
It's really you.
411
00:25:10,380 --> 00:25:11,520
You look great.
412
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Well, so do you.
413
00:25:14,659 --> 00:25:16,440
Liz and I went to high school together.
414
00:25:16,740 --> 00:25:17,800
We used to date.
415
00:25:18,020 --> 00:25:19,019
Oh, more than that.
416
00:25:19,020 --> 00:25:21,320
We were first loves all through high
school.
417
00:25:21,700 --> 00:25:23,600
I can't believe we lost track.
418
00:25:24,020 --> 00:25:26,360
Well, we'll have to catch up, won't we?
Yeah.
419
00:25:27,020 --> 00:25:30,300
You know, I know it's short notice, but
how about dinner tonight?
420
00:25:32,060 --> 00:25:33,720
Well, I'd love to.
421
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
Great.
422
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
Got it.
423
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Hello, Angel.
424
00:25:40,420 --> 00:25:43,940
Hi. How are you? Good. I have your
favorite. Chocolate.
425
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Ice cream.
426
00:25:45,870 --> 00:25:46,870
Thunderbolt.
427
00:25:47,410 --> 00:25:48,329
Hi, Lisa.
428
00:25:48,330 --> 00:25:49,650
Hi. Hey, Pablo.
429
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
Ash amigo.
430
00:25:51,250 --> 00:25:53,930
Sorry, my hands are wet. Oh, stay with
it.
431
00:25:54,210 --> 00:25:56,790
Pablo made the most incredible paella
con arroz tonight.
432
00:25:57,170 --> 00:25:59,170
He cooks almost as good as me.
433
00:25:59,870 --> 00:26:00,870
Oh, not even.
434
00:26:01,610 --> 00:26:04,070
So, uh, an artist and a gourmet cook,
huh?
435
00:26:04,370 --> 00:26:07,990
Well, I'll get carried away here. Oh,
no, come on. You painted this, right?
436
00:26:08,330 --> 00:26:10,390
Yeah, well, a lot of the other
firefighters, eh?
437
00:26:10,720 --> 00:26:14,240
hired me to paint them for them. You
know, I tried to make them well as
438
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
as possible.
439
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Hmm, fascinating.
440
00:26:17,460 --> 00:26:19,760
Yeah, but his real artistic work's
upstairs.
441
00:26:20,300 --> 00:26:21,660
Have your ice cream.
442
00:26:22,180 --> 00:26:23,600
Oh, whoa, did I miss something here?
443
00:26:24,060 --> 00:26:27,400
No. Oh, well, maybe I should just run
upstairs real quick and have a peek,
444
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
You know what I think?
445
00:26:30,060 --> 00:26:33,200
I think a couple more visits, and I'm
going to have her warmed up.
446
00:26:33,680 --> 00:26:36,140
Yeah, she seems pretty relaxed since
Pablo's been here.
447
00:26:37,460 --> 00:26:39,960
You know what, Dad? I am never getting
married. Never.
448
00:26:41,200 --> 00:26:44,340
I can understand that. No, I mean it.
You don't need to do it to have kids.
449
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
totally old -fashioned.
450
00:26:47,520 --> 00:26:52,460
Yeah, well, you might change your mind
when you find somebody that you really
451
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
and truly love.
452
00:26:54,760 --> 00:26:55,780
Well, you still love Mom.
453
00:26:56,400 --> 00:26:57,660
And you're not married to her anymore.
454
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
And you married Kelly.
455
00:26:59,820 --> 00:27:01,680
Is that because you really and truly
loved her?
456
00:27:02,640 --> 00:27:04,040
Did you figure this out all by yourself?
457
00:27:05,540 --> 00:27:08,040
Marriage wrecks people, Dad. I don't
know why anybody does it.
458
00:27:12,360 --> 00:27:13,920
Well, that's not really true.
459
00:27:15,360 --> 00:27:20,400
The best answer I can give you is that
maybe your mom and I aren't the best
460
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
examples.
461
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
Why not?
462
00:27:24,120 --> 00:27:26,780
I don't think that you learn everything
from your parents.
463
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Parents are people.
464
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
We're just ordinary like everybody else.
465
00:27:34,460 --> 00:27:36,000
I don't think you're ordinary, Daddy.
466
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
Neither are you.
467
00:27:42,320 --> 00:27:43,320
Give me ice cream.
468
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
Prat.
469
00:27:46,780 --> 00:27:50,100
So, this is the last time I saw you
getting ready to get married? The first
470
00:27:50,100 --> 00:27:53,400
time. Yeah. Because I'm just bailing out
of number three.
471
00:27:54,020 --> 00:27:56,960
You know what I have learned after three
marriages, Joe?
472
00:27:57,880 --> 00:27:59,660
What? To be honest.
473
00:28:00,120 --> 00:28:02,440
Most importantly, to be honest with
yourself.
474
00:28:03,040 --> 00:28:06,620
In my case, that's the willingness to
admit that I'm an abused spouse,
475
00:28:06,900 --> 00:28:08,840
compulsive gambler, and chemically
dependent.
476
00:28:09,880 --> 00:28:12,620
Really? At least I kicked the
shoplifting.
477
00:28:13,980 --> 00:28:15,080
Now, listen, you want a drink?
478
00:28:15,300 --> 00:28:16,920
Oh, no, no, no, no, not for me.
479
00:28:17,500 --> 00:28:20,220
Oh, no, I'm not an alcoholic. I'm just a
problem drinker.
480
00:28:20,780 --> 00:28:23,780
Joe, I feel like I could tell you
anything.
481
00:28:24,020 --> 00:28:26,300
Not like my ex -husband, Bob.
482
00:28:26,640 --> 00:28:29,920
He was verbally abusive and passive
-aggressive at the same time, if you can
483
00:28:29,920 --> 00:28:30,759
believe that.
484
00:28:30,760 --> 00:28:33,280
That's the relationship that hurled me
into laxative abuse.
485
00:28:33,900 --> 00:28:36,960
Oh, but I'm much better now. I go to
meetings and it works great.
486
00:28:37,320 --> 00:28:38,580
Also for my bulimia.
487
00:28:39,710 --> 00:28:44,810
Husband number one, closet cross
-dresser. Just up and left one day.
488
00:28:44,810 --> 00:28:47,130
clothes. As if they would fit.
489
00:28:47,550 --> 00:28:51,210
Of course, now I'm at the time of life
where I'm grieving my monthly visitor. I
490
00:28:51,210 --> 00:28:53,590
go to support groups for menopause.
We're all on hormones.
491
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
Well,
492
00:29:01,810 --> 00:29:03,210
look what the cat dragged in.
493
00:29:03,490 --> 00:29:04,490
Morning, morning.
494
00:29:05,010 --> 00:29:07,170
Don't even start with me. It's not what
you think.
495
00:29:07,570 --> 00:29:08,730
What should I think?
496
00:29:09,930 --> 00:29:12,010
Oh, God, you didn't wait up for me all
night, did you?
497
00:29:13,430 --> 00:29:14,450
Don't be ridiculous.
498
00:29:15,570 --> 00:29:17,630
We ended up talking all night.
499
00:29:18,130 --> 00:29:20,630
That chick's life is a complete and
total mess.
500
00:29:22,030 --> 00:29:24,570
Oh, brother, man, I got to get back with
my old lady.
501
00:29:25,630 --> 00:29:26,630
Nash.
502
00:29:31,590 --> 00:29:33,030
Did you think about my offer?
503
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
Hey, Roscoe.
504
00:29:34,510 --> 00:29:37,310
Actually, I'm going to be getting back
to you about that real soon.
505
00:29:40,400 --> 00:29:42,460
So, did you call about anything in
particular?
506
00:29:43,280 --> 00:29:47,100
Because I've got kind of a busy day,
mainly devoted to putting your ass
507
00:29:47,100 --> 00:29:48,860
bars. I saw a friend of yours last
night.
508
00:29:49,920 --> 00:29:53,080
She recommends you take in the view from
Lookout Road on Treasure Island.
509
00:29:53,820 --> 00:29:56,700
It's amazing how the tide ebbs and flows
out there.
510
00:30:58,220 --> 00:31:00,960
Besides the judge who wrote it, the five
of us in this room are the only ones
511
00:31:00,960 --> 00:31:02,420
who know that there's a warrant on
Antoine.
512
00:31:02,700 --> 00:31:07,100
Our buddy Roscoe may have somebody in
the department who told him that Flo was
513
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
working for us.
514
00:31:08,440 --> 00:31:09,540
She's got an inside guy?
515
00:31:10,240 --> 00:31:12,080
Clerk or secretary, it really doesn't
matter now.
516
00:31:12,340 --> 00:31:15,640
Right now, we don't want Roscoe tipped
that we're going to take Antoine down.
517
00:31:15,920 --> 00:31:17,140
So we're going to do it by ourselves.
518
00:31:17,720 --> 00:31:18,820
No SWAT, no patrol.
519
00:31:19,420 --> 00:31:21,920
Why couldn't I come back the week you
guys were catching up on paperwork?
520
00:31:23,540 --> 00:31:25,260
You boys up for it? Hell yeah.
521
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
Absolutely.
522
00:31:28,520 --> 00:31:30,640
If we're going to do it this time, we're
going to kick some ass with them.
523
00:31:32,120 --> 00:31:33,140
You coming with us, Lieutenant?
524
00:31:33,820 --> 00:31:34,820
Are you kidding me?
525
00:31:35,340 --> 00:31:36,600
Who would miss it for the world?
526
00:31:36,920 --> 00:31:37,940
That's where A .J. started.
527
00:31:40,660 --> 00:31:42,520
Who is Socrates?
528
00:31:43,240 --> 00:31:45,120
Socrates is correct. Now the bonus
question.
529
00:31:46,420 --> 00:31:53,380
Low -tech moron.
530
00:31:58,700 --> 00:32:00,880
What is photosynthesis?
531
00:32:36,780 --> 00:32:38,080
Now, how the hell did this happen, huh?
532
00:32:38,620 --> 00:32:41,500
Huh? Hey, settle down. Hey, look what I
found.
533
00:32:41,860 --> 00:32:43,920
What, that about 10 kilos, Antoine? Y
'all got a warrant?
534
00:32:44,200 --> 00:32:46,640
Hey, man, we was born at night, but not
last night. I want a lawyer.
535
00:32:47,040 --> 00:32:50,700
Is that your heroin? I want my phone
call. For Roscoe. I'm taking a fifth,
536
00:32:50,960 --> 00:32:53,120
What's this guy do, buy a book of bad
games for your life?
537
00:32:56,440 --> 00:32:59,820
Okay, uh, just give me two large
cheeseburgers, two order of fries, and
538
00:32:59,820 --> 00:33:00,820
large cups.
539
00:33:06,380 --> 00:33:10,400
want to think about that why well we're
going to be together for a while until
540
00:33:10,400 --> 00:33:15,700
you put roscoe in the chair and that
could be a long time you know what joe
541
00:33:15,700 --> 00:33:20,360
don't you get him a pie get him an apple
pie uh give me an apple pie too now if
542
00:33:20,360 --> 00:33:26,900
you're gonna get me pie get me cherry y
'all be threatening me cajole me put me
543
00:33:26,900 --> 00:33:30,920
in prison do what you want i ain't
giving up roscoe i ain't that crazy uh
544
00:33:30,920 --> 00:33:33,880
want a milk with that antoine i got a
lactic problem no
545
00:33:36,360 --> 00:33:39,300
Really pretty easy. You didn't even have
to give us Roscoe personally.
546
00:33:39,860 --> 00:33:42,960
You could just get us that famous pearl
-handled gun.
547
00:33:44,000 --> 00:33:45,520
Now, first of all, I don't know nothing.
548
00:33:46,460 --> 00:33:48,360
Secondly, it ain't like I'm giving up no
family member.
549
00:33:48,620 --> 00:33:52,100
But if I did, if I did, I ain't never
gonna rat out Roscoe.
550
00:33:52,320 --> 00:33:54,240
I'm not giving up Roscoe!
551
00:33:55,500 --> 00:33:56,900
You crazy -ass fool.
552
00:33:57,380 --> 00:33:58,319
Hey, look.
553
00:33:58,320 --> 00:34:01,260
Be very careful. That feeling is
extremely hot.
554
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
You know, like...
555
00:34:06,990 --> 00:34:08,510
I think we ought to give Roscoe a call.
556
00:34:09,409 --> 00:34:10,550
That's a very good idea.
557
00:34:12,630 --> 00:34:13,630
Hello,
558
00:34:16,610 --> 00:34:17,610
Roscoe.
559
00:34:18,530 --> 00:34:19,750
Ashbridge is here. How you doing?
560
00:34:20,050 --> 00:34:22,210
Did you take that ride?
561
00:34:22,590 --> 00:34:26,050
Well, yeah, but look, before we get into
that, listen, we're sitting here with a
562
00:34:26,050 --> 00:34:29,310
friend of yours, and he just lost 10
kilos of your heroin.
563
00:34:29,550 --> 00:34:30,630
He'd like to stay high.
564
00:34:34,190 --> 00:34:35,370
Yeah, it's Antoine, man.
565
00:34:36,360 --> 00:34:37,238
What happened to you?
566
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
I'll take care of it, man.
567
00:34:38,800 --> 00:34:40,100
It ain't got nothing to do with you.
568
00:34:40,460 --> 00:34:41,418
Good price.
569
00:34:41,420 --> 00:34:42,920
I'll get you a lawyer. Just stay cool.
570
00:34:43,820 --> 00:34:46,639
Yeah, all right. Don't even worry about
it. Oh, I want to say goodbye.
571
00:34:49,179 --> 00:34:50,179
Yeah, let's go.
572
00:34:50,300 --> 00:34:52,620
Listen, we'll talk to you soon, huh?
Don't waste my time.
573
00:35:08,140 --> 00:35:10,660
The more time you spend with us, what do
you think Roscoe's going to think?
574
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
Nothing.
575
00:35:13,000 --> 00:35:14,460
I don't know about that.
576
00:35:14,920 --> 00:35:17,060
Hey, tell you what, why don't we just
give him another little call?
577
00:35:17,520 --> 00:35:18,900
Now, that's a grand idea.
578
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Recall send.
579
00:35:22,820 --> 00:35:23,820
Thank you.
580
00:35:26,160 --> 00:35:27,780
Roscoe! Hey, Roscoe, what's happening?
581
00:35:28,120 --> 00:35:32,440
Hey, Roscoe, it's your old buddy, Nash
Bridges. You better back off, Nash, if
582
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
you want to stay healthy.
583
00:35:33,500 --> 00:35:36,180
Oops, he's threatening the life of a
police officer.
584
00:35:37,290 --> 00:35:38,290
That's not good.
585
00:35:38,630 --> 00:35:40,990
You know what, Roscoe? I've got someone
here that wants to talk to you.
586
00:35:44,850 --> 00:35:46,050
Now, I ain't want to talk to you, man.
587
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
Then don't.
588
00:35:47,650 --> 00:35:49,670
That's not what I'm saying, Roscoe. You
know what I'm saying.
589
00:35:50,050 --> 00:35:51,990
And they're trying to run a game on us
here, man.
590
00:35:52,330 --> 00:35:53,330
And we family.
591
00:35:53,470 --> 00:35:54,610
You better remember that, Juan.
592
00:35:55,130 --> 00:35:56,470
It's cool, Roscoe. It's cool.
593
00:35:56,990 --> 00:35:57,990
Whatever you say.
594
00:36:03,130 --> 00:36:04,130
Oh, thank you.
595
00:36:04,300 --> 00:36:06,980
Now, why don't you stay here and chat
with Joe? I'll be right back.
596
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Where you going?
597
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
None of your business.
598
00:36:12,280 --> 00:36:15,020
Boy, that Boys in the Hood was a hell of
a movie, wasn't it? Shut up, man.
599
00:36:15,120 --> 00:36:16,320
You're trying to run a game on me.
600
00:36:17,620 --> 00:36:18,800
You read that movie.
601
00:36:19,040 --> 00:36:23,900
No, it was Mi Familia. So I did a little
check -in to your buddy Pablo
602
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
Hernandez.
603
00:36:25,460 --> 00:36:26,580
You know what his real name is?
604
00:36:27,680 --> 00:36:28,680
Paul Herman.
605
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
That's right.
606
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
He changed.
607
00:36:31,290 --> 00:36:34,490
Get a job with the fire department under
the minority hiring program.
608
00:36:35,070 --> 00:36:37,210
You're always such a thorough
investigator, Nash.
609
00:36:37,750 --> 00:36:39,810
Well, I just thought maybe you might
like to have the fact.
610
00:36:40,150 --> 00:36:41,150
That's hardly all.
611
00:36:41,490 --> 00:36:44,530
What? This is your whole control trip
mode again.
612
00:36:44,750 --> 00:36:47,190
No, it isn't. I don't care what you do.
Do what the hell you want to do.
613
00:36:47,810 --> 00:36:51,710
I thought I'd mention it. You could
never possibly let that happen. Oh, come
614
00:36:51,710 --> 00:36:52,890
This isn't... Are you guys fighting?
615
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
Yeah. No.
616
00:36:54,730 --> 00:36:56,770
Got it. I don't think you want to be
around.
617
00:36:57,130 --> 00:36:59,150
You know what? I agree with Mom. I think
Pablo's okay.
618
00:37:00,010 --> 00:37:05,230
I didn't say he wasn't. So did you, um,
see the semi -nude he did of Mom? Hey!
619
00:37:06,050 --> 00:37:07,950
No, I didn't. That's a get -out!
620
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
Hmm.
621
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
Yes.
622
00:37:13,590 --> 00:37:17,470
I didn't model for it, nor did I know he
was going to paint it. Mm -hmm.
623
00:37:18,830 --> 00:37:19,990
It's, uh, Cubist, huh?
624
00:37:22,390 --> 00:37:27,050
Pablo's going through a Picasso phase.
Now, is this a little fire back here? Is
625
00:37:27,050 --> 00:37:29,130
that what I'm seeing? I think so.
626
00:37:32,300 --> 00:37:35,000
Is this for $2 .50? $2 .50. Quite a
penny, Gary.
627
00:37:39,780 --> 00:37:40,780
Oh!
628
00:37:41,160 --> 00:37:42,160
How'd you make that?
629
00:37:42,840 --> 00:37:48,580
This is a violation of my third
amendment right. Now take these cunts
630
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Oh!
631
00:37:54,860 --> 00:37:57,120
So close, and yet so far. Dang,
632
00:37:58,460 --> 00:38:00,880
I hate when that happens. I think it's
time to get Ross to go to the jingle
633
00:38:00,880 --> 00:38:02,390
again. Yeah, let's... Call him up.
634
00:38:02,610 --> 00:38:04,430
You know, this time, I think it ought to
do it.
635
00:38:05,390 --> 00:38:10,330
Oh, and, uh, Antoine, for your
edification, the Third Amendment states
636
00:38:10,330 --> 00:38:14,890
soldier in peace or war can be placed in
your residence without your permission.
637
00:38:15,170 --> 00:38:17,610
Yeah, well, that, too. I'm not talking
to him. Hello?
638
00:38:18,850 --> 00:38:20,210
Roscoe? Hi.
639
00:38:20,510 --> 00:38:23,770
You know, it took us a while, but, uh,
we finally got what we wanted from
640
00:38:23,770 --> 00:38:26,530
Antoine. It's not gonna be a safe place
for you, Bridges.
641
00:38:32,860 --> 00:38:35,900
Something about your former boss being
on a slow rotisserie?
642
00:38:36,660 --> 00:38:38,220
Man, I ain't seen nothing about that.
643
00:38:38,720 --> 00:38:41,500
Yeah? Now, how would we know something
like that?
644
00:38:41,920 --> 00:38:45,660
Unless old Antoine had rolled over on
your ass. I ain't seen nothing about
645
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
man!
646
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
Hello?
647
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
Roscoe?
648
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Roscoe?
649
00:38:52,260 --> 00:38:53,260
You there?
650
00:38:53,560 --> 00:38:54,319
I'm here.
651
00:38:54,320 --> 00:38:56,800
Right now, we're on our way to pick up a
piece of your hardware.
652
00:38:57,140 --> 00:38:58,680
That's Antoine's pearl of an idea.
653
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
Bye -bye.
654
00:39:10,250 --> 00:39:13,570
You gonna be alright there, Bubba? I
believe Antoine's about to have a
655
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
conversion.
656
00:39:15,130 --> 00:39:16,650
He looks a little shaky, doesn't he?
657
00:39:17,330 --> 00:39:18,330
Hmm.
658
00:39:38,190 --> 00:39:41,770
Roscoe was afraid of a search warrant on
his own career, so we hit the gun here.
659
00:39:59,210 --> 00:40:00,410
Right over there on the side.
660
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
It's not here. I'm out of here.
661
00:40:15,360 --> 00:40:19,660
Throw me out, Antoine.
662
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
Get out.
663
00:40:23,740 --> 00:40:25,500
What happened to family trust?
664
00:40:25,880 --> 00:40:27,000
I didn't say nothing, man.
665
00:40:27,840 --> 00:40:29,460
It wasn't me. It was Baby Boy.
666
00:40:29,740 --> 00:40:30,820
It's not too late.
667
00:40:31,340 --> 00:40:32,480
Come back to us.
668
00:40:32,820 --> 00:40:34,340
These guys can't save you.
669
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
They're going down.
670
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Damn right.
671
00:40:48,100 --> 00:40:49,100
That's on your left.
672
00:40:49,160 --> 00:40:50,160
Yeah, I see it.
673
00:40:50,520 --> 00:40:52,240
You take him? Yeah, I got him.
674
00:41:17,260 --> 00:41:18,260
still be back in Detroit.
675
00:41:18,740 --> 00:41:19,920
I know that, Antoine.
676
00:41:20,380 --> 00:41:21,740
Get your butt over here.
677
00:41:23,020 --> 00:41:24,300
Why you got your gun up?
678
00:41:24,940 --> 00:41:26,440
Why do you...
679
00:41:26,440 --> 00:41:38,040
What
680
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
now?
681
00:41:40,340 --> 00:41:41,340
Nothing.
682
00:41:42,540 --> 00:41:45,460
It's day one of the academy. Don't get
in the middle of domestic dispute.
683
00:41:49,260 --> 00:41:50,260
Put your gun down.
684
00:41:50,360 --> 00:41:51,440
Get up against that wall.
685
00:41:52,420 --> 00:41:53,359
It's cool, man.
686
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
Hey, it's cool, man.
687
00:41:54,680 --> 00:41:56,660
Keep those hands where I can see them.
It's cool.
688
00:42:10,280 --> 00:42:12,400
Oh, seriously, this used to be Al
Capone's ball.
689
00:42:15,140 --> 00:42:17,900
Hey, wouldn't this make a great game
trophy room?
690
00:42:23,280 --> 00:42:24,280
Hi, Inger.
691
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
Hello, Nash.
692
00:42:26,120 --> 00:42:28,840
Nice to see you. It's really good to see
you.
693
00:42:29,740 --> 00:42:32,520
Well, the day you longed for is finally
here. I came to get my stuff.
694
00:42:33,080 --> 00:42:36,240
Can't believe I'm saying this, but I'm
actually going to miss the company.
695
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
I'm going to miss you, too.
696
00:42:38,360 --> 00:42:39,360
No offense.
697
00:42:39,640 --> 00:42:41,760
You mind if I use your phone?
698
00:42:42,000 --> 00:42:43,940
No, not at all. It's right there on the
desk.
699
00:42:46,100 --> 00:42:48,320
So, uh, how'd you get her back?
700
00:42:48,760 --> 00:42:50,440
Easy. Just totally caved.
701
00:42:50,820 --> 00:42:51,920
Oh, no. Sweden?
702
00:42:52,300 --> 00:42:53,300
Yeah.
703
00:42:55,190 --> 00:42:59,070
When? Well, you know, we're looking into
it right now. We're, you know, trying
704
00:42:59,070 --> 00:43:00,770
to find a shipping container for all our
stuff.
705
00:43:01,670 --> 00:43:02,690
You know, not that.
706
00:43:04,190 --> 00:43:06,650
What in God's name are you going to do
over there, Bubba?
707
00:43:06,950 --> 00:43:08,530
Oh, God, I don't know, man.
708
00:43:09,350 --> 00:43:12,090
I bet you I can get a good spot in the
local Chicano coalition, though.
709
00:43:14,150 --> 00:43:17,030
It's not right away. I mean, I still got
to put in my pension days, you know, so
710
00:43:17,030 --> 00:43:18,030
I'll be around.
711
00:43:24,709 --> 00:43:27,110
Well, I'll be back. You know, I'm not
going to go forever.
712
00:43:27,390 --> 00:43:32,470
You know, I'll come back. I'll be
prouder, stronger, a kick -ass downhill
713
00:43:34,030 --> 00:43:38,750
I'm going to miss you, Bubba.
714
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
I'm going to miss you.
715
00:43:44,630 --> 00:43:45,630
You ready?
716
00:43:48,030 --> 00:43:49,030
Bye, Nas.
717
00:43:49,170 --> 00:43:50,169
No goodbyes.
718
00:43:50,170 --> 00:43:51,290
I hate goodbyes.
719
00:43:51,850 --> 00:43:53,990
No goodbyes. Okay, well, then I'll see
you at work tomorrow.
720
00:43:54,430 --> 00:43:56,410
Yeah, go. I did. Okay. Bye.
721
00:43:59,210 --> 00:44:00,950
Oh, uh... Hey, door.
722
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Hey, door.
723
00:44:21,270 --> 00:44:23,890
Don't miss tonight's movie at nine,
Medicine Man.
724
00:44:24,300 --> 00:44:25,520
But now a young girl is
52012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.