All language subtitles for Murphy Brown s10e14 Wee Small Hours
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:11,650
It was such a beautiful service.
2
00:00:12,190 --> 00:00:15,250
Hey, man, I think all of Washington
turned out for this one.
3
00:00:15,590 --> 00:00:17,850
They were actually going out onto
Wisconsin Avenue.
4
00:00:18,650 --> 00:00:23,330
You know, when Cronkite was giving the
eulogy, I think I actually heard his
5
00:00:23,330 --> 00:00:24,330
voice crack.
6
00:00:24,690 --> 00:00:27,810
Oh, if Murphy could have seen the
turnout, it would have pleased her so
7
00:00:28,510 --> 00:00:29,830
Hey, guys, what's happening?
8
00:00:31,330 --> 00:00:32,940
Murphy? Where have you been?
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,600
Oh, I had a tennis game. You should have
seen it. I had Newt Gingrich running up
10
00:00:36,600 --> 00:00:40,080
and down the court, and then he rushed
in it, and I drove a shot right into his
11
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
Adam's apple.
12
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
Why the long faces?
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,740
Murphy, we buried Jim Dial today.
14
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
No!
15
00:01:14,410 --> 00:01:16,610
Can you connect me to Jim Dial's room,
please?
16
00:01:21,190 --> 00:01:22,410
Don't you dare, mister.
17
00:01:22,650 --> 00:01:24,530
The front desk can take a message.
18
00:01:27,790 --> 00:01:33,910
Jim, it's Murphy. It's not important.
I'll talk to you tomorrow.
19
00:01:38,430 --> 00:01:41,490
I bought you violets for your furs.
20
00:01:42,780 --> 00:01:46,540
And it was spring for a while, I
remember.
21
00:01:47,680 --> 00:01:52,640
Oh, Jim, I love your voice. And I'd
forgotten what a terrific dancer you
22
00:01:52,840 --> 00:01:55,560
Well, one of the perks of living in a
hotel is I can call housekeeping any
23
00:01:55,560 --> 00:01:56,800
and cha -cha with the chambermaids.
24
00:01:58,860 --> 00:01:59,920
Roberta taught me this move.
25
00:02:06,660 --> 00:02:08,060
That's Roberta. You're my mechanic.
26
00:02:11,600 --> 00:02:12,620
Another log for the fire.
27
00:02:27,680 --> 00:02:30,520
I feel a lot more comfortable if we had
more guys with us tonight.
28
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
Budget cuts.
29
00:02:32,140 --> 00:02:33,160
Thank you, Mr. Mayor.
30
00:02:33,980 --> 00:02:34,980
Ironic, isn't it?
31
00:02:35,280 --> 00:02:37,600
Last crack house I busted, the mail was
there.
32
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
It's untrue.
33
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
What's that?
34
00:02:54,260 --> 00:02:57,460
It's Tumpin' Up and Geraldo tagged along
and insisted on taking off his shirt.
35
00:02:59,180 --> 00:03:00,180
Hey,
36
00:03:00,860 --> 00:03:03,040
Murph. Frank, why are you whispering?
37
00:03:03,920 --> 00:03:06,920
Swat. I said, why are you whispering?
38
00:03:07,740 --> 00:03:10,640
Swat. Why are you whispering?
39
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Swat.
40
00:03:12,540 --> 00:03:15,100
I want to see if you're all right.
41
00:03:15,320 --> 00:03:17,920
Yeah, I just needed to hear a familiar
voice.
42
00:03:18,830 --> 00:03:20,790
Frank, I dreamed that Jim was dead.
43
00:03:21,410 --> 00:03:23,650
Look, you'll be okay, Murph. It was just
a dream.
44
00:03:23,990 --> 00:03:28,550
Shut up. Get off the phone. Get off the
phone. I gotta go. I gotta go. You're
45
00:03:28,550 --> 00:03:30,190
gonna be all right. Just try to get some
sleep, okay?
46
00:03:33,490 --> 00:03:34,490
Let's get in a position.
47
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
Chatty Cat, are you coming?
48
00:03:36,690 --> 00:03:37,870
I just gotta make a phone call.
49
00:03:38,190 --> 00:03:40,690
While you're at it, why don't you call
up our drug dealer friend and let him
50
00:03:40,690 --> 00:03:41,690
know we're downstairs hiding.
51
00:03:41,770 --> 00:03:44,330
So if he wants to start loading his Uzi,
that would be a good time.
52
00:03:46,260 --> 00:03:49,320
Mrs. Frank, when you pick up this
message, call Murphy. I'm a little
53
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
about her.
54
00:03:54,260 --> 00:03:55,460
Hello. Hi, Murphy.
55
00:03:55,900 --> 00:03:59,620
Oh, hi, Kay. What are you doing up? You
know, it just occurred to me you've
56
00:03:59,620 --> 00:04:01,700
probably never heard Boris talk, have
you?
57
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
Boris who?
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Boris, my macaw.
59
00:04:04,200 --> 00:04:06,320
Boris, my macaw? Who's Boris, my macaw?
60
00:04:06,600 --> 00:04:08,040
Wasn't he married to Bridget Nielsen?
61
00:04:08,320 --> 00:04:09,700
No, no, Boris is my bird.
62
00:04:10,000 --> 00:04:13,340
He's got a mouth like a sailor. Listen
to this. And I have to warn you, his
63
00:04:13,340 --> 00:04:14,800
language is not for the faint of heart.
64
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Go ahead, Boris. Swear.
65
00:04:17,040 --> 00:04:19,320
I tell you, he made David Mamet blush.
66
00:04:19,800 --> 00:04:21,480
Come on, Boris. Swoop for Murphy.
67
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
Very filthy.
68
00:04:23,420 --> 00:04:24,940
He should be ashamed of himself.
69
00:04:25,180 --> 00:04:28,120
Good night, Kate. No, no, no. Don't hang
up. You'll never forgive yourself if
70
00:04:28,120 --> 00:04:30,420
you don't hear the sewage that spews
from his little beak.
71
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
Come on, honey.
72
00:04:31,920 --> 00:04:33,820
Come on. Come on. Curse the mummy.
73
00:04:34,240 --> 00:04:35,540
Come on.
74
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Okay, Boris.
75
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Time to go to bed.
76
00:04:40,100 --> 00:04:41,640
Rat bastard, rat bastard.
77
00:04:42,100 --> 00:04:43,920
Did you hear that? Did you hear what he
said?
78
00:04:44,440 --> 00:04:45,339
I'm impressed.
79
00:04:45,340 --> 00:04:46,340
Avery's only doing algebra.
80
00:04:47,560 --> 00:04:50,460
Oh, um, having trouble sleeping?
81
00:04:51,280 --> 00:04:52,300
Yeah, how did you know?
82
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
Frank called.
83
00:04:54,160 --> 00:04:57,400
Oh, it's no big deal. It's just a late
night heebie -jeebies.
84
00:04:57,660 --> 00:04:58,780
You know what might help?
85
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
A little baking.
86
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
A little baking?
87
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
Have we met?
88
00:05:03,420 --> 00:05:05,820
Come on, I've heard you sing. It can't
be any worse than that.
89
00:05:06,040 --> 00:05:08,360
No one ever needed their stomach pumped
because of my singing.
90
00:05:08,840 --> 00:05:10,060
Hey, I've got an idea.
91
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
Let's make cookies.
92
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
I don't think so.
93
00:05:13,880 --> 00:05:15,380
Okay, it was just a suggestion.
94
00:05:16,620 --> 00:05:18,640
So I'll see you tomorrow.
95
00:05:19,100 --> 00:05:20,100
Okay, wait.
96
00:05:21,700 --> 00:05:23,280
I've never made cookies before.
97
00:05:24,200 --> 00:05:27,200
Well, put me on hold. Run downstairs.
I'll meet you in the kitchen.
98
00:05:27,500 --> 00:05:28,900
I'm going to get you through the night.
99
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
Ah, Mom.
100
00:05:33,480 --> 00:05:35,960
She knows there's no... Jim, what's
that?
101
00:05:36,360 --> 00:05:37,920
It seems Murphy called earlier.
102
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Well, then.
103
00:05:46,690 --> 00:05:48,570
Jim, you want to call her, don't you?
104
00:05:48,990 --> 00:05:51,050
Well, I do, of course. She might need
me.
105
00:05:51,650 --> 00:05:54,450
But then there's nothing saying she
won't need me in 30 minutes.
106
00:05:55,250 --> 00:05:56,630
Not that I'm promising anything.
107
00:05:58,090 --> 00:05:59,170
I'll give you a little privacy.
108
00:06:02,930 --> 00:06:03,930
Okay, Murphy.
109
00:06:05,690 --> 00:06:06,770
Time to make cookies.
110
00:06:08,230 --> 00:06:09,230
Open your fridge.
111
00:06:14,960 --> 00:06:16,420
I'm fresh out of vanilla extract.
112
00:06:16,760 --> 00:06:19,420
I just bought some AA batteries. Can we
do anything with them?
113
00:06:19,980 --> 00:06:22,220
Let me guess. You have a very roomy
refrigerator.
114
00:06:22,700 --> 00:06:25,960
Frankly, I don't trust those people who
have those whistle -clean, well
115
00:06:25,960 --> 00:06:29,500
-organized, well -stocked refrigerators.
Those kind of people are always just a
116
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
little bit insane.
117
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
You're telling me.
118
00:06:34,540 --> 00:06:36,940
Okay. Get your chocolate chips.
119
00:06:37,340 --> 00:06:38,900
You have chocolate chips, right?
120
00:06:39,200 --> 00:06:42,880
Uh, of course. Who doesn't got chocolate
chips?
121
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Okey -dokey.
122
00:06:51,920 --> 00:06:53,240
Uh, what's next?
123
00:06:54,020 --> 00:06:55,620
Oh, hold on, my other line is ringing.
124
00:06:56,700 --> 00:06:58,920
Hello? Hey, Slicker, I got your message.
125
00:06:59,140 --> 00:07:03,100
Sorry I didn't call earlier, but I'm
entertaining Doris. Is everything all
126
00:07:03,100 --> 00:07:06,960
right? Oh, yeah, I'm fine now. Doris is
over? Well, that's great.
127
00:07:07,460 --> 00:07:10,160
Um, I don't want to keep you, Ted, so
I'll see you tomorrow.
128
00:07:10,420 --> 00:07:11,960
No, no, no, we can talk now.
129
00:07:12,440 --> 00:07:13,660
Doris is powdering her nose.
130
00:07:14,740 --> 00:07:16,340
Do women still do that?
131
00:07:17,240 --> 00:07:18,780
Do men still say that women do that?
132
00:07:19,680 --> 00:07:21,060
I don't know.
133
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Are you all right?
134
00:07:23,080 --> 00:07:25,480
I'm alone with my wife, and I'm scared
out of my mind.
135
00:07:25,820 --> 00:07:28,720
So the LeBaron's been in the garage for
a year. It'll still start.
136
00:07:30,280 --> 00:07:33,600
But what if we wake up tomorrow morning
and we find out there's nothing left
137
00:07:33,600 --> 00:07:34,509
between us?
138
00:07:34,510 --> 00:07:37,850
Jim, she's probably feeling just the
same way. I'll bet she's sitting on the
139
00:07:37,850 --> 00:07:40,890
edge of the tub right now, afraid to
come out. I mean, just the fact that
140
00:07:40,890 --> 00:07:43,490
both still nervous is a sign that
there's something between you.
141
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
I suppose you're right.
142
00:07:45,530 --> 00:07:47,710
Here she comes. I've got to go. Thank
you, Murphy.
143
00:07:48,930 --> 00:07:50,310
I borrowed your robe.
144
00:07:50,790 --> 00:07:53,090
I hope that's all right. Yes, very nice.
145
00:07:53,810 --> 00:07:54,830
But what am I going to wear?
146
00:07:55,430 --> 00:07:57,030
Oh, you're right.
147
00:07:59,470 --> 00:08:00,470
Here.
148
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
Oh, boy.
149
00:08:06,500 --> 00:08:10,980
Okay. We preheat our oven to 375
degrees.
150
00:08:11,520 --> 00:08:14,280
Hang on a sec. I'm going to put you on
speakerphone.
151
00:08:15,980 --> 00:08:16,980
Okay.
152
00:08:17,140 --> 00:08:21,380
You know, Kay, I really appreciate you
doing this, but you're not going to get
153
00:08:21,380 --> 00:08:22,380
lot of sleep tonight.
154
00:08:22,580 --> 00:08:25,280
Oh, I'm one of those lucky duckies who
only needs three hours a night.
155
00:08:26,560 --> 00:08:29,260
All right. The oven's fired up. Let's
make some cookies. What do I do?
156
00:08:29,720 --> 00:08:32,780
Measure the ingredients exactly. Do you
have your measuring cups and spoons?
157
00:08:33,059 --> 00:08:34,179
Yeah, yeah. I got them right here.
158
00:08:34,700 --> 00:08:40,460
In your small mixing bowl, add one
teaspoon baking soda to two and one
159
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
cups flour.
160
00:08:46,840 --> 00:08:48,460
Toss in one teaspoon salt.
161
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
Okay.
162
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Got it.
163
00:08:56,100 --> 00:08:56,939
It's okay.
164
00:08:56,940 --> 00:08:58,540
Three hours of sleep. Is that enough?
165
00:08:59,080 --> 00:09:01,500
Oh, it got hairy when I was an air
traffic controller.
166
00:09:02,200 --> 00:09:04,540
You can't take catnaps on that job,
trust me.
167
00:09:05,760 --> 00:09:07,200
Sugar? Two cups.
168
00:09:07,880 --> 00:09:09,500
What is that, about 75 packets?
169
00:09:10,020 --> 00:09:11,020
62.
170
00:09:12,680 --> 00:09:15,040
Wow, look at me. I am making cookie
dough.
171
00:09:15,340 --> 00:09:17,340
Why didn't you tell me, Kay? This is
easy.
172
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Well, congratulations.
173
00:09:19,200 --> 00:09:22,780
Very few women give birth before they
bake a batch of cookie.
174
00:09:23,000 --> 00:09:26,880
Well, not me. I created my easy -bake
oven for a Smith -Draw typewriter, and I
175
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
never looked back.
176
00:09:28,320 --> 00:09:31,300
I gave my little oven to the boy next
door, and he made an entire Thanksgiving
177
00:09:31,300 --> 00:09:34,940
dinner that my father still talks about,
which is why I don't bake, so thanks
178
00:09:34,940 --> 00:09:35,940
for bringing it up.
179
00:09:37,640 --> 00:09:39,300
Oh, hey, don't go anywhere.
180
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
Yeah?
181
00:09:42,320 --> 00:09:45,460
Hi. Murphy, I got a message from Frank.
182
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Are you okay?
183
00:09:47,140 --> 00:09:49,780
Yeah, I'm okay, Gorky. I'm making
chocolate chip cookies.
184
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
Don't move, Murphy. I'll be there in 20
minutes.
185
00:09:57,640 --> 00:09:59,660
I'm in the garage of my condo.
186
00:10:00,580 --> 00:10:02,520
Came down here to look for my ABBA
album.
187
00:10:03,640 --> 00:10:05,000
I didn't give it to you, did I, Murphy?
188
00:10:05,760 --> 00:10:06,920
ABBA? Not a chance.
189
00:10:08,120 --> 00:10:09,240
Murphy, have you been crying?
190
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
A little.
191
00:10:11,700 --> 00:10:14,800
While I was looking for my album, I came
across some of my old things.
192
00:10:15,960 --> 00:10:18,240
Like, here's one of his little blue
blazers.
193
00:10:20,520 --> 00:10:23,460
Oh, look at this little yarmulke.
194
00:10:25,370 --> 00:10:26,890
It's from the Feldman's wedding.
195
00:10:28,570 --> 00:10:30,150
Bernie and Shirley are still together.
196
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
Oh, God.
197
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
What is it, Corky?
198
00:10:35,150 --> 00:10:40,510
Murphy, I'm terrified that nobody else
is ever going to love me again.
199
00:10:41,730 --> 00:10:45,870
Of course they will, Corky. Oh, God, I
forgot I have Kay on the other line.
200
00:10:46,070 --> 00:10:47,910
Oh, could you do it three -way? I need
to ask her something.
201
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
Okay, I'll try.
202
00:10:50,010 --> 00:10:51,010
It's very important.
203
00:10:51,290 --> 00:10:53,170
Kay, Corky wants to talk to you.
204
00:10:54,570 --> 00:10:56,450
Hi, Kay. Do you have my ABBA album?
205
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
Yes, I do.
206
00:10:57,930 --> 00:10:58,930
Oh, good.
207
00:10:59,390 --> 00:11:02,710
You don't want it back, do you? I got
creative one night. I made it into an
208
00:11:02,710 --> 00:11:05,070
ashtray. Even as an ashtray, they suck.
209
00:11:06,750 --> 00:11:07,910
What are you doing up?
210
00:11:08,430 --> 00:11:11,770
Sitting here in my storage locker, going
through some of my old stuff.
211
00:11:12,310 --> 00:11:13,630
I know I should throw it out.
212
00:11:14,410 --> 00:11:15,570
I'm just not sure if I'm ready.
213
00:11:16,590 --> 00:11:18,990
I assume that all those treasures were
once in a closet.
214
00:11:19,510 --> 00:11:21,090
Then you put them all into a box.
215
00:11:21,790 --> 00:11:23,750
Then you put that box in the bottom of
the closet.
216
00:11:24,460 --> 00:11:28,480
Now that box has worked its way down to
your storage locker, I'm guessing the
217
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
only thing worth hanging on to is the
box.
218
00:11:31,680 --> 00:11:34,120
Kate, are you about a man's size seven?
219
00:11:35,120 --> 00:11:38,820
All right, Kate, I'm ready to mix. All
right, take your mix master.
220
00:11:39,940 --> 00:11:41,160
I don't have a mix master.
221
00:11:41,580 --> 00:11:42,820
Then use your hand mixer.
222
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
My what?
223
00:11:44,120 --> 00:11:46,200
Hey, are you forgetting who you're
talking to?
224
00:11:46,480 --> 00:11:49,460
Murphy, go scrape the crud off the fork
that's in your sink and use that.
225
00:11:49,780 --> 00:11:51,120
Oh, thanks, Forky.
226
00:11:54,650 --> 00:11:56,010
Okay, ingredient checklist.
227
00:11:56,670 --> 00:12:00,930
Two and one quarter cups flour, two cups
sugar, two eggs, one cup butter.
228
00:12:05,770 --> 00:12:06,770
Okay.
229
00:12:07,650 --> 00:12:09,030
Maybe I should call Miles.
230
00:12:09,310 --> 00:12:10,310
No!
231
00:12:10,410 --> 00:12:11,690
Big mistake.
232
00:12:12,410 --> 00:12:14,350
Well, what if I never meet anybody else?
233
00:12:15,230 --> 00:12:19,070
Corky, the right person is there for
you. I mean, he may not be down there in
234
00:12:19,070 --> 00:12:22,830
the garage of your condo at 1245 in the
morning, but he's out there.
235
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
I hope you're right.
236
00:12:26,440 --> 00:12:31,380
Hello. Oh, I'm sorry. I didn't mean to
startle you. I just moved into 102.
237
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
Oh.
238
00:12:33,500 --> 00:12:35,020
It's perfectly all right.
239
00:12:37,440 --> 00:12:38,860
Marky, Kay, I gotta go.
240
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Hi.
241
00:12:41,180 --> 00:12:42,180
I'm Hank Roberts.
242
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
Hi, Hank.
243
00:12:43,340 --> 00:12:44,340
Porky Sherwood.
244
00:12:44,620 --> 00:12:46,860
Oh, look at us. We look like we just
fell off a wedding cake.
245
00:12:52,300 --> 00:12:54,520
I just came from the opera. It was my
first time.
246
00:12:56,700 --> 00:12:59,040
So, just moved in, huh?
247
00:12:59,960 --> 00:13:03,560
Well, I'm sure you'll like it here. It's
a great building, you know, for
248
00:13:03,560 --> 00:13:08,620
couples. Oh, actually, it's just me. I
recently split up with my significant
249
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
other. Oh, you did?
250
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
Oh.
251
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
Yeah.
252
00:13:13,080 --> 00:13:15,600
I thought it would last forever, but,
well, that's how it goes.
253
00:13:16,120 --> 00:13:20,320
And now I have to figure out how to put
ten years of my old life into a 12 by 14
254
00:13:20,320 --> 00:13:21,420
cage. Yeah.
255
00:13:22,180 --> 00:13:24,280
I'm kind of going through the same thing
myself right now.
256
00:13:24,780 --> 00:13:25,780
Oh, I'm sorry.
257
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
It's tough.
258
00:13:27,300 --> 00:13:28,300
Yeah.
259
00:13:30,640 --> 00:13:33,640
You know, it's the little things you
miss.
260
00:13:35,460 --> 00:13:37,600
Like waking up together early on a
Sunday morning.
261
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
You like to do that, too?
262
00:13:40,780 --> 00:13:44,680
It's so quiet. It's my favorite time of
the week. Oh, yeah. We would lay around
263
00:13:44,680 --> 00:13:49,080
in bed for hours, read the paper, and
doze off until late morning. I love it.
264
00:13:49,080 --> 00:13:49,839
do that.
265
00:13:49,840 --> 00:13:53,640
And then afterwards we'd go to Clyde's
for brunch. Oh, I love that place.
266
00:13:54,480 --> 00:13:57,520
I'd order the eggs Florentine and Tony
would have the steak and eggs.
267
00:13:59,540 --> 00:14:01,180
Tony? Oh, yeah.
268
00:14:01,640 --> 00:14:05,180
And then to work it all off, we'd go out
and we'd throw the football around.
269
00:14:05,300 --> 00:14:07,220
Tony could throw a spiral like nobody
else.
270
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Football.
271
00:14:11,060 --> 00:14:12,500
Do you mind if I ask you something?
272
00:14:13,700 --> 00:14:15,080
What does Tony do for a living?
273
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
Interior design.
274
00:14:16,700 --> 00:14:17,980
Oh, sweet.
275
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
I'm curious meeting you.
276
00:14:22,750 --> 00:14:24,090
I'll see you around. Yeah, sure.
277
00:14:29,630 --> 00:14:30,630
Murphy?
278
00:14:30,770 --> 00:14:32,150
Hi. Corky.
279
00:14:33,570 --> 00:14:34,570
You okay?
280
00:14:35,710 --> 00:14:37,530
Good. Yeah, I'm doing okay, too.
281
00:14:38,890 --> 00:14:40,590
Just made a fool out of myself, though.
282
00:14:41,790 --> 00:14:45,490
Sometimes, honestly, I think this whole
men thing isn't even worth the trouble.
283
00:14:45,630 --> 00:14:46,630
Excuse me.
284
00:14:46,990 --> 00:14:50,030
I just replayed our conversation in my
head. Tony is a woman.
285
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
You knew that, right?
286
00:14:52,050 --> 00:14:53,790
Of course I knew that.
287
00:14:54,630 --> 00:14:55,630
I gotta go, Mike.
288
00:14:58,590 --> 00:15:00,810
Okay, we're going in. Ready?
289
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
Look out!
290
00:15:04,650 --> 00:15:10,850
Want to protect your kids from... You
know,
291
00:15:11,730 --> 00:15:14,250
I think this is the most we've ever
talked since we started working
292
00:15:14,650 --> 00:15:16,170
Oh, that's not true. We talk all the
time.
293
00:15:16,700 --> 00:15:19,440
Yeah, not the way you talk with Corky
and Frank and Jim.
294
00:15:19,680 --> 00:15:20,740
Well, I know them better.
295
00:15:21,660 --> 00:15:25,280
Sometimes I feel like I'm part of the
group, but it seems like I just can't
296
00:15:25,280 --> 00:15:27,240
break through that tight little circle
you all have.
297
00:15:28,440 --> 00:15:29,480
Okay, here's the truth.
298
00:15:29,820 --> 00:15:33,680
We've tried to let you in, but you don't
exactly make it easy with your weird
299
00:15:33,680 --> 00:15:35,340
stories and your eccentric ways.
300
00:15:35,680 --> 00:15:39,400
Every day I'm expecting a call that Kay
quit and she's off spelunking in Borneo.
301
00:15:41,220 --> 00:15:42,220
Kay?
302
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
All right.
303
00:15:43,860 --> 00:15:45,240
I tried it. I didn't like it.
304
00:15:46,930 --> 00:15:50,310
Any place where a tiny insect can kill
livestock in less than a minute is not
305
00:15:50,310 --> 00:15:51,310
for me.
306
00:15:51,990 --> 00:15:55,330
Maybe this is the nature of our
relationship. I'll say something clever,
307
00:15:55,330 --> 00:15:58,490
say something clever, and we'll never
really say anything.
308
00:16:02,630 --> 00:16:03,890
So where do we go from here?
309
00:16:05,650 --> 00:16:08,230
In the morning, you'll go to work, and
I'll go home.
310
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
And we'll talk.
311
00:16:10,330 --> 00:16:12,310
And then we'll decide where we go from
here.
312
00:16:15,090 --> 00:16:16,210
I don't want to lose you.
313
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
You haven't yet.
314
00:16:22,280 --> 00:16:24,780
You know, I used to get nightmared.
315
00:16:25,420 --> 00:16:29,580
You did? Oh, and how big, bold,
cinemascope, technicolor nightmares.
316
00:16:30,660 --> 00:16:32,960
Floods and fires, buildings topping onto
people.
317
00:16:33,520 --> 00:16:35,540
Siskel and Ebert used to give them two
thumbs up.
318
00:16:37,740 --> 00:16:39,180
But you know, Murphy, they went away.
319
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Why?
320
00:16:41,420 --> 00:16:45,020
I stopped eating Thai food and watching
Psycho before going to bed.
321
00:16:49,300 --> 00:16:51,480
You know, I've never had nightmares
before.
322
00:16:52,240 --> 00:16:54,240
I guess I've never been afraid of
anything before.
323
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
Until I got sick.
324
00:16:56,240 --> 00:16:59,660
This is the first time in my life I'm
dealing with something I can't threaten
325
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
intimidate.
326
00:17:01,420 --> 00:17:03,820
Or chase down Pennsylvania Avenue with a
snowblower.
327
00:17:04,359 --> 00:17:05,560
I heard about that one.
328
00:17:07,520 --> 00:17:10,560
It's bad enough this thing follows me
while I'm awake. Now it's invading my
329
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
sleep.
330
00:17:11,859 --> 00:17:15,240
I can smell my cookie. Oh, that means
you're almost done.
331
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
So, Kate?
332
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
What, Murphy?
333
00:17:22,260 --> 00:17:24,859
What's the real reason you only sleep
three hours a night?
334
00:17:26,040 --> 00:17:29,540
I guess truth be known, I'm afraid of
wasting any more time.
335
00:17:30,140 --> 00:17:35,500
Do you realize I've had 26 different
jobs over the last 30 years? That's 26
336
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
ends.
337
00:17:37,640 --> 00:17:41,660
And now here I am, 51 years old, and I
feel like I'm finally beginning my
338
00:17:41,660 --> 00:17:46,370
career. But you know, with all these
miracle drugs and antioxidants, you'll
339
00:17:46,370 --> 00:17:49,910
to be 120. So if you think about it that
way, you're right on track.
340
00:17:51,810 --> 00:17:53,530
The cookies are ready. Oh, goody.
341
00:18:11,310 --> 00:18:14,250
is going to be a big urge to eat them
right off the bat, but you have to wait
342
00:18:14,250 --> 00:18:15,390
least ten minutes while they cool.
343
00:18:17,650 --> 00:18:23,350
Oh, someone's beeping in again. Hold on.
344
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Hello?
345
00:18:25,370 --> 00:18:26,370
Oh,
346
00:18:26,610 --> 00:18:27,610
hey, Frank.
347
00:18:28,350 --> 00:18:29,750
Oh, no, I'm up. Hold on.
348
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
Kay, it's Frank.
349
00:18:33,010 --> 00:18:34,090
Oh, you should take it.
350
00:18:34,450 --> 00:18:35,450
Really?
351
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
Are we done?
352
00:18:37,270 --> 00:18:39,590
Yeah, we're done.
353
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Okay, yeah.
354
00:18:42,000 --> 00:18:43,260
Well, then I'll see you tomorrow.
355
00:18:43,540 --> 00:18:44,680
Yeah, see you tomorrow.
356
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
Hey, Frank.
357
00:18:48,520 --> 00:18:50,960
Hey, I'm glad I caught you up. I was
afraid I was going to wake you.
358
00:18:51,300 --> 00:18:52,259
No, no.
359
00:18:52,260 --> 00:18:53,540
So how'd your stakeout go?
360
00:18:54,200 --> 00:18:55,400
It was unbelievable.
361
00:18:55,620 --> 00:19:00,560
There was a guy with a gun. He was going
to shoot one of the cops, and I was a
362
00:19:00,560 --> 00:19:04,160
few feet away, and I don't know what
happened. I just dove after him and,
363
00:19:04,180 --> 00:19:07,540
well... Wow, you saved somebody's life?
364
00:19:08,000 --> 00:19:09,240
I guess so, but...
365
00:19:09,530 --> 00:19:10,990
I tell you, I'm just shaking, man.
366
00:19:11,410 --> 00:19:13,650
Hey, you got stones, Fontana.
367
00:19:14,530 --> 00:19:15,530
See you.
368
00:19:16,970 --> 00:19:18,110
So what are you doing up, Murph?
369
00:19:18,910 --> 00:19:23,530
Frank, I, Murphy Brown, have made
cookies from scratch.
370
00:19:24,490 --> 00:19:26,130
You're not going to bring them into
work, are you?
371
00:19:26,750 --> 00:19:29,270
Although it would create an opportunity
for me to save more lives.
372
00:19:31,490 --> 00:19:34,310
You know, Murph, I've been through a
million of these things. You got to tell
373
00:19:34,310 --> 00:19:36,090
one more time why I put myself in these
situations.
374
00:19:37,390 --> 00:19:42,850
Because... You're good at it, and
because you like doing it. Yeah, but I'm
375
00:19:42,850 --> 00:19:45,090
scared to death. I don't know.
376
00:19:46,030 --> 00:19:47,450
Maybe I'm just getting older and
smarter.
377
00:19:48,830 --> 00:19:50,650
And maybe it's just healthy to be
scared.
378
00:19:51,450 --> 00:19:52,450
You think so?
379
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
I hope so.
380
00:19:56,150 --> 00:19:57,230
Hey, you talking to Murphy Brown?
381
00:19:57,710 --> 00:19:59,670
Yeah. I'll ask her if she'd ever take a
cop.
382
00:20:00,110 --> 00:20:02,590
Tell her I'm a captain, and I'm light on
my feet.
383
00:20:03,270 --> 00:20:04,270
Perfect, though.
384
00:20:05,590 --> 00:20:06,590
Bye.
385
00:20:09,550 --> 00:20:10,489
Good night, Frank.
386
00:20:10,490 --> 00:20:11,490
See you.
387
00:20:15,430 --> 00:20:18,990
Mom? She had her bed, and you weren't
there, and I got scared.
388
00:20:19,330 --> 00:20:21,710
Oh, honey, I'm sorry. I was down here
baking cookies.
389
00:20:23,370 --> 00:20:24,410
Where's my real mom?
390
00:20:25,790 --> 00:20:26,950
Oh, look, Avery.
391
00:20:27,270 --> 00:20:30,570
Baked goods. And I made them from
scratch. Here, try one.
392
00:20:40,750 --> 00:20:41,469
Let's take.
393
00:20:41,470 --> 00:20:43,590
Okay. Now you're pushing it.
394
00:20:45,250 --> 00:20:48,170
Go back upstairs and I'll come tuck you
in in a sec. All right, Mom.
395
00:20:48,410 --> 00:20:49,410
Okay.
396
00:20:59,550 --> 00:21:00,550
Hello?
397
00:21:00,710 --> 00:21:01,710
Hey, Kay.
398
00:21:01,990 --> 00:21:03,210
Murphy? Yeah.
399
00:21:04,370 --> 00:21:05,770
Thanks for getting me through the night.
400
00:21:07,730 --> 00:21:09,110
You know, it's a two -way street.
401
00:21:10,480 --> 00:21:12,380
You know, we should have dinner
tomorrow.
402
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
We'll talk.
403
00:21:13,900 --> 00:21:16,460
I mean, we'll eat, too, but mostly we'll
talk.
404
00:21:16,840 --> 00:21:20,740
How about an early dinner, say, around
midnight?
405
00:21:22,300 --> 00:21:23,300
I'd like that.
406
00:21:23,740 --> 00:21:25,180
Okay. Good night.
407
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
Night.
29261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.