All language subtitles for Murphy Brown s10e13 Turpis Capillis Annus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:08,730
I still can't get used to this. The New
York Times with color photographs.
2
00:00:10,190 --> 00:00:12,010
Well, I'm glad the Times added color.
3
00:00:12,230 --> 00:00:15,070
Why, the other day they ran a picture of
Madeleine Albright and I could tell
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,690
just by her mouthy green suit that the
Middle East talks were in the dumper.
5
00:00:19,370 --> 00:00:22,830
Hey, publishing is competitive. You
either run Madeleine Albright in color
6
00:00:22,830 --> 00:00:24,850
you run her in lingerie. It's your
choice.
7
00:00:25,230 --> 00:00:26,230
Color.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,160
Oh, great. You're all here.
9
00:00:29,400 --> 00:00:33,020
That's just one of the advantages of
coming in half an hour late. Oh, I'm
10
00:00:33,120 --> 00:00:35,600
but I think I can be forgiven. I've got
some news.
11
00:00:36,080 --> 00:00:39,800
Yeah, yeah, yeah, Frank. We know. It's
your birthday, and you want marble cake
12
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
with buttercream frosting, and Leslie
Sharper Image has your list.
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,500
We're going to get her wig last night.
14
00:00:45,580 --> 00:00:46,499
Oh, dear.
15
00:00:46,500 --> 00:00:47,600
Damn chemotherapy.
16
00:00:47,960 --> 00:00:51,220
She put it off as long as she could, but
it was depressing watching her hair
17
00:00:51,220 --> 00:00:55,900
fall out. So last night, she cut her
hair back as much as she could, and she
18
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
on a wig.
19
00:00:57,249 --> 00:01:00,050
Oh, I can't even imagine how bad she
feels.
20
00:01:00,410 --> 00:01:03,550
Well, that time when Mr. Joseph cut my
bangs too short, I took to my bed.
21
00:01:05,050 --> 00:01:06,050
You know something?
22
00:01:06,490 --> 00:01:09,330
Cancer's like the bathroom at the bus
station. There's not a damn thing good
23
00:01:09,330 --> 00:01:10,029
about it.
24
00:01:10,030 --> 00:01:13,270
Come on. In a year's time, she'll have a
full head of hair again.
25
00:01:13,550 --> 00:01:17,070
Really? Absolutely. I know a few things
about hair loss.
26
00:01:19,530 --> 00:01:20,530
I'm a survivor.
27
00:01:22,830 --> 00:01:23,768
happened to your toupee?
28
00:01:23,770 --> 00:01:26,210
I miss Fluffy. Little Fluffy Fontana.
29
00:01:26,770 --> 00:01:27,770
Gave it a name?
30
00:01:27,930 --> 00:01:30,810
Really? Corky. I always referred to it
as Frank's area rug.
31
00:01:31,610 --> 00:01:33,450
I'd love to see you in a toupee, Frank.
32
00:01:33,710 --> 00:01:36,450
Well, it's too late now. I wore it once
to Vegas.
33
00:01:37,130 --> 00:01:39,170
Front row for the Beresini orangutans.
34
00:01:41,030 --> 00:01:42,390
Details are superfluous.
35
00:01:44,590 --> 00:01:45,590
Guys, look.
36
00:01:45,710 --> 00:01:49,090
Let's make this a normal morning. If
Murphy brings it up, fine. But
37
00:01:49,230 --> 00:01:50,230
it's business as usual.
38
00:01:50,810 --> 00:01:52,310
Well, I'm just glad I got some warning.
39
00:01:52,630 --> 00:01:53,630
I know myself.
40
00:01:53,870 --> 00:01:56,610
I heard people walk in with that wig on,
and I wouldn't be able to take my eyes
41
00:01:56,610 --> 00:01:58,050
off of it. It's just my way.
42
00:01:58,630 --> 00:02:01,090
Something catches me off guard, and I
just fixate on it.
43
00:02:02,750 --> 00:02:05,410
My brain tells me to look away, but my
eyes just keep on staring.
44
00:02:09,729 --> 00:02:11,690
It's a skin tag, Corky. Get over it.
45
00:02:15,650 --> 00:02:16,650
Good morning. Murphy.
46
00:02:17,310 --> 00:02:18,310
Hi,
47
00:02:18,970 --> 00:02:20,890
guys. Hi. Just another typical day.
48
00:02:21,250 --> 00:02:23,190
Hey, everybody. How about comfy?
49
00:02:23,590 --> 00:02:24,590
Perfect.
50
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
Thanks.
51
00:02:27,950 --> 00:02:29,490
I think that went well.
52
00:02:33,730 --> 00:02:37,590
Just getting myself some tea.
53
00:02:38,410 --> 00:02:39,530
Great shoes.
54
00:02:39,970 --> 00:02:41,290
Jim, dig Murphy's shoes.
55
00:02:41,690 --> 00:02:43,450
Oh, yes. Good. Sensible shoes.
56
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
Corky?
57
00:02:46,589 --> 00:02:47,890
Where do you find such great shoes?
58
00:02:48,950 --> 00:02:49,950
The shoe store.
59
00:02:52,030 --> 00:02:55,750
Hey, Murph, you know what's on TV
tonight?
60
00:02:56,770 --> 00:03:00,530
Live from Madison Square Garden, the
American Kennel Club dog show.
61
00:03:00,810 --> 00:03:04,570
Oh, God, I love that, too. I have been
desperate to do that dog walker's trot.
62
00:03:04,570 --> 00:03:06,090
I've been practicing all year. Watch
this.
63
00:03:08,490 --> 00:03:10,450
No, no, no. You've got to keep your
shoulders down more like this.
64
00:03:19,080 --> 00:03:21,520
I especially love the backstage stuff.
You know where they blow dry those
65
00:03:21,520 --> 00:03:25,620
terriers? I swear, those dogs spend more
time on their hair.
66
00:03:28,800 --> 00:03:31,040
I'm so sorry.
67
00:03:31,600 --> 00:03:32,720
Oh, guys, it's okay.
68
00:03:33,340 --> 00:03:37,120
I know how hard you're trying to make me
not feel self -conscious, but it's
69
00:03:37,120 --> 00:03:40,480
really not necessary. I appreciate it,
but yes, I'm wearing a wig.
70
00:03:40,740 --> 00:03:43,720
Corky's still free to talk about dog
hair. After all, this is America.
71
00:03:44,980 --> 00:03:46,820
It's a terrific wig. You look great.
72
00:03:47,220 --> 00:03:48,560
Really? Oh, thanks.
73
00:03:49,180 --> 00:03:52,660
And those I've had more than my share of
bad hairstyles. I guess this can't be
74
00:03:52,660 --> 00:03:54,720
any worse than some of them. Oh, I'll
say.
75
00:03:55,000 --> 00:03:57,680
Remember that perm of yours? Those were
the teeniest...
76
00:03:58,510 --> 00:04:02,170
girls I've ever seen. My lord, from the
back you look like a big blonde bunch of
77
00:04:02,170 --> 00:04:03,170
broccoli.
78
00:04:04,430 --> 00:04:09,130
I don't even think of it as a wig. I
think of it as a short furry cat.
79
00:04:09,490 --> 00:04:12,210
When Avery and I play catch, I can just
turn it backwards.
80
00:04:17,290 --> 00:04:21,690
Hey Frank, put a pin in whatever you're
doing and hip hop up to editing.
81
00:04:21,910 --> 00:04:22,569
What's going on?
82
00:04:22,570 --> 00:04:26,150
You know your piece on sports utility
vehicle, guzzling gas and depleting the
83
00:04:26,150 --> 00:04:27,049
ozone?
84
00:04:27,050 --> 00:04:28,050
Yeah.
85
00:04:28,190 --> 00:04:29,270
Need the little tweaking.
86
00:04:29,770 --> 00:04:30,950
What kind of tweaking?
87
00:04:31,550 --> 00:04:34,430
The kind you do when you find out that
our new sponsor makes them.
88
00:04:36,630 --> 00:04:41,010
Okay, I am going, but I'm not tweaking,
all right? Our sponsors, this network,
89
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
it's unbelievable.
90
00:04:42,750 --> 00:04:43,750
Hey,
91
00:04:51,350 --> 00:04:54,850
that was a good one. But how long do you
think Lloyd can stall it? Not long.
92
00:04:54,910 --> 00:04:57,070
Lloyd's a little pissy since I didn't
invite him to the party.
93
00:04:57,520 --> 00:05:00,140
I don't want to be harsh, but he's truly
the dullest man alive.
94
00:05:00,400 --> 00:05:03,980
Hey, I had to dance with him at the
Christmas party. Believe me, dull is not
95
00:05:03,980 --> 00:05:04,839
worst attribute.
96
00:05:04,840 --> 00:05:07,200
Did you ever get a good look inside his
ears? It's like a terrarium.
97
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Jim, get Murphy.
98
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
Right.
99
00:05:12,540 --> 00:05:13,540
Murphy?
100
00:05:15,520 --> 00:05:18,700
What's up? It's time for Frank's
birthday party. Oh, okay. Hey, Murphy,
101
00:05:18,700 --> 00:05:19,459
birthday cake?
102
00:05:19,460 --> 00:05:21,400
Is that on your desk? In the credenza?
103
00:05:22,480 --> 00:05:23,780
Oh, God, it's pink.
104
00:05:24,260 --> 00:05:25,260
What?
105
00:05:27,050 --> 00:05:28,070
Got Frank's birthday cake?
106
00:05:28,450 --> 00:05:31,970
How could... Murphy, it's not in your
office. Where'd you put it?
107
00:05:32,630 --> 00:05:34,210
I forgot it. I'm sorry.
108
00:05:34,630 --> 00:05:37,690
We can't have a party without... It was
an oversight. It could have happened to
109
00:05:37,690 --> 00:05:38,690
anyone.
110
00:05:39,710 --> 00:05:42,790
Oh, it's okay. Who needs those extra
calories anyway? Really?
111
00:05:43,370 --> 00:05:46,110
Cake, cake, cake. Who's got the cake? No
need for a cake this year.
112
00:05:46,330 --> 00:05:47,330
Oh, sure.
113
00:05:47,490 --> 00:05:51,550
And which one of you geniuses forgot the
cake? Me. I forgot it. I hate cake.
114
00:05:54,230 --> 00:05:58,880
How could I forget Frank's cake? Oh,
it's no big deal. I forget things all
115
00:05:58,880 --> 00:06:03,340
time. Last night, I went to the grocery
store. I have no idea why I decided to
116
00:06:03,340 --> 00:06:05,160
leave. I couldn't remember where I
parked my car.
117
00:06:05,640 --> 00:06:07,940
See, I don't even remember the point of
the story.
118
00:06:09,380 --> 00:06:10,720
Oh, gee, that's so sad.
119
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
Surprise!
120
00:06:15,400 --> 00:06:17,220
Guys, you remembered.
121
00:06:18,580 --> 00:06:20,380
Finally, you remembered. No, I'm just
kidding.
122
00:06:21,440 --> 00:06:23,700
This is great. This is really great.
Happy birthday.
123
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
This one's from Jim.
124
00:06:26,880 --> 00:06:29,340
Oh, wow. What have you done to me this
time?
125
00:06:30,260 --> 00:06:33,400
Oh, hey, Jim, this is great. You know
how I love equipment.
126
00:06:35,940 --> 00:06:38,800
That little dwarf does it. I'm in
stitches.
127
00:06:40,320 --> 00:06:41,540
This is for me.
128
00:06:42,940 --> 00:06:43,980
Oh, my goodness.
129
00:06:44,300 --> 00:06:48,160
Is it a whoopee cushion? I didn't even
know they still made these things.
130
00:07:00,190 --> 00:07:01,570
Oh, from Murphy.
131
00:07:01,910 --> 00:07:05,270
What dastardly deed have you done this
to? Look at the Jojo Almighty. Good
132
00:07:05,270 --> 00:07:07,390
mislead here. All right, let's check
this out.
133
00:07:08,310 --> 00:07:12,970
Oh, what was... The Casimir sweater?
134
00:07:13,650 --> 00:07:14,650
I'm sorry.
135
00:07:14,690 --> 00:07:18,830
We were supposed to bring you a gag
gift, and I bought you a $300 sweater.
136
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
must hate me.
137
00:07:20,930 --> 00:07:24,030
Are you crazy? Hey, this is great.
138
00:07:24,330 --> 00:07:26,150
It's just... It's really great.
139
00:07:27,310 --> 00:07:28,390
You know, besides...
140
00:07:28,880 --> 00:07:32,460
This is a party. What really matters is
cake. Let's bring on the birthday cake.
141
00:07:33,400 --> 00:07:34,980
I forgot it, Frank. I'm sorry.
142
00:07:35,920 --> 00:07:40,360
Oh. Well, you know what? No problem. No
problem. Look, these candles are over
143
00:07:40,360 --> 00:07:43,120
here. We put them right in this donut.
144
00:07:43,580 --> 00:07:46,640
Oh, that's a great idea. It's not a
great idea.
145
00:07:47,220 --> 00:07:50,500
It's Frank's birthday, and there's no
cake, and it's my fault, and I have
146
00:07:50,500 --> 00:07:53,960
cancer, and I had to allow myself three
extra hours this morning to...
147
00:07:54,270 --> 00:07:57,550
draw on my eyebrows and glue on my
eyelashes and wear this incredibly
148
00:07:57,550 --> 00:07:58,550
uncomfortable wig.
149
00:08:07,870 --> 00:08:13,350
Behold, 47 grams of fat. A dark
chocolate shell surrounding a festival
150
00:08:13,350 --> 00:08:15,330
cashews, caramel, and nougatty goodness.
151
00:08:15,650 --> 00:08:16,770
Oh, candy!
152
00:08:17,550 --> 00:08:20,770
Yep, I had a craving for something from
my childhood, and my lollipop underpants
153
00:08:20,770 --> 00:08:24,690
don't fit me anymore, so I went down to
see Dougie at the newsstand, and I asked
154
00:08:24,690 --> 00:08:25,690
him for one of these babies.
155
00:08:25,830 --> 00:08:26,830
Don't you just love Dougie?
156
00:08:27,050 --> 00:08:30,450
Oh, Murphy, I'm so happy for you. Yep,
now I'm going to eat it, and I'm not
157
00:08:30,450 --> 00:08:32,370
going to give you a bite. I don't care
how many times you ask.
158
00:08:37,690 --> 00:08:39,090
Expiration date on this thing.
159
00:08:39,570 --> 00:08:42,230
I think Dougie could sell something that
was made after the Nixon
160
00:08:42,230 --> 00:08:43,570
administration. Listen to this.
161
00:08:44,939 --> 00:08:47,240
It's going to make when I bounce it off
Sucky's forehead.
162
00:08:49,980 --> 00:08:53,380
Poor Murphy.
163
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
She's like an emotional teeter -totter.
164
00:08:57,340 --> 00:08:59,180
We have to do it, and we have to do it
now.
165
00:08:59,880 --> 00:09:01,200
I don't know. An intervention?
166
00:09:01,420 --> 00:09:02,460
It seems so radical.
167
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Oh, come on. She's just depressed about
the wig.
168
00:09:05,320 --> 00:09:08,300
And last week it was about her white
blood count, and the week before it was
169
00:09:08,300 --> 00:09:10,880
when they had to fiddle with her chemo
dosage, and the week before that... It's
170
00:09:10,880 --> 00:09:13,080
been a long month, but my God, what
she's going through.
171
00:09:13,610 --> 00:09:17,530
Come on, we need to do this. All right,
look, let me go and talk to her. I know
172
00:09:17,530 --> 00:09:19,610
her better than anyone else. You trust
me. Let me give it a try.
173
00:09:19,970 --> 00:09:23,810
Frank, didn't you talk to her at dinner
last night? Well, I tried. Let me just
174
00:09:23,810 --> 00:09:27,350
try again, okay? No, face it, Frank.
We're not enough to help her. Not
175
00:09:27,590 --> 00:09:29,090
Oh, I don't know. A therapy group?
176
00:09:29,530 --> 00:09:31,370
You know, Frank, Dr.
177
00:09:31,590 --> 00:09:34,630
Bishniak put me in group therapy a few
weeks ago, and I sort of like it.
178
00:09:34,950 --> 00:09:38,150
Really? Yeah, there's something very
comforting about sitting in a room full
179
00:09:38,150 --> 00:09:39,930
people and being the only one not afraid
of fruit.
180
00:09:41,840 --> 00:09:43,180
I think that I can't help her.
181
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Let's go in.
182
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
Jim?
183
00:09:49,100 --> 00:09:50,820
Oh, it's not the therapy I mind.
184
00:09:51,120 --> 00:09:53,340
It's all of us going in there, ganging
up on her.
185
00:09:53,800 --> 00:09:54,980
We're not ganging up.
186
00:09:55,620 --> 00:09:58,700
Ganging up is when we told Frank not to
wear Paco Rabanne on show night.
187
00:10:00,120 --> 00:10:01,980
It's a wonderful manly scent.
188
00:10:09,290 --> 00:10:11,970
This isn't about birthday cake, is it?
Because I still don't have any.
189
00:10:13,410 --> 00:10:14,550
This is about cancer.
190
00:10:15,190 --> 00:10:16,710
Oh, good, because I have plenty of that.
191
00:10:17,470 --> 00:10:20,950
Murphy, we want you to join a breast
cancer support group.
192
00:10:22,050 --> 00:10:25,950
Oh? We can listen to you then, and we
can give you our sympathy and our love,
193
00:10:25,990 --> 00:10:26,990
but you need more.
194
00:10:27,170 --> 00:10:30,110
In Georgetown, there's a support group
of women who are going through exactly
195
00:10:30,110 --> 00:10:31,110
what you're going through.
196
00:10:31,330 --> 00:10:34,050
There's a support group of women who are
trying to get their work done, but
197
00:10:34,050 --> 00:10:36,530
can't because of annoying co -workers?
Murph, stop it.
198
00:10:37,630 --> 00:10:38,630
Okay, Frank.
199
00:10:38,680 --> 00:10:41,520
I spoke with your oncologist. She thinks
it's a wonderful idea. They meet
200
00:10:41,520 --> 00:10:43,760
tonight at 6 .30, and they're expecting
you.
201
00:10:45,220 --> 00:10:46,240
Well, okay.
202
00:10:47,080 --> 00:10:50,860
Talking to these guys behind my back,
talking to my doctors behind my back.
203
00:10:51,420 --> 00:10:52,920
You've certainly been a busy girl.
204
00:10:53,800 --> 00:10:56,480
Now, don't excuse me. Murphy Brown,
you're not going anywhere.
205
00:10:56,760 --> 00:11:00,660
What? I have cried for you, and I have
prayed for you. But if you don't shape
206
00:11:00,660 --> 00:11:04,240
and get some help, I'm going to haul off
and belt you. And I'm all upper body
207
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
strength, missy.
208
00:11:06,620 --> 00:11:09,730
Murph. I don't know how to help you
anymore. I don't need help.
209
00:11:11,510 --> 00:11:12,510
We think you do.
210
00:11:14,030 --> 00:11:17,790
Well, since you guys clearly understand
what's best for me, tell me, is this
211
00:11:17,790 --> 00:11:19,210
group experience going to cure me?
212
00:11:19,530 --> 00:11:22,050
Kate, I can't do this.
213
00:11:22,310 --> 00:11:25,770
I feel in my heart that if she wants to
go, she'll go.
214
00:11:27,410 --> 00:11:28,249
Forgive me.
215
00:11:28,250 --> 00:11:29,249
Thank you, Jim.
216
00:11:29,250 --> 00:11:33,470
When you're so low that you can't even
remember what happy feels like.
217
00:11:34,590 --> 00:11:39,030
When you're so scared that sleep is a
distant memory and smiling is a
218
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
art.
219
00:11:41,190 --> 00:11:43,730
When being sad is as natural as
breathing.
220
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
Then you'll go.
221
00:11:47,210 --> 00:11:48,450
Until then, I'm here for you.
222
00:11:49,910 --> 00:11:50,910
Wait.
223
00:11:54,830 --> 00:11:55,890
I don't know what to do.
224
00:11:58,730 --> 00:12:02,670
This morning I saw a bus drive through a
puddle just as Louis Freeh was coming
225
00:12:02,670 --> 00:12:03,850
out of the FBI building.
226
00:12:04,490 --> 00:12:06,050
It drenched him.
227
00:12:06,430 --> 00:12:10,210
Big bobs of slush just sliding down his
pants.
228
00:12:11,730 --> 00:12:13,430
I couldn't even muster a smile.
229
00:12:14,410 --> 00:12:16,790
I almost stopped the car to give him a
ride.
230
00:12:19,750 --> 00:12:20,870
I'm free -falling.
231
00:12:22,550 --> 00:12:23,650
Then go tonight.
232
00:12:27,980 --> 00:12:29,900
You guys feel like taking Avery out to
dinner?
233
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
Our pleasure.
234
00:12:36,040 --> 00:12:40,440
And then my mother -in -law said, no,
no, I'm not interfering. I just thought
235
00:12:40,440 --> 00:12:41,880
twin beds would be more comfortable.
236
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
Hello.
237
00:12:46,280 --> 00:12:50,520
Molly, as much as we all love your
mother -in -law's stories, I'm just
238
00:12:50,520 --> 00:12:54,100
if perhaps you wouldn't want to use this
time and group to talk about, well,
239
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
breast cancer.
240
00:12:57,480 --> 00:13:00,160
Absolutely. My mother -in -law, bitter
woman, very bitter.
241
00:13:02,900 --> 00:13:04,200
What color is your hair?
242
00:13:06,380 --> 00:13:08,460
I love hearing your stories.
243
00:13:08,780 --> 00:13:11,520
Yeah, and it's better than listening to
us bitch about why we don't have
244
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
handicapped parking.
245
00:13:13,260 --> 00:13:15,920
Murphy, I don't like to put new hymns on
the spot.
246
00:13:17,100 --> 00:13:19,480
I don't really have anything to say
right now. Go on.
247
00:13:20,100 --> 00:13:22,520
I can't believe I'm in a support group
with Murphy Brown.
248
00:13:23,120 --> 00:13:26,360
I watch FYI all the time. Thank you. My
husband hates you.
249
00:13:29,100 --> 00:13:30,520
Which is why I watch your show.
250
00:13:31,900 --> 00:13:35,800
See, he's a dentist, and I used to run
his office. You know, filing, billing,
251
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
the whole nine yards.
252
00:13:37,500 --> 00:13:40,780
And then I got this, and he decided I
should stay at home, you know.
253
00:13:41,340 --> 00:13:42,760
Cancer would scare his patients.
254
00:13:44,260 --> 00:13:48,800
He's a dentist with a 20 -year -old
drill, shaky hands, and a lazy eye, and
255
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
the scary one?
256
00:13:53,829 --> 00:13:54,829
Martha Stewart.
257
00:13:55,310 --> 00:13:56,630
Do you mind with the glue gun?
258
00:13:57,350 --> 00:14:01,410
Excuse me? Is that glue latex -based?
I'm latex intolerant.
259
00:14:02,010 --> 00:14:04,530
Look, I'm getting highs. I hope you're
happy.
260
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
I know I am.
261
00:14:07,310 --> 00:14:08,330
What are you making, baby?
262
00:14:08,570 --> 00:14:11,790
Well, I saw Martha Stewart make this on
television once, I think.
263
00:14:12,130 --> 00:14:13,590
Or maybe it was MacGyver.
264
00:14:14,510 --> 00:14:17,430
It's either an Indian soap dish or it's
a grenade launcher.
265
00:14:18,570 --> 00:14:21,830
I was skiing last weekend, and I've
started swimming again at the Y in the
266
00:14:21,830 --> 00:14:22,830
Masters program.
267
00:14:23,150 --> 00:14:24,750
I'm thinking about going to law school.
268
00:14:25,110 --> 00:14:29,610
Maybe I'll be a lawyer or a swimmer.
Whoa, good for you, Sandra.
269
00:14:30,070 --> 00:14:31,910
Are you sure you can handle it?
270
00:14:32,330 --> 00:14:34,270
Of course you can handle it.
271
00:14:34,530 --> 00:14:38,930
Thank you, Annie. Because you just had a
lumpectomy. One centimeter, that's
272
00:14:38,930 --> 00:14:41,530
nothing. That's junior year abroad
cancer.
273
00:14:42,050 --> 00:14:44,570
But my double mastectomy, now that's
cancer.
274
00:14:45,130 --> 00:14:46,450
Marty's still not there for you?
275
00:14:46,710 --> 00:14:49,150
He hasn't touched me since the day I was
diagnosed.
276
00:14:50,079 --> 00:14:52,360
But his love partner is another story
entirely.
277
00:14:53,540 --> 00:14:55,640
He's taking me to Montego Bay next
month.
278
00:14:56,860 --> 00:14:59,200
Don't be a shrink with me. I bought a
song and I'm going.
279
00:15:02,320 --> 00:15:03,400
Good for you, Ann.
280
00:15:03,880 --> 00:15:05,600
Half the time I feel like I'm invisible.
281
00:15:06,460 --> 00:15:09,780
Oh, Murphy, do you ever feel invisible?
282
00:15:11,480 --> 00:15:13,740
Me? No. I'm entirely visible.
283
00:15:14,320 --> 00:15:17,680
See? Murphy, I know this is difficult in
the beginning.
284
00:15:18,380 --> 00:15:22,100
It's hard to let Shakara down, but this
is the one place where it's okay to say
285
00:15:22,100 --> 00:15:23,400
anything that's on your mind.
286
00:15:24,700 --> 00:15:26,620
You want me to say what's on my mind?
287
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Okay.
288
00:15:29,160 --> 00:15:33,220
I don't care about anything any of you
are talking about. I'm sorry, but that's
289
00:15:33,220 --> 00:15:34,059
the truth.
290
00:15:34,060 --> 00:15:37,380
All I want to hear is what's going to
make me feel better, what's going to
291
00:15:37,380 --> 00:15:37,979
me well.
292
00:15:37,980 --> 00:15:39,200
Well, you'd be surprised.
293
00:15:39,440 --> 00:15:41,460
This group is pretty powerful.
294
00:15:42,440 --> 00:15:45,820
It's not always clear, but I know we've
helped each other.
295
00:15:47,370 --> 00:15:48,590
Well, you're not helping me.
296
00:15:49,330 --> 00:15:51,690
Oh, I see.
297
00:15:52,630 --> 00:15:54,770
You're different. You're better than us.
298
00:15:55,090 --> 00:15:56,170
No, I'm not saying that.
299
00:15:56,430 --> 00:16:02,790
You know, I'm down here in the trenches
doing the hardest work of my life. You
300
00:16:02,790 --> 00:16:06,430
will sit here, and you just, like,
expect us to hand you all the answers.
301
00:16:13,870 --> 00:16:17,070
I think this is an excellent time for a
break. I know I need one.
302
00:16:17,810 --> 00:16:20,570
There's coffee in the back, and Sandra
brought Danish.
303
00:16:21,790 --> 00:16:27,410
Yes, and unlike last week, they're fresh
and... Bite me, Zena.
304
00:16:35,510 --> 00:16:36,510
Uh -uh -uh.
305
00:16:37,150 --> 00:16:38,730
Oh, didn't see you come in.
306
00:16:38,970 --> 00:16:40,050
Invisible. Told you.
307
00:16:40,290 --> 00:16:43,230
That's not what I meant. No, I'm
kidding, I'm kidding. But not about
308
00:16:55,260 --> 00:16:59,800
I go for the yogurt.
309
00:17:00,300 --> 00:17:01,580
All right, yogurt it is.
310
00:17:10,480 --> 00:17:13,560
These poor machines are in terrible
shape because people are constantly
311
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
them.
312
00:17:17,079 --> 00:17:18,480
It's the only thing they understand.
313
00:17:21,720 --> 00:17:23,380
So, how come you're sneaking out?
314
00:17:23,640 --> 00:17:27,579
No, I'm not sneaking out. See, I don't
have a sitter and I left my son with...
315
00:17:27,579 --> 00:17:30,760
Okay, I'm sneaking out.
316
00:17:31,300 --> 00:17:33,980
I just wanted to put something in my
stomach before I left.
317
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
I know.
318
00:17:40,360 --> 00:17:42,460
Ever since chemo, I feel like my hands
are never clean.
319
00:17:43,120 --> 00:17:46,340
I know. I must wash my hands a million
times after every single chemo.
320
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
Huh.
321
00:17:48,820 --> 00:17:49,920
And how about when people do this?
322
00:17:51,040 --> 00:17:53,600
Oh, I know. The, oh, you poor thing head
tilt.
323
00:17:53,840 --> 00:17:57,500
Right, right. And then they start
telling you how brave you are and how
324
00:17:57,500 --> 00:18:00,320
look, and you just want to, like,
strangle them right then and there, but
325
00:18:00,320 --> 00:18:03,040
then they're on to how strong the whole
experience is going to make you.
326
00:18:03,320 --> 00:18:05,300
You know, the only thing that shuts them
up, you just give it to them right
327
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
back.
328
00:18:09,580 --> 00:18:12,560
Say what you will about our group
upstairs, but nobody's head tilts.
329
00:18:13,000 --> 00:18:16,520
Um, don't get me wrong, but I don't
really think it's our group.
330
00:18:16,720 --> 00:18:18,360
The only thing we have in common is
cancer.
331
00:18:18,860 --> 00:18:20,100
Well, that's a pretty big thing.
332
00:18:21,740 --> 00:18:23,920
And you know what? I'm not really good
in group situations.
333
00:18:25,020 --> 00:18:28,120
When I was in the 10th grade, I made our
field hockey coach cry.
334
00:18:28,380 --> 00:18:30,480
And this was a woman who dug swimming
pools in the summer.
335
00:18:32,480 --> 00:18:36,160
Listen, I totally understand. I mean, I
didn't want a support group because I
336
00:18:36,160 --> 00:18:38,420
didn't care about their problems. I just
cared about my problem.
337
00:18:38,830 --> 00:18:41,390
And then I realized that their problems
helped me with my problems.
338
00:18:43,230 --> 00:18:44,870
So you've been with the group for a
while?
339
00:18:45,650 --> 00:18:47,490
Let's see, ten months the first time.
340
00:18:48,490 --> 00:18:49,490
The first time?
341
00:18:49,550 --> 00:18:51,430
And since my recurrence, about four
months.
342
00:18:53,050 --> 00:18:54,330
Recurrence? Yep.
343
00:18:55,730 --> 00:18:57,310
And a serious scarf crisis.
344
00:18:58,430 --> 00:19:01,050
Don't you look at this. This is not even
a scarf. It's a dish towel.
345
00:19:02,410 --> 00:19:04,490
Yet not everyone can wear a dish towel.
346
00:19:06,970 --> 00:19:07,990
Lisa, how old are you?
347
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Twenty -nine.
348
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
Stage four.
349
00:19:11,520 --> 00:19:13,380
Single. Not a good personal ed.
350
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Stage four?
351
00:19:16,420 --> 00:19:18,200
Well, the good news is there's no stage
five.
352
00:19:18,940 --> 00:19:20,500
Well, there is, but you don't have to go
to group.
353
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
I'm sorry.
354
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Me too.
355
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
Group help.
356
00:19:27,220 --> 00:19:32,020
I don't know. See, it's a place where
you can rant and rave and you can be
357
00:19:32,020 --> 00:19:35,280
irrational and you can cry and be bitchy
and hostile.
358
00:19:35,520 --> 00:19:37,820
Me? I was just taking a shot in the
dark.
359
00:19:39,480 --> 00:19:43,740
The point is that you can dump all that
stuff in group, and you don't have to
360
00:19:43,740 --> 00:19:46,280
take it out on the people you spend your
precious time with.
361
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
I hate cancer.
362
00:19:52,220 --> 00:19:55,720
The way I figure it, most people have
one life.
363
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
We have two.
364
00:19:59,020 --> 00:20:02,960
We have the life before we're diagnosed,
where we go to work and just breeze
365
00:20:02,960 --> 00:20:06,870
around. Buying boots and complaining
about the traffic on the beltway.
366
00:20:07,350 --> 00:20:09,350
And then there's the life after we're
diagnosed.
367
00:20:10,350 --> 00:20:11,670
The one that's a gift.
368
00:20:12,770 --> 00:20:16,030
The one where you realize that the
meaning of life is living.
369
00:20:19,170 --> 00:20:22,450
Well, I better get back upstairs before
Ann unplugs my glue gun.
370
00:20:23,670 --> 00:20:26,150
It was nice to meet you, Murphy. I'll be
thinking about you.
371
00:20:27,570 --> 00:20:28,570
Wait up.
372
00:20:29,690 --> 00:20:31,170
We don't want to be late for our group.
373
00:20:35,280 --> 00:20:37,220
How am I going to go on television in
this wig?
374
00:20:37,660 --> 00:20:39,020
Get over it. It's just hair.
375
00:20:44,600 --> 00:20:45,920
Avery! Popcorn!
376
00:20:49,360 --> 00:20:50,159
Hey, Mom!
377
00:20:50,160 --> 00:20:51,600
Want to hear me spell Degasaurus?
378
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
Sure.
379
00:20:52,960 --> 00:20:56,400
Degasaurus. F -T -E -G -O -S -A -U -R -U
-S.
380
00:20:56,840 --> 00:20:59,040
Degasaurus. I'll take your word for it.
381
00:21:00,120 --> 00:21:01,600
So, how was karate?
382
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
Not fine and fine.
383
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
A guy beat me, then I beat a guy.
384
00:21:04,650 --> 00:21:08,030
You know what? I found the new issue of
Mad Magazine at the hospital gift shop.
385
00:21:08,110 --> 00:21:08,629
Oh, cool.
386
00:21:08,630 --> 00:21:12,030
Look, their movie parody of Anastasia.
They call it Anastasia.
387
00:21:12,670 --> 00:21:13,890
What page? What page?
388
00:21:14,710 --> 00:21:16,310
Anything interesting happen to you
today?
389
00:21:16,530 --> 00:21:17,970
Nope. Anything interesting happen to
you?
390
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
Nope.
30386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.