All language subtitles for Murphy Brown s10e11 From the Terrace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,960 Cindy said she would eat grapes off Brad Pitt's chest. 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,540 What? That's what I said. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,220 I'll be right with you, hon. We're just picking a movie. 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,900 Did you get those papers down to legal? 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,440 Hold on a sec. She's still talking to me. 6 00:00:24,260 --> 00:00:26,920 Yes? Those papers are still sitting here. 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,460 I'm talking to Cindy. 8 00:00:28,680 --> 00:00:29,680 Oh. 9 00:00:31,039 --> 00:00:32,900 Cindy? Hi, it's Murphy Brown. 10 00:00:33,220 --> 00:00:37,100 Listen, I thought I'd help you gals pick out a movie. How about Titanic? 11 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 Let me check. 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,020 Oh, you're in luck. It starts in 15 minutes. 13 00:00:43,740 --> 00:00:46,200 Oh, that won't be a problem because I'm firing her right now. 14 00:00:47,660 --> 00:00:49,420 You're firing me? Why? 15 00:00:49,820 --> 00:00:53,800 Because you're not a good secretary. You're not competent. You're 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,780 You are an incompetent secretary. 17 00:00:56,440 --> 00:00:59,760 Do you know what everyone at the temp agency calls you? The scary... 18 00:01:01,409 --> 00:01:06,210 I hope this won't ruin Titanic for you, but the ship's fixed! 19 00:01:09,990 --> 00:01:10,990 So long, everyone. 20 00:01:11,210 --> 00:01:12,550 I'm off to Costa Rica. 21 00:01:13,150 --> 00:01:15,410 Don't worry, because you probably won't hear from me. 22 00:01:15,710 --> 00:01:19,330 The only reason the drug cartel agreed to do this story is because I promised 23 00:01:19,330 --> 00:01:21,230 keep it strictly confidential. 24 00:01:22,070 --> 00:01:24,270 I'll be holed up in their secret compound. 25 00:01:24,810 --> 00:01:27,650 So please, for my own safety... 26 00:01:28,250 --> 00:01:29,350 Don't try to contact me. 27 00:01:30,150 --> 00:01:33,310 Frank, you're going to be staying in a suite at the Four Seasons, and their 28 00:01:33,310 --> 00:01:36,070 secret compound was featured in Architectural Digest. 29 00:01:37,730 --> 00:01:41,490 Now, Murphy, those Carlos brothers are my tough customer. Be sure to pack your 30 00:01:41,490 --> 00:01:43,570 bulletproof vest and a boogie board. Don't speak. 31 00:01:44,590 --> 00:01:48,310 Does anybody care to join my caroling group? I'm kind of in a bind. 32 00:01:48,670 --> 00:01:50,550 Our castrato's been grounded. 33 00:01:53,930 --> 00:01:55,730 My interview with Elizabeth Dole fell through. 34 00:01:56,170 --> 00:01:57,530 Well, no need to panic. 35 00:01:57,750 --> 00:02:01,710 We'll just come up with another story. I can't believe it. I was finally going 36 00:02:01,710 --> 00:02:04,450 to get to see the lighting of the White House Christmas tree. Every year I've 37 00:02:04,450 --> 00:02:05,970 missed it, and now I'm going to miss it again. 38 00:02:06,410 --> 00:02:09,090 Well, you won't miss it this year. We're going to get you out in time to see one 39 00:02:09,090 --> 00:02:12,510 of God's greatest creations turn into a 55 -foot fire hazard. 40 00:02:13,870 --> 00:02:17,150 I'll stay for a bit and help you with a new story, Corky. My dinner with Doris 41 00:02:17,150 --> 00:02:18,049 isn't until 7. 42 00:02:18,050 --> 00:02:21,330 Murphy, you'll help, won't you? Oh, gee, I'd love to, but, you know, too many 43 00:02:21,330 --> 00:02:23,510 cooks. Bye. Oh, come on, Murphy. 44 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 Oh, all right. 45 00:02:26,010 --> 00:02:27,010 How hard could it be? 46 00:02:28,130 --> 00:02:31,110 Oh, something for Corky. Something for Corky. 47 00:02:32,630 --> 00:02:34,330 Limousines. Tire tray. 48 00:02:35,470 --> 00:02:36,470 Luggage. 49 00:02:37,170 --> 00:02:39,670 Lumber. I don't know, Bucky. Pick one. 50 00:02:40,090 --> 00:02:43,390 What chance do any of us have coming up with a fresh story now the dateline is 51 00:02:43,390 --> 00:02:44,670 on 27 times a week? 52 00:02:46,790 --> 00:02:49,590 Tell you what, kids. Let's everybody take a walk out on the terrace. 53 00:02:50,030 --> 00:02:53,170 What? On the terrace? Come on. Oh, no, come on. We'll get some fresh air, look 54 00:02:53,170 --> 00:02:55,390 at the firmament, refill our creative wealth. 55 00:02:55,650 --> 00:02:57,350 Well, whatever gets us out of here quicker. 56 00:02:57,730 --> 00:02:59,810 I'm having dinner with Doris, and I don't want to miss cocktail. 57 00:03:00,250 --> 00:03:01,790 Cocktails are very important to Doris. 58 00:03:02,830 --> 00:03:05,570 never even been in this area. It's very nice. 59 00:03:06,150 --> 00:03:07,990 Oh, look. Shelly had a baby boy. 60 00:03:08,350 --> 00:03:11,810 Good old Shelly, back from maternity leave. Yeah, that baby boy just 61 00:03:11,810 --> 00:03:13,330 from Yale. Oh, that's a good time. 62 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 Oh, 63 00:03:16,270 --> 00:03:17,270 isn't it nice? 64 00:03:17,590 --> 00:03:19,610 We could put a hibachi out here and barbecue. 65 00:03:19,950 --> 00:03:21,230 I already have the apron. 66 00:03:21,710 --> 00:03:23,050 Cooks do it on briquettes. 67 00:03:24,290 --> 00:03:27,350 Okay. We could enclose this and turn it into my office. 68 00:03:27,570 --> 00:03:29,930 Then I'd have a view. I'd work a lot harder with a view. 69 00:03:30,950 --> 00:03:31,950 Oh, look. 70 00:03:32,040 --> 00:03:35,260 You can see the White House, where once again I won't be for the tree lighting. 71 00:03:36,200 --> 00:03:37,540 Come on, deep breaths. 72 00:03:38,940 --> 00:03:41,660 Okay, my creative will is filled. Let's go back inside. 73 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 That's strange. 74 00:03:47,760 --> 00:03:49,280 The door. It doesn't open. 75 00:03:49,560 --> 00:03:52,480 Oh, you're probably not doing it right. How could I not be doing it right? It's 76 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 a knob. 77 00:03:55,540 --> 00:03:56,540 Hey, a key. 78 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 A key. 79 00:03:58,440 --> 00:04:00,000 Would be great right about now. 80 00:04:00,400 --> 00:04:01,540 I don't have one. 81 00:04:01,920 --> 00:04:03,720 You know what else would be great right about now? 82 00:04:03,960 --> 00:04:05,460 A big fat martini. 83 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 Hello! 84 00:04:08,480 --> 00:04:10,320 Oh, God. 85 00:04:10,880 --> 00:04:13,020 This is the oldest cliche in the book. 86 00:04:13,300 --> 00:04:16,899 Nobody's left in the office. We're stuck out on the terrace on a Friday night. 87 00:04:17,320 --> 00:04:18,360 This is hilarious. 88 00:04:19,760 --> 00:04:22,540 Did you ever see that movie Alive? 89 00:04:22,780 --> 00:04:25,220 Believe me, no one on that soccer team was laughing. 90 00:04:28,200 --> 00:04:31,780 This is Washington, D .C. We're not going to have to ration someone's thigh. 91 00:04:32,120 --> 00:04:35,140 That's right. In a minute, someone's bound to walk through the office and 92 00:04:35,140 --> 00:04:35,999 that door. 93 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 Or we could just break the glass. 94 00:04:37,600 --> 00:04:39,680 No, it's triple -layered and it's bulletproof. 95 00:04:40,240 --> 00:04:43,380 Why on earth would we have bulletproof glass for our offices? 96 00:04:57,710 --> 00:05:00,270 We're 12 stories up. There's no way they're going to hear you. 97 00:05:01,190 --> 00:05:02,710 I just had a thought. 98 00:05:03,610 --> 00:05:08,850 What if they find us frozen stiff, huddled together like one giant FYI 99 00:05:09,910 --> 00:05:12,310 I have to get to that restaurant. 100 00:05:13,070 --> 00:05:14,070 I'm cold. 101 00:05:14,770 --> 00:05:16,750 Here, Corky, take my coat. 102 00:05:17,110 --> 00:05:18,970 Oh, no, Jim. Give it to Murphy. 103 00:05:19,210 --> 00:05:21,450 She has cancer. I just have thin blood. 104 00:05:22,890 --> 00:05:26,270 Okay, you keep it, Corky. If chemotherapy didn't kill me, a little 105 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 sure is how long. 106 00:05:28,010 --> 00:05:29,010 Thanks, Jim. 107 00:05:29,330 --> 00:05:30,570 Hey, look! 108 00:05:30,930 --> 00:05:33,590 There's a pen in the pocket. We can write a note and send it down. 109 00:05:33,850 --> 00:05:34,529 Great idea. 110 00:05:34,530 --> 00:05:37,130 Do we have any paper or anything to write it on? What about money? Does 111 00:05:37,130 --> 00:05:38,130 have any money? 112 00:05:38,210 --> 00:05:43,910 No. I'm putting this on my expense account, Kate. 113 00:05:46,370 --> 00:05:49,050 Love, Corky, Sherwood. 114 00:05:49,810 --> 00:05:53,050 Okay. I just need something to weigh it down. Jim, you have a quarter? I saw 115 00:05:53,050 --> 00:05:54,050 that coming. 116 00:05:59,830 --> 00:06:00,830 There it goes. 117 00:06:34,350 --> 00:06:35,530 You locked the house? 118 00:06:35,730 --> 00:06:40,150 Oh, gee, all right, all right. Nobody panic. I'll get us out of here. Oh, 119 00:06:40,590 --> 00:06:42,130 Gilligan's going to get us off the island. 120 00:06:44,210 --> 00:06:45,830 Here we go. Watch yourselves. 121 00:06:49,130 --> 00:06:52,790 Should we tell him? 122 00:06:53,070 --> 00:06:54,070 No, let's just watch. 123 00:07:10,860 --> 00:07:13,880 Okay, that was amusing. Now I'm bored. Open the door. 124 00:07:15,140 --> 00:07:18,580 You know, somehow this all makes perfect sense. What does? 125 00:07:19,140 --> 00:07:21,460 This, us, locked out together. 126 00:07:22,380 --> 00:07:24,360 You think this happened by accident? No. 127 00:07:24,820 --> 00:07:26,280 Things happen for a reason. 128 00:07:27,380 --> 00:07:28,640 Wait, wait, wait. 129 00:07:29,360 --> 00:07:30,880 Yes, my cell phone. 130 00:07:31,280 --> 00:07:34,560 Oh, great. I'm going to call Avery. Oh, no way. He's spending the night at 131 00:07:34,560 --> 00:07:36,020 Sean's. Let me call the restaurant. 132 00:07:39,740 --> 00:07:43,160 Hello. Yes, this is Jim Dial. I'm supposed to be meeting my wife there. I 133 00:07:43,160 --> 00:07:44,260 to speak to her. Her name is Doris. 134 00:07:45,560 --> 00:07:49,180 Well, she has eyes the color of jade and a smile that lights up the room. 135 00:07:49,940 --> 00:07:53,140 But for right now, you should look for a scowling blonde woman under 2nd Rob 136 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 Roy. 137 00:07:54,640 --> 00:07:57,100 Yeah, Doris, just tell the maitre d' where we are. 138 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 He's putting me on hold. 139 00:07:59,360 --> 00:08:02,040 What's that beeping? Oh, jeez, it means the battery's running low. Hurry up! 140 00:08:02,220 --> 00:08:03,340 What am I supposed to do, wait faster? 141 00:08:03,700 --> 00:08:05,160 Give it to me. I'll call 911. 142 00:08:08,970 --> 00:08:10,530 What's happening? What's wrong with this thing? 143 00:08:10,830 --> 00:08:12,230 The battery's dead. 144 00:08:12,510 --> 00:08:14,430 Oh. And my sock has a hole in it. 145 00:08:17,790 --> 00:08:18,790 Ah, Mom. 146 00:08:22,050 --> 00:08:24,710 Well, I think Jeff should get comfortable. We could be here a while. 147 00:08:26,070 --> 00:08:28,630 Here, Murph. Take my jacket. You must be cold. 148 00:08:29,090 --> 00:08:30,770 Thanks, Frank. It is a little chilly. 149 00:08:31,170 --> 00:08:32,409 Is there anything I can get you? 150 00:08:32,610 --> 00:08:33,990 Well, a key would be nice. 151 00:08:34,789 --> 00:08:35,890 Let me just... 152 00:08:36,169 --> 00:08:38,669 Sit down. I think I'm in. I think much better when I'm sitting. 153 00:08:40,150 --> 00:08:41,490 Dewey. Very dewey. 154 00:08:42,429 --> 00:08:43,429 Oh, yes. 155 00:08:43,450 --> 00:08:47,230 One shoe and wet pants. This is like my first day of kindergarten. 156 00:08:48,630 --> 00:08:51,450 I really thought this was the year I'd make that tree lighting. 157 00:08:52,650 --> 00:08:56,290 I finally got Doris to agree to have a dinner with me when we wouldn't discuss 158 00:08:56,290 --> 00:08:57,290 divorce. 159 00:08:58,410 --> 00:09:00,850 I was planning on spending the evening out on my terrace. 160 00:09:01,630 --> 00:09:03,290 So this is kind of a dream come true. 161 00:09:06,030 --> 00:09:08,490 The more I keep thinking there must be a reason for this. 162 00:09:08,830 --> 00:09:12,770 I mean, maybe we're supposed to sing Christmas carols or look for a shooting 163 00:09:12,770 --> 00:09:14,990 star. Just get to know each other better. 164 00:09:15,330 --> 00:09:18,590 Hey, I've been working with these people for over ten years. We know everything 165 00:09:18,590 --> 00:09:20,010 there is to know about each other. 166 00:09:20,470 --> 00:09:24,490 Jim has his shoes handmade because he's got flat feet. Corky secretly tapes 167 00:09:24,490 --> 00:09:25,670 Xena, Warrior Princess. 168 00:09:25,870 --> 00:09:28,270 And Frank had a teenage crush on Julie Nixon. 169 00:09:28,590 --> 00:09:30,550 It was true. You never get that right. 170 00:09:32,230 --> 00:09:33,950 She had the poutiest little smile. 171 00:09:35,530 --> 00:09:36,530 Fisher. 172 00:09:41,750 --> 00:09:43,770 See, I never knew that about you, Frank. 173 00:09:44,410 --> 00:09:47,910 I once met Richard Nixon's brother Donald at a winery in Napa Valley. 174 00:09:48,390 --> 00:09:52,410 Hello. Fate brought us out here. No, Kay, you brought us out here. Fate was 175 00:09:52,410 --> 00:09:55,730 happy with us dating our wives, looking at a Christmas tree, and going to Costa 176 00:09:55,730 --> 00:09:56,750 Rica to buy me bananas. 177 00:10:33,550 --> 00:10:36,430 I never see you anyway. All you do is work. Well, when I'm home, you don't 178 00:10:36,430 --> 00:10:39,450 to me, so I might as well stay at the office. I just wanted our first 179 00:10:39,450 --> 00:10:40,530 together to be special. 180 00:10:40,850 --> 00:10:41,850 I'm moving to a hotel. 181 00:10:42,390 --> 00:10:45,270 That's pretty special. Yeah, because you're too much of a coward to stay here 182 00:10:45,270 --> 00:10:46,270 and deal with it. 183 00:10:47,870 --> 00:10:48,870 I'm a coward? 184 00:10:49,650 --> 00:10:50,650 I'm a coward? 185 00:10:52,370 --> 00:10:54,050 Hey, you people! Did you hear that? 186 00:10:54,390 --> 00:10:58,190 I'm a coward! Who are you yelling at? The people on that balcony over there. 187 00:10:58,230 --> 00:11:00,350 I don't think they heard you. Allow me. He's a coward! 188 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 It's freezing. 189 00:11:05,010 --> 00:11:06,890 I can't believe I lost my shoe. 190 00:11:08,070 --> 00:11:10,310 I wonder if Corky would rub my foot. 191 00:11:11,910 --> 00:11:14,150 I hope Frank doesn't ask me to rub his foot. 192 00:11:15,390 --> 00:11:17,670 I hope Frank doesn't ask me to rub his foot. 193 00:11:19,390 --> 00:11:22,230 Dear God, please, I hope Frank doesn't ask me to rub his foot. 194 00:11:23,510 --> 00:11:25,610 Oh, jeez, why did I come back here? 195 00:11:25,950 --> 00:11:27,730 Yeah, Frank, why did you come back here? 196 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 For this. 197 00:11:30,760 --> 00:11:32,980 You came back for the change of your sunglasses? 198 00:11:33,440 --> 00:11:35,520 Hey, it's a look. Don't knock it, okay? 199 00:11:35,740 --> 00:11:37,460 Don't judge it until you've seen the whole package. 200 00:11:37,720 --> 00:11:40,020 Shades, hat on backwards, tank top, these. 201 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 It's very cool. 202 00:11:41,640 --> 00:11:44,880 Frank, you're 50 years old. It's not a look. It's a cry for help. 203 00:11:46,740 --> 00:11:49,680 All right, all right. Very funny. Come on, everybody over here. Empty your 204 00:11:49,680 --> 00:11:52,040 pockets. I'm getting out of here. There must be something that'll help us. Come 205 00:11:52,040 --> 00:11:53,140 on. I like this. 206 00:11:53,340 --> 00:11:56,960 A peek inside the lives of all of you. Yeah, because everyone knows the pockets 207 00:11:56,960 --> 00:11:58,200 are the window to your pants. 208 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 Yeah, I know, right? 209 00:12:00,060 --> 00:12:03,340 A double -A battery, a coffee nips, a bounce, Ramona. 210 00:12:03,920 --> 00:12:06,760 A higher gauge, a little pepper mill. 211 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 Dental floss. 212 00:12:09,160 --> 00:12:11,540 Maybe someone else should go first. Dental floss, wait a second. 213 00:12:12,900 --> 00:12:14,220 Maybe we can use this. 214 00:12:14,440 --> 00:12:17,880 Oh, for Pete's sake, what are you going to do? Frag rappel down the side of the 215 00:12:17,880 --> 00:12:18,859 building? 216 00:12:18,860 --> 00:12:21,500 My pockets are completely empty. What does that say about me? 217 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Too easy. 218 00:12:25,860 --> 00:12:28,600 Jim, what's hiding in the deep, dark recesses of your trousers? 219 00:12:30,730 --> 00:12:31,609 Excuse me? 220 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 Your pockets. 221 00:12:32,930 --> 00:12:36,810 A billboard, comb, neatly folded white handkerchief. 222 00:12:37,410 --> 00:12:39,510 That's it. That's me. There is no more. 223 00:12:40,490 --> 00:12:42,970 What's in your pocket, Murphy? I don't want to play this game. 224 00:12:43,570 --> 00:12:45,090 Sounds to me like you're hiding something. 225 00:12:45,630 --> 00:12:46,630 Is it musical? 226 00:12:46,710 --> 00:12:48,770 I know, an ocarina. An ocarina what? 227 00:12:49,070 --> 00:12:53,390 An ocarina. You know, it's like a harmonica, only it shakes like a sweet 228 00:12:53,630 --> 00:12:55,190 My boyfriend played one in the marching band. 229 00:12:55,650 --> 00:12:58,230 You should have seen me strutting across the field like this. 230 00:13:05,240 --> 00:13:06,700 You're the private cat who'll perish. 231 00:13:08,540 --> 00:13:10,560 Give me the dental floss. I'm going over. 232 00:13:12,860 --> 00:13:14,320 Murphy, it's your secretary. 233 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 to her. Just smile. Be nice. I have to meet Doris. 234 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 Hi. 235 00:14:20,220 --> 00:14:22,700 Maybe I overreacted today. I do that sometimes. 236 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 So... 237 00:15:57,520 --> 00:16:03,320 The traffic in the city Linger on the sidewalks Where the neon signs are 238 00:16:03,320 --> 00:16:05,300 How can you lose? 239 00:16:06,340 --> 00:16:09,720 The lights are much brighter there You can't forget 240 00:16:36,300 --> 00:16:37,540 Killed about 45 seconds. 241 00:16:39,840 --> 00:16:41,380 I'll come back for the rest of my stuff tomorrow. 242 00:16:42,380 --> 00:16:43,380 Whatever. 243 00:16:45,920 --> 00:16:47,340 You know the cat belongs to me. 244 00:16:47,900 --> 00:16:49,060 The cat is mine. 245 00:16:49,660 --> 00:16:50,840 The clock radio is yours. 246 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 You won't forget to feed the clock radio. 247 00:16:55,520 --> 00:16:56,780 If you're gonna leave... 248 00:17:05,230 --> 00:17:06,450 Why are those people still on the balcony? 249 00:17:08,270 --> 00:17:09,169 Oh, look. 250 00:17:09,170 --> 00:17:10,190 You can see my breath. 251 00:17:11,410 --> 00:17:12,930 Hey, I know what I can do. 252 00:17:13,130 --> 00:17:16,170 I can do a story on the effect the ozone has on the polar eye caps. 253 00:17:16,730 --> 00:17:18,230 I like that. Let's go with it. 254 00:17:18,569 --> 00:17:21,569 Great. You couldn't have come up with that when we were warm and snug inside? 255 00:17:21,710 --> 00:17:23,410 You had to wait until we got stuck out here? 256 00:17:23,950 --> 00:17:27,690 Pardon me, Missy, but my secretary would have opened the door, and she would 257 00:17:27,690 --> 00:17:30,810 have been waiting with hot chocolate instead of some obscene gesture. 258 00:17:31,030 --> 00:17:31,749 No, no. 259 00:17:31,750 --> 00:17:33,170 We're all in the same boat. 260 00:17:34,570 --> 00:17:37,810 The reason we're in that boat is that someone can't keep his cell phone 261 00:17:38,210 --> 00:17:42,590 But therefore, it's time and energy consumed by the task of attaching a 262 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 his sunglasses. 263 00:17:44,290 --> 00:17:48,770 This cell phone had at least 14 seconds left on it when I handed it to you. Let 264 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 me show you what I mean. 265 00:17:49,930 --> 00:17:51,970 One Mississippi, two Mississippi. 266 00:17:52,310 --> 00:17:56,170 Hello, Major D. We're stuck out on the balcony at FYI. Please send help. 267 00:17:56,450 --> 00:17:59,170 Thank you. Six Mississippi, seven Mississippi. 268 00:17:59,570 --> 00:18:01,670 Gee, what are we going to do with the next eight seconds? 269 00:18:03,470 --> 00:18:06,490 You're all blaming each other, and you all know it's really my fault. I 270 00:18:06,490 --> 00:18:09,370 suggested we come out here, and yet no one's blaming me. 271 00:18:09,710 --> 00:18:13,770 Hell, we aren't. This is all your fault. I agree. 272 00:18:14,170 --> 00:18:16,350 I suggested we come out on the terrace. 273 00:18:17,230 --> 00:18:21,830 We could have gone anywhere, but we came out here instead, and without a key. 274 00:18:22,130 --> 00:18:25,170 I always have a key, but I don't have one now. 275 00:18:25,910 --> 00:18:26,910 Why? 276 00:18:27,190 --> 00:18:28,830 What does fate have up her sleeve? 277 00:18:29,150 --> 00:18:30,790 Will you stop saying that? 278 00:18:31,150 --> 00:18:34,490 Sometimes things just happen, and they happen for no damn reason at all. 279 00:18:34,730 --> 00:18:37,270 Well, why can't you just open yourself up to the fact that it might mean 280 00:18:37,270 --> 00:18:39,330 something? You want to know why, Kay? 281 00:18:39,650 --> 00:18:42,830 Because if there's a reason for everything, then there's a reason I got 282 00:18:42,930 --> 00:18:44,870 and I don't think I could deal with that right now. 283 00:18:45,230 --> 00:18:49,150 I have to believe that everything is random. I just woke up one morning with 284 00:18:49,150 --> 00:18:50,190 lump in my breast, okay? 285 00:18:52,670 --> 00:18:55,430 Now I'm hungry, and I want a hot, open -faced turkey sandwich. 286 00:18:58,770 --> 00:19:00,210 Okay, maybe it's... 287 00:19:00,540 --> 00:19:02,040 Random that we know each other. 288 00:19:03,660 --> 00:19:07,840 But it isn't random that I feel close to all of you. 289 00:19:11,160 --> 00:19:12,119 Hey, look! 290 00:19:12,120 --> 00:19:13,360 They just lit up the tree! 291 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 Wow. 292 00:19:17,000 --> 00:19:18,660 Look at that. It's incredible. 293 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Wow. 294 00:19:21,960 --> 00:19:23,420 It's really beautiful, isn't it, Murphy? 295 00:19:23,700 --> 00:19:25,820 Yeah. It's really beautiful. 296 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 Now what are they doing? 297 00:19:29,850 --> 00:19:30,850 Who knows? 298 00:19:31,570 --> 00:19:32,570 I'm going. 299 00:19:33,090 --> 00:19:34,810 Hey, they just lit the White House tree. 300 00:19:36,430 --> 00:19:37,790 I didn't know we could see it from here. 301 00:19:38,650 --> 00:19:42,310 So that's what those people on the balcony were doing, waiting for the tree 302 00:19:42,310 --> 00:19:43,149 be lit. 303 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 Yeah. 304 00:19:45,010 --> 00:19:48,790 I wonder how many Christmases they've taken the time to watch the lighting of 305 00:19:48,790 --> 00:19:49,790 the tree. 306 00:19:50,010 --> 00:19:52,350 And we can't even make the effort to get through one. 307 00:19:54,330 --> 00:19:55,330 It's really beautiful. 308 00:20:02,230 --> 00:20:05,350 Probably would have been so crowded at the White House. We've got a much better 309 00:20:05,350 --> 00:20:06,350 view from right here. 310 00:20:06,510 --> 00:20:09,930 Although I hear the angel broke, so they put that little Barbara Mikulski on top 311 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 of the tree. 312 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 Such a good sport. 313 00:20:13,590 --> 00:20:15,210 That's a beautiful sight, isn't it? 314 00:20:15,490 --> 00:20:16,490 Oh, really? 315 00:20:16,870 --> 00:20:19,470 I thought I was the only one that came out here to see the tree. 316 00:20:22,910 --> 00:20:24,930 You have the key, right, Willie? Oh, certainly. 317 00:20:26,350 --> 00:20:29,790 Do you mind if I stay out here and enjoy it for a bit? 318 00:20:30,090 --> 00:20:32,190 Oh, absolutely not. Stay as long as you like. 319 00:20:33,170 --> 00:20:34,170 Good to see you, Willie. 320 00:20:34,390 --> 00:20:35,570 How are you doing? Oh, great. 321 00:20:35,790 --> 00:20:40,710 This is my lucky day. I found $20 and 25 cents down on the street. 322 00:20:44,030 --> 00:20:46,170 I wonder if I can run this through the dishwasher. 323 00:20:48,850 --> 00:20:49,850 Yeah, 324 00:20:49,950 --> 00:20:52,440 maybe I'll wonder over the one house. just so I can say I finally went. 325 00:20:53,080 --> 00:20:56,080 I'm going to head on over to Dorothy's. Maybe I can explain what happened in 326 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 person. 327 00:20:57,500 --> 00:21:00,740 Um, Kate, why don't you come over to my house? We'll order pizza. 328 00:21:01,200 --> 00:21:03,900 Really? Yeah. I was just going to bring down the Christmas decorations. 329 00:21:04,200 --> 00:21:06,600 You can be the one to lick all the bulbs to make sure they're working. 330 00:21:08,180 --> 00:21:12,460 You know, sis, maybe there wasn't any great meaning to us being locked out on 331 00:21:12,460 --> 00:21:15,860 the terrace tonight. Maybe I just looked too hard to find answers I don't have. 332 00:21:16,580 --> 00:21:19,120 I mean, it's not like anyone's life changed because of it. 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.