All language subtitles for Murphy Brown s09e18 Oh, Danny Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:13,550
Oh, geez, here comes Kay. It's not bad
enough she torments us at the office.
2
00:00:13,570 --> 00:00:17,870
She's got to ruin our lunch, too. No,
no, slugger. We can be bigger than that.
3
00:00:17,870 --> 00:00:21,850
say we open our hearts and befriend a
fellow human being who's undoubtedly in
4
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
need of comfort and companionship. I
don't think she'd see that. Really? Then
5
00:00:25,170 --> 00:00:26,148
keep your head down.
6
00:00:26,150 --> 00:00:27,330
Sit down. Hello,
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,610
Murphy. Hey, what a surprise. Why,
Murphy, look, it's Kay.
8
00:00:38,150 --> 00:00:38,909
here for lunch?
9
00:00:38,910 --> 00:00:42,070
Maybe there's an empty bar stool or you
could eat standing up. They say it's
10
00:00:42,070 --> 00:00:43,009
good for the digestion.
11
00:00:43,010 --> 00:00:46,410
No, Murphy, where are your manners? Why
don't you join us? Oh, that's very nice
12
00:00:46,410 --> 00:00:48,350
of you, Jim, but I don't want to make
anyone feel uncomfortable.
13
00:00:49,370 --> 00:00:54,530
No, I'll just sit over there alone with
no one to interrupt the flow of my dark,
14
00:00:54,750 --> 00:00:55,750
lonely thoughts.
15
00:00:56,090 --> 00:00:58,850
Thoughts of regret and heartache and
loneliness.
16
00:01:00,010 --> 00:01:01,810
Hello, darkness, my old friend.
17
00:01:02,690 --> 00:01:04,670
Well, sit down and put a sock in it.
18
00:01:06,990 --> 00:01:08,750
Would you look at this? He ruined it.
19
00:01:09,050 --> 00:01:10,230
Totally ruined it.
20
00:01:10,430 --> 00:01:13,350
Well, now, Corby, I've told you you
shouldn't let Miles wear your pink
21
00:01:13,770 --> 00:01:17,350
Not Miles. I'm talking about that jerk
of a dry cleaner on the corner.
22
00:01:17,590 --> 00:01:20,170
He said I brought it in like this. Yeah,
right.
23
00:01:20,470 --> 00:01:24,090
Oh, I stopped going to that crook ages
ago. Why, do you know he once shrunk a
24
00:01:24,090 --> 00:01:26,570
pair of my trousers and actually claimed
my legs had grown?
25
00:01:27,550 --> 00:01:31,230
Told me I had a glandular problem and
that I'd die a naked, oversized freak
26
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
within the month.
27
00:01:34,000 --> 00:01:36,900
That creep ripped me off. I'm going to
get him to pay for this if it's the last
28
00:01:36,900 --> 00:01:37,738
thing I do.
29
00:01:37,740 --> 00:01:40,860
Are you going to throw that away?
Because if you are, my cousin Lola might
30
00:01:40,860 --> 00:01:45,320
able to wear it. Oh, no, wait. No, no.
It was her other arm that got caught in
31
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
the milking machine.
32
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Hi, guys.
33
00:01:49,660 --> 00:01:51,660
Sorry I'm late, but Dana's out of town.
34
00:01:52,040 --> 00:01:54,020
Danny's chemistry teacher wanted to
speak to me.
35
00:01:54,240 --> 00:01:56,680
Oh, geez, Frank. What did your
girlfriend's delinquent son do this
36
00:01:57,000 --> 00:02:00,260
Oh, hey, listen. This time it was
definitely not his fault. I mean, come
37
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
He's just a kid.
38
00:02:03,500 --> 00:02:05,540
A kid who blew up the principal's Volvo.
39
00:02:06,700 --> 00:02:10,240
Wow. I gotta tell you, Frank, that kid
sounds totally out of control.
40
00:02:10,539 --> 00:02:14,020
I know, but Dana doesn't know what to do
with him, and what can I do? He shows
41
00:02:14,020 --> 00:02:14,999
me no respect.
42
00:02:15,000 --> 00:02:17,940
I'll tell you the solution, Frank.
Military school. The discipline will do
43
00:02:17,940 --> 00:02:18,679
world of good.
44
00:02:18,680 --> 00:02:21,540
The hit school record? I don't think so,
Jim. Oh. How about the army?
45
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
He can't join the army. He's only 17.
46
00:02:23,580 --> 00:02:25,080
Oh, hell, prison, then. The point is...
47
00:02:26,080 --> 00:02:28,260
entering to a uniform in a building that
locks up at night.
48
00:02:28,580 --> 00:02:32,520
You know, Frank, whenever my sisters and
I started acting up, all my daddy had
49
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
to do was start taking off his belt, and
he straightened up real quick.
50
00:02:35,600 --> 00:02:39,000
Of course, one day he switched at the
fenders, and from then on we just ran
51
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
amok.
52
00:02:40,340 --> 00:02:41,860
Wow. A belt, huh?
53
00:02:42,400 --> 00:02:44,960
Whenever I misbehaved, my father would
use the paddle.
54
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
Wow. He'd actually swat you with a
paddle?
55
00:02:48,800 --> 00:02:50,720
No, Papa was a steamboat captain.
56
00:02:51,260 --> 00:02:53,580
He'd strap me to the wheel, and all day
long it was...
57
00:02:59,850 --> 00:03:00,850
Of course it was a paddle.
58
00:03:01,890 --> 00:03:05,350
Well, I don't believe in any of those
methods. I mean, look at me. I wasn't
59
00:03:05,350 --> 00:03:07,510
disciplined as a child, and I turned out
just fine.
60
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
Oh, shut up.
61
00:03:11,110 --> 00:03:13,790
Sorry to interrupt, Ms. Carter -Shepard.
Here's the to -go order you called in.
62
00:03:13,970 --> 00:03:15,050
Wow, thank you, Phil Jr.
63
00:03:15,370 --> 00:03:16,570
Wait a minute, hold on.
64
00:03:16,770 --> 00:03:20,310
You made this whole guilt trip on us,
got us to beg you to sit at our table,
65
00:03:20,310 --> 00:03:21,690
you'd already phoned in a take -out
order?
66
00:03:22,030 --> 00:03:23,610
Yeah, what are you going to do, pat on
me?
67
00:03:29,870 --> 00:03:33,050
I don't think Danny's problems are going
to be solved by a belt or a paddle or
68
00:03:33,050 --> 00:03:36,210
prison, although a little time in the
hole wouldn't kill him. You know, I
69
00:03:36,210 --> 00:03:39,290
what Danny needs is a little structure
in his life. Why don't you get him a
70
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Really? You think?
71
00:03:40,470 --> 00:03:43,390
Oh, yeah. There's nothing like a job to
teach a teenager the lessons of hard
72
00:03:43,390 --> 00:03:45,170
work, responsibility, and sacrifice.
73
00:03:45,530 --> 00:03:46,790
So what kind of job did you have,
Murphy?
74
00:03:46,990 --> 00:03:47,990
Hmm?
75
00:03:48,330 --> 00:03:53,210
Well, um, my father hired me to monitor
social and political events as they were
76
00:03:53,210 --> 00:03:54,850
broadcast. You just watched television,
didn't you?
77
00:03:55,990 --> 00:03:57,390
Well, at least I didn't blow up a Volvo.
78
00:03:59,820 --> 00:04:03,300
I'm going to do it. I am going to get
Danny a job. There you go, Frank. That's
79
00:04:03,300 --> 00:04:07,140
the spirit. I am going to call Kay right
now and tell her to give Danny a job at
80
00:04:07,140 --> 00:04:11,500
FYI. Whoa, FYI? Wait a minute. When I
said get him a job, I didn't mean at
81
00:04:11,780 --> 00:04:15,640
I meant at a place more suitable for
him. A place with guards. Yeah, guards.
82
00:04:16,040 --> 00:04:19,019
With stakes on top. A big pointy one.
83
00:04:19,220 --> 00:04:22,480
No, at FYI, I'll be perfect. That way I
can keep an eye on him, and who knows,
84
00:04:22,480 --> 00:04:25,660
when he sees how well -respected I am,
it just might change the way he looks at
85
00:04:25,660 --> 00:04:26,559
me.
86
00:04:26,560 --> 00:04:29,560
Hey, if that doesn't work out, you can
always get them that cushy TV -watching
87
00:04:29,560 --> 00:04:34,360
job that you had. I didn't just watch
TV. I was also responsible for
88
00:04:34,360 --> 00:04:39,360
a number of popular snack foods for
their taste and texture and... Oh, shut
89
00:04:41,840 --> 00:04:45,820
What in places is going on here? There
isn't a stapler to be had anywhere.
90
00:04:46,220 --> 00:04:50,260
Oh, Danny starts work today, so Kay
locked up everything that could be
91
00:04:50,380 --> 00:04:51,820
sold, or fashioned into weapons.
92
00:04:53,140 --> 00:04:54,900
You mean that little hooligan is
starting today?
93
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
And I have all this cash on me.
94
00:04:57,920 --> 00:04:59,400
I've got to hide it. But where?
95
00:05:00,080 --> 00:05:01,300
I know. My shoe.
96
00:05:09,940 --> 00:05:13,620
You guys are getting a little out of
hand. He's just a troubled teen. A kid
97
00:05:13,620 --> 00:05:14,620
coming to us for help.
98
00:05:14,820 --> 00:05:17,240
How can we expect him to trust us if we
don't trust him?
99
00:05:18,260 --> 00:05:21,320
Okay, Ms. Brown. I'm here to install the
double deadbolt on your door.
100
00:05:23,260 --> 00:05:24,260
My door?
101
00:05:24,970 --> 00:05:28,570
I don't remember how long ago I called
that in. It says here 9 -15 this
102
00:05:30,170 --> 00:05:32,070
Just drill the hole, smart guy.
103
00:05:33,870 --> 00:05:37,410
Look, I'm really sorry. I promise you
I'll keep an eye on him.
104
00:05:38,090 --> 00:05:43,390
So, Danny, Danny, are you sure that you
were nowhere near that candy machine
105
00:05:43,390 --> 00:05:45,110
that was broken into down in the lobby?
106
00:05:47,270 --> 00:05:48,390
You calling me a liar?
107
00:05:48,870 --> 00:05:52,990
A liar? No. Did you think I was calling
you a liar? I wasn't calling you a liar.
108
00:05:53,030 --> 00:05:55,780
Why would I call you a liar? Hey, guys.
Guys, here he is. It's Danny.
109
00:05:56,360 --> 00:06:01,960
Of course, did you remember Murphy in
there? And here's Corky. Hi. And there's
110
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Jim.
111
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
Oh, Jim, take it.
112
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
Take it away.
113
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Jim, so,
114
00:06:09,300 --> 00:06:16,300
Danny, this is where you're going to be
working. Yeah? So what am
115
00:06:16,300 --> 00:06:19,100
I going to be doing? Well, you're going
to be what we call a runner.
116
00:06:19,560 --> 00:06:21,800
I'm familiar with that. So what am I
running, numbers?
117
00:06:23,870 --> 00:06:27,310
Guns? No, Danny, this is a television
show. Oh, drugs.
118
00:06:30,430 --> 00:06:33,830
No, Danny, you're going to be running
mostly errands. You see, you'll be
119
00:06:33,830 --> 00:06:37,770
up lunches, getting videotapes, going
down to the archives. I do. You mean the
120
00:06:37,770 --> 00:06:40,430
kind of running where I get stuff from
people. Yeah, that kind of running. I
121
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
don't like that kind of running.
122
00:06:42,530 --> 00:06:44,670
I see our new little helper has arrived.
123
00:06:44,990 --> 00:06:47,630
Yes, and he is really excited to be
here, aren't you, Danny?
124
00:06:48,300 --> 00:06:49,560
See that? Excited.
125
00:06:50,820 --> 00:06:53,520
Danny, why don't you go get acquainted
with your new co -workers?
126
00:06:53,860 --> 00:06:55,520
Frank and I have some business to
discuss.
127
00:06:55,840 --> 00:06:58,840
Now, I took the liberty of drawing up
our little agreement for your signature.
128
00:06:59,300 --> 00:07:02,720
As discussed, I'll be taking over your
far more convenient parking spot.
129
00:07:03,160 --> 00:07:05,020
You'll be washing my car every Friday.
130
00:07:05,660 --> 00:07:07,020
What's that thing in the small print?
131
00:07:07,320 --> 00:07:11,240
Oh, nothing. Just a clause that says if
I ever need any organs donated, they'll
132
00:07:11,240 --> 00:07:12,159
take them from you.
133
00:07:12,160 --> 00:07:12,639
Uh -huh.
134
00:07:12,640 --> 00:07:13,840
You mean after I'm dead?
135
00:07:14,460 --> 00:07:15,460
Whatever.
136
00:07:20,460 --> 00:07:22,300
Let's go swap parking spaces.
137
00:07:24,420 --> 00:07:28,440
Well, well, if it isn't my dry cleaner.
He must have gotten my attorney's
138
00:07:28,440 --> 00:07:29,800
letter. This ought to be good.
139
00:07:30,420 --> 00:07:34,740
Ms. Sherwood, I got your attorney's
letter. Oh, really? I didn't know he was
140
00:07:34,740 --> 00:07:35,619
sending one.
141
00:07:35,620 --> 00:07:40,800
Yeah, well, he did, and he made me
realize I got a lot of explaining to do.
142
00:07:40,800 --> 00:07:42,160
here goes.
143
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
You see this robe?
144
00:07:44,440 --> 00:07:48,300
It belongs to Chief Justice Rehnquist. I
ripped it to shreds.
145
00:07:49,520 --> 00:07:53,580
These stains on Attorney General Janet
Reno's tennis tods.
146
00:07:53,980 --> 00:07:55,340
Completely my fault.
147
00:07:56,280 --> 00:08:00,360
Senator Alphonse D 'Amato's favorite
pair of Tweety Bird pajamas.
148
00:08:01,880 --> 00:08:03,880
I mangled the crap out of them.
149
00:08:04,420 --> 00:08:08,760
So if you think I give a rat's ass about
a little fluffy pink sweater that
150
00:08:08,760 --> 00:08:12,880
belongs to the likes of you, all I can
say is, eat my shorts.
151
00:08:13,100 --> 00:08:16,940
Or should I say, Newt Gingrich's shorts.
152
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
See you, toots.
153
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Pay the lady.
154
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
What? You heard me. Pay the lady.
155
00:08:24,680 --> 00:08:26,060
And what are you going to do to me if I
don't?
156
00:08:26,720 --> 00:08:33,679
Well, uh... That's about a hundred
157
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
dollars' sweat, right?
158
00:08:35,240 --> 00:08:37,940
Eighty. I bought it on sale. Eighty? A
bargain.
159
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Take a hundred.
160
00:08:40,480 --> 00:08:43,460
Take a compliment. Take a picture.
161
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Be a friend.
162
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Eighty.
163
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
Anyone want a candy bar?
164
00:08:55,630 --> 00:08:59,310
So, uh, you're sure it's no problem? Oh,
yeah, no problem at all. Good. Hey,
165
00:08:59,330 --> 00:09:02,090
hey, hey, hey, time's up. I'll get
Danny. Oh, no, wait a minute. I'm the
166
00:09:02,090 --> 00:09:04,890
executive producer. If I want to use
Danny, I should have first dibbed.
167
00:09:04,890 --> 00:09:10,410
it, Kay. He's mine. Wow, this is
amazing. You know, I was actually
168
00:09:10,410 --> 00:09:13,470
this might not work out, but Danny, it
seemed to be fitting in just fine. Yeah,
169
00:09:13,510 --> 00:09:16,250
I haven't felt this wanted since I left
my fingerprints at that crime scene.
170
00:09:18,020 --> 00:09:19,580
Can you believe I was ever that young?
171
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
Anyway, what could be so fun?
172
00:09:22,020 --> 00:09:23,240
Oh, did you hear that?
173
00:09:23,980 --> 00:09:28,860
I have to thank each and every one of
you. You know, by giving Danny good,
174
00:09:28,900 --> 00:09:32,860
honest work to do, you are making him
see what it is like to be a responsible
175
00:09:32,860 --> 00:09:33,920
member of society.
176
00:09:34,460 --> 00:09:37,580
But here I am. I'm just going on and on.
You've got work to do, don't you? Just
177
00:09:37,580 --> 00:09:39,100
go ahead, Danny. Go ahead. Okay.
178
00:09:39,850 --> 00:09:41,950
So quirky about that thing you wanted me
to take care of. That's all right,
179
00:09:41,970 --> 00:09:44,470
Danny. We can just talk about it later.
No, no, no, no, no, no, no, no. Right
180
00:09:44,470 --> 00:09:47,270
after lunch, I'm going to go tell your
car wash guy that he cannot break off
181
00:09:47,270 --> 00:09:48,470
your antenna and get away with it.
182
00:09:49,070 --> 00:09:52,230
So I thought I'd, you know, explain to
him what a trip to the carnauba wax
183
00:09:52,230 --> 00:09:53,730
machine could do to the human body.
184
00:09:54,670 --> 00:09:58,270
Okay, about that chiropractor
overcharging. Oh, no, no, it's not. But
185
00:09:58,270 --> 00:10:00,490
say I gave him an adjustment he'd never
forget.
186
00:10:00,710 --> 00:10:02,010
All right, you know what I mean?
187
00:10:02,990 --> 00:10:05,650
And, Jim, I forgot to tell you about
that shoeshine guy.
188
00:10:06,170 --> 00:10:09,290
What? Oh, you didn't want me to tip his
little shackle? Great, now I get it.
189
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Hold it!
190
00:10:12,680 --> 00:10:15,920
These are the things you've been doing
all week? This is what they've been
191
00:10:15,920 --> 00:10:19,360
you for? Yeah. Isn't it great? I'm
getting paid for all the stuff I used to
192
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
away for free.
193
00:10:21,400 --> 00:10:25,600
Murph, do you have any idea what's going
on here? They are using Danny to
194
00:10:25,600 --> 00:10:29,600
intimidate people to get exactly what
they want. Can you believe that, Murph?
195
00:10:29,780 --> 00:10:33,020
Really? You don't say. Has anyone seen
the Sweet and Low? And it's certainly
196
00:10:33,020 --> 00:10:36,260
helping Danny, and he's being rewarded
for his old ways. Isn't that right,
197
00:10:36,400 --> 00:10:38,260
Murph? Uh -huh. I know I saw something.
198
00:10:39,310 --> 00:10:41,110
You see, Mr. Murphy understands.
199
00:10:41,770 --> 00:10:44,190
You people ought to be ashamed of
yourself.
200
00:10:44,710 --> 00:10:47,590
That's right, ashamed of yourself. I
don't know how I can have tea without
201
00:10:47,590 --> 00:10:48,590
and low.
202
00:10:50,410 --> 00:10:55,190
For the record, Frank, you know I would
never ask that boy to actually tip the
203
00:10:55,190 --> 00:10:56,190
shack over.
204
00:10:56,210 --> 00:10:58,110
I only meant to let it be known.
205
00:10:58,490 --> 00:11:01,970
Oh, hang it all. I'm sorry, Frank. I
don't know what got into me.
206
00:11:02,310 --> 00:11:04,010
Years of bad shoe shines, I suppose.
207
00:11:07,189 --> 00:11:10,370
Hey, Murph, I just wanted to thank you
for what you said out there.
208
00:11:10,730 --> 00:11:14,010
Well, it had to be said, Frank. Half the
office uses sweet and low.
209
00:11:15,170 --> 00:11:19,070
No, no, I meant about Danny. You are the
only one who understands what's best
210
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
for him.
211
00:11:20,090 --> 00:11:21,090
Oh, that.
212
00:11:21,190 --> 00:11:24,570
Well, what can I say? If I get to my
giving nature, I see a person in need, I
213
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
instinctively reach out.
214
00:11:25,870 --> 00:11:26,709
That's great.
215
00:11:26,710 --> 00:11:28,090
So do you think you can watch him for me
tonight?
216
00:11:28,310 --> 00:11:29,310
What? Oh, no.
217
00:11:29,530 --> 00:11:32,050
Oh, come on, Murph. Somebody's got to
keep him out of trouble, and I can't
218
00:11:32,050 --> 00:11:35,070
him with me. I'm doing an undercover
stakeout for my drug lord story, and
219
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
way too dangerous.
220
00:11:43,360 --> 00:11:44,800
For who? The drug lord?
221
00:11:45,780 --> 00:11:49,220
Frank, I can't. I've got to fly to
Atlantic City tomorrow for an interview,
222
00:11:49,220 --> 00:11:51,260
I have to... Wait, it's all set. Got to
run. The crew's waiting.
223
00:11:53,300 --> 00:11:54,380
Don't touch that.
224
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
What is this, a volleyball trophy?
225
00:11:56,840 --> 00:11:58,500
It's called an Emmy. Really?
226
00:11:58,720 --> 00:11:59,679
Is it worth anything?
227
00:11:59,680 --> 00:12:02,260
All right, look, just sit there and
don't touch anything.
228
00:12:02,600 --> 00:12:05,200
Or better yet, why don't you just lie on
the floor and put your hands behind
229
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
your head?
230
00:12:07,420 --> 00:12:10,240
Murphy, I just got off the phone with
your source in Atlantic City. They can't
231
00:12:10,240 --> 00:12:11,179
do the interview tomorrow.
232
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
What? Oh, no.
233
00:12:12,460 --> 00:12:15,520
It's okay. They can do it tonight.
Tonight? I can't do it tonight. I have
234
00:12:15,520 --> 00:12:16,880
babysit Danny tonight.
235
00:12:17,440 --> 00:12:21,400
Well, far be it for me to prevent you
from earning your $1 .25 an hour. I
236
00:12:21,400 --> 00:12:24,700
I'll have to get the interview to Corky.
You can't do that. I set this up months
237
00:12:24,700 --> 00:12:26,140
ago. Well, it's tonight or never.
238
00:12:27,080 --> 00:12:29,680
Oh, all right. I'll do it. Good. I'll go
book the crew.
239
00:12:31,020 --> 00:12:33,000
Great. Now what am I going to do with
you?
240
00:12:33,260 --> 00:12:36,300
Atlantic City. Sounds cool. I'll come
with you. Oh, yeah. I'm taking you to
241
00:12:36,300 --> 00:12:37,820
Atlantic City? I don't think so.
242
00:12:38,200 --> 00:12:39,880
That's cool. I'll just wait here in your
office.
243
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
I'm sure I'll find some way to amuse
myself.
244
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Come on.
245
00:12:46,420 --> 00:12:47,460
Give me that.
246
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
There's a buzzer.
247
00:13:00,430 --> 00:13:03,030
I want you to stay here while I go
upstairs and do my interview. This
248
00:13:03,030 --> 00:13:06,030
only take about an hour. Wait a minute,
wait a minute. I'm this close to three
249
00:13:06,030 --> 00:13:09,230
booze and trashy cocktail waitresses,
and you want me to wait in a coffee
250
00:13:09,450 --> 00:13:11,570
Oh, look, I'm sorry I have to do this,
but I've got no choice.
251
00:13:12,030 --> 00:13:13,450
This doesn't have to be boring.
252
00:13:13,790 --> 00:13:15,050
It doesn't? Oh, no.
253
00:13:15,310 --> 00:13:17,670
All you have to do is use your
imagination.
254
00:13:18,350 --> 00:13:19,950
Pretend you're not in a coffee shop.
255
00:13:20,910 --> 00:13:26,470
Make believe you're in ancient Egypt,
and you're Pharaoh, ruler of all you
256
00:13:27,570 --> 00:13:29,630
Pharaoh? He's like the king, right?
Yeah.
257
00:13:30,270 --> 00:13:34,290
Wow, so I guess that would mean if I'm
Pharaoh, I could have anything I want.
258
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
Anything you want.
259
00:13:36,350 --> 00:13:38,650
Okay, Pharaoh wants free booze and
trashy cocktails.
260
00:13:39,710 --> 00:13:43,030
All right, pretend this. You're you,
you're in a boring coffee shop, and your
261
00:13:43,030 --> 00:13:44,130
butt doesn't leave this chair.
262
00:13:44,630 --> 00:13:47,350
Can you step in the corner so I can call
Frank to let him know I'm okay? Oh, all
263
00:13:47,350 --> 00:13:48,350
right.
264
00:13:48,510 --> 00:13:49,710
You sure you don't want me to come with
you?
265
00:13:50,030 --> 00:13:53,310
We're in Atlantic City. You'll probably
meet mob guys, right? I might know some
266
00:13:53,310 --> 00:13:55,210
of them. If you get in the jam, you
might be one.
267
00:13:56,090 --> 00:13:57,590
Thanks, but I can take care of myself.
268
00:13:58,150 --> 00:13:59,150
Wow.
269
00:13:59,209 --> 00:14:00,209
guts and beauty?
270
00:14:00,730 --> 00:14:02,950
You know, if I were 40 years old, right?
Shut up.
271
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
Okay,
272
00:14:12,070 --> 00:14:13,230
Danny, I'm all done. We can go now.
273
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
Danny?
274
00:14:16,010 --> 00:14:19,150
Uh, excuse me, has anyone been arrested
here in the last hour?
275
00:14:22,770 --> 00:14:24,910
Okay, you at the end of the table. You
want a nine, right?
276
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
Let's see it.
277
00:14:26,570 --> 00:14:27,570
My nine.
278
00:14:33,290 --> 00:14:34,169
in the coffee shop.
279
00:14:34,170 --> 00:14:38,030
Well, I did. I sat there, just like you
said, but then I heard someone call my
280
00:14:38,030 --> 00:14:40,330
name. Wait, there it is again.
281
00:14:41,210 --> 00:14:42,209
What's that?
282
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
You want an 11?
283
00:14:43,770 --> 00:14:44,770
An 11?
284
00:14:48,550 --> 00:14:51,690
I'm like a god to these people. Yeah,
they look like religious types. Come on,
285
00:14:51,690 --> 00:14:54,150
don't think this is what Frank had in
mind when he told me to keep an eye on
286
00:14:54,150 --> 00:14:56,430
you. Let's go. Yeah, hang on. Let me
make one more roll, then I'll catch you.
287
00:14:56,450 --> 00:14:57,890
No, no more rolls.
288
00:14:58,310 --> 00:14:59,310
Are those all yours?
289
00:14:59,470 --> 00:15:01,970
How did you do that? Hey, you can make a
lot from a quarter if you know what
290
00:15:01,970 --> 00:15:02,970
you're doing.
291
00:15:07,199 --> 00:15:08,960
Yeah, anyway, come on, let's go.
292
00:15:09,680 --> 00:15:11,520
How much money would you say you have
there?
293
00:15:12,080 --> 00:15:16,860
Oh, well, let's see. The green ones are
25, the blacks are 100, so that would
294
00:15:16,860 --> 00:15:21,320
mean I have, uh... Well, you better do
the math. I get sort of lost after 15
295
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
,000.
296
00:15:23,740 --> 00:15:25,340
You made all this in an hour?
297
00:15:25,880 --> 00:15:27,060
Yeah, I'm a little off tonight.
298
00:15:27,760 --> 00:15:31,500
Anyway, like you said, we should go. We
wouldn't want to miss our plane. Yeah.
299
00:15:31,720 --> 00:15:33,840
Unless you want to give it a shot.
300
00:15:34,940 --> 00:15:38,400
No, I couldn't. I've never done it.
You're kidding. You've never shot crap?
301
00:15:38,660 --> 00:15:42,240
Of all the vices I've had, and believe
me, I once had a lemon fledge on the
302
00:15:42,240 --> 00:15:44,580
rocks, turning dice is what I missed.
303
00:15:44,940 --> 00:15:47,140
Well, a first -time gambler is always
good luck.
304
00:15:47,420 --> 00:15:48,199
Oh, look.
305
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Here's a chip.
306
00:15:49,400 --> 00:15:50,900
What do you say? One you can't hurt?
307
00:15:52,680 --> 00:15:55,020
Oh, all right. Just one. Then we gotta
go.
308
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
So where do I put it?
309
00:15:58,280 --> 00:15:59,920
Come on, Danny boy. Let's see.
310
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
Okay,
311
00:16:29,170 --> 00:16:33,010
hot stuff. Bring it on home. Bring it on
home. Six or eight? Six or eight?
312
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
Eight.
313
00:16:37,689 --> 00:16:41,910
Hi, Danny. Now, what we don't want to
see is that ugly little number between
314
00:16:41,910 --> 00:16:42,910
and eight, all right?
315
00:16:43,490 --> 00:16:45,110
Spread out, Slim. You're crowding it
here.
316
00:16:45,810 --> 00:16:47,870
What the hell is going on here?
317
00:16:48,590 --> 00:16:52,570
Tough break, kid. Tough break. But
you'll bounce back.
318
00:16:52,890 --> 00:16:55,190
I don't believe it. Do you know what I
had to go through to hunt you two down?
319
00:16:55,330 --> 00:16:57,310
Do you know how worried I was? Now I
find you doing this?
320
00:16:58,470 --> 00:17:02,730
Frank, I know how this looks, and I know
that you wanted me to keep Danny out of
321
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
trouble.
322
00:17:04,500 --> 00:17:06,260
Why? I don't know what to say.
323
00:17:06,740 --> 00:17:08,780
Except look how much money we won!
324
00:17:11,180 --> 00:17:15,140
Um, all right, Barney, color me up,
whatever that means.
325
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
Excuse me.
326
00:17:17,520 --> 00:17:18,800
I need to see some ID.
327
00:17:19,720 --> 00:17:23,060
That's very flattering, but I'm over 21,
although not by much.
328
00:17:23,359 --> 00:17:26,599
You and your billboards don't lie. You
really do make people feel special.
329
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
I'm not yours.
330
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Excuse me, his.
331
00:17:29,360 --> 00:17:30,560
He's the one who's been playing.
332
00:17:30,760 --> 00:17:32,140
No problem. You want ID? Yeah.
333
00:17:34,040 --> 00:17:35,100
Thank you, Dr.
334
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Yamaguchi.
335
00:17:37,960 --> 00:17:40,980
You know, you look incredibly well
-preserved for a guy who's three years
336
00:17:40,980 --> 00:17:41,579
than me.
337
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
That's my dad.
338
00:17:43,340 --> 00:17:47,800
I don't believe this. How could you do
this? You took a 17 -year -old gambling.
339
00:17:48,460 --> 00:17:51,260
Hold on now, Frank. I didn't take a 17
-year -old gambling.
340
00:17:51,600 --> 00:17:54,080
I just found him gambling and let him
keep doing it.
341
00:17:54,360 --> 00:17:56,160
Wait a minute. Did you say 17?
342
00:17:57,080 --> 00:17:59,900
I'm sorry to hear that. I guess we're
going to have to keep our money.
343
00:18:00,460 --> 00:18:03,220
It's not your money. It's our money. I'm
afraid not.
344
00:18:03,630 --> 00:18:05,610
The kid was the original veteran. He's
underage.
345
00:18:05,970 --> 00:18:07,670
So like I said, it's all money.
346
00:18:07,970 --> 00:18:08,970
Let's go.
347
00:18:09,210 --> 00:18:12,330
All right, I just want to ask you one
thing. If you didn't think he was 21,
348
00:18:12,330 --> 00:18:13,850
didn't you card him when he started
playing?
349
00:18:14,210 --> 00:18:15,009
What do you think?
350
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
He might have lost.
351
00:18:21,690 --> 00:18:23,330
Could you pass the ketchup, Dr.
352
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
Yamaguchi?
353
00:18:25,610 --> 00:18:26,950
So I picked the wrong fake ID.
354
00:18:27,550 --> 00:18:29,690
You know, that thing works like a charm
when you're picking up chicks at the
355
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
free clinic. Oh, yeah?
356
00:18:30,810 --> 00:18:33,210
Well, it didn't work tonight, did it? We
were rich.
357
00:18:33,580 --> 00:18:35,460
Rich, I tell you, now we've got nothing.
358
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
I still have a quarter.
359
00:18:37,340 --> 00:18:39,360
Is that the quarter I gave you? I want
it back.
360
00:18:39,620 --> 00:18:42,700
Oh, this quarter? No, no, no, this is
not your quarter. No, no, I lifted this
361
00:18:42,700 --> 00:18:45,120
one off some old broad at the slots when
she bent over to change her oxygen
362
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
tank.
363
00:18:46,640 --> 00:18:48,880
All right, you two, just cut it out.
Give me the quarter.
364
00:18:49,100 --> 00:18:50,880
No. I said give me the quarter.
365
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
Okay, all right, jeez, what got into
him?
366
00:18:53,680 --> 00:18:56,800
I'll tell you what got into me. I'm
tired, and I don't appreciate the fact
367
00:18:56,800 --> 00:18:59,560
I had to hunt you two down in the middle
of the night because you're both too
368
00:18:59,560 --> 00:19:01,640
irresponsible to know the difference
between right and wrong.
369
00:19:02,120 --> 00:19:05,200
Yeah, we're going to have to work on
that. Well, the bear's cadaver. Sit
370
00:19:05,260 --> 00:19:06,260
I'm not done.
371
00:19:07,440 --> 00:19:08,760
Danny, I don't know what to do with you.
372
00:19:09,840 --> 00:19:11,000
I've tried to be understanding.
373
00:19:11,580 --> 00:19:12,740
I've tried to be your friend.
374
00:19:13,040 --> 00:19:16,280
I even put my reputation on the line to
get you a job, and this is how you repay
375
00:19:16,280 --> 00:19:19,640
me. Hey, it wasn't my idea to come to
Atlantic City. Oh, sure. Blame me. You.
376
00:19:19,760 --> 00:19:21,240
You ought to be ashamed of yourself.
377
00:19:21,960 --> 00:19:23,340
Using Danny to make money?
378
00:19:25,100 --> 00:19:26,400
Yeah, she did that, didn't she?
379
00:19:28,340 --> 00:19:30,220
You know, everywhere I go, I'm a victim.
380
00:19:34,190 --> 00:19:35,190
Either of you.
381
00:19:35,250 --> 00:19:36,089
You know what?
382
00:19:36,090 --> 00:19:39,930
I love your mother. I'm trying to be a
good parent to you, but you're making it
383
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
impossible.
384
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
And you?
385
00:19:42,590 --> 00:19:45,750
You're supposed to be my best friend,
but every time I come to you for
386
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
I get nothing.
387
00:19:47,050 --> 00:19:48,190
Well, thanks so much.
388
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Thanks a lot.
389
00:19:54,210 --> 00:19:56,610
He's right, you know. You have been sort
of a no -good punk.
390
00:19:57,590 --> 00:19:58,590
Yeah.
391
00:19:58,730 --> 00:20:00,350
And you were definitely not there for
him.
392
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
want to go first?
393
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
No, what the hell?
394
00:20:10,130 --> 00:20:11,130
Listen, Frank.
395
00:20:14,310 --> 00:20:15,310
Dad.
396
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
Frank.
397
00:20:17,890 --> 00:20:21,030
I want you to have this. It's my fake
ID. I'm not going to need it anymore.
398
00:20:23,830 --> 00:20:24,830
Really? Wow.
399
00:20:26,570 --> 00:20:29,870
Look, Danny, I'm sorry I had to come
down on you. I didn't want to.
400
00:20:30,570 --> 00:20:32,470
Yeah, well, the truth is, after tonight,
I...
401
00:20:32,780 --> 00:20:35,180
Well, you know, I kind of... I kind of
respect you.
402
00:20:36,200 --> 00:20:40,220
Because I finally put my foot down and
read you the riot. No, no, I didn't
403
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
really hear any of that.
404
00:20:41,380 --> 00:20:44,680
I mean, because you have a friend like
Murphy. Anyone that hangs with trouble
405
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
like her can't be all bad.
406
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
I'll take that.
407
00:20:49,760 --> 00:20:51,300
I want to apologize, too, Frank.
408
00:20:51,620 --> 00:20:53,760
Next time you turn to me for support,
I'll be there.
409
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Wow.
410
00:20:55,920 --> 00:20:58,480
I think you two really see where you
went wrong.
411
00:20:58,960 --> 00:20:59,859
No, we do.
412
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Yeah, we really do.
413
00:21:05,840 --> 00:21:09,080
Well. Next time I throw the dice. You've
got that right.
414
00:21:11,240 --> 00:21:13,280
Hey, Murph. Here's that tape you wanted.
415
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Oh, thanks, Frank.
416
00:21:15,760 --> 00:21:17,200
Oh, wait a second, Frank.
417
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Huh?
418
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
What's up?
419
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
Nice try.
33543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.